Translation updates for Koha 18.05.06
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-11-19 19:32-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:29+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1527506950.520708\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
24 #, c-format
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
27
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 msgstr ""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr ""
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
56 "(\""
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
77
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
82
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
87
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
89 #, c-format
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
94 #, c-format
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
97
98 #. %1$s:  data.borrowernumber 
99 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
100 #. %3$s:  END 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
105 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s: ~ IF data.address 
108 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s: ~ IF data.address2 
111 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
112 #. %15$s:  END 
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
114 #. %17$s:  END 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120 msgstr ""
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "%s "
123
124 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129
130 #. %1$s:  data.branchname |html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135
136 #. %1$s:  data.branchname |html 
137 #. %2$s:  data.category_description |html 
138 #. %3$s:  data.category_type |html 
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146
147 #. %1$s:  data.category_description |html 
148 #. %2$s:  data.category_type |html 
149 #. %3$s:  data.branchname |html 
150 #. %4$s:  data.dateexpiry 
151 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 msgstr ""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160
161 #. %1$s:  data.count 
162 #. %2$s:  IF data.type == 2 
163 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
164 #. %4$s:  ELSE 
165 #. %5$s:  END 
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 msgstr ""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
174
175 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
176 #. %2$s:  data.category_description |html 
177 #. %3$s:  data.category_type |html 
178 #. %4$s:  data.branchname |html 
179 #. %5$s:  data.dateexpiry 
180 #. %6$s:  IF data.overdues 
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
185 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
186 msgstr ""
187 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
188 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
189
190 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
191 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
192 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
193 #. %4$s:  ELSE 
194 #. %5$s:  END 
195 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
196 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
197 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
198 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
199 #. %10$s:  END 
200 #. %11$s:  END 
201 #. %12$s:  BLOCK action_form -
202 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
203 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
204 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
209 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
210 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
211 msgstr ""
212 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
213 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
214 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
215
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
219 #, c-format
220 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222
223 #. %1$s:  message_loo.date_from 
224 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
226 #, c-format
227 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
229
230 #. %1$s:  message_loo.date_to 
231 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
233 #, c-format
234 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
235 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
238 #, c-format
239 msgid "# Bibs"
240 msgstr "Liczba rekordów"
241
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
243 #, c-format
244 msgid "# Items"
245 msgstr "Liczba egzemplarzy"
246
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
248 #, c-format
249 msgid "# Records"
250 msgstr "Liczba rekordów"
251
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
253 #, c-format
254 msgid "# Subs"
255 msgstr "Liczba prenumerat"
256
257 #. SCRIPT
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
259 msgid "# of % selected"
260 msgstr "# z % wybranych"
261
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
263 #, c-format
264 msgid "# of Students"
265 msgstr "Liczba studentów"
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
268 #, c-format
269 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
270 msgstr ""
271 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
274 #, c-format
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
277
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s:  biblio.title |html 
283 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
284 #. %7$s:  END 
285 #. %8$s:  biblio.author |html 
286 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
287 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
288 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
289 #. %12$s:  item.barcode |html 
290 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
291 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
292 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
293 #. %16$s:  item.location |html 
294 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
295 #. %18$s:  item.status |html 
296 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
302 msgstr ""
303 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
304 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
305
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
312 #. %7$s:  o.orderdate 
313 #. %8$s:  o.latesince 
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
318 #. %13$s: - delimiter -
319 #. %14$s:  o.title 
320 #. %15$s:  IF o.author 
321 #. %16$s:  o.author 
322 #. %17$s:  END 
323 #. %18$s:  IF o.publisher 
324 #. %19$s:  o.publisher 
325 #. %20$s:  END 
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
328 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
329 #. %24$s:  o.subtotal 
330 #. %25$s:  o.budget 
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s:  o.basketname 
333 #. %28$s:  o.basketno 
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s:  o.claims_count 
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s:  o.claimed_date 
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
339 #. %34$s: - END -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s:  orders.size 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
350 msgstr ""
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
352 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
353 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
354
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title          = title -
382 #. %28$s: - END -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
384 #. %30$s: - IF data.title 
385 #. %31$s: - IF no_html 
386 #. %32$s: - span_start = '' 
387 #. %33$s: - span_end   = '' 
388 #. %34$s: - ELSE 
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
394 msgstr ""
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
397
398 #. %1$s:  USE Asset 
399 #. %2$s:  USE KohaDates 
400 #. %3$s:  USE Koha 
401 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
402 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
410 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
411 #. %14$s: - END -
412 #. %15$s: - END -
413 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
419 msgstr ""
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie "
421 "%sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
422
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
425 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
426 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
427 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
428 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
429 #. %6$s:  END 
430 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
431 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
432 #. %9$s:  END 
433 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
434 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
435 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
436 #. %13$s:  END 
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
442
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
449 #. %7$s: - END -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
453 #, c-format
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
456
457 #. %1$s:  END 
458 #. %2$s:  END 
459 #. %3$s:  END 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  BLOCK language 
462 #. %6$s:  SWITCH lang 
463 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
464 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
465 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
466 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
467 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
468 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
469 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
470 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
471 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
472 #. %16$s:  CASE 
473 #. %17$s:  lang 
474 #. %18$s:  END 
475 #. %19$s:  END 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
481 msgstr ""
482 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
483 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
484
485 #. %1$s: - END -
486 #. %2$s: - END -
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html 
490 #. %6$s:  IF data.othernames 
491 #. %7$s:  data.othernames | html 
492 #. %8$s:  END -
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
494 #. %10$s:  data.title
495 #. %11$s: - data.surname | html 
496 #. %12$s:  data.firstname | html 
497 #. %13$s:  IF data.othernames 
498 #. %14$s:  data.othernames | html 
499 #. %15$s:  END -
500 #. %16$s: - ELSE -
501 #. %17$s:  data.title 
502 #. %18$s: - data.firstname | html 
503 #. %19$s:  IF data.othernames 
504 #. %20$s:  data.othernames | html 
505 #. %21$s:  END 
506 #. %22$s:  data.surname | html -
507 #. %23$s: - END -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
509 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
510 #. %26$s:  END -
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
515 #. %31$s: - END -
516 #. %32$s: - ELSE -
517 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
518 #. %34$s: - END -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid ""
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
525 msgstr ""
526 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
527 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
528
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %6$s: - END -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
538 #, c-format
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
541
542 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
543 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
544 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
545 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
546 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
547 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
548 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
549 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
550 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
551 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
552 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
553 #. %12$s:  ELSE 
554 #. %13$s:  END 
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
562 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
563 "%sInne %s: "
564
565 #. %1$s:  USE Asset 
566 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
567 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
568 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
569 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
570 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
571 #. %7$s:  END 
572 #. %8$s:  END 
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
574 #, c-format
575 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
576 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
577
578 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
579 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
580 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
581 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
582 #. %5$s:    CASE 'day'     
583 #. %6$s:    CASE 'week'    
584 #. %7$s:    CASE 'month'   
585 #. %8$s:    CASE 'year'    
586 #. %9$s:   END 
587 #. %10$s:  END 
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
589 #, c-format
590 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
591 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
592
593 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
594 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
595 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
596 #. %4$s:     SWITCH module 
597 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
598 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
599 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
600 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
601 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
602 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
603 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
604 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
605 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
606 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
607 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
608 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
609 #. %17$s:         CASE 
610 #. %18$s:  module 
611 #. %19$s:     END 
612 #. %20$s:  END 
613 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
614 #. %22$s:     SWITCH action 
615 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
616 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
617 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
618 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
619 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
620 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
621 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
622 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
623 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
624 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
625 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
626 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
627 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
628 #. %36$s:         CASE 'Run'    
629 #. %37$s:         CASE 
630 #. %38$s:  action 
631 #. %39$s:     END 
632 #. %40$s:  END 
633 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
634 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
635 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
636 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
637 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
638 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
639 #. %47$s:         CASE 
640 #. %48$s:  log_interface 
641 #. %49$s:     END 
642 #. %50$s:  END 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
647 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
648 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
649 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
650 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
651 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
652 msgstr ""
653 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
654 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
655 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
656 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
657 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
658 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
659
660 # Accounts - należności?
661 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
662 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
663 #. %3$s: - BLOCK area_name -
664 #. %4$s: - SWITCH area -
665 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
666 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
667 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
668 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
669 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
670 #. %10$s: - END -
671 #. %11$s: - END -
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
676 "%s "
677 msgstr ""
678 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
679 "%s "
680
681 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
682 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
683 #. %3$s:  BLOCK display_names 
684 #. %4$s:  SWITCH rs 
685 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
686 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
687 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
688 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
689 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
690 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
691 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
692 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
693 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
694 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
695 #. %15$s:  CASE 'Message'               
696 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
697 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
698 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
699 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
700 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
701 #. %21$s:  CASE 'Review'                
702 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
703 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
704 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
705 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
706 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
707 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
708 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
709 #. %29$s:  CASE 
710 #. %30$s:  rs 
711 #. %31$s:  END 
712 #. %32$s:  END 
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
717 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
718 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
719 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
720 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
721 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
722 msgstr ""
723
724 #. %1$s:  USE CGI 
725 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
726 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
727 #. %4$s: -  SWITCH element -
728 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
729 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
730 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
731 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
732 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
733 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
734 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
735 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
736 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
737 #. %14$s: -  END -
738 #. %15$s:  END 
739 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
740 #. %17$s: -  SWITCH element -
741 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
742 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
743 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
744 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
745 #. %22$s: -  END -
746 #. %23$s:  END 
747 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
752 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
753 "%sbatches %s %s %s "
754 msgstr ""
755 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
756 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
757 "%sgrupy %s %s %s "
758
759 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
760 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
761 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
762 #. %4$s:  basketgroup.name 
763 #. %5$s:  ELSE 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
765 #, c-format
766 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
767 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
768
769 #. %1$s:  END 
770 #. %2$s:  END 
771 #. %3$s:  BLOCK type_description 
772 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
773 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
774 #. %6$s:  ELSE 
775 #. %7$s:  END 
776 #. %8$s:  END 
777 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
778 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
779 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
780 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
781 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
782 #. %14$s:  ELSE 
783 #. %15$s:  END 
784 #. %16$s:  END 
785 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
786 #. %18$s:  IF csv_profile 
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
791 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
792 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
793 msgstr ""
794 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
795 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
796 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
797 "%s %s "
798
799 #. %1$s:  END 
800 #. %2$s:  END 
801 #. %3$s:  END 
802 #. %4$s:  ELSE 
803 #. %5$s:  END 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
805 #, c-format
806 msgid "%s %s %s %s None %s "
807 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
808
809 #. %1$s:  END 
810 #. %2$s:  END 
811 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
812 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
813 #. %5$s:  END 
814 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
815 #. %7$s:  END 
816 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
817 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
818 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
819 #. %11$s:  END 
820 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
821 #. %13$s:  END 
822 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
823 #. %15$s:  END 
824 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
825 #. %17$s:  END 
826 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
827 #. %19$s:  END 
828 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
829 #. %21$s:  END 
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
834 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
835 msgstr ""
836 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
837 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
838
839 #. %1$s:  USE To 
840 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
841 #. %3$s:  USE KohaDates 
842 #. %4$s:  USE Price 
843 #. %5$s:  sEcho 
844 #. %6$s:  iTotalRecords 
845 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
846 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
847 #. %9$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
852 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
853 msgstr ""
854 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
855 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
856
857 #. %1$s:  END 
858 #. %2$s:  IF ( execute ) 
859 #. %3$s:  BLOCK params 
860 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
861 #. %5$s:  param | uri 
862 #. %6$s:  END 
863 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
864 #. %8$s:  param_name | uri 
865 #. %9$s:  END 
866 #. %10$s: - END 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
868 #, c-format
869 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
870 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
871
872 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
873 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
874 #. %3$s:     SWITCH norm 
875 #. %4$s:         CASE 'none'           
876 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
877 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
878 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
879 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
880 #. %9$s:         CASE 
881 #. %10$s:  norm 
882 #. %11$s:     END 
883 #. %12$s:  END 
884 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
885 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
886 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
887 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
892 "%s %s %s %s %s %s %s "
893 msgstr ""
894 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
895 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
896
897 #. %1$s:  USE Asset 
898 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
899 #. %3$s: -  SWITCH element -
900 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
901 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
902 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
903 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
904 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
905 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
906 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
907 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
908 #. %12$s: -  END -
909 #. %13$s:  END 
910 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
915 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
916 msgstr ""
917 "%s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
918 "%sGrupy %s %s %s "
919
920 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
921 #. %2$s:  resultsloo.author 
922 #. %3$s:  ELSE 
923 #. %4$s:  END 
924 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
925 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
926 #. %7$s:  END 
927 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
928 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
929 #. %10$s:  END 
930 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
931 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
932 #. %13$s:  END 
933 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
934 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
935 #. %16$s:  END 
936 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
937 #. %18$s:  resultsloo.edition 
938 #. %19$s:  END 
939 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
940 #. %21$s:  resultsloo.place 
941 #. %22$s:  END 
942 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
943 #. %24$s:  resultsloo.pages 
944 #. %25$s:  END 
945 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
946 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
947 #. %28$s:  END 
948 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
953 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
954 msgstr ""
955 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
956 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
957
958 #. %1$s:  END 
959 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
960 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
961 #. %4$s:  ELSE 
962 #. %5$s:  END 
963 #. %6$s:  END 
964 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
965 #. %8$s:  code |html 
966 #. %9$s:  END 
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
971 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
972 "&quot;%s&quot; %s "
973 msgstr ""
974 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
975 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
976 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
977
978 #. %1$s:  END 
979 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
980 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
981 #. %4$s:  ELSE 
982 #. %5$s:  END 
983 #. %6$s:  END 
984 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
985 #. %8$s:  code 
986 #. %9$s:  END 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
991 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
992 "&quot;%s&quot; %s "
993 msgstr ""
994 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
995 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
996 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
997
998 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
999 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
1000 #. %3$s:  ELSE 
1001 #. %4$s:  END 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1004 #, c-format
1005 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1006 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1007
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1010 #. %2$s:  basketgroup.name 
1011 #. %3$s:  ELSE 
1012 #. %4$s:  basketgroup.id 
1013 #. %5$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1016 #, c-format
1017 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1018 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1019
1020 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1021 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1022 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1023 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #. %6$s:  ELSE 
1026 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1027 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1028 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1029 #. %10$s:  END 
1030 #. %11$s:  END 
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1035 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1036 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1037 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1038 "%s "
1039 msgstr ""
1040 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1041 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1042 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1043 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1044 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1045
1046 #. %1$s:  IF ccode_label 
1047 #. %2$s:  ccode_label 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1054
1055 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1056 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1057 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1062
1063 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1064 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  END 
1067 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
1072
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1075 #. %2$s:  basket.basketname 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  basket.basketno 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1084
1085 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1086 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1087 #. %3$s:  ELSE 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1093
1094 #. %1$s:  END 
1095 #. %2$s:  END 
1096 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1097 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1098 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1099 #. %6$s:  END 
1100 #. %7$s:  END 
1101 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1102 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1103 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1104 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1105 #. %12$s:  ELSE 
1106 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1107 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1108 #. %15$s:  END 
1109 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1110 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1111 #. %18$s:  END 
1112 #. %19$s:  END 
1113 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1114 #. %21$s:  END 
1115 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1121 "Available %s %s "
1122 msgstr ""
1123 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1124 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1125 "%s %s "
1126
1127 #. %1$s:  END 
1128 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1129 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1130 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1131 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1132 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1133 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1134 #. %8$s:  END 
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1139 "SI Centimeters %s "
1140 msgstr ""
1141 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1142 "Centymetry %s "
1143
1144 #. %1$s:  END 
1145 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1146 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1147 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1148 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1149 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1150 #. %7$s:  CASE 'city' 
1151 #. %8$s:  CASE 'state' 
1152 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1153 #. %10$s:  CASE 'country' 
1154 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1155 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1156 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1157 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1158 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1159 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1160 #. %17$s:  END 
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1165 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1166 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1167 msgstr ""
1168 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1169 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1170 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1171 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1172
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1175 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
1182 #, c-format
1183 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1184 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1185
1186 #. %1$s:  END 
1187 #. %2$s:  IF close_form 
1188 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1193 "Please create a new active budget and retry. "
1194 msgstr ""
1195 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1196 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1197
1198 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1199 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1203 #, c-format
1204 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1205 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1206
1207 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1208 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1212 #, c-format
1213 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1214 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1215
1216 #. %1$s:  patron.title 
1217 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1218 #. %3$s:  patron.surname | html 
1219 #. %4$s:  patron.title 
1220 #. %5$s:  patron.surname | html 
1221 #. %6$s:  END 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1226 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1227 msgstr ""
1228 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1229 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1230
1231 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1232 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1233 #. %3$s:  ELSE 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s %s unknown %s "
1238 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1239
1240 #. %1$s:  USE To 
1241 #. %2$s:  USE Branches 
1242 #. %3$s:  USE KohaDates 
1243 #. %4$s:  sEcho 
1244 #. %5$s:  iTotalRecords 
1245 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1246 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1247 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1248 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1249 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1250 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1255 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1256 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1257 msgstr ""
1258 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1259 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1260 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1261
1262 #. %1$s:  END 
1263 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1264 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1267 #, c-format
1268 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1269 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1270
1271 #. %1$s: - USE Koha -
1272 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1273 #. %3$s: - BLOCK -
1274 #. %4$s:  delimiter 
1275 #. %5$s:  delimiter 
1276 #. %6$s:  delimiter 
1277 #. %7$s:  delimiter 
1278 #. %8$s:  delimiter 
1279 #. %9$s:  delimiter 
1280 #. %10$s:  delimiter 
1281 #. %11$s:  delimiter 
1282 #. %12$s:  delimiter 
1283 #. %13$s:  delimiter 
1284 #. %14$s:  delimiter 
1285 #. %15$s:  delimiter 
1286 #. %16$s:  delimiter 
1287 #. %17$s:  delimiter 
1288 #. %18$s:  delimiter 
1289 #. %19$s:  delimiter 
1290 #. %20$s:  delimiter 
1291 #. %21$s:  delimiter 
1292 #. %22$s:  delimiter 
1293 #. %23$s:  delimiter 
1294 #. %24$s:  delimiter 
1295 #. %25$s:  delimiter 
1296 #. %26$s:  delimiter 
1297 #. %27$s:  delimiter 
1298 #. %28$s:  delimiter 
1299 #. %29$s: - END -
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1304 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1305 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1306 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1307 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1308 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1309 "%sBasket billing place%s"
1310 msgstr ""
1311 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1312 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1313 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1314 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1315 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1316 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1317 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1318
1319 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1320 #. %2$s:   SWITCH type 
1321 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1322 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1323 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1324 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1325 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1326 #. %8$s:   END 
1327 #. %9$s:  END 
1328 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1333 "%s %s "
1334 msgstr ""
1335 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1336 "%s %s "
1337
1338 #. %1$s: - USE Koha -
1339 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1340 #. %3$s: - BLOCK -
1341 #. %4$s:  delimiter 
1342 #. %5$s:  delimiter 
1343 #. %6$s:  delimiter 
1344 #. %7$s:  delimiter 
1345 #. %8$s:  delimiter 
1346 #. %9$s:  delimiter 
1347 #. %10$s:  delimiter 
1348 #. %11$s:  delimiter 
1349 #. %12$s:  delimiter 
1350 #. %13$s:  delimiter 
1351 #. %14$s:  delimiter 
1352 #. %15$s:  delimiter 
1353 #. %16$s:  delimiter 
1354 #. %17$s: - END -
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1359 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1360 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1361 msgstr ""
1362 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1363 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1364 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1365
1366 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1367 #. %2$s:   SWITCH type 
1368 #. %3$s:    CASE 'L' 
1369 #. %4$s:    CASE 'C' 
1370 #. %5$s:    CASE 'R' 
1371 #. %6$s:   END 
1372 #. %7$s:  END 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1376 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1377
1378 #. %1$s: - USE Koha -
1379 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1380 #. %3$s: - BLOCK -
1381 #. %4$s: - delimiter -
1382 #. %5$s: - delimiter -
1383 #. %6$s: - delimiter -
1384 #. %7$s: - delimiter -
1385 #. %8$s: - delimiter -
1386 #. %9$s: - delimiter -
1387 #. %10$s: - delimiter -
1388 #. %11$s: - END -
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1393 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1394 msgstr ""
1395 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1396 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1397
1398 #. %1$s:  END 
1399 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1400 #. %3$s:  CASE 0 
1401 #. %4$s:  CASE 1 
1402 #. %5$s:  CASE 2 
1403 #. %6$s:  CASE 3 
1404 #. %7$s:  CASE 4 
1405 #. %8$s:  CASE 5 
1406 #. %9$s:  CASE 6 
1407 #. %10$s:  CASE 7 
1408 #. %11$s:  CASE 8 
1409 #. %12$s:  CASE 9 
1410 #. %13$s:  CASE 10 
1411 #. %14$s:  CASE 11 
1412 #. %15$s:  CASE 12 
1413 #. %16$s:  CASE 13 
1414 #. %17$s:  CASE 14 
1415 #. %18$s:  CASE 
1416 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1417 #. %20$s:  END 
1418 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1423 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1424 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1425 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1426 msgstr ""
1427 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1428 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1429 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1430 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1431 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1432
1433 #. %1$s:  END 
1434 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1435 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1436 #. %4$s:  ELSE 
1437 #. %5$s:  END 
1438 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1439 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1440 #. %8$s:  ELSE 
1441 #. %9$s:  END 
1442 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1444 #, c-format
1445 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1446 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
1447
1448 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1449 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1450 #. %3$s:  test_term 
1451 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1452 #. %5$s:  test_term 
1453 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1454 #. %7$s:  test_term 
1455 #. %8$s:  END 
1456 #. %9$s:  END 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1461 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1462 msgstr ""
1463 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1464 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1465
1466 #. %1$s:  item.biblio.title 
1467 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1468 #. %3$s:  item.barcode 
1469 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1471 #, c-format
1472 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1473 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1474
1475 #. %1$s:  item.biblio.title 
1476 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1477 #. %3$s:  item.barcode 
1478 #. %4$s:  borrower.firstname 
1479 #. %5$s:  borrower.surname 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1481 #, c-format
1482 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1483 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1484
1485 #. %1$s:  item.biblio.title 
1486 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1487 #. %3$s:  item.barcode 
1488 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1493 "anymore since %s. "
1494 msgstr ""
1495 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1496 "prolongować przez %s. "
1497
1498 #. %1$s:  item.biblio.title 
1499 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1500 #. %3$s:  item.barcode 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1505 "because the patron's account is expired"
1506 msgstr ""
1507 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1508 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1509
1510 #. %1$s:  item.biblio.title 
1511 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1512 #. %3$s:  item.barcode 
1513 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1518 "before %s. "
1519 msgstr ""
1520 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1521 "prolongować %s. "
1522
1523 #. %1$s:  item.biblio.title 
1524 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1525 #. %3$s:  item.barcode 
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1527 #, c-format
1528 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1529 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1530
1531 #. For the first occurrence,
1532 #. %1$s:  basket.total_items 
1533 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1534 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1538 #, c-format
1539 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1540 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1541
1542 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1543 #. %2$s:  current_matcher_code 
1544 #. %3$s:  current_matcher_description 
1545 #. %4$s:  ELSE 
1546 #. %5$s:  END 
1547 #. %6$s:  END 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1549 #, c-format
1550 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1551 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1552
1553 #. %1$s:  ELSE 
1554 #. %2$s:  basketgroup.name 
1555 #. %3$s:  END 
1556 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1557 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1558 #. %6$s:  basketgroup.name 
1559 #. %7$s: - ELSE -
1560 #. %8$s: - END -
1561 #. %9$s:  ELSE 
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1563 #, c-format
1564 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1565 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1566
1567 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1568 #. %2$s:  itemtype.description 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1570 #, c-format
1571 msgid "%s %s (default)"
1572 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1573
1574 #. %1$s:  record.biblionumber 
1575 #. %2$s:  IF loop.first 
1576 #. %3$s:  END 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1578 #, c-format
1579 msgid "%s %s (record kept) %s "
1580 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1581
1582 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1583 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1584 #. %3$s:  m.message 
1585 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1586 #. %5$s:  m.values.field_name 
1587 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1588 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1589 #. %8$s:  CASE 
1590 #. %9$s:  m.code 
1591 #. %10$s:  END 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1596 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1597 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1598 msgstr ""
1599 "%s %s Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowania (%s). %s Wystąpił błąd "
1600 "podczas usuwania istniejącego mapowania. Nic nie zmieniono! (pole "
1601 "wyszukiwawcze %s z mapowaniem %s.) %s Mapowanie uaktualniono pomyślnie. %s "
1602 "%s %s "
1603
1604 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1605 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1606 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1607 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1608 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1609 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1610 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1611 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1612 #. %9$s:  CASE 
1613 #. %10$s:  m.code 
1614 #. %11$s:  END 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1619 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1620 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1621 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1622 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1623 msgstr ""
1624 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1625 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1626 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1627 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1628 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1629
1630 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1631 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1632 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1633 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1634 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1635 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1636 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1637 #. %8$s:  CASE 
1638 #. %9$s:  m.code 
1639 #. %10$s:  END 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1644 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1645 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1646 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1647 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1648 "successfully. %s %s %s "
1649 msgstr ""
1650 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1651 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1652 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1653 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1654 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1655 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1656
1657 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1658 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1659 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1660 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1661 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1662 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1663 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1664 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1665 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1666 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1667 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1668 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1669 #. %13$s:  CASE 
1670 #. %14$s:  m.code 
1671 #. %15$s:  END 
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1676 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1677 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1678 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1679 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1680 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1681 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1682 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1683 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1684 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1685 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1686 msgstr ""
1687 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1688 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1689 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1690 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1691 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1692 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1693 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1694 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1695 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1696 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1697 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1698
1699 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1700 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1701 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1702 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1703 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1704 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1705 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1706 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1707 #. %9$s:  CASE 
1708 #. %10$s:  m.code 
1709 #. %11$s:  END 
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1714 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1715 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1716 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1717 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1718 msgstr ""
1719 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1720 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1721 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1722 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1723 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1724 "istnieje. %s %s %s "
1725
1726 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1727 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1728 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1729 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1730 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1731 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1732 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1733 #. %8$s:  CASE 
1734 #. %9$s:  m.code 
1735 #. %10$s:  END 
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1740 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1741 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1742 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1743 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1744 msgstr ""
1745 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1746 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1747 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1748 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1749 "pomyślnie. %s %s %s "
1750
1751 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1752 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1753 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1754 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1755 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1756 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1757 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1758 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1759 #. %9$s:  CASE 
1760 #. %10$s:  m.code 
1761 #. %11$s:  END 
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1766 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1767 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1768 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1769 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1770 "%s "
1771 msgstr ""
1772 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1773 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1774 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1775 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1776 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1777
1778 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1779 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1780 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1781 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1782 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1783 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1784 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1785 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1786 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1791 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1792 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1793 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1794 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1795 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1796 msgstr ""
1797 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1798 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1799 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1800 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1801 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1802 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1803
1804 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1805 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1806 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1807 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1808 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1809 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1810 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1811 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1812 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1813 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1814 #. %11$s:  m.data.items_count 
1815 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1816 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1817 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1818 #. %15$s:  m.data.items_count 
1819 #. %16$s:  END 
1820 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1821 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1822 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1823 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1824 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1825 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1826 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1827 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1828 #. %25$s:  CASE 
1829 #. %26$s:  m.code 
1830 #. %27$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1835 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1836 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1837 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1838 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1839 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1840 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1841 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1842 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1843 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1844 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1845 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1846 "libraries are still using it. %s %s %s "
1847 msgstr ""
1848 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1849 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1850 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1851 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1852 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1853 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1854 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1855 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1856 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1857 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1858 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1859 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1860 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1861 "jej używają. %s %s %s "
1862
1863 #. For the first occurrence,
1864 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1865 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1866 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1867 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1868 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1869 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1870 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1871 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1872 #. %9$s:  CASE 
1873 #. %10$s:  m.code 
1874 #. %11$s:  END 
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1880 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1881 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1882 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1883 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1884 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1885 msgstr ""
1886 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1887 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1888 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1889 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1890 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1891 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1892 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1893
1894 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1895 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1896 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1897 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1898 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1899 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1900 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1901 #. %8$s:  CASE 
1902 #. %9$s:  m.code 
1903 #. %10$s:  END 
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1908 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1909 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1910 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1911 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1912 "try again later. "
1913 msgstr ""
1914 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
1915 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
1916 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
1917 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
1918 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
1919 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1920 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
1921 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
1922
1923 #. %1$s:  END 
1924 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1925 #. %3$s:  END 
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1927 #, c-format
1928 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1929 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1930
1931 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1932 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1933 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1934 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1935 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1936 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1937 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1938 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1939 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1940 #. %10$s:  END 
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1945 "Saturday %s Sunday %s "
1946 msgstr ""
1947 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1948 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1949
1950 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1951 #. %2$s:    CASE "issue" -
1952 #. %3$s:    CASE "return" -
1953 #. %4$s:    CASE "payment" -
1954 #. %5$s:    CASE # default case -
1955 #. %6$s:  operation.action 
1956 #. %7$s:  END -
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1958 #, c-format
1959 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1960 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
1961
1962 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1963 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1964 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1965 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1966 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1967 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1968 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1969 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1970 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1971 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1972 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1973 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1974 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1975 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1976 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1977 #. %16$s:  CASE "Day" -
1978 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1979 #. %18$s:  CASE "Month" -
1980 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1981 #. %20$s:  CASE "Year" -
1982 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1983 #. %22$s:  CASE # default case -
1984 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1985 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1986 #. %25$s:  END -
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1991 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1992 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1993 msgstr ""
1994 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1995 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1996 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1997
1998 #. %1$s:  END 
1999 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2000 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
2002 #, c-format
2003 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2004 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2005
2006 #. %1$s:  END 
2007 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
2009 #, c-format
2010 msgid "%s %s Data deleted "
2011 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2012
2013 #. %1$s:  END 
2014 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
2016 #, c-format
2017 msgid "%s %s Data recorded "
2018 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2019
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2022 #. %2$s:  CASE 'default' 
2023 #. %3$s:  CASE 'never' 
2024 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2025 #. %5$s:  END 
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2028 #, c-format
2029 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2030 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2031
2032 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2033 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2034 #. %3$s:  END 
2035 #. %4$s:  ELSE 
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2040 "%s %s "
2041 msgstr ""
2042 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2043 "spróbuj ponownie %s %s "
2044
2045 #. For the first occurrence,
2046 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2047 #. %2$s:  CASE 'email' 
2048 #. %3$s:  CASE 'print' 
2049 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2050 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2051 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2052 #. %7$s:  CASE 
2053 #. %8$s:  mtt 
2054 #. %9$s:  END 
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2057 #, c-format
2058 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2059 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2060
2061 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2062 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2064 #, c-format
2065 msgid "%s %s Found in wrong place"
2066 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2067
2068 #. %1$s:  END 
2069 #. %2$s:  ELSE 
2070 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) 
2071 #. %4$s:  END 
2072 #. %5$s:  END 
2073 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2074 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2078 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
2079
2080 #. %1$s:  END 
2081 #. %2$s:  ELSE 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2083 #, c-format
2084 msgid "%s %s Item being transferred to "
2085 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2086
2087 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2088 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2089 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2090 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2091 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2092 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2093 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2094 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2095 #. %9$s:  ELSE 
2096 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2097 #. %11$s:  END 
2098 #. %12$s:  END 
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2103 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2104 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2105 msgstr ""
2106 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2107 "liczbę zamówień na rekord %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do "
2108 "zamówienia %s Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już "
2109 "zamówienie na ten egzemplarz %s %s %s %s "
2110
2111 #. %1$s:  SWITCH cn 
2112 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2113 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2114 #. %4$s:  CASE 'location' 
2115 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2116 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2117 #. %7$s:  CASE 
2118 #. %8$s:  cn 
2119 #. %9$s:  END 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2124 "Holding library %s %s %s "
2125 msgstr ""
2126 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2127 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2128
2129 #. SCRIPT
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2131 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2132 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2133
2134 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2135 #. %2$s:    CASE "koha" 
2136 #. %3$s:    CASE "slip" 
2137 #. %4$s:    CASE "" 
2138 #. %5$s:    CASE 
2139 #. %6$s:  opac_new.lang 
2140 #. %7$s:  END 
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2142 #, c-format
2143 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2144 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2145
2146 #. %1$s:  END 
2147 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2148 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2150 #, c-format
2151 msgid "%s %s Lost (%s)"
2152 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2153
2154 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2155 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2156 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2157 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2158 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2159 #. %6$s:  END 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2163 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2164
2165 #. %1$s:  ELSE 
2166 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2167 #. %3$s:  ELSE 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2169 #, c-format
2170 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2171 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2172
2173 #. %1$s:  END 
2174 #. %2$s:  ELSE 
2175 #. %3$s:  END 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2177 #, c-format
2178 msgid "%s %s No %s"
2179 msgstr "%s %s Nie %s"
2180
2181 #. %1$s:  END 
2182 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2183 #. %3$s:  END 
2184 #. %4$s: # display the search results 
2185 #. %5$s:  IF ( total ) 
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2187 #, c-format
2188 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2189 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2190
2191 #. %1$s:  END 
2192 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2193 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2194 #. %4$s:  END 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2196 #, c-format
2197 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2198 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2199
2200 #. %1$s:  END 
2201 #. %2$s:  ELSE 
2202 #. %3$s:  END 
2203 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2205 #, c-format
2206 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2207 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2208
2209 #. %1$s:  END 
2210 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2211 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2213 #, c-format
2214 msgid "%s %s On order (%s)"
2215 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2216
2217 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2218 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2219 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2220 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2221 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2222 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2223 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2224 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2225 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2226 #. %10$s:  ELSE 
2227 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2228 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2229 #. %13$s:  s.lib 
2230 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2231 #. %15$s:  END 
2232 #. %16$s:  END 
2233 #. %17$s:  END 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2238 "%s %s %s "
2239 msgstr ""
2240 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2241 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2242
2243 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2244 #. %2$s:  CASE '0' 
2245 #. %3$s:  CASE '1' 
2246 #. %4$s:  CASE '2' 
2247 #. %5$s:  CASE '3' 
2248 #. %6$s:  CASE '4' 
2249 #. %7$s:  CASE '5' 
2250 #. %8$s:  CASE '6' 
2251 #. %9$s:  CASE '7' 
2252 #. %10$s:  CASE '8' 
2253 #. %11$s:  CASE '9' 
2254 #. %12$s:  CASE '10' 
2255 #. %13$s:  CASE 
2256 #. %14$s:  END 
2257 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2262 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2263 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2264 msgstr ""
2265 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2266 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2267 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2268
2269 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2270 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2271 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2272 #. %4$s:  END 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2277 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2278 "narrower/related terms. %s "
2279 msgstr ""
2280 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2281 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2282
2283 #. %1$s:  END 
2284 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2285 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2286 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2287 #. %5$s:  message.authid |html 
2288 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2289 #. %7$s:  message.biblionumber 
2290 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2291 #. %9$s:  message.biblionumber 
2292 #. %10$s:  message.reserve_id 
2293 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2294 #. %12$s:  message.biblionumber 
2295 #. %13$s:  message.itemnumber 
2296 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2297 #. %15$s:  message.biblionumber 
2298 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2299 #. %17$s:  message.authid 
2300 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2301 #. %19$s:  message.biblionumber 
2302 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2303 #. %21$s:  message.authid 
2304 #. %22$s:  END 
2305 #. %23$s:  IF message.error 
2306 #. %24$s:  message.error
2307 #. %25$s:  END 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2312 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2313 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2314 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2315 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2316 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2317 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2318 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2319 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2320 msgstr ""
2321 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2322 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2323 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2324 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2325 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2326 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2327 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2328 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2329 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2330 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2331
2332 #. %1$s:  END 
2333 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2334 #. %3$s:  message.mmtid
2335 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2336 #. %5$s:  message.biblionumber 
2337 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2338 #. %7$s:  message.authid 
2339 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2344 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2345 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2346 msgstr ""
2347 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2348 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2349 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2350
2351 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2352 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2357 "already exists ("
2358 msgstr ""
2359 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2360 "istnieje ("
2361
2362 #. For the first occurrence,
2363 #. %1$s:  END 
2364 #. %2$s:  ELSE 
2365 #. %3$s:  END 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2368 #, c-format
2369 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2370 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2371
2372 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2373 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2374 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2375 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2376 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2377 #. %6$s:  CASE 
2378 #. %7$s:  m.code 
2379 #. %8$s:  END 
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2384 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2385 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2386 "%s ERROR! - %s %s "
2387 msgstr ""
2388 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2389 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2390 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2391
2392 #. %1$s:  END 
2393 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2394 #. %3$s:  END 
2395 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2396 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2397 #. %6$s:  END 
2398 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2399 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2400 #. %9$s:  ELSE 
2401 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2402 #. %11$s:  ELSE 
2403 #. %12$s:  END 
2404 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2409 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2410 msgstr ""
2411 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2412 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2413 "%sZamówiony%s %sdla "
2414
2415 #. %1$s:  END 
2416 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2417 #. %3$s:  ELSE 
2418 #. %4$s:  END 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2420 #, c-format
2421 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2422 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2423
2424 #. %1$s:  END 
2425 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2426 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2427 #. %4$s:  IF expires_on 
2428 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2429 #. %6$s:  END 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2431 #, c-format
2432 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2433 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2434
2435 #. %1$s:  END 
2436 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2437 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2439 #, c-format
2440 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2441 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2442
2443 #. For the first occurrence,
2444 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2445 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2446 #. %3$s:  CASE 'no' 
2447 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2448 #. %5$s:  END 
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2451 #, c-format
2452 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2453 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2454
2455 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2456 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2457 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2458 #. %4$s:  CASE 
2459 #. %5$s:  m.code 
2460 #. %6$s:  END 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2465 "exist. %s %s %s "
2466 msgstr ""
2467 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2468 "istnieje. %s %s %s "
2469
2470 #. %1$s:  END 
2471 #. %2$s:  IF searchfield 
2472 #. %3$s:  searchfield |html 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2474 #, c-format
2475 msgid "%s %s You searched for %s"
2476 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2477
2478 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2479 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2480 #. %3$s:  ELSE 
2481 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2482 #. %5$s:  END 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2486 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2487
2488 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2489 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2490 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2492 #, c-format
2493 msgid "%s %s before %s "
2494 msgstr "%s %s przed %s "
2495
2496 #. For the first occurrence,
2497 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2498 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2499 #. %3$s:  ELSE 
2500 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2501 #. %5$s:  END 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2504 #, c-format
2505 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2506 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2507
2508 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2509 #. %2$s:  loo.branches.size 
2510 #. %3$s:  ELSE 
2511 #. %4$s:  loo.branches.size 
2512 #. %5$s:  END 
2513 #. %6$s:  ELSE 
2514 #. %7$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2519 msgstr ""
2520 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2521
2522 #. %1$s:  END 
2523 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2525 #, c-format
2526 msgid "%s %s by "
2527 msgstr "%s %s autor "
2528
2529 #. For the first occurrence,
2530 #. %1$s:  biblio.title 
2531 #. %2$s:  IF biblio.author 
2532 #. %3$s:  biblio.author 
2533 #. %4$s:  END 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2536 #, c-format
2537 msgid "%s %s by %s%s"
2538 msgstr "%s %s autor %s%s"
2539
2540 #. %1$s:  title |html 
2541 #. %2$s:  IF ( author ) 
2542 #. %3$s:  author | html 
2543 #. %4$s:  END 
2544 #. %5$s:  biblionumber 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2548 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2549
2550 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2551 #. %2$s:  rule.age 
2552 #. %3$s:  ELSE 
2553 #. %4$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2555 #, c-format
2556 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2557 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2558
2559 #. %1$s:  END 
2560 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2562 #, c-format
2563 msgid "%s %s for "
2564 msgstr "%s %s dla "
2565
2566 #. %1$s:  holdsfirstname 
2567 #. %2$s:  holdssurname 
2568 #. %3$s:  waiting_holds 
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2570 #, c-format
2571 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2572 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2573
2574 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2575 #. %2$s:  patron.surname |html 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2577 #, c-format
2578 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2579 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2580
2581 #. %1$s:  END 
2582 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2584 #, c-format
2585 msgid "%s %s in "
2586 msgstr "%s %s w "
2587
2588 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2589 #. %2$s:  modified_items 
2590 #. %3$s:  modified_fields 
2591 #. %4$s:  ELSE 
2592 #. %5$s:  END 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2597 msgstr ""
2598 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2599 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2600
2601 #. %1$s:  IF items.count
2602 #. %2$s:  items.count 
2603 #. %3$s:  ELSE 
2604 #. %4$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2606 #, c-format
2607 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2608 msgstr ""
2609 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2610 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2611
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2614 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2615 #. %3$s:  ELSE 
2616 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2617 #. %5$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2620 #, c-format
2621 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2622 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2623
2624 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2625 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2626 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2627 #. %4$s:  END 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2629 #, c-format
2630 msgid "%s %s to %s %s "
2631 msgstr "%s %s do %s %s "
2632
2633 #. %1$s:  END 
2634 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2635 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2636 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2637 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2638 #. %6$s:  END 
2639 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2643 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2644
2645 #. %1$s:  count 
2646 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2648 #, c-format
2649 msgid "%s %s transferred."
2650 msgstr "%s %s przesłana."
2651
2652 #. %1$s:  USE KohaDates 
2653 #. %2$s:  USE To 
2654 #. %3$s:  sEcho 
2655 #. %4$s:  iTotalRecords 
2656 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2657 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2658 #. %7$s:  data.type 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2663 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2664 msgstr ""
2665 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2666 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2667
2668 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2669 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2670 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2671 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2672 #. %5$s:  END 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2674 #, c-format
2675 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2676 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2677
2678 #. %1$s:  END 
2679 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2680 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2681 #. %4$s:  END 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2683 #, c-format
2684 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2685 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2686
2687 #. %1$s:  ELSE 
2688 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2689 #. %3$s:  slip 
2690 #. %4$s:  ELSE 
2691 #. %5$s:  END 
2692 #. %6$s:  END 
2693 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2695 #, c-format
2696 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2697 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2698
2699 #. %1$s:  SWITCH type 
2700 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2701 #. %3$s:  CASE 'later' 
2702 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2703 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2704 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2705 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2706 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2707 #. %9$s:  CASE 
2708 #. %10$s:  IF type 
2709 #. %11$s:  type | html 
2710 #. %12$s:  END 
2711 #. %13$s:  END 
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2716 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2717 "%s %s "
2718 msgstr ""
2719 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2720 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2721 "%s "
2722
2723 #. %1$s:  record.recordid 
2724 #. %2$s:  IF record.reference 
2725 #. %3$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2727 #, c-format
2728 msgid "%s %s(ref)%s "
2729 msgstr "%s %s(ref)%s "
2730
2731 #. %1$s:  listprice | html 
2732 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2733 #. %3$s:  ELSE 
2734 #. %4$s:  END 
2735 #. %5$s:  ELSE 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2739 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2740
2741 #. %1$s:  error.barcode 
2742 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2743 #. %3$s:  END 
2744 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2745 #. %5$s:  END 
2746 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2747 #. %7$s:  END 
2748 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2749 #. %9$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2754 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2755 "%s "
2756 msgstr ""
2757 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2758 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2759 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2760
2761 #. %1$s:  END 
2762 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2764 #, c-format
2765 msgid "%s %s; ISBN:"
2766 msgstr "%s %s; ISBN:"
2767
2768 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2769 #. %2$s:  CASE 'A' 
2770 #. %3$s:  CASE 'C' 
2771 #. %4$s:  CASE 'P' 
2772 #. %5$s:  CASE 'I' 
2773 #. %6$s:  CASE 'S' 
2774 #. %7$s:  CASE 'X' 
2775 #. %8$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2777 #, c-format
2778 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2779 msgstr ""
2780 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2781 "%s "
2782
2783 #. %1$s:  END 
2784 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2786 #, c-format
2787 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2788 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2789
2790 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2791 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2792 #. %3$s:  tagfield | html 
2793 #. %4$s:  authtypecode |html
2794 #. %5$s:  END 
2795 #. %6$s:  ELSE 
2796 #. %7$s:  action 
2797 #. %8$s:  END 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2799 #, c-format
2800 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2801 msgstr ""
2802 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2803 "%s%s"
2804
2805 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2806 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2807 #. %3$s:  label_count 
2808 #. %4$s:  ELSE 
2809 #. %5$s:  label_count 
2810 #. %6$s:  END 
2811 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2812 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2813 #. %9$s:  item_count 
2814 #. %10$s:  ELSE 
2815 #. %11$s:  item_count 
2816 #. %12$s:  END 
2817 #. %13$s:  ELSE 
2818 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2819 #. %15$s:  multi_batch_count 
2820 #. %16$s:  ELSE 
2821 #. %17$s:  multi_batch_count 
2822 #. %18$s:  END 
2823 #. %19$s:  END 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2828 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2829 msgstr ""
2830 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2831 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2832 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2833
2834 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2835 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2836 #. %3$s:  card_count 
2837 #. %4$s:  ELSE 
2838 #. %5$s:  card_count 
2839 #. %6$s:  END 
2840 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2841 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2842 #. %9$s:  borrower_count 
2843 #. %10$s:  ELSE 
2844 #. %11$s:  borrower_count 
2845 #. %12$s:  END 
2846 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2847 #. %14$s:  ELSE 
2848 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2849 #. %16$s:  multi_batch_count 
2850 #. %17$s:  ELSE 
2851 #. %18$s:  multi_batch_count 
2852 #. %19$s:  END 
2853 #. %20$s:  END 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2858 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2859 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2860 msgstr ""
2861 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2862 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2863 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2864 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2865
2866 #. %1$s:  END 
2867 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2869 #, c-format
2870 msgid "%s %sISBN: "
2871 msgstr "%s %sISBN : "
2872
2873 #. %1$s:  nnoverdue 
2874 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2875 #. %3$s:  ELSE 
2876 #. %4$s:  END 
2877 #. %5$s:  todaysdate 
2878 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2880 #, c-format
2881 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2882 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2883
2884 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2885 #. %2$s:  CASE 'new' 
2886 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2887 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2888 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2889 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2890 #. %7$s:  END 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2892 #, c-format
2893 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2894 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2895
2896 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2897 #. %2$s:  CASE 'new' 
2898 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2899 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2900 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2901 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2902 #. %7$s:  END 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2904 #, c-format
2905 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2906 msgstr ""
2907 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2908
2909 #. %1$s:  selected=relationship 
2910 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2912 #, c-format
2913 msgid "%s %sNone specified"
2914 msgstr "%s %sNie określono"
2915
2916 #. %1$s:  END 
2917 #. %2$s:  ELSE 
2918 #. %3$s:  END 
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2920 #, c-format
2921 msgid "%s %sNot checked out%s"
2922 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2923
2924 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2925 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2926 #. %3$s:  CASE 'Manual Credit' 
2927 #. %4$s:  CASE 'Manual Debit' 
2928 #. %5$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2929 #. %6$s:  CASE 'Writeoff' 
2930 #. %7$s:  CASE 'Void Payment' 
2931 #. %8$s:  CASE 
2932 #. %9$s:  account_offset.type 
2933 #. %10$s: - END -
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2938 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2939 msgstr ""
2940
2941 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2942 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2943 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2944 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2945 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2946 #. %6$s:  CASE 'N' 
2947 #. %7$s:  CASE 'F' 
2948 #. %8$s:  CASE 'A' 
2949 #. %9$s:  CASE 'M' 
2950 #. %10$s:  CASE 'L' 
2951 #. %11$s:  CASE 'W' 
2952 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2953 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2954 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2955 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2956 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2957 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2958 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2959 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2960 #. %20$s:  CASE 'C' 
2961 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2962 #. %22$s:  CASE 
2963 #. %23$s:  line.accounttype 
2964 #. %24$s: - END -
2965 #. %25$s: - IF line.description 
2966 #. %26$s:  line.description 
2967 #. %27$s:  END 
2968 #. %28$s:  IF line.title 
2969 #. %29$s:  line.title 
2970 #. %30$s:  END 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2975 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2976 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2977 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2978 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2979 "%s(%s)%s "
2980 msgstr ""
2981 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2982 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2983 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2984 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2985 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2986 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie "
2987 "opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2988
2989 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2990 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2991 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2992 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2993 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2994 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2995 #. %7$s:  CASE 'N' 
2996 #. %8$s:  CASE 'F' 
2997 #. %9$s:  CASE 'A' 
2998 #. %10$s:  CASE 'M' 
2999 #. %11$s:  CASE 'L' 
3000 #. %12$s:  CASE 'W' 
3001 #. %13$s:  CASE 'FU' 
3002 #. %14$s:  CASE 'HE' 
3003 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
3004 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
3005 #. %17$s:  CASE 'LR' 
3006 #. %18$s:  CASE 'PF' 
3007 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
3008 #. %20$s:  CASE 'WO' 
3009 #. %21$s:  CASE 'C' 
3010 #. %22$s:  CASE 'CR' 
3011 #. %23$s:  CASE 
3012 #. %24$s:  account.accounttype 
3013 #. %25$s: - END -
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3018 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3019 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3020 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3021 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3022 msgstr ""
3023 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3024 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3025 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %ssPłatność "
3026 "unieważniona %sNowa karta %sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne "
3027 "%sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje "
3028 "zbyt długo %sOpłata za konto %sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony "
3029 "%sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s "
3030
3031 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3032 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3033 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3034 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3035 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3036 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3037 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3038 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3039 #. %9$s:  ELSE 
3040 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
3041 #. %11$s:  END 
3042 #. %12$s:  ELSE 
3043 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3044 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
3045 #. %15$s:  ELSE 
3046 #. %16$s:  END 
3047 #. %17$s:  END 
3048 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3053 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3054 msgstr ""
3055 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3056 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3057
3058 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3059 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3060 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3061 #. %4$s:  CASE 
3062 #. %5$s:  END 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3064 #, c-format
3065 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3066 msgstr ""
3067 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3068 "zamówień %s "
3069
3070 #. %1$s:  END 
3071 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3073 #, c-format
3074 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3075 msgstr ""
3076 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3077
3078 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3079 #. For the first occurrence,
3080 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3081 #. %2$s:  matches.0 
3082 #. %3$s:  matches.1 
3083 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3084 #. %5$s:  matches.0 
3085 #. %6$s:  matches.1 
3086 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3087 #. %8$s:  matches.0 
3088 #. %9$s:  matches.1 
3089 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3090 #. %11$s:  matches.0 
3091 #. %12$s:  matches.1 
3092 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3093 #. %14$s:  matches.0 
3094 #. %15$s:  matches.1 
3095 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3096 #. %17$s:  matches.0 
3097 #. %18$s:  matches.1 
3098 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3099 #. %20$s:  matches.0 
3100 #. %21$s:  matches.1 
3101 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3102 #. %23$s:  matches.0 
3103 #. %24$s:  matches.1 
3104 #. %25$s:  ELSE 
3105 #. %26$s:  serial.serialseq 
3106 #. %27$s:  END 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3112 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3113 msgstr ""
3114 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3115 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3116
3117 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3118 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3119 #. %3$s:  tagfield | html 
3120 #. %4$s:  END 
3121 #. %5$s:  ELSE 
3122 #. %6$s:  action 
3123 #. %7$s:  END 
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3125 #, c-format
3126 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3127 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3128
3129 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3130 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3131 #. %3$s:  CASE 
3132 #. %4$s:  m.code 
3133 #. %5$s:  END 
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3138 "allowed. %s%s %s "
3139 msgstr ""
3140 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3141 "%s %s "
3142
3143 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3144 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3146 #, c-format
3147 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3148 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3149
3150 #. %1$s:  ELSE 
3151 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3152 #. %3$s:  ELSE 
3153 #. %4$s:  END 
3154 #. %5$s:  END 
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3156 #, c-format
3157 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3158 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3159
3160 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3161 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3162 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3163 #. %4$s:  m.letter_code 
3164 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3165 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3166 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3167 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3168 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3169 #. %10$s:  CASE 
3170 #. %11$s:  m.code 
3171 #. %12$s:  END 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3176 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3177 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3178 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3179 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3180 msgstr ""
3181
3182 #. %1$s:  END 
3183 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3184 #. %3$s:  ELSE 
3185 #. %4$s:  END 
3186 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3187 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3188 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3189 #. %8$s:  ELSE 
3190 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3191 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3192 #. %11$s:  END 
3193 #. %12$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3195 #, c-format
3196 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3197 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3198
3199 #. %1$s:  ELSE 
3200 #. %2$s:  END 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3202 #, c-format
3203 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3204 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
3205
3206 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3207 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3208 #. %3$s:  ELSE 
3209 #. %4$s:  END 
3210 #. %5$s:  END 
3211 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3212 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3213 #. %8$s:  ELSE 
3214 #. %9$s:  END 
3215 #. %10$s:  END 
3216 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3221 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3222 "deletion of classification source "
3223 msgstr ""
3224 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3225 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3226 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3227
3228 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3229 #. %2$s:  IF framework 
3230 #. %3$s:  ELSE 
3231 #. %4$s:  END 
3232 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3233 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3234 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3235 #. %8$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3240 "framework for %s (%s)? %s "
3241 msgstr ""
3242 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
3243 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3244
3245 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3246 #. %2$s:  IF library 
3247 #. %3$s:  ELSE 
3248 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3249 #. %5$s:  END 
3250 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3251 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3252 #. %8$s:  END 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3257 "of library '%s' %s "
3258 msgstr ""
3259 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3260 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3261
3262 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3263 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3264 #. %3$s:  ELSE 
3265 #. %4$s:  END 
3266 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3267 #. %6$s:  END 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3272 "authority type %s "
3273 msgstr ""
3274 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
3275 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3276
3277 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3278 #. %2$s:  IF city.cityid 
3279 #. %3$s:  ELSE 
3280 #. %4$s:  END 
3281 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3282 #. %6$s:  END 
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3287 msgstr ""
3288 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
3289 "miejscowości %s "
3290
3291 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3293 #, c-format
3294 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3295 msgstr "%s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
3296
3297 #. %1$s:  END 
3298 #. %2$s:  ELSE 
3299 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3300 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3302 #, c-format
3303 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3304 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3305
3306 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3308 #, c-format
3309 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3310 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
3311
3312 #. %1$s:  END 
3313 #. %2$s:  ELSE 
3314 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3315 #. %4$s:  authtypecode 
3316 #. %5$s:  ELSE 
3317 #. %6$s:  END 
3318 #. %7$s:  END 
3319 #. %8$s:  END 
3320 #. %9$s:  END 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3322 #, c-format
3323 msgid ""
3324 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3325 msgstr ""
3326 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3327
3328 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
3329 #. %2$s:  subscriptionid | html 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "%s &rsaquo; Details for subscription #%s"
3333 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
3334
3335 #. %1$s:  END 
3336 #. %2$s:  END 
3337 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3338 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3340 #, c-format
3341 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3342 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3343
3344 #. %1$s:  IF ( new ) 
3345 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3346 #. %3$s:  label 
3347 #. %4$s:  END 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3352 "'%s' %s "
3353 msgstr ""
3354 "%s &rsaquo; Nowy wzór numerowania %s &rsaquo; Modyfikuj wzór numerowania "
3355 "'%s' %s "
3356
3357 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3358 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3359 #. %3$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
3361 #, c-format
3362 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3363 msgstr "%s &rsaquo; Nowe zamówienie %s &rsaquo; Status %s "
3364
3365 #. %1$s:  END 
3366 #. %2$s:  END 
3367 #. %3$s:  ELSE 
3368 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3370 #, c-format
3371 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3372 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
3373
3374 #. For the first occurrence,
3375 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3376 #. %2$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3379 #, c-format
3380 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3381 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
3382
3383 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3384 #. %2$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3386 #, c-format
3387 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3388 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
3389
3390 #. %1$s:  p.metadata.name 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3392 #, c-format
3393 msgid "%s ( other format via plugin)"
3394 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3395
3396 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3397 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3399 #, c-format
3400 msgid "%s (%s days)"
3401 msgstr "%s (%s dni)"
3402
3403 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3404 #. %2$s:  age 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "%s (%s years) "
3408 msgstr "%s (%s lat)"
3409
3410 #. %1$s:  IF location 
3411 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3412 #. %3$s:  END 
3413 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3414 #. %5$s:  callnumber 
3415 #. %6$s:  END 
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3417 #, c-format
3418 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3419 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3420
3421 #. %1$s:  IF location 
3422 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3423 #. %3$s:  END 
3424 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3425 #. %5$s:  callnumber 
3426 #. %6$s:  END 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3428 #, c-format
3429 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3430 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3431
3432 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3433 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3434 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3436 #, c-format
3437 msgid "%s (%s). Due on %s"
3438 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3439
3440 #. %1$s:  rrp | html 
3441 #. %2$s:  cur_active | html 
3442 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3443 #. %4$s:  ELSE 
3444 #. %5$s:  END 
3445 #. %6$s:  ELSE 
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3449 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3450
3451 #. For the first occurrence,
3452 #. %1$s:  basketgroup.name 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3455 #, c-format
3456 msgid "%s (closed)"
3457 msgstr "%s (zamknięte)"
3458
3459 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3460 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3462 #, c-format
3463 msgid "%s (id=%s)"
3464 msgstr "%s (id=%s)"
3465
3466 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3467 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3468 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3469 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3470 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3471 #. %6$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3473 #, c-format
3474 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3475 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3476
3477 #. For the first occurrence,
3478 #. %1$s:  END 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3484 msgstr ""
3485 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3486 "kliknąć) "
3487
3488 #. %1$s:  END 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3493 "advanced search) "
3494 msgstr ""
3495 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3496 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3497
3498 #. %1$s:  END 
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3503 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3504 "item) "
3505 msgstr ""
3506 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3507 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3508 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3509 "egzemplarza) "
3510
3511 #. For the first occurrence,
3512 #. %1$s:  budget.b_txt 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3517 #, c-format
3518 msgid "%s (inactive)"
3519 msgstr "%s (nieaktywny)"
3520
3521 #. %1$s:  ELSE 
3522 #. %2$s:  END 
3523 #. %3$s:  END 
3524 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3526 #, c-format
3527 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3528 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3529
3530 #. %1$s:  riloo.duedate 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3532 #, c-format
3533 msgid "%s (overdue)"
3534 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3535
3536 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3538 #, c-format
3539 msgid "%s (probably okay if blank)"
3540 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3541
3542 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3543 #. %2$s:  END 
3544 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3546 #, c-format
3547 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3548 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3549
3550 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3551 #. %2$s:  END 
3552 #. %3$s:  IF (order.title) 
3553 #. %4$s:  order.title |html 
3554 #. %5$s:  IF order.author 
3555 #. %6$s:  order.author 
3556 #. %7$s:  END 
3557 #. %8$s:  ELSE 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3559 #, c-format
3560 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3561 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3562
3563 #. %1$s:  report.total_success 
3564 #. %2$s:  report.total_records 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3566 #, c-format
3567 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3568 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3569
3570 #. %1$s:  booksellerphone 
3571 #. %2$s:  booksellerfax 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3573 #, c-format
3574 msgid "%s / Fax: %s"
3575 msgstr "%s / Fax: %s"
3576
3577 #. %1$s:  ELSE 
3578 #. %2$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3580 #, c-format
3581 msgid "%s 0 %s "
3582 msgstr "%s 0 %s "
3583
3584 #. %1$s:  ELSE 
3585 #. %2$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "%s 0 %s / "
3589 msgstr "%s 0 %s "
3590
3591 #. %1$s:  ELSE 
3592 #. %2$s:  END 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3594 #, c-format
3595 msgid "%s 0 records %s "
3596 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3597
3598 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3599 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3600 #. %3$s:  routinglists.count 
3601 #. %4$s:  ELSE 
3602 #. %5$s:  routinglists.count 
3603 #. %6$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid ""
3607 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3608 "subscription routing lists %s "
3609 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
3610
3611 #. %1$s:  IF ( active ) 
3612 #. %2$s:  ELSE 
3613 #. %3$s:  END 
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3615 #, c-format
3616 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3617 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3618
3619 #. For the first occurrence,
3620 #. %1$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3623 #, c-format
3624 msgid "%s Add incoming record"
3625 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3626
3627 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3628 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3629 #. %3$s:  ELSE 
3630 #. %4$s:  nomatch_action 
3631 #. %5$s:  END 
3632 #. %6$s:  END 
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3637 "processed) %s %s %s %s "
3638 msgstr ""
3639 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3640 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3641
3642 #. %1$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3644 #, c-format
3645 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3646 msgstr ""
3647 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3648
3649 #. %1$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3653 msgstr ""
3654 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3655 "systemowego"
3656
3657 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3659 #, c-format
3660 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3661 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3662
3663 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3664 #. %2$s:  ELSE 
3665 #. %3$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3667 #, c-format
3668 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3669 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3670
3671 #. For the first occurrence,
3672 #. %1$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3676 #, c-format
3677 msgid "%s Address 2:"
3678 msgstr "%s Adres 2:"
3679
3680 #. For the first occurrence,
3681 #. %1$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3688 #, c-format
3689 msgid "%s Address 2: "
3690 msgstr "%s Adres 2: "
3691
3692 #. For the first occurrence,
3693 #. %1$s:  END 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3697 #, c-format
3698 msgid "%s Address:"
3699 msgstr "%s Adres:"
3700
3701 #. For the first occurrence,
3702 #. %1$s:  END 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Address: "
3711 msgstr "%s Adres: "
3712
3713 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3714 #. %2$s:  ELSE 
3715 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3716 #. %4$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3718 #, c-format
3719 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3720 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3721
3722 #. %1$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Always add items"
3726 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3727
3728 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3729 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3730 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3731 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3732 #. %5$s:  ELSE 
3733 #. %6$s:  item_action 
3734 #. %7$s:  END 
3735 #. %8$s:  END 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3740 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3741 msgstr ""
3742 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3743 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3744 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3745 "%s "
3746
3747 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3748 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3749 #. %2$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3754 "administrator to resolve this problem. %s "
3755 msgstr ""
3756 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3757 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3758
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3763 #, c-format
3764 msgid "%s An unknown error has occurred."
3765 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3766
3767 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3768 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3769 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3770 #. %4$s:  ELSE 
3771 #. %5$s:  op 
3772 #. %6$s:  END 
3773 #. %7$s:  op_count 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3778 msgstr ""
3779 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3780 "Tagi. "
3781
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Article requests"
3788 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3789
3790 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3791 #. %2$s:  ELSE 
3792 #. %3$s:  END 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3797 "not be deleted. %s "
3798 msgstr ""
3799 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3800 "nie zostanie usunięty. %s "
3801
3802 #. %1$s:  END 
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3804 #, c-format
3805 msgid "%s Card number: "
3806 msgstr "%s Numer karty: "
3807
3808 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3809 #. %2$s:  categorycode |html 
3810 #. %3$s:  ELSE 
3811 #. %4$s:  categorycode |html 
3812 #. %5$s:  END 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3817 "category %s %s "
3818 msgstr ""
3819 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3820 "usunięcie kategorii %s %s "
3821
3822 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3823 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3825 #, c-format
3826 msgid "%s Checked out (%s),"
3827 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3828
3829 #. %1$s:  END 
3830 #. %2$s:  firstname 
3831 #. %3$s:  surname 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3833 #, c-format
3834 msgid "%s Checked out to %s %s "
3835 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3836
3837 #. For the first occurrence,
3838 #. %1$s:  issuecount 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3841 #, c-format
3842 msgid "%s Checkout(s)"
3843 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3844
3845 #. %1$s:  END 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3847 #, c-format
3848 msgid "%s Circulation note: "
3849 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3850
3851 #. For the first occurrence,
3852 #. %1$s:  END 
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3856 #, c-format
3857 msgid "%s City:"
3858 msgstr "%s Miejscowość:"
3859
3860 #. For the first occurrence,
3861 #. %1$s:  END 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3868 #, c-format
3869 msgid "%s City: "
3870 msgstr "%s Miejscowość: "
3871
3872 #. For the first occurrence,
3873 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3874 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3875 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3876 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3877 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3878 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3879 #. %7$s:  ELSE 
3880 #. %8$s:  import_status 
3881 #. %9$s:  END 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3888 "%s "
3889 msgstr ""
3890 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3891 "%s Przygotowano %s %s %s "
3892
3893 #. %1$s:  IF data.closed 
3894 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3895 #. %3$s:  END 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3897 #, c-format
3898 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3899 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3900
3901 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3902 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3903 #. %3$s:  ELSE 
3904 #. %4$s:  END 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3906 #, c-format
3907 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3908 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3909
3910 #. %1$s:  END 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3912 #, c-format
3913 msgid "%s Confirm password: "
3914 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3915
3916 #. For the first occurrence,
3917 #. %1$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3921 #, c-format
3922 msgid "%s Contact note: "
3923 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3924
3925 #. For the first occurrence,
3926 #. %1$s:  END 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3930 #, c-format
3931 msgid "%s Country:"
3932 msgstr "%s Państwo:"
3933
3934 #. For the first occurrence,
3935 #. %1$s:  END 
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Country: "
3944 msgstr "%s Państwo: "
3945
3946 #. For the first occurrence,
3947 #. %1$s:  ELSE 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3950 #, c-format
3951 msgid "%s Create a new "
3952 msgstr "%s Utwórz "
3953
3954 #. For the first occurrence,
3955 #. %1$s:  ELSE 
3956 #. %2$s:  END 
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3959 #, c-format
3960 msgid "%s Create a new club template %s "
3961 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
3962
3963 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3964 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3965 #. %3$s:  END 
3966 #. %4$s:  tablename 
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3968 #, c-format
3969 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3970 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
3971
3972 #. %1$s:  END 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3974 #, c-format
3975 msgid "%s Date of birth: "
3976 msgstr "%s Data urodzenia: "
3977
3978 #. %1$s:  END 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3980 #, c-format
3981 msgid "%s Default "
3982 msgstr "%s Domyślny "
3983
3984 #. %1$s:  IF humanbranch 
3985 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3986 #. %3$s:  ELSE 
3987 #. %4$s:  END 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3992 "and fine rules for all libraries %s "
3993 msgstr ""
3994 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
3995 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
3996
3997 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3998 #. %2$s:  END 
3999 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4000 #. %4$s:  END 
4001 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4002 #. %6$s:  END 
4003 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4004 #. %8$s:  END 
4005 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4006 #. %10$s:  END 
4007 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4008 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4009 #. %13$s:  END 
4010 #. %14$s:  END 
4011 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
4012 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4013 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
4014 #. %18$s:  END 
4015 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
4020 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4021 msgstr ""
4022 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
4023 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
4024
4025 #. %1$s:  ELSE 
4026 #. %2$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
4028 #, c-format
4029 msgid "%s Disabled %s "
4030 msgstr "%s Wyłączone %s "
4031
4032 #. For the first occurrence,
4033 #. %1$s:  END 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4037 #, c-format
4038 msgid "%s Email: "
4039 msgstr "%s E-mail: "
4040
4041 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
4043 #, c-format
4044 msgid "%s Enabled "
4045 msgstr "%s Aktywna "
4046
4047 #. %1$s:  IF ( error ) 
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4049 #, c-format
4050 msgid "%s Error: "
4051 msgstr "%s Błąd: "
4052
4053 #. %1$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4057 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4058
4059 #. %1$s:  END 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4061 #, c-format
4062 msgid "%s Fax: "
4063 msgstr "%s Fax: "
4064
4065 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Filter by area "
4069 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  END 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4076 #, c-format
4077 msgid "%s First name:"
4078 msgstr "%s Imię:"
4079
4080 #. %1$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4082 #, c-format
4083 msgid "%s First name: "
4084 msgstr "%s Imię: "
4085
4086 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4087 #. %2$s:  ELSE 
4088 #. %3$s:  value.lib 
4089 #. %4$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4091 #, c-format
4092 msgid "%s For loan %s %s %s "
4093 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4094
4095 #. For the first occurrence,
4096 #. %1$s:  authtypecode 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4099 #, c-format
4100 msgid "%s Framework"
4101 msgstr "%s Szablon"
4102
4103 #. %1$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4105 #, c-format
4106 msgid "%s From any library "
4107 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4108
4109 #. %1$s:  END 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4111 #, c-format
4112 msgid "%s From home library "
4113 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4114
4115 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4116 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4117 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4118 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4119 #. %5$s:  ELSE 
4120 #. %6$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4122 #, c-format
4123 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4124 msgstr ""
4125 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4126
4127 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4128 #. %2$s:  budget_period_description 
4129 #. %3$s:  ELSE 
4130 #. %4$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4132 #, c-format
4133 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4134 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4135
4136 #. %1$s:  IF deleted.title 
4137 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4138 #. %3$s:  ELSE 
4139 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4140 #. %5$s:  END 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4142 #, c-format
4143 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4144 msgstr ""
4145
4146 #. For the first occurrence,
4147 #. %1$s:  holds_count 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4150 #, c-format
4151 msgid "%s Hold(s)"
4152 msgstr "Zamówienia (%s)"
4153
4154 #. For the first occurrence,
4155 #. %1$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4158 #, c-format
4159 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4160 msgstr ""
4161 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4162 "przetwarzane)"
4163
4164 #. %1$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Ignore items"
4168 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4169
4170 #. %1$s:  END 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4172 #, c-format
4173 msgid "%s Image file"
4174 msgstr "%s Obraz"
4175
4176 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4177 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4178 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4179 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4180 #. %5$s:  END 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4182 #, c-format
4183 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4184 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4185
4186 #. %1$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4188 #, c-format
4189 msgid "%s Initials: "
4190 msgstr "%s Inicjały: "
4191
4192 #. %1$s:  END 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4194 #, c-format
4195 msgid "%s Item floats "
4196 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4197
4198 #. %1$s:  END 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4200 #, c-format
4201 msgid "%s Item returns home "
4202 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4203
4204 #. %1$s:  END 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4206 #, c-format
4207 msgid "%s Item returns to issuing library "
4208 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4209
4210 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4211 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4212 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4213 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4214 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4215 #. %6$s:  END 
4216 #. %7$s:  END 
4217 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4218 #. %9$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4223 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4224 msgstr ""
4225 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4226 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4227
4228 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4229 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4230 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4231 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4232 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4233 #. %6$s:  END 
4234 #. %7$s:  END 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4236 #, c-format
4237 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4238 msgstr ""
4239 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4240 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4241
4242 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4243 #. %2$s:  ELSE 
4244 #. %3$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4246 #, c-format
4247 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4248 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4249
4250 #. %1$s:  ELSE 
4251 #. %2$s:  END 
4252 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4253 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4255 #, c-format
4256 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4257 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
4258
4259 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4261 #, c-format
4262 msgid "%s Missing (not scanned)"
4263 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4264
4265 #. %1$s:  IF ean 
4266 #. %2$s:  ELSE 
4267 #. %3$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4271 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4272
4273 #. %1$s:  IF account 
4274 #. %2$s:  ELSE 
4275 #. %3$s:  END 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4277 #, c-format
4278 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4279 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4280
4281 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4282 #. %2$s:  ELSE 
4283 #. %3$s:  END 
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4285 #, c-format
4286 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4287 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4288
4289 #. %1$s:  IF club 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4291 #, c-format
4292 msgid "%s Modify club "
4293 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4294
4295 #. %1$s:  IF club_template 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4297 #, c-format
4298 msgid "%s Modify club template "
4299 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4300
4301 #. %1$s:  IF currency 
4302 #. %2$s:  ELSE 
4303 #. %3$s:  END 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4305 #, c-format
4306 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4307 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4308
4309 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4310 #. %2$s:  ELSE 
4311 #. %3$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4315 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4316
4317 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4318 #. %2$s:  ELSE 
4319 #. %3$s:  END 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4321 #, c-format
4322 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4323 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4324
4325 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4326 #. %2$s:  ELSE 
4327 #. %3$s:  END 
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4329 #, c-format
4330 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4331 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4332
4333 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4335 #, c-format
4336 msgid "%s Modify subscription for "
4337 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4338
4339 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4340 #. %2$s:  ELSE 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4342 #, c-format
4343 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4344 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4345
4346 #. %1$s:  ELSE 
4347 #. %2$s:  END 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4349 #, c-format
4350 msgid "%s New course %s"
4351 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  END 
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4358 #, c-format
4359 msgid "%s No "
4360 msgstr "%s Nie "
4361
4362 #. %1$s:  ELSE 
4363 #. %2$s:  END 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4365 #, c-format
4366 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4367 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4368
4369 #. %1$s:  ELSE 
4370 #. %2$s:  END 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4372 #, c-format
4373 msgid "%s No active budgets %s "
4374 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4375
4376 #. %1$s:  ELSE 
4377 #. %2$s:  END 
4378 #. %3$s:  END 
4379 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4381 #, c-format
4382 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4383 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4384
4385 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4387 #, c-format
4388 msgid "%s No barcode"
4389 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4390
4391 #. For the first occurrence,
4392 #. %1$s:  ELSE 
4393 #. %2$s:  END 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4396 #, c-format
4397 msgid "%s No barcode %s "
4398 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4399
4400 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4401 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4402 #. %3$s:  ELSE 
4403 #. %4$s:  failureMessage 
4404 #. %5$s:  END 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4406 #, c-format
4407 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4408 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4409
4410 #. %1$s:  ELSE 
4411 #. %2$s:  END 
4412 #. %3$s:  ELSE 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4414 #, c-format
4415 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4416 msgstr "%s Brak dostępnych szczegółów dla płatności. %s %s "
4417
4418 #. %1$s:  ELSE 
4419 #. %2$s:  END 
4420 #. %3$s:  END 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4422 #, c-format
4423 msgid "%s No file found. %s %s "
4424 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4425
4426 #. %1$s:  END 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4428 #, c-format
4429 msgid "%s No holds allowed "
4430 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4431
4432 #. %1$s:  ELSE 
4433 #. %2$s:  END 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4435 #, c-format
4436 msgid "%s No inactive budgets %s "
4437 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4438
4439 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4440 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4441 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4442 #. %4$s:  ELSE 
4443 #. %5$s:  failureMessage 
4444 #. %6$s:  END 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4449 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4450 msgstr ""
4451 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4452 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4453 "%s %s "
4454
4455 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4456 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4457 #. %3$s:  ELSE 
4458 #. %4$s:  failureMessage 
4459 #. %5$s:  END 
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4464 "%s %s "
4465 msgstr ""
4466 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4467 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4468
4469 #. For the first occurrence,
4470 #. %1$s:  ELSE 
4471 #. %2$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4474 #, c-format
4475 msgid "%s No limitation %s "
4476 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4477
4478 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4479 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4480 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4481 #. %4$s:  ELSE 
4482 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4483 #. %6$s:  END 
4484 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4485 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4486 #. %9$s:  biblio.match_score 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4491 "(score = %s): "
4492 msgstr ""
4493 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4494 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4495
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s:  ELSE 
4498 #. %2$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4501 #, c-format
4502 msgid "%s No results found %s "
4503 msgstr "%s Brak wyników %s "
4504
4505 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4506 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4507 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4508 #. %4$s:  ELSE 
4509 #. %5$s:  failureMessage 
4510 #. %6$s:  END 
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4515 "%s %s "
4516 msgstr ""
4517 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4518 "%s %s %s "
4519
4520 #. %1$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4522 #, c-format
4523 msgid "%s None "
4524 msgstr "%s Żadne "
4525
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4529 #, c-format
4530 msgid "%s Not defined yet %s "
4531 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4532
4533 #. %1$s:  CASE 
4534 #. %2$s:  END 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "%s Not supported yet. %s "
4538 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4539
4540 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4541 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4542 #. %3$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4547 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4548 msgstr ""
4549 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4550 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4551
4552 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4553 #. %2$s:  error.value 
4554 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4555 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4556 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4557 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4558 #. %7$s:  error.value 
4559 #. %8$s:  ELSE 
4560 #. %9$s:  error 
4561 #. %10$s:  END 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4566 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4567 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4568 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4569 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4570 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4571 msgstr ""
4572 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4573 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4574 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4575 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4576 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4577 "numeru %s. %s %s %s "
4578
4579 #. %1$s:  END 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4581 #, c-format
4582 msgid "%s OPAC note: "
4583 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4584
4585 #. %1$s:  ELSE 
4586 #. %2$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4588 #, c-format
4589 msgid "%s OR %s "
4590 msgstr "%s - %s "
4591
4592 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4593 #. %2$s:  END 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4598 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4599 msgstr ""
4600 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4601 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4602
4603 #. %1$s:  IF ( total ) 
4604 #. %2$s:  total 
4605 #. %3$s:  ELSE 
4606 #. %4$s:  END 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4608 #, c-format
4609 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4610 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4611
4612 #. %1$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4614 #, c-format
4615 msgid "%s Other name: "
4616 msgstr "%s Drugie imię: "
4617
4618 #. %1$s:  END 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4620 #, c-format
4621 msgid "%s Other phone: "
4622 msgstr "%s Inny telefon: "
4623
4624 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4625 #. %2$s:  END 
4626 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4630 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
4631
4632 #. %1$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4634 #, c-format
4635 msgid "%s Owner "
4636 msgstr "%s Właściciel "
4637
4638 #. %1$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4640 #, c-format
4641 msgid "%s Owner and users "
4642 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4643
4644 #. %1$s:  END 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4646 #, c-format
4647 msgid "%s Owner, users and library "
4648 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4649
4650 #. For the first occurrence,
4651 #. %1$s:  END 
4652 #. %2$s:  current_page 
4653 #. %3$s:  total_pages 
4654 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4658 #, c-format
4659 msgid "%s Page %s / %s %s "
4660 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4661
4662 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "%s Parsing upload file "
4666 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4667
4668 #. %1$s:  END 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4670 #, c-format
4671 msgid "%s Password: "
4672 msgstr "%s Hasło: "
4673
4674 #. %1$s:  ELSE 
4675 #. %2$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4677 #, c-format
4678 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4679 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4680
4681 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4682 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4683 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4684 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4685 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4686 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4687 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4688 #. %8$s:  ELSE 
4689 #. %9$s:  END 
4690 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4695 "unknown %s %s "
4696 msgstr ""
4697 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4698 "%s Status nieznany %s %s "
4699
4700 #. For the first occurrence,
4701 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4702 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4703 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4704 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4705 #. %5$s:  END 
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4708 #, c-format
4709 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4710 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4711
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s:  END 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4717 #, c-format
4718 msgid "%s Phone:"
4719 msgstr "%s Telefon:"
4720
4721 #. For the first occurrence,
4722 #. %1$s:  END 
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4726 #, c-format
4727 msgid "%s Phone: "
4728 msgstr "%s Telefon: "
4729
4730 #. %1$s:  END 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4732 #, c-format
4733 msgid "%s Primary email: "
4734 msgstr "%s E-mail: "
4735
4736 #. %1$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4738 #, c-format
4739 msgid "%s Primary phone: "
4740 msgstr "%s Telefon: "
4741
4742 #. %1$s:  ELSE 
4743 #. %2$s:  END 
4744 #. %3$s:  END 
4745 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4747 #, c-format
4748 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4749 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
4750
4751 #. %1$s:  IF datereceived 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4753 #, c-format
4754 msgid "%s Receipt summary for "
4755 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4756
4757 #. For the first occurrence,
4758 #. %1$s:  ELSE 
4759 #. %2$s:  name 
4760 #. %3$s:  END 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4763 #, c-format
4764 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4765 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4766
4767 #. %1$s:  END 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4769 #, c-format
4770 msgid "%s Registration date: "
4771 msgstr "%s Data rejestracji: "
4772
4773 #. %1$s:  END 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4775 #, c-format
4776 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4777 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4778
4779 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4780 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4781 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4782 #. %4$s:  ELSE 
4783 #. %5$s:  overlay_action 
4784 #. %6$s:  END 
4785 #. %7$s:  END 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4790 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4791 msgstr ""
4792 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4793 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4794 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4795
4796 #. %1$s:  END 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4798 #, c-format
4799 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4800 msgstr ""
4801 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4802 "dla istniejących egzemplarzy)"
4803
4804 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4805 #. %2$s:  name 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4807 #, c-format
4808 msgid "%s Reserve found for %s ("
4809 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4810
4811 #. For the first occurrence,
4812 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4813 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4814 #. %3$s:  ELSE 
4815 #. %4$s:  d.comment 
4816 #. %5$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4821 #, c-format
4822 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4823 msgstr ""
4824 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4825 "%s "
4826
4827 #. For the first occurrence,
4828 #. %1$s:  debarments.size 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4831 #, c-format
4832 msgid "%s Restrictions"
4833 msgstr "%s Ograniczenia"
4834
4835 #. %1$s:  END 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4837 #, c-format
4838 msgid "%s Salutation: "
4839 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4840
4841 #. For the first occurrence,
4842 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4845 #, c-format
4846 msgid "%s Scan Index for: "
4847 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4848
4849 #. %1$s:  IF searchfield 
4850 #. %2$s:  searchfield |html 
4851 #. %3$s:  END 
4852 #. %4$s:  IF cities.count 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4854 #, c-format
4855 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4856 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4857
4858 #. %1$s:  END 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4860 #, c-format
4861 msgid "%s Secondary email: "
4862 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4863
4864 #. %1$s:  END 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4866 #, c-format
4867 msgid "%s Secondary phone: "
4868 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4869
4870 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4871 #. %2$s:  ELSE 
4872 #. %3$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4877 "is kept when an irregularity is found. %s "
4878 msgstr ""
4879 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4880 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4881
4882 #. %1$s:  batche.card_count 
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4884 #, c-format
4885 msgid "%s Single Patron Cards"
4886 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4887
4888 #. %1$s:  batche.card_count 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4890 #, c-format
4891 msgid "%s Single patron cards"
4892 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4893
4894 #. %1$s:  ELSE 
4895 #. %2$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4897 #, c-format
4898 msgid "%s Something went wrong. %s "
4899 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
4900
4901 #. %1$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4903 #, c-format
4904 msgid "%s Sort 1: "
4905 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
4906
4907 #. %1$s:  END 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4909 #, c-format
4910 msgid "%s Sort 2: "
4911 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
4912
4913 #. For the first occurrence,
4914 #. %1$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4918 #, c-format
4919 msgid "%s State:"
4920 msgstr "%s Województwo:"
4921
4922 #. For the first occurrence,
4923 #. %1$s:  END 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4930 #, c-format
4931 msgid "%s State: "
4932 msgstr "%s Województwo: "
4933
4934 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4936 #, c-format
4937 msgid "%s Still checked out"
4938 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
4939
4940 #. For the first occurrence,
4941 #. %1$s:  END 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4945 #, c-format
4946 msgid "%s Street Number: "
4947 msgstr "%s Numer domu: "
4948
4949 #. For the first occurrence,
4950 #. %1$s:  END 
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4954 #, c-format
4955 msgid "%s Street number: "
4956 msgstr "%s Numer domu: "
4957
4958 #. For the first occurrence,
4959 #. %1$s:  END 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4966 #, c-format
4967 msgid "%s Street type: "
4968 msgstr "%s Typ ulicy: "
4969
4970 #. For the first occurrence,
4971 #. %1$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4975 #, c-format
4976 msgid "%s Surname:"
4977 msgstr "%s Nazwisko:"
4978
4979 #. %1$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4981 #, c-format
4982 msgid "%s Surname: "
4983 msgstr "%s Nazwisko: "
4984
4985 #. %1$s:  ELSE 
4986 #. %2$s:  loo.tab 
4987 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4988 #. %4$s:  loo.kohafield 
4989 #. %5$s:  END 
4990 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4991 #. %7$s:  ELSE 
4992 #. %8$s:  END 
4993 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4994 #. %10$s:  ELSE 
4995 #. %11$s:  END 
4996 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4997 #. %13$s:  loo.seealso 
4998 #. %14$s:  END 
4999 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5000 #. %16$s:  END 
5001 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5002 #. %18$s:  END 
5003 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5004 #. %20$s:  loo.authorised_value 
5005 #. %21$s:  END 
5006 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5007 #. %23$s:  loo.authtypecode 
5008 #. %24$s:  END 
5009 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5010 #. %26$s:  loo.value_builder 
5011 #. %27$s:  END 
5012 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5013 #. %29$s:  loo.link 
5014 #. %30$s:  END 
5015 #. %31$s:  END 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5017 #, c-format
5018 msgid ""
5019 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5020 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5021 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5022 "%s %s "
5023 msgstr ""
5024 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5025 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5026 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5027 "%s %s "
5028
5029 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5030 #. %2$s:  error.value 
5031 #. %3$s:  ELSE 
5032 #. %4$s:  error 
5033 #. %5$s:  END 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5038 "one: %s %s %s %s "
5039 msgstr ""
5040 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5041 "do nowego: %s %s %s %s "
5042
5043 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5044 #. %2$s:  e.value 
5045 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5046 #. %4$s:  e.value 
5047 #. %5$s:  END 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5052 "the index %s %s "
5053 msgstr ""
5054 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
5055 "indeksu %s %s "
5056
5057 #. %1$s:  ELSE 
5058 #. %2$s:  END 
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5060 #, c-format
5061 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5062 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5063
5064 #. %1$s:  ELSE 
5065 #. %2$s:  END 
5066 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5067 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5068 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5069 #. %6$s:  ELSE 
5070 #. %7$s:  report.total_success 
5071 #. %8$s:  report.total_records 
5072 #. %9$s:  END 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5074 #, c-format
5075 msgid ""
5076 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5077 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5078 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5079 msgstr ""
5080 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5081 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5082 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5083
5084 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5086 #, c-format
5087 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5088 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5089
5090 #. %1$s:  ELSE 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5092 #, c-format
5093 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5094 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5095
5096 #. %1$s:  ELSE 
5097 #. %2$s:  END 
5098 #. %3$s:  END 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5100 #, c-format
5101 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5102 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5103
5104 #. %1$s:  ELSE 
5105 #. %2$s:  END 
5106 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5107 #. %4$s:  IF field 
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5109 #, c-format
5110 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5111 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
5112
5113 #. %1$s:  ELSE 
5114 #. %2$s:  END 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5116 #, c-format
5117 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5118 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5119
5120 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5121 #. %2$s:  END 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5123 #, c-format
5124 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5125 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
5126
5127 #. %1$s:  ELSE 
5128 #. %2$s:  END 
5129 #. %3$s:  END 
5130 #. %4$s:  ELSE 
5131 #. %5$s:  END 
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5133 #, c-format
5134 msgid ""
5135 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5136 "using the table configuration in this module. %s "
5137 msgstr ""
5138 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5139 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5140
5141 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5142 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5144 #, c-format
5145 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5146 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5147
5148 #. %1$s:  ELSE 
5149 #. %2$s:  field.name 
5150 #. %3$s:  END 
5151 #. %4$s:  END 
5152 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5154 #, c-format
5155 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5156 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5157
5158 #. %1$s:  ELSE 
5159 #. %2$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5161 #, c-format
5162 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5163 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5164
5165 #. %1$s:  ELSE 
5166 #. %2$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5168 #, c-format
5169 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5170 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5171
5172 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5173 #. %2$s:  nb_of_orders 
5174 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5175 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5176 #. %5$s:  END 
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5181 "vendors. %s Deletion not possible "
5182 msgstr ""
5183 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5184 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5185
5186 #. %1$s:  ELSE 
5187 #. %2$s:  END 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5189 #, c-format
5190 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5191 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5192
5193 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5195 #, c-format
5196 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5197 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5198
5199 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5201 #, c-format
5202 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5203 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5204
5205 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5206 #. %2$s:  f.backend 
5207 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5208 #. %4$s:  f.value 
5209 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5210 #. %6$s:  f.value 
5211 #. %7$s:  ELSE 
5212 #. %8$s:  f.name 
5213 #. %9$s:  f.value 
5214 #. %10$s:  END 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5219 "database: %s %s %s : %s %s "
5220 msgstr ""
5221 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5222 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5223
5224 #. %1$s:  IF count 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5226 #, c-format
5227 msgid "%s Used in "
5228 msgstr "%s Użyto w "
5229
5230 #. %1$s:  END 
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5232 #, c-format
5233 msgid "%s Username: "
5234 msgstr "%s Login: "
5235
5236 #. For the first occurrence,
5237 #. %1$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5241 #, c-format
5242 msgid "%s Yes "
5243 msgstr "%s Tak "
5244
5245 #. For the first occurrence,
5246 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5247 #. %2$s:  ELSE 
5248 #. %3$s:  END 
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5258 #, c-format
5259 msgid "%s Yes %s No %s "
5260 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5261
5262 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5263 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5264 #. %3$s:  ELSE 
5265 #. %4$s:  END 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5267 #, c-format
5268 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5269 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5270
5271 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5272 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5274 #, c-format
5275 msgid "%s Yes%s, "
5276 msgstr "%s Tak%s, "
5277
5278 #. %1$s:  IF searchfield 
5279 #. %2$s:  searchfield |html 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5281 #, c-format
5282 msgid "%s You Searched for %s"
5283 msgstr "%s Szukałeś %s"
5284
5285 #. %1$s:  ELSE 
5286 #. %2$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5288 #, c-format
5289 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5290 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5291
5292 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5293 #. %2$s:  searchfield 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5295 #, c-format
5296 msgid "%s You searched for %s"
5297 msgstr "%s Szukałeś %s"
5298
5299 #. %1$s:  IF id 
5300 #. %2$s:  id 
5301 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5302 #. %4$s:  searchfield |html 
5303 #. %5$s:  END 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5305 #, c-format
5306 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5307 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5308
5309 #. %1$s:  ELSE 
5310 #. %2$s:  END 
5311 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5312 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5314 #, c-format
5315 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5316 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
5317
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s:  END 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5323 #, c-format
5324 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5325 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5326
5327 #. For the first occurrence,
5328 #. %1$s:  END 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5335 #, c-format
5336 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5337 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5338
5339 #. %1$s:  ELSE 
5340 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5342 #, c-format
5343 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5344 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5345
5346 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5347 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5349 #, c-format
5350 msgid "%s after %s "
5351 msgstr "%s po %s "
5352
5353 #. SCRIPT
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5355 msgid "%s already in your cart"
5356 msgstr "%s w schowku"
5357
5358 #. %1$s:  item.countanalytics 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5360 #, c-format
5361 msgid "%s analytics"
5362 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5363
5364 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5366 #, c-format
5367 msgid "%s by "
5368 msgstr "%s "
5369
5370 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5371 #. %2$s:  loopro.author 
5372 #. %3$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5374 #, c-format
5375 msgid "%s by %s%s"
5376 msgstr "%s autor %s%s"
5377
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5380 #. %2$s:  reserveloo.author 
5381 #. %3$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5384 #, c-format
5385 msgid "%s by %s%s "
5386 msgstr "%s autor %s%s "
5387
5388 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5389 #. %2$s:  books_loo.author 
5390 #. %3$s:  END 
5391 #. %4$s:  ELSE 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5393 #, c-format
5394 msgid "%s by %s%s %s "
5395 msgstr "%s %s%s %s "
5396
5397 #. For the first occurrence,
5398 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5399 #. %2$s:  ordersloo.author 
5400 #. %3$s:  END 
5401 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5402 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5403 #. %6$s:  END 
5404 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5407 #, c-format
5408 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5409 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5410
5411 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5412 #. %2$s:  END 
5413 #. %3$s:  biblio.author |html 
5414 #. %4$s: ~ END 
5415 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5416 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5417 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5418 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5420 #, c-format
5421 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5422 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5423
5424 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5426 #, c-format
5427 msgid "%s calendar"
5428 msgstr "%s - Kalendarz"
5429
5430 #. %1$s:  errorfile 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5432 #, c-format
5433 msgid "%s can't be opened"
5434 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5435
5436 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5437 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5438 #. %3$s:  missing_critical.key 
5439 #. %4$s:  missing_critical.value 
5440 #. %5$s:  ELSE 
5441 #. %6$s:  missing_critical.key 
5442 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5443 #. %8$s:  missing_critical.value 
5444 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5445 #. %10$s:  missing_critical.value 
5446 #. %11$s:  ELSE 
5447 #. %12$s:  END 
5448 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5449 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5450 #. %15$s:  END 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid ""
5454 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5455 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5456 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5457 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5458 msgstr ""
5459 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
5460 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
5461 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
5462 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5463 "%s). %s "
5464
5465 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5467 #, c-format
5468 msgid "%s data added"
5469 msgstr "%s dane zostały dodane"
5470
5471 #. %1$s:  deliverytime 
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5473 #, c-format
5474 msgid "%s days"
5475 msgstr "%s dni"
5476
5477 #. SCRIPT
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5479 msgid ""
5480 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5481 "this record?"
5482 msgstr ""
5483 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5484
5485 #. SCRIPT
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5487 msgid ""
5488 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5489 "permissions to delete this record."
5490 msgstr ""
5491 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5492 "usunięcie rekordu."
5493
5494 #. %1$s:  HANDLED 
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5496 #, c-format
5497 msgid "%s directories processed."
5498 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5499
5500 #. %1$s:  TOTAL 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5502 #, c-format
5503 msgid "%s directories scanned."
5504 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5505
5506 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5507 #. %2$s:  ELSE 
5508 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5510 #, c-format
5511 msgid "%s disabled %s %s "
5512 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5513
5514 #. For the first occurrence,
5515 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5518 #, c-format
5519 msgid "%s failed to unpack."
5520 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5521
5522 #. %1$s:  IF searchmember 
5523 #. %2$s:  searchmember | html 
5524 #. %3$s:  END 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5526 #, c-format
5527 msgid "%s for '%s'%s"
5528 msgstr "%s dla '%s'%s"
5529
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s:  authtypecode 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5536 #, c-format
5537 msgid "%s framework"
5538 msgstr "%s Szablon"
5539
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s:  loop_order.holds 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5544 #, c-format
5545 msgid "%s hold(s) left"
5546 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5547
5548 #. SCRIPT
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5550 msgid ""
5551 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5552 "items."
5553 msgstr ""
5554 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5555 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5556
5557 #. %1$s:  LoginBranchname 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5559 #, c-format
5560 msgid "%s holdings"
5561 msgstr "Egzemplarze w: %s"
5562
5563 #. SCRIPT
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5565 msgid ""
5566 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5567 msgstr ""
5568 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5569 "rekord?"
5570
5571 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5573 #, c-format
5574 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5575 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5576
5577 #. %1$s:  total 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5579 #, c-format
5580 msgid "%s images found"
5581 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5582
5583 #. %1$s:  imported 
5584 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5585 #. %3$s:  lastimported 
5586 #. %4$s:  END 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5588 #, c-format
5589 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5590 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5591
5592 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5593 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5595 #, c-format
5596 msgid "%s in %s"
5597 msgstr "%s dnia %s"
5598
5599 #. SCRIPT
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5601 msgid "%s in tab %s"
5602 msgstr "%s w zakładce %s"
5603
5604 #. SCRIPT
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5606 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5607 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5608
5609 #. SCRIPT
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5611 msgid "%s is permitted!"
5612 msgstr "%s jest dozwolone!"
5613
5614 #. SCRIPT
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5616 msgid "%s is prohibited!"
5617 msgstr "%s jest zabronione!"
5618
5619 #. %1$s:  irregular_issues 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
5621 #, c-format
5622 msgid "%s issues "
5623 msgstr "%s numerów "
5624
5625 #. %1$s:  END 
5626 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5627 #. %3$s:  IF st == subtype 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5629 #, c-format
5630 msgid "%s issues %s %s "
5631 msgstr "%s numerów %s %s "
5632
5633 #. SCRIPT
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5635 msgid "%s item mandatory fields empty"
5636 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5637
5638 #. %1$s:  num_items 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5640 #, c-format
5641 msgid "%s item records found and staged"
5642 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5643
5644 #. SCRIPT
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5646 msgid "%s item(s) added to your cart"
5647 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5648
5649 #. SCRIPT
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5651 msgid ""
5652 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5653 "deleting this record."
5654 msgstr ""
5655 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5656 "zanim usuniesz rekord."
5657
5658 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5660 #, c-format
5661 msgid "%s item(s) attached."
5662 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5663
5664 #. %1$s:  not_deleted_items 
5665 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5666 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5667 #. %4$s:  END 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5669 #, c-format
5670 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5671 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5672
5673 #. %1$s:  deleted_items 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5675 #, c-format
5676 msgid "%s item(s) deleted."
5677 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5678
5679 #. For the first occurrence,
5680 #. %1$s:  loop_order.items 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5683 #, c-format
5684 msgid "%s item(s) left"
5685 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5686
5687 #. %1$s:  total 
5688 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5689 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5690 #. %4$s:  ELSE 
5691 #. %5$s:  END 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5693 #, c-format
5694 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5695 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5696
5697 #. %1$s:  moddatecount 
5698 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5700 #, c-format
5701 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5702 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5703
5704 #. %1$s:  total 
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5706 #, c-format
5707 msgid "%s lines found."
5708 msgstr "Znaleziono %s linii."
5709
5710 #. For the first occurrence,
5711 #. SCRIPT
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5715 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5716 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5717
5718 #. SCRIPT
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5720 msgid "%s month"
5721 msgstr "%s miesiące"
5722
5723 #. SCRIPT
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5725 msgid "%s months"
5726 msgstr "%s miesiące"
5727
5728 #. %1$s:  END 
5729 #. %2$s:  CASE 
5730 #. %3$s:  st 
5731 #. %4$s:  END 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5733 #, c-format
5734 msgid "%s months %s%s %s "
5735 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5736
5737 #. %1$s:  alreadyindb 
5738 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5739 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5740 #. %4$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5745 "%s(last was %s)%s"
5746 msgstr ""
5747 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5748 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5749
5750 #. %1$s:  invalid 
5751 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5752 #. %3$s:  lastinvalid 
5753 #. %4$s:  END 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5758 msgstr ""
5759 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5760
5761 #. SCRIPT
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5763 msgid "%s of %s renewals remaining"
5764 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5765
5766 #. %1$s:  hits_to_paginate 
5767 #. %2$s:  total 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5769 #, c-format
5770 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5771 msgstr ""
5772
5773 #. For the first occurrence,
5774 #. %1$s:  END 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5777 #, c-format
5778 msgid "%s on "
5779 msgstr "%s dnia "
5780
5781 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5782 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5784 #, c-format
5785 msgid "%s on %s "
5786 msgstr "%s dnia %s "
5787
5788 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5789 #. %2$s:  ELSE 
5790 #. %3$s:  END 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5792 #, c-format
5793 msgid "%s on %s until %s"
5794 msgstr "%s na %s do %s"
5795
5796 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5798 #, c-format
5799 msgid "%s on loan:"
5800 msgstr "Wypożyczone: %s"
5801
5802 #. SCRIPT
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5804 msgid ""
5805 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5806 "delete this record."
5807 msgstr ""
5808 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5809 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5810
5811 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5813 #, c-format
5814 msgid "%s order(s) attached."
5815 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5816
5817 #. For the first occurrence,
5818 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5821 #, c-format
5822 msgid "%s order(s) left"
5823 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5824
5825 #. %1$s:  overwritten 
5826 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5827 #. %3$s:  lastoverwritten 
5828 #. %4$s:  END 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5830 #, c-format
5831 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5832 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5833
5834 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5836 #, c-format
5837 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5838 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5839
5840 #. %1$s:  TotalDel 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5842 #, c-format
5843 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5844 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
5845
5846 #. %1$s:  TotalDel 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5848 #, c-format
5849 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5850 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
5851
5852 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5854 #, c-format
5855 msgid "%s patrons will be deleted"
5856 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
5857
5858 #. %1$s:  TotalDel 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5860 #, c-format
5861 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5862 msgstr ""
5863 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
5864 "uruchomienie)"
5865
5866 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5868 #, c-format
5869 msgid "%s pending"
5870 msgstr "%s oczekujące"
5871
5872 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5874 #, c-format
5875 msgid "%s preferences"
5876 msgstr "%s - ustawienia"
5877
5878 #. SCRIPT
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5880 msgid ""
5881 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5882 "check the server log for more details."
5883 msgstr ""
5884 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
5885 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
5886
5887 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
5888 #. SCRIPT
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5890 msgid "%s quotes saved."
5891 msgstr "%s zapisanych cytatów."
5892
5893 #. %1$s:  errcon.server 
5894 #. %2$s:  errcon.seq 
5895 #. %3$s:  errcon.error 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5897 #, c-format
5898 msgid "%s record %s: %s"
5899 msgstr "%s rekord %s: %s"
5900
5901 #. For the first occurrence,
5902 #. %1$s:  authority.count_usage 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5906 #, c-format
5907 msgid "%s record(s)"
5908 msgstr "%s rekord(ów)"
5909
5910 #. %1$s:  deleted_records 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5912 #, c-format
5913 msgid "%s record(s) deleted."
5914 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5915
5916 #. %1$s:  total 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5918 #, c-format
5919 msgid "%s records in file"
5920 msgstr "rekordów w pliku: %s"
5921
5922 #. %1$s:  import_errors 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5924 #, c-format
5925 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5926 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
5927
5928 #. %1$s:  total 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5930 #, c-format
5931 msgid "%s records parsed"
5932 msgstr "przetworzono %s rekordów"
5933
5934 #. %1$s:  staged 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5936 #, c-format
5937 msgid "%s records staged"
5938 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
5939
5940 #. %1$s:  matched 
5941 #. %2$s:  matcher_code 
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5946 "%s&quot;"
5947 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
5948
5949 #. %1$s:  total 
5950 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5952 #, c-format
5953 msgid "%s result(s) found %sfor "
5954 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
5955
5956 #. %1$s:  total 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5958 #, c-format
5959 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5960 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
5961
5962 #. %1$s:  breeding_count 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5964 #, c-format
5965 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5966 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
5967
5968 #. SCRIPT
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5970 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5971 msgstr ""
5972 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
5973 "lub w dół."
5974
5975 #. %1$s:  total 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5977 #, c-format
5978 msgid "%s results found "
5979 msgstr "Znaleziono %s wyników "
5980
5981 #. %1$s:  count 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5983 #, c-format
5984 msgid "%s shipments"
5985 msgstr "Liczba dostaw: %s"
5986
5987 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5989 #, c-format
5990 msgid "%s subscription(s) attached."
5991 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
5992
5993 #. For the first occurrence,
5994 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5997 #, c-format
5998 msgid "%s subscription(s) left"
5999 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6000
6001 #. %1$s:  suggestions_count 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
6003 #, c-format
6004 msgid "%s suggestions waiting. "
6005 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6006
6007 #. %1$s:  resul.used 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
6009 #, c-format
6010 msgid "%s times"
6011 msgstr "%s razy"
6012
6013 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
6015 #, c-format
6016 msgid "%s to order"
6017 msgstr "%s do zamówienia"
6018
6019 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6021 #, c-format
6022 msgid "%s unavailable:"
6023 msgstr "Niedostępne: %s"
6024
6025 #. %1$s:  END 
6026 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6027 #. %3$s:  IF st == subtype 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6029 #, c-format
6030 msgid "%s weeks %s %s "
6031 msgstr "%s tygodni %s %s "
6032
6033 #. %1$s:  END 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
6035 #, c-format
6036 msgid "%s will expire before "
6037 msgstr "%s wygaśnie przed "
6038
6039 #. SCRIPT
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6041 msgid "%s year"
6042 msgstr "%s lat"
6043
6044 #. For the first occurrence,
6045 #. SCRIPT
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6051 #, c-format
6052 msgid "%s years"
6053 msgstr "%s lat"
6054
6055 #. For the first occurrence,
6056 #. %1$s:  USE To 
6057 #. %2$s:  sEcho 
6058 #. %3$s:  iTotalRecords 
6059 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
6060 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6061 #. %6$s:  data.cardnumber 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6065 #, c-format
6066 msgid ""
6067 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6068 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6069 msgstr ""
6070 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6071 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6072
6073 #. %1$s:  END 
6074 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6075 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6077 #, c-format
6078 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6079 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6080
6081 #. %1$s:  END 
6082 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid "%s | Config: %s "
6086 msgstr "%s dnia %s "
6087
6088 #. %1$s:  END 
6089 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6091 #, c-format
6092 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6093 msgstr ""
6094
6095 #. %1$s:  END 
6096 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6098 #, c-format
6099 msgid "%s | Namespace: %s"
6100 msgstr "%s | Namespace: %s"
6101
6102 #. %1$s:  END 
6103 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6104 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6106 #, c-format
6107 msgid "%s | Status: %s %s "
6108 msgstr "%s | Status: %s %s "
6109
6110 #. %1$s:  ELSE 
6111 #. %2$s:  riloo.duedate 
6112 #. %3$s:  END 
6113 #. %4$s:  ELSE 
6114 #. %5$s:  END 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6116 #, c-format
6117 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6118 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6119
6120 #. %1$s:  END 
6121 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6122 #. %3$s:  END 
6123 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6125 #, c-format
6126 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6127 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
6128
6129 #. %1$s:  unlimited_total 
6130 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6131 #. %3$s:  limit 
6132 #. %4$s:  END 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6134 #, c-format
6135 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6136 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6137
6138 #. For the first occurrence,
6139 #. %1$s:  IF framework 
6140 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6141 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6142 #. %4$s:  ELSE 
6143 #. %5$s:  END
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6148 #, c-format
6149 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6150 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6151
6152 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6153 #. %2$s:  Supplier 
6154 #. %3$s:  END 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6156 #, c-format
6157 msgid "%s%s : %sLate orders"
6158 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6159
6160 #. %1$s:  END 
6161 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6163 #, c-format
6164 msgid "%s%s in "
6165 msgstr "%s%s w "
6166
6167 #. For the first occurrence,
6168 #. %1$s:  END 
6169 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6170 #. %3$s:  LibraryName 
6171 #. %4$s:  END 
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6174 #, c-format
6175 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6176 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6177
6178 #. For the first occurrence,
6179 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6180 #. %2$s:  batche.label_count 
6181 #. %3$s:  ELSE 
6182 #. %4$s:  batche.label_count 
6183 #. %5$s:  END 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6186 #, c-format
6187 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6188 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6189
6190 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6191 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6192 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6193 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6194 #. %5$s:  loopro.object 
6195 #. %6$s:  ELSE 
6196 #. %7$s:  loopro.object 
6197 #. %8$s:  END 
6198 #. %9$s:  END 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6200 #, c-format
6201 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6202 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6203
6204 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6205 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6206 #. %3$s:  END 
6207 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6208 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6209 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6210 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6211 #. %8$s:  END 
6212 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6213 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6214 #. %11$s:  END 
6215 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6216 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6217 #. %14$s:  END 
6218 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6219 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6220 #. %17$s:  END 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6222 #, c-format
6223 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6224 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6225
6226 #. %1$s:  ELSE 
6227 #. %2$s:  data.overdues 
6228 #. %3$s:  END 
6229 #. %4$s:  data.issues 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6231 #, c-format
6232 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6233 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6234
6235 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6236 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6237 #. %3$s:  memberfirstname 
6238 #. %4$s:  END 
6239 #. %5$s:  membersurname 
6240 #. %6$s:  ELSE 
6241 #. %7$s:  END 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6243 #, c-format
6244 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6245 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
6246
6247 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6248 #. %2$s:  letter.content.length 
6249 #. %3$s:  ELSE 
6250 #. %4$s:  END 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6252 #, c-format
6253 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6254 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6255
6256 #. For the first occurrence,
6257 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6258 #. %2$s:  lette.branchname 
6259 #. %3$s:  ELSE 
6260 #. %4$s:  END 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6263 #, c-format
6264 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6265 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6266
6267 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6268 #. %2$s:  patron.phone 
6269 #. %3$s:  ELSE 
6270 #. %4$s:  END 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6272 #, c-format
6273 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6274 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6275
6276 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6277 #. %2$s:  patron.email 
6278 #. %3$s:  ELSE 
6279 #. %4$s:  END 
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6281 #, c-format
6282 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6283 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6284
6285 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6286 #. %2$s:  comments 
6287 #. %3$s:  ELSE 
6288 #. %4$s:  END 
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6290 #, c-format
6291 msgid "%s%s%s(none)%s"
6292 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6293
6294 #. %1$s:  searchfield 
6295 #. %2$s:  END 
6296 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6297 #. %4$s:  END 
6298 #. %5$s:  ELSE 
6299 #. %6$s:  action 
6300 #. %7$s:  END 
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6302 #, c-format
6303 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6304 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6305
6306 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6307 #. %2$s:  frameworkcode 
6308 #. %3$s:  ELSE 
6309 #. %4$s:  END 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6311 #, c-format
6312 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6313 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6314
6315 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6316 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6317 #. %3$s:  ELSE 
6318 #. %4$s:  END 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6320 #, c-format
6321 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6322 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6323
6324 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6325 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6326 #. %3$s:  ELSE 
6327 #. %4$s:  END 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6329 #, c-format
6330 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6331 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
6332
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6335 #. %2$s:  template_id 
6336 #. %3$s:  ELSE 
6337 #. %4$s:  END 
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6340 #, c-format
6341 msgid "%s%s%sN/A%s "
6342 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6343
6344 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6345 #. %2$s:  loopro.title 
6346 #. %3$s:  ELSE 
6347 #. %4$s:  END 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6349 #, c-format
6350 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6351 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6352
6353 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6354 #. %2$s:  loopro.barcode 
6355 #. %3$s:  ELSE 
6356 #. %4$s:  END 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6358 #, c-format
6359 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6360 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6361
6362 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6363 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6364 #. %3$s:  ELSE 
6365 #. %4$s:  END 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6367 #, c-format
6368 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6369 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6370
6371 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6372 #. %2$s:  slip 
6373 #. %3$s:  ELSE 
6374 #. %4$s:  END 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6376 #, c-format
6377 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6378 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6379
6380 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6381 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6382 #. %3$s:  ELSE 
6383 #. %4$s:  END 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6385 #, c-format
6386 msgid "%s%s%sNo title%s"
6387 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6388
6389 #. For the first occurrence,
6390 #. %1$s:  END 
6391 #. %2$s:  IF limit_desc  
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6394 #, c-format
6395 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6396 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
6397
6398 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6399 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6400 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6401 #. %4$s:  END 
6402 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6403 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6404 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6405 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6407 #, c-format
6408 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6409 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6410
6411 #. For the first occurrence,
6412 #. %1$s:  biblio.title |html 
6413 #. %2$s:  IF biblio.author 
6414 #. %3$s:  biblio.author 
6415 #. %4$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6418 #, c-format
6419 msgid "%s%s, by %s%s"
6420 msgstr "%s%s, by %s%s"
6421
6422 #. For the first occurrence,
6423 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6424 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6425 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6426 #. %4$s:  END 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6429 #, c-format
6430 msgid "%s%s, %s%s ("
6431 msgstr "%s%s, %s%s ("
6432
6433 #. %1$s:  END 
6434 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6435 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6436 #. %4$s:  END 
6437 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6439 #, c-format
6440 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6441 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6442
6443 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6444 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6446 #, c-format
6447 msgid "%s%sModify tag "
6448 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6449
6450 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6451 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6452 #. %3$s:  END 
6453 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6455 #, c-format
6456 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6457 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
6458
6459 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6460 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6461 #. %3$s:  END 
6462 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6464 #, c-format
6465 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6466 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
6467
6468 #. %1$s:  count 
6469 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6470 #. %3$s:  showncount 
6471 #. %4$s:  hiddencount 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6473 #, c-format
6474 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6475 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6476
6477 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6478 #. %2$s:  title |html 
6479 #. %3$s:  END 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6483 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
6484
6485 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6486 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6487 #. %3$s:  server.servername 
6488 #. %4$s:  END 
6489 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6490 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6491 #. %7$s:  END 
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6493 #, c-format
6494 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6495 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
6496
6497 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6498 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6499 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6501 #, c-format
6502 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6503 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
6504
6505 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6506 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6507 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6508 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6509 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6510 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6511 #. %7$s:  END 
6512 #. %8$s:  END 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6517 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6518 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6519 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6520 "ordered %s %s "
6521 msgstr ""
6522 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6523 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
6524 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6525 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6526 "%s %s "
6527
6528 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6529 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6530 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6531 #. %4$s:  ELSE 
6532 #. %5$s:  END 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6534 #, c-format
6535 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6536 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6537
6538 #. %1$s:  ELSE 
6539 #. %2$s:  END 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6541 #, c-format
6542 msgid "%s(deleted patron)%s "
6543 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6544
6545 #. For the first occurrence,
6546 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6547 #. %2$s:  ELSE 
6548 #. %3$s:  END 
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6553 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6554
6555 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6556 #. %2$s:  ELSE 
6557 #. %3$s:  END 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6559 #, fuzzy, c-format
6560 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6561 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6562
6563 #. For the first occurrence,
6564 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6565 #. %2$s:  ELSE 
6566 #. %3$s:  END 
6567 #. %4$s:  END 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6571 #, fuzzy, c-format
6572 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6573 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6574
6575 #. %1$s:  loo.kohafield 
6576 #. %2$s:  END 
6577 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6578 #. %4$s:  ELSE 
6579 #. %5$s:  END 
6580 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6581 #. %7$s:  ELSE 
6582 #. %8$s:  END 
6583 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6584 #. %10$s:  END 
6585 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6586 #. %12$s:  END 
6587 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6592 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6593 msgstr ""
6594 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6595 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6596
6597 #. For the first occurrence,
6598 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6599 #. %2$s:  item_loo.author 
6600 #. %3$s:  END 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6603 #, c-format
6604 msgid "%s, by %s%s"
6605 msgstr "%s, by %s%s"
6606
6607 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6608 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6609 #. %3$s:  END 
6610 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6611 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6612 #. %6$s:  END 
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6614 #, c-format
6615 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6616 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6617
6618 #. For the first occurrence,
6619 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6620 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6621 #. %3$s:  END 
6622 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6625 #, c-format
6626 msgid "%s, by %s%s%s- "
6627 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6628
6629 #. For the first occurrence,
6630 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6631 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6634 #, c-format
6635 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6636 msgstr ""
6637
6638 #. %1$s:  errcon.server 
6639 #. %2$s:  errcon.seq 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6641 #, c-format
6642 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6643 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
6644
6645 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6646 #. %2$s:  ELSE 
6647 #. %3$s:  END 
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6649 #, c-format
6650 msgid "%sActive%sInactive%s"
6651 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6652
6653 #. %1$s:  ELSE 
6654 #. %2$s:  END 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6656 #, c-format
6657 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6658 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6659
6660 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6661 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6662 #. %3$s:  ELSE 
6663 #. %4$s:  END 
6664 #. %5$s:  IF (firstname) 
6665 #. %6$s:  firstname | html 
6666 #. %7$s:  END 
6667 #. %8$s:  IF (surname) 
6668 #. %9$s:  surname | html 
6669 #. %10$s:  END 
6670 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6671 #. %12$s:  categoryname 
6672 #. %13$s:  ELSE 
6673 #. %14$s:  IF ( I ) 
6674 #. %15$s:  END 
6675 #. %16$s:  IF ( A ) 
6676 #. %17$s:  END 
6677 #. %18$s:  IF ( C ) 
6678 #. %19$s:  END 
6679 #. %20$s:  IF ( P ) 
6680 #. %21$s:  END 
6681 #. %22$s:  IF ( S ) 
6682 #. %23$s:  END 
6683 #. %24$s:  END 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6688 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6689 msgstr ""
6690 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6691 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6692
6693 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6694 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6695 #. %3$s:  ELSE 
6696 #. %4$s:  END 
6697 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6698 #. %6$s:  categoryname 
6699 #. %7$s:  ELSE 
6700 #. %8$s:  IF ( I ) 
6701 #. %9$s:  END 
6702 #. %10$s:  IF ( A ) 
6703 #. %11$s:  END 
6704 #. %12$s:  IF ( C ) 
6705 #. %13$s:  END 
6706 #. %14$s:  IF ( P ) 
6707 #. %15$s:  END 
6708 #. %16$s:  IF ( S ) 
6709 #. %17$s:  END 
6710 #. %18$s:  END 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6712 #, c-format
6713 msgid ""
6714 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6715 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6716 msgstr ""
6717 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6718 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6719
6720 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6721 #. %2$s:  ELSE 
6722 #. %3$s:  END 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6724 #, c-format
6725 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6726 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6727
6728 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6729 #. %2$s:  ELSE 
6730 #. %3$s:  END 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6732 #, c-format
6733 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6734 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6735
6736 #. %1$s:  END 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6738 #, c-format
6739 msgid "%sCancel"
6740 msgstr "%sAnuluj"
6741
6742 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6743 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6744 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6745 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6746 #. %5$s:  END 
6747 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6748 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6749 #. %8$s:  ELSE 
6750 #. %9$s:  END 
6751 #. %10$s:  END 
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid ""
6755 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6756 "out %s %s &nbsp;"
6757 msgstr ""
6758 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
6759
6760 #. %1$s:  IF humanbranch 
6761 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6762 #. %3$s:  ELSE 
6763 #. %4$s:  END 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6765 #, c-format
6766 msgid ""
6767 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6768 "category%s"
6769 msgstr ""
6770 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6771 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6772
6773 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6775 #, c-format
6776 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6777 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6778
6779 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6780 #. %2$s:  ELSE 
6781 #. %3$s:  value.display_value |html 
6782 #. %4$s:  END 
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6784 #, c-format
6785 msgid "%sDefault%s%s%s"
6786 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6787
6788 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6790 #, c-format
6791 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6792 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6793
6794 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6795 #. %2$s:  END 
6796 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6797 #. %4$s:  END 
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6802 "the item number from this barcode.%s "
6803 msgstr ""
6804 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6805 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6806
6807 #. %1$s:  IF course_id 
6808 #. %2$s:  ELSE 
6809 #. %3$s:  END 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6811 #, c-format
6812 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6813 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6814
6815 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6816 #. %2$s:  ELSE 
6817 #. %3$s:  END 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6819 #, c-format
6820 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6821 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6822
6823 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6824 #. %2$s:  ELSE 
6825 #. %3$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6827 #, c-format
6828 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6829 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6830
6831 #. %1$s:  IF (template_id) 
6832 #. %2$s:  ELSE 
6833 #. %3$s:  END 
6834 #. %4$s:  IF (template_id) 
6835 #. %5$s:  template_id 
6836 #. %6$s:  END 
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6838 #, c-format
6839 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6840 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
6841
6842 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6843 #. %2$s:  ELSE 
6844 #. %3$s:  END 
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6846 #, c-format
6847 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6848 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
6849
6850 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6851 #. %2$s:  ELSE 
6852 #. %3$s:  END
6853 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6854 #. %5$s:  profile_id 
6855 #. %6$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6857 #, c-format
6858 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6859 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
6860
6861 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6863 #, c-format
6864 msgid "%sEditing "
6865 msgstr "%sModyfikowanie "
6866
6867 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6868 #. %2$s:  END 
6869 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6870 #. %4$s:  END 
6871 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6872 #. %6$s:  END 
6873 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6874 #. %8$s:  END 
6875 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6876 #. %10$s:  END 
6877 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6878 #. %12$s:  END 
6879 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6880 #. %14$s:  END 
6881 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6882 #. %16$s:  END 
6883 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6884 #. %18$s:  END 
6885 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6886 #. %20$s:  END 
6887 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6888 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6889 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6890 #. %24$s:  END 
6891 #. %25$s:  END 
6892 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6893 #. %27$s:  END 
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6898 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6899 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6900 msgstr ""
6901 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6902 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6903 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
6904 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
6905
6906 #. For the first occurrence,
6907 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6908 #. %2$s:  END 
6909 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6910 #. %4$s:  END 
6911 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6912 #. %6$s:  END 
6913 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6914 #. %8$s:  END 
6915 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6916 #. %10$s:  END 
6917 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6918 #. %12$s:  END 
6919 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6920 #. %14$s:  END 
6921 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6922 #. %16$s:  END 
6923 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6924 #. %18$s:  END 
6925 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6926 #. %20$s:  END 
6927 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6928 #. %22$s:  END 
6929 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6930 #. %24$s:  END 
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6933 #, c-format
6934 msgid ""
6935 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6936 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6937 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6938 msgstr ""
6939 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6940 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6941 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
6942 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
6943
6944 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6945 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6946 #. %3$s:  ELSE 
6947 #. %4$s:  sex 
6948 #. %5$s:  END 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6950 #, c-format
6951 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6952 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
6953
6954 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6955 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6956 #. %3$s:  ELSE 
6957 #. %4$s:  patron.sex 
6958 #. %5$s:  END 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6960 #, c-format
6961 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6962 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
6963
6964 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6965 #. %2$s:  END 
6966 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6967 #. %4$s:  END 
6968 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6969 #. %6$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6971 #, c-format
6972 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6973 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
6974
6975 #. For the first occurrence,
6976 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6977 #. %2$s:  ELSE 
6978 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6979 #. %4$s:  END 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
6982 #, c-format
6983 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6984 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
6985
6986 #. %1$s: - BLOCK -
6987 #. %2$s:  sep 
6988 #. %3$s:  sep 
6989 #. %4$s:  sep 
6990 #. %5$s:  sep 
6991 #. %6$s:  sep 
6992 #. %7$s:  sep 
6993 #. %8$s:  sep 
6994 #. %9$s:  sep 
6995 #. %10$s:  sep 
6996 #. %11$s:  sep 
6997 #. %12$s:  sep 
6998 #. %13$s:  sep 
6999 #. %14$s:  sep 
7000 #. %15$s:  sep 
7001 #. %16$s:  sep 
7002 #. %17$s:  sep 
7003 #. %18$s: - END -
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7008 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7009 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7010 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7011 msgstr ""
7012 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7013 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7014 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7015 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7016 "dla dostawcy\"%s "
7017
7018 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7019 #. %2$s:  END 
7020 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7021 #. %4$s:  END 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
7023 #, c-format
7024 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7025 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7026
7027 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7028 #. %2$s:  ELSE 
7029 #. %3$s:  END 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7031 #, c-format
7032 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7033 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7034
7035 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7036 #. %2$s:  ELSE 
7037 #. %3$s:  END 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7039 #, c-format
7040 msgid "%sHidden%sShown%s"
7041 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7042
7043 #. %1$s:  BLOCK subject 
7044 #. %2$s:  END 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7046 #, c-format
7047 msgid "%sHold:%s "
7048 msgstr "%sZamówienie:%s "
7049
7050 #. %1$s:  IF humanbranch 
7051 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
7052 #. %3$s:  ELSE 
7053 #. %4$s:  END 
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7055 #, c-format
7056 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7057 msgstr ""
7058 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7059 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7060
7061 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7062 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7063 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7064 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7065 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7066 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7067 #. %7$s:  ELSE 
7068 #. %8$s:  END 
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7073 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7074 msgstr ""
7075 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7076 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7077
7078 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7079 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7080 #. %3$s:  END 
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7082 #, c-format
7083 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7084 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7085
7086 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7087 #. %2$s:  END 
7088 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7093 "uneven.%s %s "
7094 msgstr ""
7095 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7096 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7097
7098 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7099 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7100 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7101 #. %4$s:  ELSE 
7102 #. %5$s:  END 
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7104 #, c-format
7105 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7106 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7107
7108 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7109 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7111 #, c-format
7112 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7113 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
7114
7115 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7116 #. %2$s:  ELSE 
7117 #. %3$s:  END 
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7119 #, c-format
7120 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7121 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7122
7123 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7124 #. %2$s:  END 
7125 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7126 #. %4$s:  END 
7127 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7128 #. %6$s:  END 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7130 #, c-format
7131 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7132 msgstr ""
7133 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7134 "kategoria%s "
7135
7136 #. %1$s:  IF framework 
7137 #. %2$s:  ELSE 
7138 #. %3$s:  END 
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7140 #, c-format
7141 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7142 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7143
7144 #. %1$s:  IF library 
7145 #. %2$s:  ELSE 
7146 #. %3$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7148 #, c-format
7149 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7150 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7151
7152 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7153 #. %2$s:  ELSE 
7154 #. %3$s:  END 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7156 #, c-format
7157 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7158 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7159
7160 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7161 #. %2$s:  END 
7162 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7163 #. %4$s:  END 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7165 #, c-format
7166 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7167 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7168
7169 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7170 #. %2$s:  ELSE 
7171 #. %3$s:  END 
7172 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7173 #. %5$s:  budget_name 
7174 #. %6$s:  budget_period_description 
7175 #. %7$s:  END 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7177 #, c-format
7178 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7179 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7180
7181 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7182 #. %2$s:  END 
7183 #. %3$s:  basketname|html 
7184 #. %4$s:  basketno |html 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7186 #, c-format
7187 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7188 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7189
7190 #. %1$s:  IF record.permanent 
7191 #. %2$s:  ELSE 
7192 #. %3$s:  END 
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7194 #, c-format
7195 msgid "%sNo%sYes%s"
7196 msgstr "%sNie%sTak%s"
7197
7198 #. %1$s:  ELSE 
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7200 #, c-format
7201 msgid "%sNone"
7202 msgstr "%sBrak"
7203
7204 #. %1$s:  IF ( I ) 
7205 #. %2$s:  ELSE 
7206 #. %3$s:  END 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7208 #, c-format
7209 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7210 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7211
7212 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7213 #. %2$s:  ELSE 
7214 #. %3$s:  END 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7216 #, c-format
7217 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7218 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
7219
7220 #. %1$s: - BLOCK subject -
7221 #. %2$s: - END -
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7223 #, c-format
7224 msgid "%sOverdue:%s "
7225 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7226
7227 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7228 #. %2$s:  branchname 
7229 #. %3$s:  END 
7230 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7231 #. %5$s:  END 
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7233 #, c-format
7234 msgid ""
7235 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7236 "and then attempt transfer: %s "
7237 msgstr ""
7238 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7239 "później próbuj przesłać. %s "
7240
7241 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7242 #. %2$s:  END 
7243 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7244 #. %4$s:  END 
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7246 #, c-format
7247 msgid ""
7248 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7249 "select a file to upload.%s "
7250 msgstr ""
7251 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7252 "wczytania.%s "
7253
7254 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7255 #. %2$s:  END 
7256 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7257 #. %4$s:  END 
7258 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7259 #. %6$s:  END 
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7261 #, c-format
7262 msgid ""
7263 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7264 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7265 msgstr ""
7266 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7267 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7268
7269 #. %1$s:  ELSE 
7270 #. %2$s:  END 
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7272 #, c-format
7273 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7274 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7275
7276 #. %1$s:  ELSE 
7277 #. %2$s:  END 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7279 #, c-format
7280 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7281 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7282
7283 #. %1$s:  ELSE 
7284 #. %2$s:  END 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7286 #, c-format
7287 msgid "%sThis record has no items.%s "
7288 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7289
7290 #. %1$s: - BLOCK -
7291 #. %2$s: - END -
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7296 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7297 "Checkouts%s "
7298 msgstr ""
7299 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7300 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7301 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7302
7303 #. %1$s:  IF currency.archived 
7304 #. %2$s:  END 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7306 #, c-format
7307 msgid "%sYes%s"
7308 msgstr "%sTak%s"
7309
7310 #. For the first occurrence,
7311 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7312 #. %2$s:  ELSE 
7313 #. %3$s:  END 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7316 #, c-format
7317 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7318 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
7319
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. %1$s:  IF record.public 
7322 #. %2$s:  ELSE 
7323 #. %3$s:  END 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7340 #, c-format
7341 msgid "%sYes%sNo%s"
7342 msgstr "%sTak%sNie%s"
7343
7344 #. %1$s:  IF field.searchable 
7345 #. %2$s:  ELSE 
7346 #. %3$s:  END 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7348 #, c-format
7349 msgid "%sYes%sNo%s "
7350 msgstr "%sTak%sNie%s "
7351
7352 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7353 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7355 #, fuzzy, c-format
7356 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7357 msgstr ""
7358 "%sNie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów tego użytkownika %s%s %s %s "
7359 "%s %s %s "
7360
7361 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7363 #, c-format
7364 msgid "%sa - Earlier heading"
7365 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7366
7367 #. %1$s:  ELSE 
7368 #. %2$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7370 #, c-format
7371 msgid "%sa list:%s"
7372 msgstr "%sdo listy:%s"
7373
7374 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7375 #. %2$s:  END 
7376 #. %3$s:  END 
7377 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7379 #, c-format
7380 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7381 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7382
7383 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7384 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7385 #. %3$s:  END 
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7387 #, c-format
7388 msgid "%sat %s%s "
7389 msgstr "%sw %s%s "
7390
7391 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7393 #, c-format
7394 msgid "%sb - Later heading"
7395 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7396
7397 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7398 #. %2$s:  reser.author 
7399 #. %3$s:  END 
7400 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7402 #, c-format
7403 msgid "%sby %s%s %s ("
7404 msgstr "%s %s%s %s ("
7405
7406 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7407 #. %2$s:  result_se.author 
7408 #. %3$s:  END 
7409 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7410 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7411 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7412 #. %7$s:  END 
7413 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7414 #. %9$s:  result_se.place 
7415 #. %10$s:  END 
7416 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7417 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7418 #. %13$s:  END 
7419 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7420 #. %15$s:  result_se.pages 
7421 #. %16$s:  END 
7422 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7424 #, c-format
7425 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7426 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7427
7428 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7430 #, c-format
7431 msgid "%sd - Acronym"
7432 msgstr "%sd - Akronim"
7433
7434 #. %1$s:  ELSE 
7435 #. %2$s:  END 
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7437 #, c-format
7438 msgid "%sdefault%s framework"
7439 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7440
7441 #. %1$s:  ELSE 
7442 #. %2$s:  END 
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7444 #, c-format
7445 msgid "%sdefault%s framework. "
7446 msgstr "%sdomyślny%s. "
7447
7448 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7449 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7450 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7451 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7452 #. %5$s:  ELSE 
7453 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7454 #. %7$s:  END 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7456 #, c-format
7457 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7458 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7459
7460 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7462 #, c-format
7463 msgid "%sf - Musical composition"
7464 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7465
7466 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7468 #, c-format
7469 msgid "%sg - Broader term"
7470 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7471
7472 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7474 #, c-format
7475 msgid "%sh - Narrower term"
7476 msgstr "%sh - Termin węższy"
7477
7478 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7480 #, c-format
7481 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7482 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7483
7484 #. %1$s: - BLOCK -
7485 #. %2$s:  sep 
7486 #. %3$s:  sep 
7487 #. %4$s:  sep 
7488 #. %5$s:  sep 
7489 #. %6$s:  sep 
7490 #. %7$s:  sep 
7491 #. %8$s:  sep 
7492 #. %9$s:  sep 
7493 #. %10$s:  sep 
7494 #. %11$s: - END -
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7499 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7500 msgstr ""
7501 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7502 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7503
7504 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7506 #, c-format
7507 msgid "%sn - Not applicable"
7508 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7509
7510 #. For the first occurrence,
7511 #. %1$s:  IF cities.count 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7515 #, c-format
7516 msgid "%sor choose "
7517 msgstr "%s lub wybierz "
7518
7519 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7521 #, c-format
7522 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7523 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7524
7525 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7526 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7527 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7528 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7529 #. %5$s:  ELSE 
7530 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7531 #. %7$s:  END 
7532 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7534 #, c-format
7535 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7536 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7537
7538 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7540 #, c-format
7541 msgid "%st - Immediate parent body"
7542 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7543
7544 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7545 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7546 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7548 #, c-format
7549 msgid "%sx%s = %s "
7550 msgstr "%sx%s = %s "
7551
7552 #. %1$s:  IF currency.active 
7553 #. %2$s:  END 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7555 #, c-format
7556 msgid "%s✓%s"
7557 msgstr "%s✓%s"
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7563 "Radoslav Kolev"
7564 msgstr ""
7565 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
7566 "Radoslav Kolev"
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1121
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7572 "and Serhij Dubyk"
7573 msgstr ""
7574 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
7575 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7576
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1128
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7581 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7582 msgstr ""
7583 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7584 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7587 #, c-format
7588 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7589 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1127
7592 #, c-format
7593 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7594 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1116
7597 #, c-format
7598 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7599 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7602 #, c-format
7603 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7604 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
7607 #, c-format
7608 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7609 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7612 #, c-format
7613 msgid ""
7614 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7615 msgstr ""
7616 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
7619 #, c-format
7620 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7621 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1117
7624 #, c-format
7625 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7626 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
7629 #, c-format
7630 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7631 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1115
7634 #, c-format
7635 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7636 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
7639 #, c-format
7640 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7641 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
7642
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
7644 #, c-format
7645 msgid ""
7646 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7647 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7648 msgstr ""
7649 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7650 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7651
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7653 #, c-format
7654 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7655 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7661 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7662 msgstr ""
7663 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
7664 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7667 #, c-format
7668 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7669 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
7670
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7672 #, c-format
7673 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7674 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
7675
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7679 #, c-format
7680 msgid "&lt;&lt; Previous"
7681 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7684 #, c-format
7685 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7686 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7689 #, c-format
7690 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7691 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7695 #, c-format
7696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7700 #, c-format
7701 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7702 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7705 #, c-format
7706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
7708
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7710 #, c-format
7711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7712 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7715 #, c-format
7716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7717 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7720 #, c-format
7721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7725 #, c-format
7726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7730 #, c-format
7731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
7733
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7735 #, c-format
7736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7740 #, c-format
7741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7745 #, c-format
7746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7750 #, c-format
7751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7755 #, c-format
7756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7760 #, c-format
7761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7765 #, c-format
7766 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7767 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7770 #, c-format
7771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7775 #, c-format
7776 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7777 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7780 #, c-format
7781 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7782 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7788 #, c-format
7789 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7790 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7795 msgstr ""
7796 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
7797
7798 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7799 #. %2$s:  ELSE 
7800 #. %3$s:  END 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7804 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7805
7806 #. %1$s:  END 
7807 #. %2$s:  IF step == 2 
7808 #. %3$s:  END 
7809 #. %4$s:  IF step == 3 
7810 #. %5$s:  END 
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7814 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7815
7816 #. %1$s:  template_name 
7817 #. %2$s:  ELSE 
7818 #. %3$s:  END 
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7820 #, c-format
7821 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7822 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
7823
7824 #. %1$s:  END 
7825 #. %2$s:  IF ( else ) 
7826 #. %3$s:  tagfield | html 
7827 #. %4$s:  ELSE 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7831 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
7832
7833 #. %1$s:  END 
7834 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7835 #. %3$s:  tagsubfield 
7836 #. %4$s:  END 
7837 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7838 #. %6$s:  END 
7839 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7840 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7841 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7842 #. %10$s:  END 
7843 #. %11$s:  ELSE 
7844 #. %12$s:  action 
7845 #. %13$s:  END 
7846 #. %14$s:  END 
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7848 #, c-format
7849 msgid ""
7850 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7851 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7852 msgstr ""
7853 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
7854 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
7855
7856 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7857 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7858 #. %3$s:  basketname |html 
7859 #. %4$s:  ELSE 
7860 #. %5$s:  booksellername 
7861 #. %6$s:  END 
7862 #. %7$s:  END 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7866 msgstr ""
7867 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
7868 "%s %s %s "
7869
7870 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7871 #. %2$s:  ELSE 
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7873 #, c-format
7874 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7875 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
7876
7877 #. %1$s:  IF step == 1 
7878 #. %2$s:  ELSE 
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7880 #, c-format
7881 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7882 msgstr "&rsaquo; %s Usuń grupy użytkowników %s "
7883
7884 #. %1$s:  IF course_name 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7888 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
7889
7890 #. For the first occurrence,
7891 #. %1$s:  IF batch_id 
7892 #. %2$s:  batch_id 
7893 #. %3$s:  ELSE 
7894 #. %4$s:  END 
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7899 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
7900
7901 #. %1$s:  IF ( id ) 
7902 #. %2$s:  ELSE 
7903 #. %3$s:  END 
7904 #. %4$s:  ELSE 
7905 #. %5$s:  END 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7909 msgstr ""
7910 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
7911 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
7912
7913 #. %1$s:  IF club 
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7915 #, c-format
7916 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7917 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj grupę "
7918
7919 #. %1$s:  IF club_template 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7923 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj szablon grupy "
7924
7925 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7926 #. %2$s:  ELSE 
7927 #. %3$s:  END 
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7929 #, c-format
7930 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7931 msgstr ""
7932 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
7933
7934 #. %1$s:  IF datereceived 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7938 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
7939
7940 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7941 #. %2$s:  ELSE 
7942 #. %3$s:  authid 
7943 #. %4$s:  authtypetext 
7944 #. %5$s:  END 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7949 msgstr ""
7950 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
7951 "wzorcowego #%s (%s) %s "
7952
7953 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7954 #. %2$s:  ELSE 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7958 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
7959
7960 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7961 #. %2$s:  ELSE 
7962 #. %3$s:  END 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7966 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
7967
7968 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7969 #. %2$s:  ELSE 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7971 #, c-format
7972 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7973 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7974
7975 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7976 #. %2$s:  ELSE 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7980 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7981
7982 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7986 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
7987
7988 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7989 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7990 #. %3$s:  ELSE 
7991 #. %4$s:  END 
7992 #. %5$s:  END 
7993 #. %6$s:  basketname|html 
7994 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7995 #. %8$s:  basketno |html 
7996 #. %9$s:  END 
7997 #. %10$s:  booksellername|html 
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7999 #, c-format
8000 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8001 msgstr "&rsaquo; %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8002
8003 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8004 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8005 #. %3$s:  budget_period_description 
8006 #. %4$s:  ELSE 
8007 #. %5$s:  END 
8008 #. %6$s:  END 
8009 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8013 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8014
8015 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8016 #. %2$s:  IF currency 
8017 #. %3$s:  currency.currency 
8018 #. %4$s:  ELSE 
8019 #. %5$s:  END 
8020 #. %6$s:  END 
8021 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8022 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8023 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8024 #. %10$s:  END 
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8029 "currency %s %sCurrencies %s "
8030 msgstr ""
8031 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8032 "waluty %s %sWaluty %s "
8033
8034 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8035 #. %2$s:  categorycode |html 
8036 #. %3$s:  ELSE 
8037 #. %4$s:  categorycode |html 
8038 #. %5$s:  END 
8039 #. %6$s:  END 
8040 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8042 #, c-format
8043 msgid ""
8044 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8045 "'%s'%s%s %s "
8046 msgstr ""
8047 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8048 "'%s'%s%s %s "
8049
8050 #. %1$s:  IF ( op ) 
8051 #. %2$s:  ELSE 
8052 #. %3$s:  END 
8053 #. %4$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8057 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
8058
8059 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8060 #. %2$s:  patron.firstname 
8061 #. %3$s:  patron.surname 
8062 #. %4$s:  patron.cardnumber 
8063 #. %5$s:  END 
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8067 msgstr "&rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8068
8069 #. For the first occurrence,
8070 #. %1$s:  IF (template_id) 
8071 #. %2$s:  template_id 
8072 #. %3$s:  ELSE 
8073 #. %4$s:  END 
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8082 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8083
8084 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8086 #, c-format
8087 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8088 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
8089
8090 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8091 #. %2$s:  authid 
8092 #. %3$s:  authtypetext 
8093 #. %4$s:  ELSE 
8094 #. %5$s:  authtypetext 
8095 #. %6$s:  END 
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8097 #, c-format
8098 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8099 msgstr ""
8100 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8101 "%s "
8102
8103 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8104 #. %2$s:  END 
8105 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8106 #. %4$s:  END 
8107 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8108 #. %6$s:  END 
8109 #. %7$s:  END 
8110 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8111 #. %9$s:  END 
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8116 "%s%s %sAuthorized values%s"
8117 msgstr ""
8118 "&rsaquo; %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8119 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8120
8121 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8122 #. %2$s:  categorycode |html 
8123 #. %3$s:  ELSE 
8124 #. %4$s:  END 
8125 #. %5$s:  END 
8126 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8130 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8131
8132 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8133 #. %2$s:  contractname 
8134 #. %3$s:  ELSE 
8135 #. %4$s:  END 
8136 #. %5$s:  END 
8137 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8139 #, c-format
8140 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8141 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8142
8143 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8144 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8145 #. %3$s:  budget_name 
8146 #. %4$s:  END 
8147 #. %5$s:  ELSE 
8148 #. %6$s:  END 
8149 #. %7$s:  END 
8150 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8154 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8155
8156 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8157 #. %2$s:  ordernumber 
8158 #. %3$s:  ELSE 
8159 #. %4$s:  END 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8163 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8164
8165 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8166 #. %2$s:  searchfield 
8167 #. %3$s:  ELSE 
8168 #. %4$s:  END 
8169 #. %5$s:  END 
8170 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8175 msgstr ""
8176 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8177
8178 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8179 #. %2$s:  ELSE 
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8181 #, c-format
8182 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8183 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8184
8185 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8186 #. %2$s:  ELSE 
8187 #. %3$s:  END 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8191 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8192
8193 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8194 #. %2$s:  ELSE 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8198 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
8199
8200 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8201 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8202 #. %3$s:  END 
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8206 msgstr "&rsaquo; %sSzczegóły dla %s%s "
8207
8208 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8209 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8210 #. %3$s:  ELSE 
8211 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8212 #. %5$s:  ELSE 
8213 #. %6$s:  END 
8214 #. %7$s:  END 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8219 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8220 msgstr ""
8221 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8222 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8223
8224 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8225 #. %2$s:  ELSE 
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8227 #, c-format
8228 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8229 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
8230
8231 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8232 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8233 #. %3$s:  END 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8237 msgstr "&rsaquo; %sStatystyki dla %s%s "
8238
8239 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8241 #, c-format
8242 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8243 msgstr "&rsaquo; Klucze API dla %s "
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; About Koha"
8248 msgstr "&rsaquo; O Koha"
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "&rsaquo; Access files"
8253 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8254
8255 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8257 #, c-format
8258 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8259 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8262 #, c-format
8263 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8264 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
8265
8266 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8270 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8271
8272 #. %1$s:  booksellername |html 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8276 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
8277
8278 #. %1$s:  END 
8279 #. %2$s:  END 
8280 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8281 #. %4$s:  IF total 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8285 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8286
8287 #. %1$s:  END 
8288 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8292 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
8293
8294 #. %1$s:  END 
8295 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8297 #, c-format
8298 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8299 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
8300
8301 #. %1$s:  END 
8302 #. %2$s:  ELSE 
8303 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8307 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8308
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8310 #, c-format
8311 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8312 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
8313
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8315 #, c-format
8316 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8317 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8318
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8320 #, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8322 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8325 #, fuzzy, c-format
8326 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8327 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8328
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8332 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8337 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
8338
8339 #. %1$s:  END 
8340 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8344 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; Administration"
8349 msgstr "&rsaquo; Administracja"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8354 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8359 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8364 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8369 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; Authorities"
8374 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8379 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8380
8381 #. %1$s:  basketno 
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8383 #, c-format
8384 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8385 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8388 #, c-format
8389 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8390 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
8391
8392 #. %1$s:  import_batch_id 
8393 #. %2$s:  ELSE 
8394 #. %3$s:  END 
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8396 #, c-format
8397 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8398 msgstr ""
8399 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8400 "importu%s "
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8405 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8408 #, c-format
8409 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8410 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8415 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie "
8416
8417 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8418 #. %2$s:  ELSE 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8422 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8427 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
8428
8429 #. %1$s:  END 
8430 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8431 #. %3$s:  END 
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8435 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8436
8437 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8438 #. %2$s:  ELSE 
8439 #. %3$s:  END 
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8443 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8448 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8451 #, c-format
8452 msgid "&rsaquo; Check in"
8453 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8458 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8461 #, c-format
8462 msgid "&rsaquo; Circulation"
8463 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8468 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
8469
8470 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8472 #, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8474 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Claims"
8479 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
8480
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8484 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8489 msgstr "&rsaquo; Zapisy do grupy"
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8494 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
8495
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8499 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
8500
8501 #. %1$s:  ELSE 
8502 #. %2$s:  END 
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8506 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
8507
8508 #. %1$s:  ELSE 
8509 #. %2$s:  END 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8513 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
8514
8515 #. %1$s:  contractnumber 
8516 #. %2$s:  END 
8517 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8521 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8522
8523 #. %1$s:  searchfield 
8524 #. %2$s:  END 
8525 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8529 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8530
8531 #. %1$s:  searchfield 
8532 #. %2$s:  END 
8533 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8537 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8538
8539 #. %1$s:  tagsubfield 
8540 #. %2$s:  END 
8541 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8545 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8546
8547 #. %1$s:  searchfield 
8548 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8550 #, c-format
8551 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8552 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
8553
8554 #. %1$s:  ELSE 
8555 #. %2$s:  END 
8556 #. %3$s:  END 
8557 #. %4$s:  END 
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8561 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8562
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8564 #, c-format
8565 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8566 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
8567
8568 #. %1$s:  END 
8569 #. %2$s:  IF ( else ) 
8570 #. %3$s:  END 
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8572 #, c-format
8573 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8574 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Course details for "
8579 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
8580
8581 #. %1$s:  END 
8582 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8586 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
8587
8588 #. %1$s:  END 
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8592 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
8593
8594 #. %1$s:  END 
8595 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8599 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
8600
8601 #. %1$s:  END 
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8605 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
8606
8607 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8608 #. %2$s:  END 
8609 #. %3$s:  END 
8610 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8612 #, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8614 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8615
8616 #. %1$s:  patron.firstname 
8617 #. %2$s:  patron.surname 
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8619 #, c-format
8620 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8621 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
8622
8623 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8627 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
8628
8629 #. %1$s:  accountline.id 
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8631 #, fuzzy, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8633 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
8634
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8638 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
8639
8640 #. %1$s:  END 
8641 #. %2$s:  IF close_form 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8643 #, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8645 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8648 #, c-format
8649 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8650 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
8651
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8653 #, c-format
8654 msgid "&rsaquo; Edit "
8655 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8656
8657 #. %1$s:  END -
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8659 #, c-format
8660 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8661 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8662
8663 #. %1$s:  spec |html 
8664 #. %2$s:  ELSE 
8665 #. %3$s:  END 
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8669 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8670
8671 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8673 #, c-format
8674 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8675 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
8676
8677 #. %1$s:  END 
8678 #. %2$s:  ELSE 
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8682 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8683
8684 #. %1$s:  suggestionid 
8685 #. %2$s:  ELSE 
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8689 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Editor"
8694 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
8695
8696 #. %1$s:  errno 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Error %s"
8700 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Export data"
8705 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Files"
8710 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8711
8712 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8716 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8721 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
8722
8723 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8727 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8732 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Images "
8737 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8738
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Images for "
8742 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8745 #, c-format
8746 msgid "&rsaquo; Invoices"
8747 msgstr "&rsaquo; Faktury"
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8750 #, c-format
8751 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8752 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Item details for "
8757 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
8758
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8760 #, c-format
8761 msgid "&rsaquo; Item search "
8762 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8765 #, c-format
8766 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8767 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8770 #, c-format
8771 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8772 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8777 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Label creator "
8782 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8787 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
8788
8789 #. %1$s:  IF ( total ) 
8790 #. %2$s:  total 
8791 #. %3$s:  ELSE 
8792 #. %4$s:  END 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8796 msgstr ""
8797 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8802 msgstr "&rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8805 #, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8807 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8812 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8815 #, fuzzy, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8817 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8821 #, c-format
8822 msgid "&rsaquo; Merging records"
8823 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
8824
8825 #. %1$s:  ELSE 
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8829 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
8830
8831 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8832 #. %2$s:  ELSE 
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8834 #, c-format
8835 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8836 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
8837
8838 #. %1$s:  ELSE 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8842 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
8843
8844 #. %1$s:  ELSE 
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8848 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
8849
8850 #. %1$s:  searchfield 
8851 #. %2$s:  ELSE 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8855 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
8856
8857 #. %1$s:  ELSE 
8858 #. %2$s:  END 
8859 #. %3$s:  END 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:24
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8863 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
8864
8865 #. %1$s:  END 
8866 #. %2$s:  END 
8867 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8871 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
8872
8873 #. %1$s:  ELSE 
8874 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8878 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8883 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
8884
8885 #. %1$s:  fund_code 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8889 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8894 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
8895
8896 #. %1$s:  todaysdate 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8900 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
8901
8902 #. %1$s:  LoginBranchname 
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8906 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
8907
8908 #. %1$s:  END 
8909 #. %2$s:  IF ( else ) 
8910 #. %3$s:  END 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8914 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8917 #, c-format
8918 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8919 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8924 msgstr "&rsaquo; Grupy użytkowników"
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8929 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8934 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
8935
8936 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8937 #. %2$s:  patron.surname |html 
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8941 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8946 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8951 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
8952
8953 #. %1$s:  title |html 
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8955 #, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8957 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
8958
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Plugins "
8962 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
8963
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8967 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8970 #, c-format
8971 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8972 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
8973
8974 #. %1$s:  END 
8975 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8979 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
8980
8981 #. %1$s:  END 
8982 #. %2$s:  IF ( else ) 
8983 #. %3$s:  END 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8987 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
8988
8989 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8991 #, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8993 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8996 #, c-format
8997 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8998 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9001 #, c-format
9002 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9003 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9008 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
9009
9010 #. %1$s:  name 
9011 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9012 #. %3$s:  invoice |html 
9013 #. %4$s:  END 
9014 #. %5$s:  ordernumber 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9018 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9019
9020 #. %1$s:  name 
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9024 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9025
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Renew"
9029 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Reports"
9034 msgstr "&rsaquo; Raporty"
9035
9036 #. %1$s:  END 
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9040 msgstr "&rsaquo; Zamówienia na kopię "
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Reserve "
9045 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
9046
9047 #. %1$s:  ELSE 
9048 #. %2$s:  END 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9052 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9053
9054 #. %1$s:  ELSE 
9055 #. %2$s:  END 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9059 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9060
9061 #. %1$s:  ELSE 
9062 #. %2$s:  END 
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9064 #, c-format
9065 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9066 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
9067
9068 #. %1$s:  ELSE 
9069 #. %2$s:  END 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9073 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
9074
9075 #. %1$s:  ELSE 
9076 #. %2$s:  END 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9080 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9085 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
9086
9087 #. %1$s:  ELSE 
9088 #. %2$s:  END 
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9092 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
9093
9094 #. %1$s:  ELSE 
9095 #. %2$s:  END 
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9097 #, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9099 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
9100
9101 #. %1$s:  ELSE 
9102 #. %2$s:  END 
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9106 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
9107
9108 #. %1$s:  ELSE 
9109 #. %2$s:  END 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9113 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
9114
9115 #. %1$s:  ELSE 
9116 #. %2$s:  END 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9120 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9121
9122 #. %1$s:  ELSE 
9123 #. %2$s:  END 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9127 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
9128
9129 #. %1$s:  ELSE 
9130 #. %2$s:  END 
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9132 #, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9134 msgstr ""
9135 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9136
9137 #. %1$s:  ELSE 
9138 #. %2$s:  END 
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9142 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
9143
9144 #. %1$s:  ELSE 
9145 #. %2$s:  END 
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9149 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9150
9151 #. %1$s:  ELSE 
9152 #. %2$s:  END 
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9156 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9161 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
9162
9163 #. %1$s:  ELSE 
9164 #. %2$s:  END 
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9168 msgstr ""
9169 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9170 "dodania %s "
9171
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9173 #, c-format
9174 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9175 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9176
9177 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9179 #, c-format
9180 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9181 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
9182
9183 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9184 #. %2$s:  query_desc |html 
9185 #. %3$s:  END 
9186 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9187 #. %5$s:  limit_desc | html 
9188 #. %6$s:  END 
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9190 #, c-format
9191 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9192 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9195 #, c-format
9196 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9197 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9200 #, c-format
9201 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9202 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
9203
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9205 #, c-format
9206 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9207 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
9208
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Search history "
9212 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
9213
9214 #. %1$s:  END 
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9216 #, c-format
9217 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9218 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
9219
9220 #. %1$s:  ELSE 
9221 #. %2$s:  END 
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9225 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9226
9227 #. %1$s:  ELSE 
9228 #. %2$s:  END 
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9230 #, c-format
9231 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9232 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9233
9234 #. %1$s:  ELSE 
9235 #. %2$s:  END 
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9237 #, c-format
9238 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9239 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9242 #, c-format
9243 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9244 msgstr "&rsaquo; Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
9245
9246 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9250 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9253 #, c-format
9254 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9255 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9258 #, c-format
9259 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9260 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9263 #, c-format
9264 msgid "&rsaquo; Serials "
9265 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9268 #, c-format
9269 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9270 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9275 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9276
9277 #. %1$s:  patron.surname 
9278 #. %2$s:  patron.firstname 
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9282 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9283
9284 #. %1$s:  suggestionid 
9285 #. %2$s:  ELSE 
9286 #. %3$s:  END 
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9290 msgstr ""
9291 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9292
9293 #. %1$s:  fund_code 
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9295 #, c-format
9296 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9297 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
9298
9299 #. %1$s:  END 
9300 #. %2$s:  IF ( else ) 
9301 #. %3$s:  tagfield | html 
9302 #. %4$s:  END 
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9306 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9309 #, c-format
9310 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9311 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
9312
9313 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9317 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9320 #, c-format
9321 msgid "&rsaquo; System preferences"
9322 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9325 #, c-format
9326 msgid "&rsaquo; Tags"
9327 msgstr "&rsaquo; Tagi"
9328
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9330 #, c-format
9331 msgid "&rsaquo; Tools"
9332 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9335 #, c-format
9336 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9337 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9340 #, c-format
9341 msgid "&rsaquo; Transfers"
9342 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9347 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9350 #, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9352 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9353
9354 #. %1$s:  booksellername 
9355 #. %2$s:  ELSE 
9356 #. %3$s:  END 
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9360 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9365 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9366
9367 #. %1$s:  name |html 
9368 #. %2$s:  ELSE 
9369 #. %3$s:  END 
9370 #. %4$s:  ELSE 
9371 #. %5$s:  name |html 
9372 #. %6$s:  END 
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9374 #, c-format
9375 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9376 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9381 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
9382
9383 #. %1$s:  ELSE 
9384 #. %2$s:  END 
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9386 #, c-format
9387 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9388 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9389
9390 #. %1$s:  ELSE 
9391 #. %2$s:  END 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9393 #, c-format
9394 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9395 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9398 #, c-format
9399 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9400 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9401
9402 #. %1$s:  IF ( status ) 
9403 #. %2$s:  ELSE 
9404 #. %3$s:  END 
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9408 msgstr ""
9409 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9410
9411 #. %1$s:  END 
9412 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9413 #. %3$s:  END 
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9415 #, c-format
9416 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9417 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9420 #, c-format
9421 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9422 msgstr ""
9423
9424 #. %1$s: ~ END ~
9425 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9427 #, c-format
9428 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9429 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9445 #, c-format
9446 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9447 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9450 #, c-format
9451 msgid "') |html %%]"
9452 msgstr "') |html %%]"
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid ""
9457 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9458 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9459 "administrator about options). "
9460 msgstr ""
9461 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9462 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9463 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9464
9465 #. For the first occurrence,
9466 #. %1$s:  rescardnumber 
9467 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9468 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9471 #, c-format
9472 msgid "(%s) at %s since %s"
9473 msgstr "(%s) w %s od %s"
9474
9475 #. %1$s:  message.barcode 
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9477 #, c-format
9478 msgid "(%s) for "
9479 msgstr "(%s) dla "
9480
9481 #. %1$s:  message.barcode 
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9483 #, c-format
9484 msgid "(%s) from "
9485 msgstr "(%s) z "
9486
9487 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9489 #, c-format
9490 msgid "(%s) has been on hold for "
9491 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9492
9493 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9495 #, c-format
9496 msgid "(%s) has been waiting for "
9497 msgstr "(%s) oczekuje na "
9498
9499 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9501 #, c-format
9502 msgid "(%s) is checked out to "
9503 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9504
9505 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9507 #, c-format
9508 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9509 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9510
9511 #. %1$s:  message.barcode 
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9513 #, c-format
9514 msgid "(%s) to "
9515 msgstr "(%s) do "
9516
9517 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9518 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9519 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9520 #. %4$s:  END 
9521 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9522 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9523 #. %7$s:  END 
9524 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9526 #, c-format
9527 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9528 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9529
9530 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9531 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9532 #. %3$s:  END 
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9534 #, c-format
9535 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9536 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9539 #, c-format
9540 msgid "(16.11)"
9541 msgstr "(16.11)"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9544 #, c-format
9545 msgid "(17.05)"
9546 msgstr "(17.05)"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "(17.11)"
9551 msgstr "(16.11)"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
9554 #, c-format
9555 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9556 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9557
9558 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9559 #. %2$s:  ELSE 
9560 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9562 #, c-format
9563 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9564 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9567 #, c-format
9568 msgid "(Create label batch)"
9569 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9570
9571 #. INPUT
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9573 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9574 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9575
9576 #. INPUT
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9578 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9579 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9580
9581 #. INPUT
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9583 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9584 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9585
9586 #. INPUT
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9588 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9589 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9590
9591 #. %1$s:  budget_period_description 
9592 #. %2$s:  bookfund 
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9594 #, c-format
9595 msgid "(Current: %s - %s)"
9596 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9601 #, c-format
9602 msgid "(Error)"
9603 msgstr "(Błąd)"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9606 #, c-format
9607 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9608 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9611 #, c-format
9612 msgid "(Filtered. "
9613 msgstr "(Przefiltrowano. "
9614
9615 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9616 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9621 "as needed.)"
9622 msgstr ""
9623 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9624 "daty.)"
9625
9626 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9631 "needed.)"
9632 msgstr ""
9633 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9634 "daty.)"
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
9637 #, c-format
9638 msgid "(Indonesian)"
9639 msgstr "(indonezyjski)"
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9643 #, c-format
9644 msgid "(None)"
9645 msgstr "(Brak)"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9651 msgstr ""
9652 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9653
9654 #. %1$s:  biblionumber 
9655 #. %2$s:  ELSE 
9656 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9658 #, c-format
9659 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9660 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9661
9662 #. %1$s:  biblionumber 
9663 #. %2$s:  ELSE 
9664 #. %3$s:  END 
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9666 #, c-format
9667 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9668 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9671 #, c-format
9672 msgid "(Required)"
9673 msgstr "(Wymagane)"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9676 #, c-format
9677 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9678 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9681 #, c-format
9682 msgid "(Tax exc.)"
9683 msgstr "(Kwota netto)"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9686 #, c-format
9687 msgid "(Tax inc.)"
9688 msgstr "(Kwota netto)"
9689
9690 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9692 #, c-format
9693 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9694 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9697 #, c-format
9698 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #. For the first occurrence,
9702 #. SCRIPT
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9704 msgid "(Unknown)"
9705 msgstr "(Nieznane)"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9708 #, c-format
9709 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9710 msgstr ""
9711 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9712 "tekstowego))"
9713
9714 #. %1$s:  cur_active | html 
9715 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9716 #. %3$s:  ELSE 
9717 #. %4$s:  END 
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9721 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9722
9723 #. %1$s:  cur_active | html 
9724 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9725 #. %3$s:  ELSE 
9726 #. %4$s:  END 
9727 #. %5$s:  END 
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9729 #, fuzzy, c-format
9730 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9731 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9734 #, c-format
9735 msgid "(amounts will be rounded down)"
9736 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9739 #, c-format
9740 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9741 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9744 #, c-format
9745 msgid "(can be positive or negative)"
9746 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9751 #, c-format
9752 msgid "(checking)"
9753 msgstr "(sprawdzanie)"
9754
9755 #. SCRIPT
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9757 msgid "(current) "
9758 msgstr "(bieżąca) "
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9761 #, c-format
9762 msgid "(default if none is defined)"
9763 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9766 #, c-format
9767 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9768 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9771 #, c-format
9772 msgid "(enter amount in numerals) "
9773 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9777 #, c-format
9778 msgid "(exclusive) "
9779 msgstr "(włącznie) "
9780
9781 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9784 #, c-format
9785 msgid "(fast cataloging)"
9786 msgstr "(katalogowanie)"
9787
9788 #. SCRIPT
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9790 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9791 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9794 #, c-format
9795 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9796 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9799 #, c-format
9800 msgid ""
9801 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9802 "authorized value list)"
9803 msgstr ""
9804 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9805 "dopuszczonych wartości)"
9806
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9811 "authorized value list) "
9812 msgstr ""
9813 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9814 "dopuszczonych wartości) "
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9818 #, c-format
9819 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9820 msgstr ""
9821 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9825 #, c-format
9826 msgid "(inclusive)"
9827 msgstr "(włącznie)"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9830 #, c-format
9831 msgid "(inclusive) "
9832 msgstr "(włącznie) "
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9836 #, c-format
9837 msgid "(inclusive) to "
9838 msgstr "(włącznie) do "
9839
9840 #. For the first occurrence,
9841 #. %1$s:  innerloop1 
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:232
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
9845 #, c-format
9846 msgid "(is %s)"
9847 msgstr "(jest %s)"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9850 #, c-format
9851 msgid "(items.itemcallnumber) "
9852 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9853
9854 #. For the first occurrence,
9855 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9858 #, c-format
9859 msgid "(modified on %s)"
9860 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
9861
9862 #. For the first occurrence,
9863 #. SCRIPT
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9865 msgid "(must be a number greater than 0)"
9866 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
9867
9868 #. SCRIPT
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9870 msgid "(never)"
9871 msgstr "(nigdy)"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9874 #, c-format
9875 msgid "(no library)"
9876 msgstr "Dowolna biblioteka"
9877
9878 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9880 #, c-format
9881 msgid "(only %s)"
9882 msgstr "(tylko %s)"
9883
9884 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9885 #. %2$s:  relate.related_search 
9886 #. %3$s:  END 
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9888 #, c-format
9889 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9890 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9894 #, c-format
9895 msgid "(remove)"
9896 msgstr "(usuń)"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9899 #, c-format
9900 msgid "(see online help)"
9901 msgstr "(zobacz pomoc online)"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9904 #, c-format
9905 msgid "(select a library) "
9906 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9909 #, c-format
9910 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9911 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
9912
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9914 #, c-format
9915 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9916 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
9917
9918 #. For the first occurrence,
9919 #. %1$s:  ELSE 
9920 #. %2$s:  END 
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9923 #, c-format
9924 msgid ") %s No basket group %s "
9925 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9928 #, c-format
9929 msgid ") is currently restricted."
9930 msgstr ") jest zablokowany."
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9933 #, c-format
9934 msgid ") is not checked out to a patron."
9935 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
9936
9937 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9939 #, c-format
9940 msgid ") now due on %s "
9941 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9945 #, c-format
9946 msgid ") on "
9947 msgstr ") w "
9948
9949 #. %1$s:  borrower.firstname 
9950 #. %2$s:  borrower.surname 
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9952 #, c-format
9953 msgid ") renewed for %s %s ( "
9954 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9958 #, c-format
9959 msgid ") you selected does not exist. "
9960 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "), France"
9965 msgstr "Tamil, Francja"
9966
9967 #. %1$s:  END 
9968 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9969 #. %3$s:  branchname 
9970 #. %4$s:  name 
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9972 #, c-format
9973 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9974 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9977 #, c-format
9978 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9979 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9982 #, c-format
9983 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9984 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9987 #, c-format
9988 msgid ", Cyprus"
9989 msgstr ", Cypr"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9992 #, c-format
9993 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9994 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9997 #, c-format
9998 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9999 msgstr ""
10000 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10001 "LDAP)"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10007 "sponsorship)"
10008 msgstr ""
10009 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10010 "OPAC, czasopism)"
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10013 #, c-format
10014 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10015 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10018 #, c-format
10019 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10020 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10023 #, c-format
10024 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10025 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10028 #, c-format
10029 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10030 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
10033 #, c-format
10034 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10035 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10038 #, c-format
10039 msgid ", Please transfer this item. "
10040 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
10043 #, c-format
10044 msgid ", greater than or equal to 1"
10045 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10046
10047 #. SCRIPT
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10049 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10050 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10051
10052 #. SCRIPT
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10054 msgid "- Budget code cannot be blank"
10055 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10056
10057 #. SCRIPT
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10059 msgid "- Budget name cannot be blank"
10060 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10061
10062 #. SCRIPT
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10064 msgid "- Budget parent is current budget"
10065 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10066
10067 #. SCRIPT
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10069 msgid "- First publication date is not defined"
10070 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10071
10072 #. SCRIPT
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10074 msgid "- Frequency is not defined"
10075 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10078 #, c-format
10079 msgid "- None -"
10080 msgstr "- Brak -"
10081
10082 #. SCRIPT
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10084 msgid "- Please select an item to place a hold"
10085 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10089 #, c-format
10090 msgid "-- All --"
10091 msgstr "-- Wszystko --"
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10094 #, c-format
10095 msgid "-- Choose -- "
10096 msgstr "-- Wybierz -- "
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10100 #, c-format
10101 msgid "-- Choose a reason -- "
10102 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10105 #, c-format
10106 msgid "-- Choose a status --"
10107 msgstr "-- Wybierz status --"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10111 #, c-format
10112 msgid "-- Choose format --"
10113 msgstr "-- Wybierz format --"
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10116 #, c-format
10117 msgid "-- Choose one -- "
10118 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10121 #, c-format
10122 msgid "-- None --"
10123 msgstr "-- Brak --"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10126 #, c-format
10127 msgid "-- none -- "
10128 msgstr "-- żadna -- "
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10132 #, c-format
10133 msgid "-- please choose --"
10134 msgstr "-- proszę wybrać --"
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10137 #, c-format
10138 msgid ". Check out anyway?"
10139 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10143 #, c-format
10144 msgid ". Deletion is not possible."
10145 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10148 #, c-format
10149 msgid ". Deletion not possible "
10150 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid ""
10155 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10156 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10157 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10158 msgstr ""
10159 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10160 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10161 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10164 #, c-format
10165 msgid ". Please re-enter the new password."
10166 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10170 #, c-format
10171 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10172 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid ""
10177 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10178 "like a date string. "
10179 msgstr ""
10180 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10181 "przecinek, jako ciąg znaków."
10182
10183 #. %1$s:  ELSE 
10184 #. %2$s:  END 
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10186 #, c-format
10187 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10188 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10189
10190 #. %1$s:  ELSE 
10191 #. %2$s:  END 
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10193 #, c-format
10194 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10195 msgstr ""
10196 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10197 "%s"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10200 #, c-format
10201 msgid "... or..."
10202 msgstr "...lub..."
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10205 #, c-format
10206 msgid "...and: "
10207 msgstr "...i: "
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10210 #, c-format
10211 msgid "...to "
10212 msgstr "...do "
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10215 #, c-format
10216 msgid "0 Checkouts"
10217 msgstr "Brak wypożyczeń"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10221 #, c-format
10222 msgid "0 Holds"
10223 msgstr "Brak zamówień"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10227 #, c-format
10228 msgid "0 to disable"
10229 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10232 #, c-format
10233 msgid "0%%"
10234 msgstr "0%%"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10237 #, c-format
10238 msgid "000 "
10239 msgstr "000 "
10240
10241 #. SPAN
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10258 msgid "0000-00-00"
10259 msgstr "0000-00-00"
10260
10261 #. META http-equiv=refresh
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10263 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10264 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10267 #, c-format
10268 msgid "1/2"
10269 msgstr "1/2"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10272 #, c-format
10273 msgid "18.05"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10277 #, c-format
10278 msgid "1st"
10279 msgstr "Pierwszy"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10284 #, c-format
10285 msgid "5"
10286 msgstr "5"
10287
10288 #. SPAN
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10290 msgid "9999-99-99"
10291 msgstr "9999-99-99"
10292
10293 #. %1$s:  ELSE 
10294 #. %2$s:  END 
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10296 #, c-format
10297 msgid ": %sa list:%s"
10298 msgstr ": %sdo listy:%s"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10303 #, c-format
10304 msgid ": Barcode must be unique."
10305 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10308 #, c-format
10309 msgid ": The items do not belong to your library."
10310 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10318 "inserted."
10319 msgstr ""
10320 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10321 "nie został dodany."
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10326 #, c-format
10327 msgid ": item has a waiting hold."
10328 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10331 #, c-format
10332 msgid ": item has linked "
10333 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10338 #, c-format
10339 msgid ": item is checked out."
10340 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10341
10342 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10343 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10344 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10345 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10346 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10351 "browser.] "
10352 msgstr ""
10353 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10354 "browser.] "
10355
10356 #. INPUT type=button name=back
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10361 msgid "<< Back"
10362 msgstr "<< Cofnij"
10363
10364 #. INPUT type=button name=delete
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10366 msgid "<< Delete"
10367 msgstr "<< Usuń"
10368
10369 #. INPUT type=button
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10372 msgid "<< Previous"
10373 msgstr "<< Wstecz"
10374
10375 #. SCRIPT
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10377 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10378 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10379
10380 #. SCRIPT
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10382 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10383 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10387 #, c-format
10388 msgid "A field name is required"
10389 msgstr "To pole jest wymagane"
10390
10391 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "A group with the title %s already exists. "
10395 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10396
10397 #. SCRIPT
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10399 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10400 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10401
10402 #. SCRIPT
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10404 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10405 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10406
10407 #. SCRIPT
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10409 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10410 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10416 "have a library set. "
10417 msgstr ""
10418 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10419 "uzytkownika. "
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10422 #, c-format
10423 msgid "A pattern with this name already exists."
10424 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10427 #, c-format
10428 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10429 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10430
10431 #. SCRIPT
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10433 msgid "AJAX error (%s alert)"
10434 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10435
10436 #. SCRIPT
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10438 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10439 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10440
10441 #. SCRIPT
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10443 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10444 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10447 #, c-format
10448 msgid "ALL items fields MUST :"
10449 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10450
10451 #. SCRIPT
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10453 msgid "AM"
10454 msgstr "AM"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10457 #, c-format
10458 msgid "AND"
10459 msgstr "I"
10460
10461 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "API keys for %s"
10465 msgstr "Koszyki dla %s"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10468 #, c-format
10469 msgid "AUSMARC"
10470 msgstr "AUSMARC"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10473 #, c-format
10474 msgid "Aaron Wells"
10475 msgstr "Aaron Wells"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
10478 #, c-format
10479 msgid "Abby Robertson"
10480 msgstr "Abby Robertson"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10485 #, c-format
10486 msgid "About Koha"
10487 msgstr "O Koha"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10490 #, c-format
10491 msgid "Abstracts / Summaries"
10492 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10496 #, c-format
10497 msgid "Academic"
10498 msgstr "Akademicka"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10506 #, c-format
10507 msgid "Accepted"
10508 msgstr "Zaakceptowane"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10513 #, c-format
10514 msgid "Accepted by"
10515 msgstr "Zaakceptowane przez"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "Accepted by the library"
10520 msgstr "Zaakceptowane przez"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10523 #, c-format
10524 msgid "Accepted by:"
10525 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10528 #, c-format
10529 msgid "Accepted date from:"
10530 msgstr "Zaakceptowane od:"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10534 #, c-format
10535 msgid "Accepted on:"
10536 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10537
10538 #. %1$s:  message.amount 
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10540 #, c-format
10541 msgid "Accepted payment (%s) from "
10542 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "Access files"
10550 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10553 #, c-format
10554 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10558 #, c-format
10559 msgid "Access to all librarian functions"
10560 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "Access to the files stored on the server"
10565 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10568 #, c-format
10569 msgid "Accession date"
10570 msgstr "Data akcesji"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10573 #, c-format
10574 msgid "Accession date (inclusive)"
10575 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10578 #, c-format
10579 msgid "Accession date:"
10580 msgstr "Data akcesji:"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10587 #, c-format
10588 msgid "Account"
10589 msgstr "Konto"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10592 #, c-format
10593 msgid "Account fines and payments"
10594 msgstr "Konto i płatności"
10595
10596 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10598 #, fuzzy, c-format
10599 msgid "Account for %s"
10600 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10603 #, c-format
10604 msgid "Account has expired"
10605 msgstr "Konto wygasło"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Account line not found."
10610 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10616 #, c-format
10617 msgid "Account management fee"
10618 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10622 #, c-format
10623 msgid "Account number: "
10624 msgstr "Numer konta: "
10625
10626 #. %1$s:  patron.firstname 
10627 #. %2$s:  patron.surname 
10628 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10630 #, c-format
10631 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10632 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10637 #, c-format
10638 msgid "Account type"
10639 msgstr "Rodzaj płatności"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10644 #, c-format
10645 msgid "Accounting details"
10646 msgstr "Szczegóły rachunku"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10651 #, c-format
10652 msgid "Accruing fine"
10653 msgstr "Należność naliczająca się"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10660 #, c-format
10661 msgid "Acquisition"
10662 msgstr "Gromadzenie"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10665 #, c-format
10666 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10667 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10671 #, c-format
10672 msgid "Acquisition date"
10673 msgstr "Data nabycia"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10676 #, c-format
10677 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10678 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10684 #, c-format
10685 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10686 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10692 #, c-format
10693 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10694 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
10698 #, c-format
10699 msgid "Acquisition details"
10700 msgstr "Szczegóły nabycia"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10705 #, c-format
10706 msgid "Acquisition information"
10707 msgstr "Gromadzenie"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10711 #, c-format
10712 msgid "Acquisition parameters"
10713 msgstr "Gromadzenie"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10716 #, c-format
10717 msgid "Acquisition tables"
10718 msgstr "Tabele gromadzenia"
10719
10720 #. A
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10757 #, c-format
10758 msgid "Acquisitions"
10759 msgstr "Gromadzenie"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10762 #, c-format
10763 msgid "Acquisitions home"
10764 msgstr "Gromadzenie"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10768 #, c-format
10769 msgid "Acquisitions statistics"
10770 msgstr "Statystyki gromadzenia"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10773 #, c-format
10774 msgid "Acquisitions statistics "
10775 msgstr "Statystyki gromadzenia "
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10789 #, c-format
10790 msgid "Action"
10791 msgstr "Działanie"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10795 #, c-format
10796 msgid "Action if matching record found:"
10797 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10800 #, c-format
10801 msgid "Action if matching record found: "
10802 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10806 #, c-format
10807 msgid "Action if no match found:"
10808 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10811 #, c-format
10812 msgid "Action if no match is found: "
10813 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10867 #, c-format
10868 msgid "Actions"
10869 msgstr "Działania"
10870
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10897 #, c-format
10898 msgid "Actions "
10899 msgstr "Działania "
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10902 #, c-format
10903 msgid "Actions for "
10904 msgstr "Działania dla "
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10907 #, c-format
10908 msgid "Actions:"
10909 msgstr "Działania"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "Activate"
10914 msgstr "Aktywny"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10918 #, c-format
10919 msgid "Activate sync: "
10920 msgstr "Uruchom synchronizację: "
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10928 #, c-format
10929 msgid "Active"
10930 msgstr "Aktywny"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
10933 #, c-format
10934 msgid "Active budgets"
10935 msgstr "Aktywne budżety"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10938 #, c-format
10939 msgid "Active: "
10940 msgstr "Aktywna: "
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10943 #, c-format
10944 msgid "Actual cost"
10945 msgstr "Kwota do zapłaty"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10948 #, c-format
10949 msgid "Actual cost tax exc."
10950 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10953 #, c-format
10954 msgid "Actual cost tax inc."
10955 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10958 #, c-format
10959 msgid "Actual cost:"
10960 msgstr "Kwota do zapłaty:"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10964 #, c-format
10965 msgid "Actual cost: "
10966 msgstr "Kwota do zapłaty: "
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
10969 #, c-format
10970 msgid "Adam Thick"
10971 msgstr "Adam Thick"
10972
10973 #. For the first occurrence,
10974 #. SCRIPT
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10992 #, c-format
10993 msgid "Add"
10994 msgstr "Dodaj"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10997 #, c-format
10998 msgid "Add "
10999 msgstr "Dodaj "
11000
11001 #. %1$s:  total 
11002 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11004 #, c-format
11005 msgid "Add %s items to %s"
11006 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11007
11008 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11010 msgid "Add & duplicate"
11011 msgstr "Dodaj i powiel"
11012
11013 #. %1$s:  booksellername 
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
11015 #, c-format
11016 msgid "Add a basket to %s"
11017 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11021 #, c-format
11022 msgid "Add a condition"
11023 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11026 #, c-format
11027 msgid "Add a contract"
11028 msgstr "Dodaj kontrakt"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11031 #, c-format
11032 msgid "Add a definition to the dictionary."
11033 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11036 #, c-format
11037 msgid "Add a mapping"
11038 msgstr "Dodaj mapowanie"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
11041 #, c-format
11042 msgid "Add a message for:"
11043 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11046 #, c-format
11047 msgid "Add a new OAI set"
11048 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11051 #, c-format
11052 msgid "Add a new action"
11053 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
11056 #, c-format
11057 msgid "Add a new delivery "
11058 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11061 #, c-format
11062 msgid "Add a new field"
11063 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11064
11065 #. INPUT type=button
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11067 msgid "Add a new item"
11068 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11072 #, c-format
11073 msgid "Add a new message"
11074 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11077 #, c-format
11078 msgid "Add a new record"
11079 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11080
11081 #. SCRIPT
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11083 msgid "Add a new upload"
11084 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11085
11086 # do sprawdzenia forma
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11089 #, c-format
11090 msgid "Add a substitution"
11091 msgstr "Dodaj zmianę"
11092
11093 #. INPUT type=submit
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11095 msgid "Add action"
11096 msgstr "Dodaj działanie"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11100 #, c-format
11101 msgid "Add an SMS cellular provider"
11102 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11103
11104 #. A
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11106 msgid "Add an attribute"
11107 msgstr "Dodaj atrybut"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11110 #, c-format
11111 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11112 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11113
11114 #. INPUT type=button
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11116 msgid "Add another condition"
11117 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11120 #, c-format
11121 msgid "Add another contact"
11122 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11123
11124 #. A
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11126 msgid "Add another field"
11127 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11130 #, c-format
11131 msgid "Add basket group for "
11132 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11135 #, c-format
11136 msgid "Add biblio"
11137 msgstr "Dodaj rekord"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11141 #, c-format
11142 msgid "Add budget"
11143 msgstr "Dodaj budżet"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11146 #, c-format
11147 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11148 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11151 #, c-format
11152 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11153 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11156 #, c-format
11157 msgid "Add checked"
11158 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11161 #, c-format
11162 msgid "Add child"
11163 msgstr "Dodaj dziecko"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11166 #, c-format
11167 msgid "Add child fund"
11168 msgstr "Dodaj podfundusz"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11171 #, c-format
11172 msgid "Add classification source"
11173 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11176 #, c-format
11177 msgid "Add course reserves"
11178 msgstr "Dodawanie kursów"
11179
11180 #. INPUT type=submit name=add
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11182 msgid "Add credit"
11183 msgstr "Dodaj opłatę"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11186 #, c-format
11187 msgid "Add description"
11188 msgstr "Dodaj opis"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11191 #, c-format
11192 msgid "Add field"
11193 msgstr "Dodaj pole"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11196 #, c-format
11197 msgid "Add filing rule"
11198 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11201 #, c-format
11202 msgid "Add fund"
11203 msgstr "Dodaj fundusz"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid "Add group"
11208 msgstr "Dodaj grupę"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "Add group "
11213 msgstr "Dodaj grupę"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11217 #, c-format
11218 msgid "Add internal note"
11219 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11220
11221 #. For the first occurrence,
11222 #. SCRIPT
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11226 #, c-format
11227 msgid "Add item"
11228 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11229
11230 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11232 #, c-format
11233 msgid "Add item %s"
11234 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11237 #, c-format
11238 msgid "Add item type"
11239 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11242 #, c-format
11243 msgid "Add item(s)"
11244 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11247 #, c-format
11248 msgid "Add items"
11249 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11255 msgstr ""
11256 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11257 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11260 #, c-format
11261 msgid "Add items: scan barcode"
11262 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "Add library "
11267 msgstr "w bibliotece "
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11273 #, c-format
11274 msgid "Add manual restriction"
11275 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11281 #, c-format
11282 msgid "Add match check"
11283 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11289 #, c-format
11290 msgid "Add match point"
11291 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11294 #, c-format
11295 msgid "Add message"
11296 msgstr "Dodaj wiadomość"
11297
11298 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11300 msgid "Add multiple copies of this item"
11301 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11302
11303 #. SCRIPT
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11305 msgid "Add multiple items"
11306 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11309 #, c-format
11310 msgid "Add new alert"
11311 msgstr "Dodaj nowy alert"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11314 #, c-format
11315 msgid "Add new collection"
11316 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11323 #, c-format
11324 msgid "Add new definition"
11325 msgstr "Dodaj nową definicję"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11329 #, c-format
11330 msgid "Add new field "
11331 msgstr "Dodaj nowe pole "
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11334 #, c-format
11335 msgid "Add new group"
11336 msgstr "Dodaj grupę"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11339 #, c-format
11340 msgid "Add new holiday"
11341 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11344 #, c-format
11345 msgid "Add offline circulations to queue"
11346 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11350 #, c-format
11351 msgid "Add or remove items"
11352 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11355 #, c-format
11356 msgid "Add order"
11357 msgstr "Wybierz"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11360 #, c-format
11361 msgid "Add order to basket"
11362 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11363
11364 #. SCRIPT
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11366 msgid "Add order to basket %s"
11367 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11370 #, c-format
11371 msgid "Add orders"
11372 msgstr "Dodaj zamówienia"
11373
11374 #. %1$s:  comments 
11375 #. %2$s:  file_name 
11376 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11378 #, c-format
11379 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11380 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11383 #, c-format
11384 msgid "Add patron attribute type"
11385 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11388 #, c-format
11389 msgid "Add patron(s)"
11390 msgstr "Dodaj użytkowników"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11395 #, c-format
11396 msgid "Add patrons"
11397 msgstr "Dodaj użytkowników"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11403 "add via patron search."
11404 msgstr ""
11405 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11406 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11409 #, c-format
11410 msgid "Add quote"
11411 msgstr "Dodaj cytat"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
11414 #, c-format
11415 msgid "Add recipients"
11416 msgstr "Dodaj odbiorców"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11419 #, c-format
11420 msgid "Add record matching rule"
11421 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11422
11423 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11425 #, c-format
11426 msgid "Add record using fast cataloging"
11427 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11430 #, c-format
11431 msgid "Add reserves"
11432 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11433
11434 #. INPUT type=submit
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11436 msgid "Add restriction"
11437 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11440 #, c-format
11441 msgid "Add rule"
11442 msgstr "Dodaj zasadę"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11445 #, c-format
11446 msgid "Add rules"
11447 msgstr "Dodaj zasady"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11450 #, c-format
11451 msgid "Add selected patrons to:"
11452 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "Add sub-group "
11457 msgstr "Dodaj grupę"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11460 #, c-format
11461 msgid "Add subscription fields"
11462 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11465 #, c-format
11466 msgid "Add to "
11467 msgstr "Dodaj do "
11468
11469 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11471 #, c-format
11472 msgid "Add to %s"
11473 msgstr "Dodaj do %s"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11476 #, c-format
11477 msgid "Add to a list"
11478 msgstr "Dodaj do listy"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11481 #, c-format
11482 msgid "Add to a new list:"
11483 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11487 #, c-format
11488 msgid "Add to basket"
11489 msgstr "Dodaj do koszyka"
11490
11491 #. For the first occurrence,
11492 #. SCRIPT
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11497 #, c-format
11498 msgid "Add to cart"
11499 msgstr "Dodaj do schowka"
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11502 #, c-format
11503 msgid "Add to list"
11504 msgstr "Dodaj do listy"
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11507 #, c-format
11508 msgid "Add to list "
11509 msgstr "Dodaj do listy "
11510
11511 #. INPUT type=submit
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11513 msgid "Add to offline circulation queue"
11514 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11515
11516 #. SCRIPT
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11518 msgid "Add to:"
11519 msgstr "Dodaj do:"
11520
11521 #. INPUT type=button
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11524 msgid "Add user"
11525 msgstr "Dodaj użytkownika"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11528 #, c-format
11529 msgid "Add users"
11530 msgstr "Dodaj użytkowników"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11533 #, c-format
11534 msgid "Add vendor"
11535 msgstr "Dodaj dostawcę"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11539 #, c-format
11540 msgid "Add vendor note"
11541 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11544 #, c-format
11545 msgid "Add, edit and delete courses"
11546 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11549 #, c-format
11550 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11551 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11555 #, c-format
11556 msgid "Add, modify and view patron information"
11557 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11560 #, c-format
11561 msgid "Add/Edit items"
11562 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11565 #, c-format
11566 msgid "Add/Update"
11567 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11570 #, c-format
11571 msgid "Added "
11572 msgstr "Dodano "
11573
11574 #. %1$s:  added_source 
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11576 #, c-format
11577 msgid "Added classification source %s"
11578 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
11579
11580 #. %1$s:  added_rule 
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11582 #, c-format
11583 msgid "Added filing rule %s"
11584 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11587 #, c-format
11588 msgid "Added on or after date: "
11589 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11592 #, c-format
11593 msgid "Added on or before date: "
11594 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11595
11596 #. %1$s:  added_attribute_type 
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11598 #, c-format
11599 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11600 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11601
11602 #. %1$s:  added_matching_rule 
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11604 #, c-format
11605 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11606 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
11607
11608 #. SCRIPT
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11610 msgid "Added."
11611 msgstr "Dodano."
11612
11613 #. SCRIPT
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11615 msgid "Adding a mapping for: %s."
11616 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
11617
11618 #. %1$s:  authtypetext 
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11620 #, c-format
11621 msgid "Adding authority %s"
11622 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11625 #, c-format
11626 msgid "Additional SRU options: "
11627 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11632 #, c-format
11633 msgid "Additional attributes and identifiers"
11634 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11637 #, c-format
11638 msgid "Additional authors:"
11639 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11642 #, c-format
11643 msgid "Additional content types"
11644 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11647 #, c-format
11648 msgid "Additional fields"
11649 msgstr "Dodatkowe pola"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11652 #, c-format
11653 msgid "Additional fields for subscriptions"
11654 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
11657 #, c-format
11658 msgid "Additional fields:"
11659 msgstr "Dodatkowe pola:"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11662 #, c-format
11663 msgid "Additional options"
11664 msgstr "Dodatkowe opcje"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11668 #, c-format
11669 msgid "Additional parameters"
11670 msgstr "Dodatkowe parametry"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11673 #, c-format
11674 msgid "Additional subfields (XML)"
11675 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
11678 #, c-format
11679 msgid "Additional thanks to..."
11680 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11684 #, c-format
11685 msgid "Additional tools"
11686 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11689 #, c-format
11690 msgid "Additional values for manual invoice types"
11691 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11700 #, c-format
11701 msgid "Address"
11702 msgstr "Adres"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11706 #, c-format
11707 msgid "Address 2"
11708 msgstr "Adres 2"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11712 #, c-format
11713 msgid "Address 2:"
11714 msgstr "Adres 2:"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11717 #, c-format
11718 msgid "Address 2: "
11719 msgstr "Adres 2: "
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11723 #, c-format
11724 msgid "Address in question"
11725 msgstr "Niepewny adres"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11728 #, c-format
11729 msgid "Address line 1: "
11730 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11733 #, c-format
11734 msgid "Address line 2: "
11735 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11738 #, c-format
11739 msgid "Address line 3: "
11740 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11745 #, c-format
11746 msgid "Address:"
11747 msgstr "Adres:"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11751 #, c-format
11752 msgid "Address: "
11753 msgstr "Adres: "
11754
11755 #. A
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11804 #, c-format
11805 msgid "Administration"
11806 msgstr "Administracja"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11810 #, c-format
11811 msgid "Administration "
11812 msgstr "Administracja "
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11815 #, c-format
11816 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11817 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11820 #, c-format
11821 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11822 msgstr "Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności "
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11825 #, c-format
11826 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11827 msgstr "Administracja &rsaquo; Typy dokumentów "
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11830 #, c-format
11831 msgid "Administration home"
11832 msgstr "Administracja"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11835 #, c-format
11836 msgid "Administration tables"
11837 msgstr "Tabele Administracji"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11840 #, c-format
11841 msgid "Administrator account created!"
11842 msgstr "Administrator został utworzony!"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11845 #, c-format
11846 msgid "Administrator account permissions"
11847 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11850 #, c-format
11851 msgid "Administrator identity"
11852 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11855 #, c-format
11856 msgid "Administrator login"
11857 msgstr "Logowanie administratora"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11861 #, c-format
11862 msgid "Adobe Agates"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11866 #, c-format
11867 msgid "Adolescent"
11868 msgstr "Wiek licealny"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11871 #, c-format
11872 msgid "Adrien Saurat"
11873 msgstr "Adrien Saurat"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11878 #, c-format
11879 msgid "Adult"
11880 msgstr "Dorosły"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11883 #, c-format
11884 msgid "Advanced &raquo;"
11885 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11888 #, c-format
11889 msgid "Advanced constraints"
11890 msgstr "Zaawansowane opcje"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11893 #, c-format
11894 msgid "Advanced constraints:"
11895 msgstr "Zaawansowane opcje:"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11898 #, c-format
11899 msgid "Advanced editor"
11900 msgstr "Zaawansowany edytor"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11903 #, c-format
11904 msgid "Advanced prediction pattern"
11905 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11914 #, c-format
11915 msgid "Advanced search"
11916 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11920 #, c-format
11921 msgid "After"
11922 msgstr "Po"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11926 #, c-format
11927 msgid "Afternoon"
11928 msgstr "Popołudnie"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11931 #, c-format
11932 msgid "Afternoon "
11933 msgstr "Popołudnie "
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11937 #, c-format
11938 msgid "Age"
11939 msgstr "Wiek"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11943 #, c-format
11944 msgid "Age in days"
11945 msgstr "Data dodania w dniach"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11948 #, c-format
11949 msgid "Age required"
11950 msgstr "Wymagany wiek"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11954 #, c-format
11955 msgid "Age required: "
11956 msgstr "Wymagany wiek: "
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11959 #, c-format
11960 msgid "Age restricted"
11961 msgstr "Ograniczony"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11964 #, c-format
11965 msgid "Age restriction"
11966 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
11967
11968 #. For the first occurrence,
11969 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11972 #, c-format
11973 msgid "Age restriction %s."
11974 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
11975
11976 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11977 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11978 #. %3$s:  END 
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11980 #, c-format
11981 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11982 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11985 #, c-format
11986 msgid "Al Banks"
11987 msgstr "Al Banks"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
11990 #, c-format
11991 msgid "Alan Millar"
11992 msgstr "Alan Millar"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11995 #, c-format
11996 msgid "Albany Senior High School"
11997 msgstr "Albany Senior High School"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
12000 #, c-format
12001 msgid "Albert Oller"
12002 msgstr "Albert Oller"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12005 #, c-format
12006 msgid "Alberto Martinez"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12010 #, c-format
12011 msgid "Aleisha Amohia"
12012 msgstr "Aleisha Amohia"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12015 #, c-format
12016 msgid "Aleksa Vujicic"
12017 msgstr "Aleksa Vujicic"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12021 #, c-format
12022 msgid "Alert"
12023 msgstr "Powiadomienie"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12026 #, c-format
12027 msgid "Alert subscribers for "
12028 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12031 #, c-format
12032 msgid "Alerts "
12033 msgstr "Alerty "
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
12037 #, c-format
12038 msgid "Alex Arnaud"
12039 msgstr "Alex Arnaud"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
12043 #, c-format
12044 msgid "Alex Buckley"
12045 msgstr "Alex Buckley"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
12048 #, fuzzy, c-format
12049 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12050 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12053 #, c-format
12054 msgid "Alexandra Horsman"
12055 msgstr "Alexandra Horsman"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
12058 #, c-format
12059 msgid "Aliki Pavlidou"
12060 msgstr "Aliki Pavlidou"
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
12063 #, c-format
12064 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
12115 #, c-format
12116 msgid "All"
12117 msgstr "Wszystkie"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12120 #, c-format
12121 msgid "All active funds"
12122 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12128 #, c-format
12129 msgid "All authority types"
12130 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12131
12132 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12133 #. %2$s:  LoginBranchname 
12134 #. %3$s:  END 
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12136 #, c-format
12137 msgid "All available funds%s for %s%s"
12138 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12143 #, c-format
12144 msgid "All branches"
12145 msgstr "Wszystkie filie"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12148 #, c-format
12149 msgid "All budgets"
12150 msgstr "Budżety"
12151
12152 #. %1$s:  do_anonym 
12153 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12155 #, c-format
12156 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12157 msgstr ""
12158 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12159 "usunięte."
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12162 #, c-format
12163 msgid "All collection codes"
12164 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12167 #, c-format
12168 msgid "All dates"
12169 msgstr "Wszystkie daty"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12172 #, c-format
12173 msgid "All dependencies installed."
12174 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12179 #, c-format
12180 msgid "All funds"
12181 msgstr "Wszystkie fundusze"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
12184 #, c-format
12185 msgid "All images come from "
12186 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12187
12188 #. SCRIPT
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12190 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12191 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12194 #, c-format
12195 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12196 msgstr ""
12197 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12198 "egzemplarza"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12202 #, c-format
12203 msgid "All item types"
12204 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12221 #, c-format
12222 msgid "All libraries"
12223 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12226 #, c-format
12227 msgid "All locations"
12228 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12234 msgstr ""
12235 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12240 #, c-format
12241 msgid "All payments to the library"
12242 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12245 #, c-format
12246 msgid "All records have successfully been modified! "
12247 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12250 #, c-format
12251 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12252 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12253
12254 #. SCRIPT
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12256 msgid "All selected"
12257 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12260 #, c-format
12261 msgid "All shelving locations"
12262 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12265 #, c-format
12266 msgid "All statuses"
12267 msgstr "Wszystkie statusy"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12270 #, c-format
12271 msgid "All tags"
12272 msgstr "Wszystkie tagi"
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12276 #, c-format
12277 msgid "All transactions"
12278 msgstr "Wszystkie transakcje"
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12281 #, c-format
12282 msgid "All vendors"
12283 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
12286 #, c-format
12287 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
12291 #, c-format
12292 msgid "Allen Reinmeyer"
12293 msgstr "Allen Reinmeyer"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12299 #, c-format
12300 msgid "Allow"
12301 msgstr "Zezwalaj"
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12304 #, c-format
12305 msgid "Allow access to the reports module"
12306 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12309 #, c-format
12310 msgid "Allow changes to contents from: "
12311 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12317 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12320 #, c-format
12321 msgid "Allow public downloads:"
12322 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12325 #, c-format
12326 msgid "Allow public enrollment:"
12327 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12330 #, c-format
12331 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12332 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12335 #, c-format
12336 msgid "Allow transfer?"
12337 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12340 #, c-format
12341 msgid "Already received"
12342 msgstr "Otrzymane"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12345 #, c-format
12346 msgid "Already validated discharges"
12347 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12350 #, c-format
12351 msgid "Alt-C"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12355 #, c-format
12356 msgid "Alt-P"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12363 #, c-format
12364 msgid "Alternate address"
12365 msgstr "Dodatkowy adres"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12369 #, c-format
12370 msgid "Alternate address: Address"
12371 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12375 #, c-format
12376 msgid "Alternate address: Address 2"
12377 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12381 #, c-format
12382 msgid "Alternate address: City"
12383 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12386 #, c-format
12387 msgid "Alternate address: Contact note"
12388 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12391 #, c-format
12392 msgid "Alternate address: Country"
12393 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12397 #, c-format
12398 msgid "Alternate address: Email"
12399 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12403 #, c-format
12404 msgid "Alternate address: Phone"
12405 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12409 #, c-format
12410 msgid "Alternate address: State"
12411 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12415 #, c-format
12416 msgid "Alternate address: Street number"
12417 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12421 #, c-format
12422 msgid "Alternate address: Street type"
12423 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12427 #, c-format
12428 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12429 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12434 #, c-format
12435 msgid "Alternate contact"
12436 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12440 #, c-format
12441 msgid "Alternate contact: Address"
12442 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12446 #, c-format
12447 msgid "Alternate contact: Address 2"
12448 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12452 #, c-format
12453 msgid "Alternate contact: City"
12454 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12458 #, c-format
12459 msgid "Alternate contact: Country"
12460 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12464 #, c-format
12465 msgid "Alternate contact: First name"
12466 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12469 #, c-format
12470 msgid "Alternate contact: Note"
12471 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12475 #, c-format
12476 msgid "Alternate contact: Phone"
12477 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12481 #, c-format
12482 msgid "Alternate contact: State"
12483 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12487 #, c-format
12488 msgid "Alternate contact: Surname"
12489 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12492 #, c-format
12493 msgid "Alternate contact: Title"
12494 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12498 #, c-format
12499 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12500 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12503 #, c-format
12504 msgid "Alternative contact"
12505 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12509 #, c-format
12510 msgid "Alternative phone: "
12511 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12514 #, c-format
12515 msgid "Always show checkouts immediately"
12516 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12519 #, c-format
12520 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12521 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
12524 #, c-format
12525 msgid "American Numismatic Society, USA"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
12529 #, c-format
12530 msgid "Amit Gupta"
12531 msgstr "Amit Gupta"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12546 #, c-format
12547 msgid "Amount"
12548 msgstr "Kwota"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "Amount of change"
12553 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12560 #, c-format
12561 msgid "Amount outstanding"
12562 msgstr "Kwota zobowiązań"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12565 #, c-format
12566 msgid "Amount:"
12567 msgstr "Kwota:"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12572 #, c-format
12573 msgid "Amount: "
12574 msgstr "Kwota: "
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12581 "purposes"
12582 msgstr ""
12583 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12584 "celach statystycznych"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12588 #, c-format
12589 msgid ""
12590 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12591 msgstr ""
12592 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12593 "celach statystycznych"
12594
12595 #. %1$s:  batch_id 
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12597 #, c-format
12598 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12599 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12600
12601 #. %1$s:  batch_id 
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12603 #, c-format
12604 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12605 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12606
12607 #. %1$s:  batch_id 
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12609 #, c-format
12610 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12611 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12612
12613 #. %1$s:  batch_id 
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12615 #, c-format
12616 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12617 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12620 #, c-format
12621 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12622 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12625 #, c-format
12626 msgid "An error has occurred!"
12627 msgstr "Wystąpił błąd!"
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12630 #, c-format
12631 msgid "An error has occurred. "
12632 msgstr "Wystąpił błąd. "
12633
12634 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12636 #, c-format
12637 msgid "An error has occurred. %s "
12638 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12641 #, c-format
12642 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12643 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12644
12645 #. SCRIPT
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12647 msgid "An error occurred on deleting this image"
12648 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12649
12650 #. SCRIPT
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12652 #, fuzzy
12653 msgid "An error occurred reading this file."
12654 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12657 #, c-format
12658 msgid "An error occurred when creating this list."
12659 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12660
12661 #. %1$s:  shelfname 
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12663 #, c-format
12664 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12665 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12668 #, c-format
12669 msgid "An error occurred when deleting this list."
12670 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12673 #, c-format
12674 msgid "An error occurred when updating this list."
12675 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12676
12677 #. %1$s:  op 
12678 #. %2$s:  label_element 
12679 #. %3$s:  element_id 
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12684 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12685 msgstr ""
12686 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
12687 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
12688
12689 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid ""
12693 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12694 "error log for details. "
12695 msgstr ""
12696 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
12697 "dziennik błędów. "
12698
12699 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12701 #, c-format
12702 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12703 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12706 #, c-format
12707 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12708 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12711 #, c-format
12712 msgid "An unknown error has occurred."
12713 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
12714
12715 #. %1$s:  card_element 
12716 #. %2$s:  element_id 
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12718 #, c-format
12719 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12720 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12723 #, c-format
12724 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12725 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12728 #, c-format
12729 msgid "Analytics"
12730 msgstr "Rekordy analityczne"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12733 #, c-format
12734 msgid "Analyze items"
12735 msgstr "Nowy rekord analityczny"
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
12738 #, fuzzy, c-format
12739 msgid "Andreas Jonsson"
12740 msgstr "Andreas Roussos"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
12743 #, c-format
12744 msgid "Andreas Roussos"
12745 msgstr "Andreas Roussos"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
12748 #, c-format
12749 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12750 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12753 #, c-format
12754 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12755 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12758 #, c-format
12759 msgid "Andrew Chilton"
12760 msgstr "Andrew Chilton"
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12763 #, c-format
12764 msgid "Andrew Elwell"
12765 msgstr "Andrew Elwell"
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12768 #, c-format
12769 msgid "Andrew Hooper"
12770 msgstr "Andrew Hooper"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
12773 #, fuzzy, c-format
12774 msgid "Andrew Isherwood"
12775 msgstr "Andrew Moore"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
12778 #, c-format
12779 msgid "Andrew Moore"
12780 msgstr "Andrew Moore"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12783 #, c-format
12784 msgid "Anonymize checkout history"
12785 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12788 #, c-format
12789 msgid "Another pattern with this name already exists."
12790 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12793 #, c-format
12794 msgid "Antoine Farnault"
12795 msgstr "Antoine Farnault"
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12820 #, c-format
12821 msgid "Any"
12822 msgstr "Dowolny"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12825 #, c-format
12826 msgid "Any audience"
12827 msgstr "Dowolny odbiorca"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12832 #, c-format
12833 msgid "Any category code"
12834 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12835
12836 #. For the first occurrence,
12837 #. SCRIPT
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12840 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12841 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12844 #, c-format
12845 msgid "Any collection"
12846 msgstr "Wszystkie kolekcje"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12849 #, c-format
12850 msgid "Any content"
12851 msgstr "Dowolna zawartość"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12854 #, c-format
12855 msgid "Any format"
12856 msgstr "Dowolny format"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12859 #, c-format
12860 msgid "Any item "
12861 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12868 #, c-format
12869 msgid "Any item type"
12870 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12876 #, c-format
12877 msgid "Any library"
12878 msgstr "Dowolna biblioteka"
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12881 #, c-format
12882 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12883 msgstr ""
12884 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12888 #, c-format
12889 msgid "Any phrase"
12890 msgstr "Dowolna fraza"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12893 #, c-format
12894 msgid "Any shelving location"
12895 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12898 #, c-format
12899 msgid "Any status except cancelled"
12900 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12903 #, c-format
12904 msgid "Any vendor"
12905 msgstr "Dowolny dostawca"
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12908 #, c-format
12909 msgid "Any word"
12910 msgstr "Dowolne słowo"
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12913 #, c-format
12914 msgid "Any: "
12915 msgstr "Dowolny: "
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12918 #, c-format
12919 msgid "Anyone seeing this list"
12920 msgstr "Każdy"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12923 #, c-format
12924 msgid "Apache version: "
12925 msgstr "Wersja Apache: "
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12928 #, c-format
12929 msgid "Appear in position: "
12930 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
12931
12932 #. %1$s:  num_with_matches 
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12934 #, c-format
12935 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12936 msgstr ""
12937 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
12938 "teraz %s "
12939
12940 #. INPUT type=submit
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12942 msgid "Apply different matching rules"
12943 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
12944
12945 #. INPUT type=submit
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12948 msgid "Apply filter"
12949 msgstr "Zastosuj filtr"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12952 #, c-format
12953 msgid "Apply filter(s)"
12954 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12962 #, c-format
12963 msgid "Approve"
12964 msgstr "Zatwierdź"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12970 #, c-format
12971 msgid "Approved"
12972 msgstr "Zatwierdzone"
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12975 #, c-format
12976 msgid "Approved comments"
12977 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12980 #, c-format
12981 msgid "Approved tags"
12982 msgstr "Zatwierdzone tagi"
12983
12984 #. SCRIPT
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12986 msgid "Apr"
12987 msgstr "KWI"
12988
12989 #. For the first occurrence,
12990 #. SCRIPT
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12993 #, c-format
12994 msgid "April"
12995 msgstr "Kwiecień"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13000 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13003 #, c-format
13004 msgid "Archived"
13005 msgstr "Zarchiwizowany"
13006
13007 #. SCRIPT
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13009 msgid ""
13010 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13011 "be lost."
13012 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13013
13014 #. SCRIPT
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13016 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13017 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13018
13019 #. SCRIPT
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
13021 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13022 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13023
13024 #. SCRIPT
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13026 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13027 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13028
13029 #. %1$s:  ordernumber 
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13031 #, c-format
13032 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13033 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13034
13035 #. SCRIPT
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13037 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13038 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13039
13040 #. SCRIPT
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
13042 msgid ""
13043 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13044 "request?"
13045 msgstr ""
13046 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13047
13048 #. SCRIPT
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13050 msgid ""
13051 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13052 "library? This will override the existing rules in this library."
13053 msgstr ""
13054 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13055 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13056
13057 #. SCRIPT
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13059 msgid ""
13060 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13061 "override the existing rules in this library."
13062 msgstr ""
13063 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13064 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13065
13066 #. %1$s:  basketname|html 
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13068 #, c-format
13069 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13070 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13071
13072 #. SCRIPT
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13074 msgid ""
13075 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13076 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13077
13078 #. SCRIPT
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13080 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13081 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13082
13083 #. For the first occurrence,
13084 #. SCRIPT
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13089 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13090 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13093 #, c-format
13094 msgid "Are you sure you want to delete "
13095 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13096
13097 #. For the first occurrence,
13098 #. SCRIPT
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13100 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13101 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13102
13103 #. %1$s:  library.branchname |html 
13104 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13106 #, c-format
13107 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13108 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13109
13110 #. SCRIPT
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13112 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13113 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13114
13115 #. SCRIPT
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13117 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13118 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13119
13120 #. For the first occurrence,
13121 #. SCRIPT
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13124 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13125 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13126
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13129 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13130 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13131
13132 #. SCRIPT
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13134 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13135 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13136
13137 #. SCRIPT
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13139 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13140 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13141
13142 #. SCRIPT
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13144 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13145 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13146
13147 #. SCRIPT
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13149 msgid ""
13150 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13151 "enrollments in this club."
13152 msgstr ""
13153 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13154 "usunięci z grupy."
13155
13156 #. SCRIPT
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13158 msgid ""
13159 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13160 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13161 msgstr ""
13162 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13163 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13164
13165 #. SCRIPT
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13167 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13168 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13169
13170 #. %1$s:  patron.firstname 
13171 #. %2$s:  patron.surname 
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13176 msgstr ""
13177 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13178
13179 #. SCRIPT
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13181 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13182 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13183
13184 #. SCRIPT
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13186 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13187 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13188
13189 #. SCRIPT
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13191 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13192 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13193
13194 #. SCRIPT
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13196 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13197 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13198
13199 #. SCRIPT
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13201 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13202 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13203
13204 #. SCRIPT
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13206 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13207 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13208
13209 #. SCRIPT
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13211 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13212 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13213
13214 #. SCRIPT
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13216 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13217 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13221 #, c-format
13222 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13223 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13224
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13227 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13228 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13229
13230 #. SCRIPT
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13232 #, fuzzy
13233 msgid ""
13234 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13235 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13236
13237 #. SCRIPT
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13241 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13242
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13245 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13246 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13247
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13250 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13251 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13252
13253 #. SCRIPT
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13255 msgid ""
13256 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13257 "undone."
13258 msgstr ""
13259 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13260
13261 #. For the first occurrence,
13262 #. SCRIPT
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13265 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13266 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13267
13268 #. SCRIPT
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13270 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13271 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13272
13273 #. SCRIPT
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13275 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13276 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13277
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13280 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13281 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13282
13283 #. For the first occurrence,
13284 #. SCRIPT
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13289 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13290
13291 #. SCRIPT
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13293 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13294 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13295
13296 #. SCRIPT
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13300 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13301
13302 #. SCRIPT
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13304 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13305 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13306
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13309 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13310 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13311
13312 #. SCRIPT
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13314 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13315 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13316
13317 #. For the first occurrence,
13318 #. SCRIPT
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13321 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13322 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13323
13324 #. For the first occurrence,
13325 #. SCRIPT
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13328 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13329 msgstr ""
13330 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13331
13332 #. SCRIPT
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13334 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13335 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13336
13337 #. SCRIPT
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13339 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13340 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13341
13342 #. SCRIPT
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13344 msgid ""
13345 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13346 msgstr ""
13347 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13348
13349 #. SCRIPT
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13351 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13352 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13353
13354 #. SCRIPT
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13356 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13357 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13358
13359 #. SCRIPT
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13361 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13362 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13363
13364 #. SCRIPT
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13366 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13367 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13368
13369 #. SCRIPT
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13371 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13372 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13373
13374 #. For the first occurrence,
13375 #. SCRIPT
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13380 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13381 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13382
13383 #. For the first occurrence,
13384 #. SCRIPT
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13387 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13388 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13389
13390 #. SCRIPT
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13392 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13393 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13394
13395 #. SCRIPT
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13397 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13398 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13399
13400 #. For the first occurrence,
13401 #. SCRIPT
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13405 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13406 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13407
13408 #. SCRIPT
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13410 msgid "Are you sure you want to do this?"
13411 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13412
13413 #. SCRIPT
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13415 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13416 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13417
13418 #. SCRIPT
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13420 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13421 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13422
13423 #. SCRIPT
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13425 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13426 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13427
13428 #. %1$s:  basketname|html 
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13430 #, c-format
13431 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13432 msgstr ""
13433 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13434
13435 #. SCRIPT
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13439 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13440
13441 #. SCRIPT
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13443 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13444 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13447 #, fuzzy, c-format
13448 msgid "Are you sure you want to remove "
13449 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13450
13451 #. SCRIPT
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13453 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13454 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13455
13456 #. SCRIPT
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13458 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13459 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13460
13461 #. SCRIPT
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13463 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13464 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13465
13466 #. SCRIPT
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13468 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13469 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13470
13471 #. SCRIPT
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13473 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13474 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13475
13476 #. SCRIPT
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13478 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13479 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13480
13481 #. SCRIPT
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13483 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13484 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13485
13486 #. SCRIPT
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13488 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13489 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13490
13491 #. SCRIPT
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13493 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13494 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13495
13496 #. For the first occurrence,
13497 #. SCRIPT
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13503 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13504 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13505
13506 #. SCRIPT
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13508 msgid ""
13509 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13510 "undone."
13511 msgstr ""
13512 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13513 "można cofnąć."
13514
13515 #. SCRIPT
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13517 msgid ""
13518 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13519 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13520
13521 #. SCRIPT
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:145
13523 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13524 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13525
13526 #. SCRIPT
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13528 msgid ""
13529 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13530 "undone!"
13531 msgstr ""
13532 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13533 "nie można cofnąć!"
13534
13535 #. For the first occurrence,
13536 #. SCRIPT
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13539 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13540 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
13543 #, c-format
13544 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13545 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13546
13547 #. SCRIPT
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13549 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13550 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13551
13552 #. SCRIPT
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13554 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13555 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13558 #, c-format
13559 msgid "Area"
13560 msgstr "Obszar"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13563 #, c-format
13564 msgid "Area:"
13565 msgstr "Obszar:"
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
13568 #, c-format
13569 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13570 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13573 #, c-format
13574 msgid "Arnaud Laurin"
13575 msgstr "Arnaud Laurin"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13581 #, c-format
13582 msgid "Arrived"
13583 msgstr "Otrzymany"
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13586 #, c-format
13587 msgid "Arslan Farooq"
13588 msgstr "Arslan Farooq"
13589
13590 #. A
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13597 #, c-format
13598 msgid "Article requests"
13599 msgstr "Zamówienia na kopię"
13600
13601 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13603 #, c-format
13604 msgid "Article requests (%s)"
13605 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13608 #, c-format
13609 msgid "Article requests:"
13610 msgstr "Zamówienia na kopię:"
13611
13612 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13613 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13615 #, c-format
13616 msgid ""
13617 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13618 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13619 msgstr ""
13620 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
13621 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13624 #, c-format
13625 msgid "Asked "
13626 msgstr "Zostaniesz poproszony "
13627
13628 #. For the first occurrence,
13629 #. SCRIPT
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13632 msgid "At least two records must be selected for merging."
13633 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
13634
13635 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13637 #, c-format
13638 msgid "At library: %s"
13639 msgstr "Lokalizacja: %s"
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13642 #, c-format
13643 msgid "Athens County Public Libraries"
13644 msgstr "Athens County Public Libraries"
13645
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13649 msgstr "Athens County Public Libraries"
13650
13651 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13653 #, c-format
13654 msgid "Attach an item to %s"
13655 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
13656
13657 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13659 #, c-format
13660 msgid "Attach an item%s to "
13661 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13664 #, c-format
13665 msgid "Attach another item"
13666 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13669 #, c-format
13670 msgid "Attach item"
13671 msgstr "Podepnij egzemplarz"
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13675 #, c-format
13676 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13677 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13680 #, c-format
13681 msgid "Attention:"
13682 msgstr "Uwaga:"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
13685 #, c-format
13686 msgid "Attila Kinali"
13687 msgstr "Attila Kinali"
13688
13689 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13691 #, c-format
13692 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13693 msgstr ""
13694 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13697 #, c-format
13698 msgid "Attribute: "
13699 msgstr "Atrybut: "
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13704 #, c-format
13705 msgid "Audio alerts"
13706 msgstr "Alerty dźwiękowe"
13707
13708 #. SCRIPT
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13710 msgid "Aug"
13711 msgstr "SIE"
13712
13713 #. For the first occurrence,
13714 #. SCRIPT
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13717 #, c-format
13718 msgid "August"
13719 msgstr "Sierpień"
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13723 #, c-format
13724 msgid "Auth"
13725 msgstr "Hasło wzorcowe"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13728 #, c-format
13729 msgid "Auth field copied"
13730 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13733 #, c-format
13734 msgid "Auth value"
13735 msgstr "Dopuszczona wartość"
13736
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13738 #, c-format
13739 msgid "Auth value:"
13740 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13744 #, c-format
13745 msgid "Authid"
13746 msgstr "ID hasła wzorcowego"
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
13749 #, fuzzy, c-format
13750 msgid "Authname"
13751 msgstr "Hasło wzorcowe"
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:580
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13784 #, c-format
13785 msgid "Author"
13786 msgstr "Autor"
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13792 #, c-format
13793 msgid "Author (A-Z)"
13794 msgstr "Autor (A-Z)"
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13800 #, c-format
13801 msgid "Author (Z-A)"
13802 msgstr "Autor (Z-A)"
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13805 #, c-format
13806 msgid "Author (any): "
13807 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13810 #, c-format
13811 msgid "Author (corporate): "
13812 msgstr "Hasło korporatywne: "
13813
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "Author (meeting / conference): "
13817 msgstr "Hasło imprezy: "
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13820 #, c-format
13821 msgid "Author (personal): "
13822 msgstr "Hasło osobowe: "
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13825 #, c-format
13826 msgid "Author(s)"
13827 msgstr "Autorzy"
13828
13829 #. For the first occurrence,
13830 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13831 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13832 #. %3$s:  END 
13833 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13834 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13835 #. %6$s:  END 
13836 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13837 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13838 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13839 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13840 #. %11$s:  END 
13841 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13842 #. %13$s:  END 
13843 #. %14$s:  END 
13844 #. %15$s:  END 
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13847 #, c-format
13848 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13849 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13863 #, c-format
13864 msgid "Author:"
13865 msgstr "Autor:"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13876 #, c-format
13877 msgid "Author: "
13878 msgstr "Autor: "
13879
13880 #. %1$s:  author |html 
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13882 #, c-format
13883 msgid "Author: %s"
13884 msgstr "Autor: %s"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13887 #, c-format
13888 msgid "Authorised value category"
13889 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13895 #, c-format
13896 msgid "Authorised value category:"
13897 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13900 #, c-format
13901 msgid "Authorised value category: "
13902 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13905 #, c-format
13906 msgid "Authorised values category"
13907 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13910 #, c-format
13911 msgid "Authorised values category: "
13912 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13923 #, c-format
13924 msgid "Authorities"
13925 msgstr "Hasła wzorcowe"
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13928 #, c-format
13929 msgid "Authorities tables"
13930 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13934 #, c-format
13935 msgid "Authorities: "
13936 msgstr "Hasła wzorcowe: "
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13942 #, c-format
13943 msgid "Authority"
13944 msgstr "Hasło wzorcowe"
13945
13946 #. %1$s:  authid 
13947 #. %2$s:  authtypetext 
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13949 #, c-format
13950 msgid "Authority #%s (%s)"
13951 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
13952
13953 #. %1$s:  loopro.object 
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13955 #, c-format
13956 msgid "Authority %s"
13957 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
13958
13959 #. A
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13961 msgid "Authority Control"
13962 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
13963
13964 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13965 #. %2$s:  authtypecode 
13966 #. %3$s:  ELSE 
13967 #. %4$s:  END 
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13969 #, c-format
13970 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13971 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
13972
13973 #. %1$s:  tagfield | html 
13974 #. %2$s:  authtypecode | html
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13976 #, c-format
13977 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13978 msgstr ""
13979 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
13980 "%s)"
13981
13982 #. %1$s:  tagfield | html 
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13984 #, c-format
13985 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13986 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13989 #, c-format
13990 msgid "Authority Type"
13991 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13994 #, c-format
13995 msgid "Authority field to copy: "
13996 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14000 #, c-format
14001 msgid "Authority record"
14002 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
14005 #, c-format
14006 msgid "Authority search"
14007 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
14011 #, c-format
14012 msgid "Authority search results"
14013 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14016 #, c-format
14017 msgid "Authority type"
14018 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14023 #, c-format
14024 msgid "Authority type: "
14025 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14033 #, c-format
14034 msgid "Authority types"
14035 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14038 #, c-format
14039 msgid "Authority:"
14040 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14043 #, c-format
14044 msgid "Authorized"
14045 msgstr "Dopuszczona"
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14048 #, c-format
14049 msgid "Authorized value"
14050 msgstr "Dopuszczona wartość"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14053 #, c-format
14054 msgid "Authorized value category: "
14055 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14058 #, c-format
14059 msgid ""
14060 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14061 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14062 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14063 msgstr ""
14064 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14065 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14066 "użytkowników."
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14070 #, c-format
14071 msgid "Authorized value:"
14072 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14077 #, c-format
14078 msgid "Authorized value: "
14079 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14085 #, c-format
14086 msgid "Authorized values"
14087 msgstr "Dopuszczone wartości"
14088
14089 #. %1$s:  category |html 
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14091 #, c-format
14092 msgid "Authorized values for category %s:"
14093 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14096 #, c-format
14097 msgid "Authors"
14098 msgstr "Autorzy"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14102 #, c-format
14103 msgid "Authors:"
14104 msgstr "Autorzy:"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14107 #, c-format
14108 msgid "Auto ordering"
14109 msgstr "Autozamawianie"
14110
14111 #. INPUT type=button
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14113 msgid "Auto-fill row"
14114 msgstr "Autouzupełnianie"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14120 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14124 #, c-format
14125 msgid ""
14126 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14127 "doesn't match your library. "
14128 msgstr ""
14129 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14130 "biblioteki. "
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14136 #, c-format
14137 msgid "Automatic item modifications by age"
14138 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14141 #, c-format
14142 msgid "Automatic ordering: "
14143 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14148 #, c-format
14149 msgid "Automatic renewal"
14150 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14151
14152 #. SCRIPT
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14156 msgstr ""
14157 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14158 "należności"
14159
14160 #. SCRIPT
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14162 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14163 msgstr ""
14164 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14165 "należności"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14168 #, c-format
14169 msgid "Availability"
14170 msgstr "Dostępność"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14173 #, c-format
14174 msgid "Available call numbers"
14175 msgstr "Dostępne sygnatury"
14176
14177 #. INPUT type=text
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14179 msgid "Available copy"
14180 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14183 #, c-format
14184 msgid "Available copy numbers"
14185 msgstr "Dostępna kopia"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14189 #, c-format
14190 msgid "Available enumeration"
14191 msgstr "Dostępna numeracja"
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14194 #, fuzzy, c-format
14195 msgid "Available in the library"
14196 msgstr "Dostępne typy"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14199 #, fuzzy, c-format
14200 msgid "Available item types"
14201 msgstr "Dostępne typy"
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14204 #, c-format
14205 msgid "Available locations"
14206 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14209 #, c-format
14210 msgid "Average checkout period"
14211 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14214 #, c-format
14215 msgid "Average checkout period statistics"
14216 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14221 #, c-format
14222 msgid "Average loan time"
14223 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14226 #, c-format
14227 msgid "BIBTEX"
14228 msgstr "BIBTEX"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
14233 #, c-format
14234 msgid "BSD License"
14235 msgstr "Licencja BSD"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14238 #, c-format
14239 msgid "BT"
14240 msgstr "TSZ"
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
14243 #, c-format
14244 msgid "BULAC"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14252 #, c-format
14253 msgid "Back"
14254 msgstr "Cofnij"
14255
14256 #. For the first occurrence,
14257 #. %1$s:  ELSE 
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14260 #, c-format
14261 msgid "Back %s "
14262 msgstr "Tył %s "
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14265 #, c-format
14266 msgid "Back side layout not used"
14267 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14268
14269 #. INPUT type=submit
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14271 msgid "Back to System Preferences"
14272 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14275 #, c-format
14276 msgid "Back to Tools"
14277 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14280 #, c-format
14281 msgid "Back to the list"
14282 msgstr "Powrót do listy"
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14285 #, fuzzy, c-format
14286 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14287 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14290 #, c-format
14291 msgid ""
14292 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14293 "KohaAdminEmailAddress."
14294 msgstr ""
14295 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14296 "KohaAdminEmailAddress."
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
14299 #, c-format
14300 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14301 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14344 #, c-format
14345 msgid "Barcode"
14346 msgstr "Kod kreskowy"
14347
14348 #. %1$s:  barcode 
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14350 #, c-format
14351 msgid "Barcode %s"
14352 msgstr "Kod kreskowy %s"
14353
14354 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14355 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14356 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14357 #. %4$s:  END 
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14359 #, c-format
14360 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14361 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14362
14363 #. For the first occurrence,
14364 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14367 #, c-format
14368 msgid "Barcode : %s "
14369 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14373 #, c-format
14374 msgid "Barcode file: "
14375 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14379 #, c-format
14380 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14381 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14384 #, c-format
14385 msgid "Barcode not found"
14386 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14389 #, c-format
14390 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14391 msgstr ""
14392 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14393 "wyszukiwanie:"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14396 #, c-format
14397 msgid "Barcode submitted"
14398 msgstr "Kod kreskowy"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14401 #, c-format
14402 msgid "Barcode type"
14403 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14406 #, c-format
14407 msgid "Barcode type: "
14408 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14411 #, c-format
14412 msgid "Barcode:"
14413 msgstr "Kod kreskowy:"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14420 #, c-format
14421 msgid "Barcode: "
14422 msgstr "Kod kreskowy: "
14423
14424 #. For the first occurrence,
14425 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14429 #, c-format
14430 msgid "Barcode: %s"
14431 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14432
14433 #. For the first occurrence,
14434 #. %1$s:  reser.barcode 
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14438 #, c-format
14439 msgid "Barcode: %s "
14440 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14443 #, c-format
14444 msgid "Barcodes file"
14445 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14449 #, c-format
14450 msgid "Barcodes not found"
14451 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14454 #, c-format
14455 msgid "Barcodes:"
14456 msgstr "Kod kreskowy:"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14459 #, c-format
14460 msgid "Barry Cannon"
14461 msgstr "Barry Cannon"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14464 #, c-format
14465 msgid "Bart Jorgensen"
14466 msgstr "Bart Jorgensen"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14469 #, c-format
14470 msgid "Barton Chittenden"
14471 msgstr "Barton Chittenden"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14474 #, c-format
14475 msgid "Base-level allocated"
14476 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14479 #, c-format
14480 msgid "Base-level available"
14481 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14484 #, c-format
14485 msgid "Base-level ordered"
14486 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14489 #, c-format
14490 msgid "Base-level spent"
14491 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14494 #, c-format
14495 msgid "Basic constraints"
14496 msgstr "Podstawowe opcje"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14499 #, c-format
14500 msgid "Basic installation complete."
14501 msgstr "Zakończono instalację."
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14505 #, c-format
14506 msgid "Basic parameters"
14507 msgstr "Podstawowe parametry"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14518 #, c-format
14519 msgid "Basket"
14520 msgstr "Koszyk"
14521
14522 #. For the first occurrence,
14523 #. %1$s:  basketno 
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14531 #, c-format
14532 msgid "Basket %s"
14533 msgstr "Koszyk %s"
14534
14535 #. %1$s:  basketname|html 
14536 #. %2$s:  basketno 
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14538 #, c-format
14539 msgid "Basket %s (%s)"
14540 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14541
14542 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14543 #. %2$s:  basket.basketno 
14544 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14546 #, c-format
14547 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14548 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14551 #, c-format
14552 msgid "Basket (#)"
14553 msgstr "Koszyk (#)"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14556 #, c-format
14557 msgid "Basket :"
14558 msgstr "Koszyk :"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14561 #, c-format
14562 msgid "Basket by"
14563 msgstr "Koszyk"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14566 #, c-format
14567 msgid "Basket created by: "
14568 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14571 #, c-format
14572 msgid "Basket creator"
14573 msgstr "Kreator koszyków"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14576 #, c-format
14577 msgid "Basket deleted"
14578 msgstr "Usunięto koszyk"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14581 #, c-format
14582 msgid "Basket details"
14583 msgstr "Szczegóły koszyka"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14591 #, c-format
14592 msgid "Basket group"
14593 msgstr "Grupa koszyków"
14594
14595 #. %1$s:  name 
14596 #. %2$s:  basketgroupid 
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14598 #, c-format
14599 msgid "Basket group %s (%s) for "
14600 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14603 #, c-format
14604 msgid "Basket group billing place:"
14605 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14608 #, c-format
14609 msgid "Basket group delivery placename:"
14610 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14613 #, c-format
14614 msgid "Basket group name :"
14615 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14618 #, c-format
14619 msgid "Basket group name:"
14620 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14623 #, c-format
14624 msgid "Basket group search"
14625 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14629 #, c-format
14630 msgid "Basket group:"
14631 msgstr "Grupa koszyków:"
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14634 #, c-format
14635 msgid "Basket grouping"
14636 msgstr "Grupowanie koszyków"
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14639 #, c-format
14640 msgid "Basket grouping for "
14641 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14644 #, c-format
14645 msgid "Basket groups"
14646 msgstr "Grupy koszyków"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14649 #, c-format
14650 msgid "Basket name"
14651 msgstr "Nazwa koszyka"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14654 #, c-format
14655 msgid "Basket name: "
14656 msgstr "Nazwa koszyka: "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14659 #, c-format
14660 msgid "Basket search"
14661 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14666 #, c-format
14667 msgid "Basket: "
14668 msgstr "Koszyk: "
14669
14670 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14672 #, c-format
14673 msgid "Basket: %s "
14674 msgstr "Koszyk: %s "
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14677 #, c-format
14678 msgid "Basketgroup: "
14679 msgstr "Grupa koszyków: "
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14682 #, c-format
14683 msgid "Baskets"
14684 msgstr "Koszyki"
14685
14686 #. %1$s:  booksellertoname 
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14688 #, c-format
14689 msgid "Baskets for %s"
14690 msgstr "Koszyki dla %s"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14693 #, c-format
14694 msgid "Baskets in this group:"
14695 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
14696
14697 #. %1$s:  batchid 
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14699 #, c-format
14700 msgid "Batch %s"
14701 msgstr "Grupa %s"
14702
14703 #. %1$s:  batch_id 
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14705 #, fuzzy, c-format
14706 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14707 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
14708
14709 #. %1$s:  batch_id 
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14711 #, c-format
14712 msgid "Batch %s was not deleted."
14713 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14717 #, c-format
14718 msgid "Batch ID"
14719 msgstr "Grupa ID"
14720
14721 # do zastanowienia
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14724 #, c-format
14725 msgid "Batch check out"
14726 msgstr "Grupa wypożyczeń"
14727
14728 #. %1$s:  IF patron 
14729 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14730 #. %3$s:  END 
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14732 #, c-format
14733 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14734 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
14735
14736 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14737 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14738 #. %3$s:  batch 
14739 #. %4$s:  END 
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14741 #, c-format
14742 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14743 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14746 #, c-format
14747 msgid "Batch delete"
14748 msgstr "Usunięto grupę"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14751 #, c-format
14752 msgid "Batch delete patrons "
14753 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14756 #, c-format
14757 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14758 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14761 #, c-format
14762 msgid "Batch edit patrons "
14763 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
14764
14765 #. %1$s:  IF ( del ) 
14766 #. %2$s:  ELSE 
14767 #. %3$s:  END 
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14769 #, c-format
14770 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14771 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14778 #, c-format
14779 msgid "Batch item deletion"
14780 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14783 #, c-format
14784 msgid "Batch item deletion results"
14785 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14792 #, c-format
14793 msgid "Batch item modification"
14794 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14797 #, c-format
14798 msgid "Batch item modification results"
14799 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14803 #, c-format
14804 msgid "Batch modify"
14805 msgstr "Modyfikuj grupę"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14811 #, c-format
14812 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14813 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
14814
14815 #. For the first occurrence,
14816 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14819 #, c-format
14820 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14821 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14827 #, c-format
14828 msgid "Batch patron modification"
14829 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14833 #, c-format
14834 msgid "Batch patrons modification"
14835 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14838 #, c-format
14839 msgid "Batch patrons results"
14840 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14846 #, c-format
14847 msgid "Batch record deletion"
14848 msgstr "Usuń grupę rekordów"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14854 #, c-format
14855 msgid "Batch record modification"
14856 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14859 #, c-format
14860 msgid "Batch: "
14861 msgstr "Grupa: "
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14865 #, c-format
14866 msgid "Batches"
14867 msgstr "Grupy"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
14870 #, c-format
14871 msgid "BdP de la Meuse, France"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
14875 #, c-format
14876 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14877 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14880 #, c-format
14881 msgid ""
14882 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14883 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14884 msgstr ""
14885 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
14886 "transportu nie jest używana. Przejdź "
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14889 #, c-format
14890 msgid ""
14891 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14892 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14893 msgstr ""
14894 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
14895 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
14896 "chwili wyłączona. Przejdź "
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14900 #, c-format
14901 msgid "Before"
14902 msgstr "Przed"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14908 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14909 "administrator and located in your "
14910 msgstr ""
14911 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
14912 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
14913 "administratora i znajdującego się w twoim "
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
14916 #, c-format
14917 msgid "Beginning date:"
14918 msgstr "Data rozpoczęcia:"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14922 #, c-format
14923 msgid "Begins with"
14924 msgstr "Zaczyna się od"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14927 #, c-format
14928 msgid "Behavior"
14929 msgstr "Funkcja"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14932 #, c-format
14933 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14934 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
14937 #, c-format
14938 msgid "Benjamin Rokseth"
14939 msgstr "Benjamin Rokseth"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14942 #, c-format
14943 msgid "Bernardo González Kriegel"
14944 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid ""
14949 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14950 "Maintainer)"
14951 msgstr ""
14952 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
14953 "Opiekun Wydania)"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
14956 #, c-format
14957 msgid "BibLibre, France"
14958 msgstr "BibLibre, Francja"
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14964 #, c-format
14965 msgid "BibTex"
14966 msgstr "BibTex"
14967
14968 #. %1$s:  loopro.object 
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
14970 #, c-format
14971 msgid "Biblio %s"
14972 msgstr "Rekord %s"
14973
14974 #. For the first occurrence,
14975 #. SCRIPT
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
14978 #, c-format
14979 msgid "Biblio ID"
14980 msgstr "ID rekordu"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
14984 #, c-format
14985 msgid "Biblio ID:"
14986 msgstr "ID rekordu:"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14990 #, c-format
14991 msgid "Biblio count"
14992 msgstr "Liczba rekordów"
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14995 #, fuzzy, c-format
14996 msgid "Biblio level hold."
14997 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15000 #, c-format
15001 msgid "Biblio number"
15002 msgstr "Numer systemowy"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15005 #, c-format
15006 msgid "Biblio number (internal)"
15007 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
15010 #, c-format
15011 msgid "Biblio numbers:"
15012 msgstr "Numery rekordów:"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15015 #, c-format
15016 msgid "Biblio title"
15017 msgstr "Tytuł rekordu"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15020 #, c-format
15021 msgid "Biblio-level item type"
15022 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
15025 #, c-format
15026 msgid "Biblio:"
15027 msgstr "Rekord:"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15032 #, c-format
15033 msgid "Bibliographic"
15034 msgstr "Bibliograficzny"
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15037 #, c-format
15038 msgid "Bibliographic data to print"
15039 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15044 #, c-format
15045 msgid "Bibliographic information"
15046 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15050 #, c-format
15051 msgid "Bibliographic record"
15052 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15053
15054 #. %1$s:  object | html 
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
15056 #, c-format
15057 msgid "Bibliographic record %s"
15058 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15061 #, c-format
15062 msgid "Bibliographic: "
15063 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15066 #, c-format
15067 msgid "Bibliographies"
15068 msgstr "Bibliografie"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15071 #, c-format
15072 msgid "Biblioitem number"
15073 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15076 #, c-format
15077 msgid "Biblioitem number (internal)"
15078 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15083 #, c-format
15084 msgid "Biblionumber"
15085 msgstr "Numer rekordu:"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15088 #, c-format
15089 msgid "Biblionumber:"
15090 msgstr "Numer rekordu:"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15094 #, c-format
15095 msgid "Biblios"
15096 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15099 #, c-format
15100 msgid "Biblios in reservoir"
15101 msgstr "Rekordy w buforze"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15104 #, c-format
15105 msgid "Biblios: "
15106 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
15109 #, c-format
15110 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15111 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
15114 #, c-format
15115 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15116 msgstr ""
15117
15118 #. %1$s:  patron.firstname 
15119 #. %2$s:  patron.surname 
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
15121 #, c-format
15122 msgid "Bill to: %s %s "
15123 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15128 #, c-format
15129 msgid "Billing date"
15130 msgstr "Data płatności"
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15134 #, c-format
15135 msgid "Billing date:"
15136 msgstr "Data płatności:"
15137
15138 #. %1$s:  IF billingdateto 
15139 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15140 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15141 #. %4$s:  ELSE 
15142 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15143 #. %6$s:  END 
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15145 #, c-format
15146 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15147 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15148
15149 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15151 #, c-format
15152 msgid "Billing date: All until %s "
15153 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15157 #, c-format
15158 msgid "Billing place"
15159 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15164 #, c-format
15165 msgid "Billing place:"
15166 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15169 #, fuzzy, c-format
15170 msgid "Billing place: "
15171 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15174 #, c-format
15175 msgid "Biography"
15176 msgstr "Biografia"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15179 #, c-format
15180 msgid ""
15181 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15182 msgstr ""
15183 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15187 #, c-format
15188 msgid "Block "
15189 msgstr "Blokuj "
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15192 #, c-format
15193 msgid "Block expired patrons:"
15194 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15195
15196 #. SCRIPT
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15198 msgid "Blocked!"
15199 msgstr "Zablokowany!"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15202 #, c-format
15203 msgid "Bonnie Crawford"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15207 #, c-format
15208 msgid "Book drop mode"
15209 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15210
15211 #. %1$s:  dropboxdate 
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15213 #, c-format
15214 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15215 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15218 #, c-format
15219 msgid "Book fund:"
15220 msgstr "Fundusz:"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15223 #, c-format
15224 msgid "Bookseller invoice no: "
15225 msgstr "Faktura nr: "
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15229 #, c-format
15230 msgid "Boolean"
15231 msgstr "Boolean"
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
15235 #, c-format
15236 msgid "Bootstrap"
15237 msgstr "Bootstrap"
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15240 #, c-format
15241 msgid "Borrower"
15242 msgstr "Użytkownik"
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15245 #, c-format
15246 msgid "Borrower name"
15247 msgstr "Nazwa użytkownika"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15255 #, c-format
15256 msgid "Borrower number"
15257 msgstr "Numer użytkownika"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15261 #, c-format
15262 msgid "Borrowernumber: "
15263 msgstr "Numer użytkownika: "
15264
15265 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15267 #, c-format
15268 msgid "Borrowernumber: %s"
15269 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15270
15271 #. SCRIPT
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15273 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15274 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15280 "to be saved."
15281 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15284 #, c-format
15285 msgid "Braille"
15286 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:31
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15291 #, c-format
15292 msgid "Branch"
15293 msgstr "Filia"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15296 #, c-format
15297 msgid "Branches limitation"
15298 msgstr "Biblioteka"
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15302 #, c-format
15303 msgid "Branches limitation: "
15304 msgstr "Biblioteka: "
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15308 #, c-format
15309 msgid "Branches limitations"
15310 msgstr "Biblioteka"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
15313 #, c-format
15314 msgid "Brandon Haveman"
15315 msgstr "Brandon Haveman"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15318 #, fuzzy, c-format
15319 msgid ""
15320 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15321 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15322 msgstr ""
15323 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15324 "Opiekun wydania)"
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15327 #, c-format
15328 msgid "Brendon Ford"
15329 msgstr "Brendon Ford"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
15332 #, c-format
15333 msgid "Brett Wilkins"
15334 msgstr "Brett Wilkins"
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15337 #, c-format
15338 msgid "Brian Engard"
15339 msgstr "Brian Engard"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
15342 #, c-format
15343 msgid "Brian Harrington"
15344 msgstr "Brian Harrington"
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
15347 #, c-format
15348 msgid "Brian Norris"
15349 msgstr "Brian Norris"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
15352 #, c-format
15353 msgid "Briana Greally"
15354 msgstr "Briana Greally"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
15357 #, c-format
15358 msgid "Briar Cliff University, USA"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
15362 #, c-format
15363 msgid "Brice Sanchez"
15364 msgstr "Brice Sanchez"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
15367 #, c-format
15368 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15369 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15372 #, c-format
15373 msgid "Brief display"
15374 msgstr "Szybki podgląd"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
15377 #, c-format
15378 msgid "Brig C. McCoy"
15379 msgstr "Brig C. McCoy"
15380
15381 #. ABBR
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15383 msgid "Broader Term"
15384 msgstr "Termin szerszy"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15387 #, c-format
15388 msgid "Brooke Johnson"
15389 msgstr "Brooke Johnson"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15392 #, c-format
15393 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15394 msgstr ""
15395
15396 #. For the first occurrence,
15397 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15400 #, c-format
15401 msgid "Browse by last name: %s "
15402 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15405 #, fuzzy, c-format
15406 msgid "Browse selected records"
15407 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15410 #, c-format
15411 msgid "Browse system logs"
15412 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15416 #, c-format
15417 msgid "Browse the system logs"
15418 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15421 #, c-format
15422 msgid "Bruno Toumi"
15423 msgstr "Bruno Toumi"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15426 #, c-format
15427 msgid "Budget "
15428 msgstr "Budżet "
15429
15430 #. For the first occurrence,
15431 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15432 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15433 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15434 #. %4$s:  END 
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15437 #, c-format
15438 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15439 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15440
15441 #. SCRIPT
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
15443 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15447 #, c-format
15448 msgid "Budget id"
15449 msgstr "Id budżetu"
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15453 #, c-format
15454 msgid "Budget name"
15455 msgstr "Nazwa budżetu"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15459 #, c-format
15460 msgid "Budget period description"
15461 msgstr "Okres trwania budżetu"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15464 #, c-format
15465 msgid "Budget:"
15466 msgstr "Budżet:"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15469 #, c-format
15470 msgid "Budgeted cost"
15471 msgstr "Koszt budżetu"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15475 #, c-format
15476 msgid "Budgeted cost: "
15477 msgstr "Koszt przewidywany: "
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15489 #, c-format
15490 msgid "Budgets"
15491 msgstr "Budżety"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15495 #, c-format
15496 msgid "Budgets administration"
15497 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15498
15499 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15501 #, c-format
15502 msgid "Bug wranglers:"
15503 msgstr "Tester błędów:"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15506 #, c-format
15507 msgid "Build a new report?"
15508 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15517 #, c-format
15518 msgid "Build a report"
15519 msgstr "Utwórz raport"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15522 #, c-format
15523 msgid "Build and run reports"
15524 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15528 #, c-format
15529 msgid "Build new"
15530 msgstr "Utwórz nowy"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15533 #, c-format
15534 msgid "Built-in offline circulation interface"
15535 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15540 #, c-format
15541 msgid "By"
15542 msgstr "Autor"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15545 #, c-format
15546 msgid "By "
15547 msgstr "Autorzy "
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15553 #, c-format
15554 msgid "By: "
15555 msgstr "Przez: "
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
15558 #, c-format
15559 msgid "ByWater Solutions, USA"
15560 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15563 #, c-format
15564 msgid "Bytes"
15565 msgstr "Bajty"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
15568 #, c-format
15569 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15570 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15571
15572 #. %1$s:  cookie 
15573 #. %2$s:  interface 
15574 #. %3$s:  interface 
15575 #. %4$s:  interface 
15576 #. %5$s:  interface 
15577 #. %6$s:  interface 
15578 #. %7$s:  interface 
15579 #. %8$s:  interface 
15580 #. %9$s:  interface 
15581 #. %10$s:  interface 
15582 #. %11$s:  interface 
15583 #. %12$s:  interface 
15584 #. %13$s:  interface 
15585 #. %14$s:  interface 
15586 #. %15$s:  interface 
15587 #. %16$s:  interface 
15588 #. %17$s:  theme 
15589 #. %18$s:  interface 
15590 #. %19$s:  theme 
15591 #. %20$s:  interface 
15592 #. %21$s:  theme 
15593 #. %22$s:  interface 
15594 #. %23$s:  theme 
15595 #. %24$s:  interface 
15596 #. %25$s:  theme 
15597 #. %26$s:  interface 
15598 #. %27$s:  themelang 
15599 #. %28$s:  interface 
15600 #. %29$s:  interface 
15601 #. %30$s:  interface 
15602 #. %31$s:  interface 
15603 #. %32$s:  interface 
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15608 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15609 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15610 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15611 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15612 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15613 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15614 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15615 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15616 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15617 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15618 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15619 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15620 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15621 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15622 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15623 msgstr ""
15624 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15625 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15626 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15627 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15628 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15629 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15630 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15631 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15632 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15633 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15634 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15635 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15636 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15637 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15638 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15639 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15642 #, c-format
15643 msgid "CANMARC"
15644 msgstr "CANMARC"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15647 #, c-format
15648 msgid "CATMARC"
15649 msgstr "CATMARC"
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15652 #, c-format
15653 msgid "CCF"
15654 msgstr "CCF"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15657 #, c-format
15658 msgid "CD audio"
15659 msgstr "CD audio"
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15662 #, c-format
15663 msgid "CD software"
15664 msgstr "CD z oprogramowaniem"
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15674 #, c-format
15675 msgid "CSV"
15676 msgstr "CSV"
15677
15678 #. For the first occurrence,
15679 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15684 #, c-format
15685 msgid "CSV - %s"
15686 msgstr "CSV - %s"
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15689 #, c-format
15690 msgid "CSV profile ID"
15691 msgstr "ID profilu CSV"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15694 #, c-format
15695 msgid "CSV profile: "
15696 msgstr "Profil CSV: "
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15701 #, c-format
15702 msgid "CSV profiles"
15703 msgstr "Profile CSV"
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15706 #, c-format
15707 msgid "CSV separator"
15708 msgstr "Separator CSV"
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15711 #, c-format
15712 msgid "CSV separator: "
15713 msgstr "Separator CSV: "
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15716 #, c-format
15717 msgid "CSV type"
15718 msgstr "Typ CSV"
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15721 #, c-format
15722 msgid "Cache expiry (seconds)"
15723 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15728 #, c-format
15729 msgid "Cache expiry:"
15730 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15733 #, c-format
15734 msgid "Caitlin Goodger"
15735 msgstr "Caitlin Goodger"
15736
15737 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15738 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15739 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15741 #, c-format
15742 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15743 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15747 #, c-format
15748 msgid "Calendar"
15749 msgstr "Kalendarz"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15752 #, c-format
15753 msgid "Calendar information"
15754 msgstr "Szczegóły kalendarza"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
15757 #, c-format
15758 msgid "California College of the Arts, USA"
15759 msgstr ""
15760
15761 #. OPTGROUP
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15764 #, c-format
15765 msgid "Call Number"
15766 msgstr "Sygnatura"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15771 #, c-format
15772 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15773 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15781 #, c-format
15782 msgid "Call no"
15783 msgstr "Sygnatura"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15788 #, c-format
15789 msgid "Call no."
15790 msgstr "Sygnatura"
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15831 #, c-format
15832 msgid "Call number"
15833 msgstr "Sygnatura"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15836 #, c-format
15837 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15838 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15844 #, c-format
15845 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15846 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15850 #, c-format
15851 msgid "Call number range"
15852 msgstr "Zakres sygnatur"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
15858 #, c-format
15859 msgid "Call number:"
15860 msgstr "Sygnatura:"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15863 #, c-format
15864 msgid "Call number: "
15865 msgstr "Sygnatura: "
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15868 #, c-format
15869 msgid "Call numbers"
15870 msgstr "Sygnatury"
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15873 #, c-format
15874 msgid "Call numbers browser"
15875 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15878 #, c-format
15879 msgid "Callnumber"
15880 msgstr "Sygnatura"
15881
15882 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15884 #, c-format
15885 msgid "Callnumber: %s "
15886 msgstr "Sygnatura: %s "
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
15889 #, c-format
15890 msgid "Calyx, Australia"
15891 msgstr "Calyx, Australia"
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
15894 #, c-format
15895 msgid "Camden County, USA"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15899 #, c-format
15900 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15901 msgstr ""
15902 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
15903 "np: 192.168.1.*"
15904
15905 #. SCRIPT
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15907 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15908 msgstr ""
15909 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
15910 "wypożyczenia"
15911
15912 #. DIV
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15914 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15915 msgstr ""
15916
15917 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15918 #. %2$s:  error.cardnumber 
15919 #. %3$s:  END 
15920 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15922 #, c-format
15923 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15924 msgstr ""
15925 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
15926 "użytkownika: %s) "
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15930 #, c-format
15931 msgid "Can't cancel order"
15932 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15936 #, c-format
15937 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15938 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15939
15940 #. SPAN
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15942 msgid ""
15943 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15944 "this order cancel holds first"
15945 msgstr ""
15946 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
15947 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15948
15949 #. SPAN
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15951 msgid ""
15952 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15953 "this order cancel holds first"
15954 msgstr ""
15955 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
15956 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15959 #, c-format
15960 msgid "Can't cancel receipt "
15961 msgstr "Nie można anulować odbioru "
15962
15963 #. B
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15966 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15967 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
15968
15969 #. B
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15971 msgid ""
15972 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15973 "hold(s)"
15974 msgstr ""
15975 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
15976 "rezerwacji"
15977
15978 #. B
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15980 msgid ""
15981 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15982 "item(s)"
15983 msgstr ""
15984 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
15985 "egzemplarza(-y)"
15986
15987 #. B
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15990 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15991 msgstr ""
15992 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
15993
15994 #. B
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15997 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15998 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
15999
16000 #. SPAN
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
16003 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16004 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16005
16006 #. SCRIPT
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
16008 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16009 msgstr ""
16010 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16011
16012 #. SCRIPT
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
16014 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16015 msgstr ""
16016 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:222
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16180 #, c-format
16181 msgid "Cancel"
16182 msgstr "Anuluj"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16187 #, c-format
16188 msgid "Cancel "
16189 msgstr "Anuluj "
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
16192 #, c-format
16193 msgid "Cancel a confirmed request"
16194 msgstr "Anuluj zamówienie"
16195
16196 #. INPUT type=submit
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16198 msgid "Cancel all"
16199 msgstr "Anuluj wszystkie"
16200
16201 #. INPUT type=submit
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16203 msgid "Cancel and Transfer all"
16204 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16207 #, c-format
16208 msgid "Cancel and return to order"
16209 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16210
16211 #. A
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16213 msgid "Cancel article request"
16214 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16215
16216 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16218 #, c-format
16219 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16220 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16223 #, c-format
16224 msgid "Cancel enrollment "
16225 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16228 #, c-format
16229 msgid "Cancel filter"
16230 msgstr "Usuń filtr"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16239 #, c-format
16240 msgid "Cancel hold"
16241 msgstr "Anuluj zamówienie"
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16244 #, c-format
16245 msgid "Cancel hold "
16246 msgstr "Anuluj zamówienie "
16247
16248 #. INPUT type=submit
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16250 msgid ""
16251 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16252 msgstr ""
16253 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16254
16255 #. INPUT type=submit
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16258 msgid ""
16259 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16260 msgstr ""
16261 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16264 #, c-format
16265 msgid "Cancel import"
16266 msgstr "Anuluj import"
16267
16268 #. INPUT type=submit name=submit
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16271 msgid "Cancel marked holds"
16272 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16273
16274 #. SCRIPT
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16276 msgid "Cancel merge"
16277 msgstr "Anuluj scalenie"
16278
16279 #. INPUT type=button
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16281 msgid "Cancel modifications"
16282 msgstr "Anuluj zmiany"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16285 #, c-format
16286 msgid "Cancel notification"
16287 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16292 #, c-format
16293 msgid "Cancel order"
16294 msgstr "Anuluj zamówienie"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16297 #, c-format
16298 msgid "Cancel order and catalog record"
16299 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16302 #, c-format
16303 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16304 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16307 #, c-format
16308 msgid "Cancel receipt"
16309 msgstr "Anuluj odbiór"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16313 #, c-format
16314 msgid "Cancel request "
16315 msgstr "Anuluj zamówienie "
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16318 #, c-format
16319 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16320 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16324 #, c-format
16325 msgid "Cancel transfer"
16326 msgstr "Anuluj transfer"
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16329 #, c-format
16330 msgid "Cancel upload"
16331 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16334 #, c-format
16335 msgid "Cancel?"
16336 msgstr "Anulować?"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16340 #, c-format
16341 msgid "Cancellation date"
16342 msgstr "Data anulowania"
16343
16344 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16345 #. %2$s:  END 
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16347 #, c-format
16348 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16349 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16350
16351 #. SCRIPT
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16353 msgid "Cancellation requested"
16354 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16358 #, c-format
16359 msgid "Cancelled"
16360 msgstr "Anulowane"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16363 #, c-format
16364 msgid "Cancelled "
16365 msgstr "Anulowane "
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16368 #, c-format
16369 msgid "Cancelled orders"
16370 msgstr "Anulowane zamówienia"
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16374 #, c-format
16375 msgid "Cannot Delete"
16376 msgstr "Nie można usunąć"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16379 #, c-format
16380 msgid "Cannot add patron"
16381 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
16384 #, c-format
16385 msgid "Cannot be ordered"
16386 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16387
16388 #. I
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16391 msgid "Cannot be put on hold"
16392 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16395 #, c-format
16396 msgid "Cannot be toggled"
16397 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16400 #, c-format
16401 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16402 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16407 #, c-format
16408 msgid "Cannot check in"
16409 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16412 #, c-format
16413 msgid "Cannot check out"
16414 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16415
16416 #. For the first occurrence,
16417 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16420 #, c-format
16421 msgid "Cannot check out! %s "
16422 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16430 #, c-format
16431 msgid "Cannot delete"
16432 msgstr "Nie można usunąć"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16436 #, c-format
16437 msgid "Cannot delete budget"
16438 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16439
16440 #. %1$s:  budget_period_description 
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16442 #, c-format
16443 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16444 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16445
16446 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16448 #, c-format
16449 msgid "Cannot delete currency %s"
16450 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16453 #, c-format
16454 msgid "Cannot delete filing rule "
16455 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16458 #, c-format
16459 msgid "Cannot delete patron"
16460 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16464 #, c-format
16465 msgid "Cannot edit"
16466 msgstr "Nie można modyfikować"
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16469 #, c-format
16470 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16471 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16472
16473 #. For the first occurrence,
16474 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16477 #, c-format
16478 msgid "Cannot open %s to read."
16479 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16482 #, c-format
16483 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16484 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16485
16486 #. SCRIPT
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16488 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16489 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16492 #, c-format
16493 msgid "Cannot place hold"
16494 msgstr "Nie można zamówić"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16497 #, c-format
16498 msgid "Cannot place hold on some items"
16499 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16503 #, c-format
16504 msgid "Cannot place hold:"
16505 msgstr "Nie można zamówić:"
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16508 #, c-format
16509 msgid "Cannot process file as an image."
16510 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16513 #, c-format
16514 msgid "Cannot renew:"
16515 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16516
16517 #. SCRIPT
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16519 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16520 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16521
16522 #. SCRIPT
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16524 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16525 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16528 #, c-format
16529 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16530 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16534 #, c-format
16535 msgid "Cap fine at replacement price"
16536 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16547 #, c-format
16548 msgid "Card"
16549 msgstr "Karta"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16552 #, c-format
16553 msgid "Card batch"
16554 msgstr "Grupa kart"
16555
16556 #. %1$s:  batche.batch_id 
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16558 #, c-format
16559 msgid "Card batch number %s"
16560 msgstr "Grupa kart numer %s"
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16563 #, c-format
16564 msgid "Card batches"
16565 msgstr "Grupy kart"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16568 #, c-format
16569 msgid "Card height:"
16570 msgstr "Wysokość karty:"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16578 #, c-format
16579 msgid "Card number"
16580 msgstr "Numer karty"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16583 #, c-format
16584 msgid "Card number already in use."
16585 msgstr "Numer karty jest już używany."
16586
16587 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16588 #. %2$s:  ELSE 
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16590 #, c-format
16591 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16592 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16595 #, c-format
16596 msgid "Card number length is incorrect."
16597 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16600 #, fuzzy, c-format
16601 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16602 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16605 #, c-format
16606 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16607 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
16608
16609 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16610 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16611 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16613 #, c-format
16614 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16615 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
16616
16617 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16618 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16620 #, c-format
16621 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16622 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
16623
16624 #. For the first occurrence,
16625 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16629 #, c-format
16630 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16631 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16634 #, c-format
16635 msgid "Card number:"
16636 msgstr "Numer karty:"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16641 #, c-format
16642 msgid "Card number: "
16643 msgstr "Numer karty: "
16644
16645 #. For the first occurrence,
16646 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16649 #, c-format
16650 msgid "Card number: %s"
16651 msgstr "Numer karty: %s"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16656 #, c-format
16657 msgid "Card preview"
16658 msgstr "Podgląd karty"
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16661 #, c-format
16662 msgid "Card template"
16663 msgstr "Szablon karty"
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16666 #, c-format
16667 msgid "Card templates"
16668 msgstr "Szablony kart"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16671 #, c-format
16672 msgid "Card width:"
16673 msgstr "Szerokość karty:"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16677 #, c-format
16678 msgid "Cardnumber"
16679 msgstr "Numer karty"
16680
16681 #. %1$s:  e.cardnumber 
16682 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16683 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16684 #. %4$s:  END 
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16689 "%s)%s "
16690 msgstr ""
16691 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
16692 "numerze %s)%s "
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16695 #, c-format
16696 msgid "Cardnumber already in use."
16697 msgstr "Numer karty jest już używany."
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16700 #, c-format
16701 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16702 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16705 #, fuzzy, c-format
16706 msgid "Cardnumbers already in list"
16707 msgstr "Numer karty jest już używany."
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16711 #, c-format
16712 msgid "Cardnumbers not found"
16713 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
16716 #, c-format
16717 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16721 #, c-format
16722 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16728 #, c-format
16729 msgid "Cart"
16730 msgstr "Schowek"
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16733 #, c-format
16734 msgid "Cas login"
16735 msgstr "Cas login"
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16739 #, c-format
16740 msgid "Cash register"
16741 msgstr "Kasa fiskalna"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16745 #, c-format
16746 msgid "Cash register statistics"
16747 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
16748
16749 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16750 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16752 #, c-format
16753 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16754 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16757 #, c-format
16758 msgid "Cassette recording"
16759 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16785 #, c-format
16786 msgid "Catalog"
16787 msgstr "Katalog"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16792 #, c-format
16793 msgid "Catalog by item type"
16794 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16797 #, c-format
16798 msgid "Catalog details"
16799 msgstr "Szczegóły rekordu"
16800
16801 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16803 #, c-format
16804 msgid "Catalog details %s "
16805 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16808 #, c-format
16809 msgid "Catalog search"
16810 msgstr "Szukaj w katalogu"
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16815 #, c-format
16816 msgid "Catalog statistics"
16817 msgstr "Statystyki katalogu"
16818
16819 #. A
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16830 #, c-format
16831 msgid "Cataloging"
16832 msgstr "Katalogowanie"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16835 #, c-format
16836 msgid "Cataloging editor"
16837 msgstr "Edytor katalogowania"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16840 #, c-format
16841 msgid "Cataloging search"
16842 msgstr "Wyszukaj"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16845 #, c-format
16846 msgid "Catalogs"
16847 msgstr "Katalogi"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16850 #, c-format
16851 msgid "Catalogue tables"
16852 msgstr "Tabele katalogu"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16855 #, c-format
16856 msgid "Cataloguing tables"
16857 msgstr "Tabele katalogowania"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
16860 #, c-format
16861 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16862 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16873 #, c-format
16874 msgid "Category"
16875 msgstr "Kategoria"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16878 #, c-format
16879 msgid "Category code"
16880 msgstr "Kod kategorii"
16881
16882 #. SCRIPT
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16884 msgid ""
16885 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16886 "and _."
16887 msgstr ""
16888 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
16889
16890 #. SCRIPT
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16892 msgid "Category code unknown."
16893 msgstr "Kod kategorii nieznany."
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16899 #, c-format
16900 msgid "Category code: "
16901 msgstr "Kod kategorii: "
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16904 #, c-format
16905 msgid "Category name"
16906 msgstr "Nazwa kategorii"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16910 #, c-format
16911 msgid "Category type: "
16912 msgstr "Typ kategorii: "
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16917 #, c-format
16918 msgid "Category:"
16919 msgstr "Kategoria:"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16929 #, c-format
16930 msgid "Category: "
16931 msgstr "Kategoria użytkownika: "
16932
16933 #. For the first occurrence,
16934 #. %1$s:  patron.category.description 
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16937 #, c-format
16938 msgid "Category: %s"
16939 msgstr "Kategoria: %s"
16940
16941 #. %1$s:  patron.category.description 
16942 #. %2$s:  patron.categorycode 
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16944 #, c-format
16945 msgid "Category: %s (%s)"
16946 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16949 #, c-format
16950 msgid "Categorycode"
16951 msgstr "Kod kategorii"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16955 #, c-format
16956 msgid "Cell value"
16957 msgstr "Wartość komórki"
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16961 #, c-format
16962 msgid "Cell value "
16963 msgstr "Wartość komórki "
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16966 #, c-format
16967 msgid "Cells contain estimated values only."
16968 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
16971 #, c-format
16972 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
16976 #, c-format
16977 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16981 #, c-format
16982 msgid "Chad Billman"
16983 msgstr ""
16984
16985 #. INPUT type=button
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16989 msgid "Change"
16990 msgstr "Zmień"
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
16993 #, c-format
16994 msgid "Change amounts by"
16995 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
16996
16997 #. INPUT type=submit
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16999 msgid "Change basket group"
17000 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17001
17002 #. INPUT type=submit
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
17004 msgid "Change basketgroup"
17005 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
17008 #, c-format
17009 msgid "Change framework"
17010 msgstr "Zmień szablon"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
17014 #, c-format
17015 msgid "Change internal note"
17016 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17017
17018 #. SCRIPT
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
17020 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17021 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
17025 #, c-format
17026 msgid "Change order"
17027 msgstr "Zmień kolejność"
17028
17029 #. %1$s:  ordernumber 
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17031 #, c-format
17032 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17033 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17034
17035 #. %1$s:  ordernumber 
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17037 #, c-format
17038 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17039 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17042 #, c-format
17043 msgid "Change password"
17044 msgstr "Zmień hasło"
17045
17046 #. %1$s:  patron.firstname 
17047 #. %2$s:  patron.surname 
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17049 #, c-format
17050 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17051 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
17054 #, c-format
17055 msgid "Change vendor note"
17056 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17059 #, c-format
17060 msgid "Changed action if matching record found"
17061 msgstr ""
17062 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17063 "rekordu:"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17066 #, c-format
17067 msgid "Changed action if no match found"
17068 msgstr ""
17069 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17070 "rekordu"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17073 #, c-format
17074 msgid "Changed item processing option"
17075 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17081 #, c-format
17082 msgid "Changed. "
17083 msgstr "Zmieniono. "
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17086 #, fuzzy, c-format
17087 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17088 msgstr ""
17089 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17095 "'items' table. "
17096 msgstr ""
17097 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17098 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17101 #, c-format
17102 msgid "Changes saved."
17103 msgstr "Zmieniono."
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17107 #, c-format
17108 msgid "Chapters"
17109 msgstr "Rozdziały"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17114 #, c-format
17115 msgid "Chapters:"
17116 msgstr "Rozdziały:"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17119 #, c-format
17120 msgid "Character encoding: "
17121 msgstr "Kodowanie znaków: "
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17130 #, c-format
17131 msgid "Charge"
17132 msgstr "Opłata"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17135 #, c-format
17136 msgid "Charge when?"
17137 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17140 #, c-format
17141 msgid "Charles Farmer"
17142 msgstr "Charles Farmer"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17145 #, c-format
17146 msgid "Charlotte Cordwell"
17147 msgstr ""
17148
17149 #. SCRIPT
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17151 msgid "Check All"
17152 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17155 #, c-format
17156 msgid "Check In"
17157 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17158
17159 #. INPUT type=submit
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17161 msgid "Check Out"
17162 msgstr "Wypożycz"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17167 #, c-format
17168 msgid "Check all"
17169 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17173 #, c-format
17174 msgid "Check expiration"
17175 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17178 #, c-format
17179 msgid "Check for embedded item record data?"
17180 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17184 #, c-format
17185 msgid "Check for previous checkouts: "
17186 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17198 #, c-format
17199 msgid "Check in"
17200 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17203 #, c-format
17204 msgid "Check in "
17205 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17206
17207 #. For the first occurrence,
17208 #. SCRIPT
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17211 #, c-format
17212 msgid "Check in message"
17213 msgstr "Wiadomości"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17216 #, c-format
17217 msgid "Check lists"
17218 msgstr "Sprawdź listy"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17223 #, c-format
17224 msgid "Check logs for more details."
17225 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17252 #, c-format
17253 msgid "Check out"
17254 msgstr "Wypożycz"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17257 #, c-format
17258 msgid "Check out and check in items"
17259 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17260
17261 #. For the first occurrence,
17262 #. SCRIPT
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17264 msgid "Check out message"
17265 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17268 #, c-format
17269 msgid "Check out to this patron"
17270 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17273 #, c-format
17274 msgid "Check previous checkout?"
17275 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17279 #, c-format
17280 msgid "Check previous checkouts: "
17281 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17284 #, c-format
17285 msgid "Check that your database is running."
17286 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17287
17288 #. SCRIPT
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17290 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17291 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17294 #, c-format
17295 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17296 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17299 #, c-format
17300 msgid "Check the expiration of a serial"
17301 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17302
17303 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17304 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17305 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17310 "than %s."
17311 msgstr ""
17312 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17313 "zamiast %s."
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17316 #, c-format
17317 msgid ""
17318 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17319 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17320 msgstr ""
17321 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17322 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17323
17324 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17326 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17327 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17328
17329 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17331 msgid "Check to delete this field"
17332 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17335 #, c-format
17336 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17337 msgstr ""
17338 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17344 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17345 msgstr ""
17346 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17347 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17350 #, c-format
17351 msgid ""
17352 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17353 msgstr ""
17354 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17355 "przez bibliotekarzy."
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17358 #, c-format
17359 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17360 msgstr ""
17361 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17362 "interfejsie bibliotekarza."
17363
17364 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17366 #, c-format
17367 msgid "Check your database settings in %s."
17368 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17372 #, c-format
17373 msgid "Check-in"
17374 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17377 #, c-format
17378 msgid "Check-in date from"
17379 msgstr "Data zwrotu od:"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17382 #, c-format
17383 msgid "Check-in date from:"
17384 msgstr "Data zwrotu od:"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17388 #, c-format
17389 msgid "Check:"
17390 msgstr "Sprawdź:"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17398 #, c-format
17399 msgid "Checked"
17400 msgstr "Sprawdzane"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17403 #, fuzzy, c-format
17404 msgid "Checked by the library"
17405 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17406
17407 #. SCRIPT
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17409 msgid "Checked in"
17410 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17413 #, c-format
17414 msgid "Checked in "
17415 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17416
17417 #. SCRIPT
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17419 msgid "Checked in item."
17420 msgstr "Zwrócone pozycje."
17421
17422 #. SPAN
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17426 #, c-format
17427 msgid "Checked out"
17428 msgstr "Wypożyczono"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17431 #, c-format
17432 msgid "Checked out "
17433 msgstr "Wypożyczono "
17434
17435 #. %1$s:  END 
17436 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17437 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17438 #. %4$s:  ELSE 
17439 #. %5$s:  END 
17440 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17441 #. %7$s:  END 
17442 #. %8$s:  item.datedue 
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17444 #, c-format
17445 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17446 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17447
17448 #. %1$s:  checkouts.size 
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17450 #, c-format
17451 msgid "Checked out %s times"
17452 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17461 #, c-format
17462 msgid "Checked out from"
17463 msgstr "Wypożyczona w"
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17471 #, c-format
17472 msgid "Checked out on"
17473 msgstr "Data wypożyczenia"
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17476 #, c-format
17477 msgid "Checked out today"
17478 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17481 #, c-format
17482 msgid "Checked out: "
17483 msgstr "Wypożyczono: "
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17487 #, c-format
17488 msgid "Checked-in items"
17489 msgstr "Zwrócone pozycje"
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17492 #, c-format
17493 msgid "Checkin"
17494 msgstr "Zwroty"
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17497 #, c-format
17498 msgid "Checkin message"
17499 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17502 #, c-format
17503 msgid "Checkin message type: "
17504 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17507 #, c-format
17508 msgid "Checkin message: "
17509 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17512 #, c-format
17513 msgid "Checkin on"
17514 msgstr "Zwrócono"
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17517 #, c-format
17518 msgid "Checking out to "
17519 msgstr "Wypożycz dla "
17520
17521 #. For the first occurrence,
17522 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17526 #, c-format
17527 msgid "Checking out to %s"
17528 msgstr "Wypożycz dla %s"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17534 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17535 "change."
17536 msgstr ""
17537 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17538 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
17539 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17545 "the values of that field on all selected patrons"
17546 msgstr ""
17547 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17548 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17553 #, c-format
17554 msgid "Checkout"
17555 msgstr "Wypożycz"
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17558 #, c-format
17559 msgid "Checkout count"
17560 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17563 #, c-format
17564 msgid "Checkout count:"
17565 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17568 #, c-format
17569 msgid "Checkout date"
17570 msgstr "Data wypożyczenia"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17573 #, c-format
17574 msgid "Checkout date from:"
17575 msgstr "Data wypożyczenia od:"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17578 #, c-format
17579 msgid "Checkout date from: "
17580 msgstr "Data wypożyczenia od: "
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17583 #, c-format
17584 msgid "Checkout history"
17585 msgstr "Historia wypożyczeń"
17586
17587 #. %1$s:  biblio.title |html 
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17589 #, c-format
17590 msgid "Checkout history for %s"
17591 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17594 #, c-format
17595 msgid "Checkout on"
17596 msgstr "Wypożyczona dnia"
17597
17598 #. INPUT type=submit
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17600 msgid "Checkout or renew"
17601 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17604 #, c-format
17605 msgid "Checkout settings"
17606 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17609 #, c-format
17610 msgid "Checkout status:"
17611 msgstr "Status wypożyczenia"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17620 #, c-format
17621 msgid "Checkouts"
17622 msgstr "Wypożyczenia"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17628 #, c-format
17629 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17630 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17634 #, c-format
17635 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17636 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17639 #, c-format
17640 msgid "Checkouts:"
17641 msgstr "Wypożyczenia:"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17644 #, c-format
17645 msgid ""
17646 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17647 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17648 "definition."
17649 msgstr ""
17650 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
17651 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
17652 "błędów."
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
17655 #, fuzzy, c-format
17656 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17657 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
17658
17659 #. OPTGROUP
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17662 #, c-format
17663 msgid "Child"
17664 msgstr "Dziecko"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17667 #, c-format
17668 msgid "Chloe Alabaster"
17669 msgstr "Chloe Alabaster"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17673 #, c-format
17674 msgid "Choice"
17675 msgstr "Wybór"
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17689 #, c-format
17690 msgid "Choose"
17691 msgstr "Wybierz"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17695 #, c-format
17696 msgid "Choose "
17697 msgstr "Wybierz: "
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17700 #, c-format
17701 msgid "Choose .koc file: "
17702 msgstr "Wybierz plik .koc: "
17703
17704 #. SCRIPT
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
17706 msgid "Choose Hemisphere:"
17707 msgstr "Wybierz półkulę:"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17710 #, c-format
17711 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17712 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17718 #, c-format
17719 msgid "Choose a field name"
17720 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17724 #, c-format
17725 msgid "Choose a file "
17726 msgstr "Wybierz plik "
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17729 #, c-format
17730 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17731 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17734 #, c-format
17735 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17736 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17739 #, c-format
17740 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17741 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid "Choose adult category "
17746 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17750 #, c-format
17751 msgid "Choose an icon:"
17752 msgstr "Wybierz ikonę:"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17755 #, c-format
17756 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17757 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17760 #, c-format
17761 msgid "Choose layout type: "
17762 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17765 #, c-format
17766 msgid "Choose library:"
17767 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17770 #, c-format
17771 msgid "Choose list"
17772 msgstr "Wybierz listę"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17776 #, c-format
17777 msgid "Choose one"
17778 msgstr "Wybierz"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17781 #, c-format
17782 msgid ""
17783 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17784 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17785 msgstr ""
17786 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
17787 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17790 #, c-format
17791 msgid "Choose order of text fields to print"
17792 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17795 #, c-format
17796 msgid "Choose the file to add to the basket"
17797 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
17798
17799 #. A
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17801 msgid "Choose this record"
17802 msgstr "Wybierz rekord"
17803
17804 #. SCRIPT
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17806 msgid "Choose time"
17807 msgstr "Wybierz"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17813 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17814 msgstr ""
17815 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
17816 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
17817 "biblioteczne stracą ważność. "
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17820 #, c-format
17821 msgid ""
17822 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17823 "to borrow an item they borrowed before. "
17824 msgstr ""
17825 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
17826 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17829 #, c-format
17830 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17831 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17834 #, c-format
17835 msgid "Choose your library:"
17836 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17841 #, c-format
17842 msgid "Choose: "
17843 msgstr "Wybierz: "
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17846 #, c-format
17847 msgid "Chooser"
17848 msgstr "Wybierający"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17852 #, c-format
17853 msgid "Chooser:"
17854 msgstr "Wybierający:"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17857 #, c-format
17858 msgid "Chooser: "
17859 msgstr "Wybierający: "
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17862 #, c-format
17863 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17864 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17867 #, c-format
17868 msgid "Chris Cormack"
17869 msgstr "Chris Cormack"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid ""
17874 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17875 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17876 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17877 msgstr ""
17878 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
17879 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA; 17.05 "
17880 "Menedżer dokumentacji)"
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
17883 #, c-format
17884 msgid "Chris Kirby"
17885 msgstr "Chris Kirby"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
17888 #, c-format
17889 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17890 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
17893 #, c-format
17894 msgid "Chris Weeks"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17898 #, c-format
17899 msgid "Christophe Croullebois"
17900 msgstr "Christophe Croullebois"
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17903 #, c-format
17904 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17905 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
17908 #, c-format
17909 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17910 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17913 #, c-format
17914 msgid "Christopher Hyde"
17915 msgstr "Christopher Hyde"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17918 #, c-format
17919 msgid "Cindy Murdock Ames"
17920 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17923 #, c-format
17924 msgid "Circ note"
17925 msgstr "Uwaga udostępniania"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17928 #, c-format
17929 msgid "Circ notes"
17930 msgstr "Uwagi udostępniania"
17931
17932 #. A
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17963 #, c-format
17964 msgid "Circulation"
17965 msgstr "Udostępnianie"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
17968 #, c-format
17969 msgid "Circulation (\""
17970 msgstr "Udostępnianie (\""
17971
17972 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17974 #, c-format
17975 msgid "Circulation History for %s"
17976 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
17977
17978 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17980 #, c-format
17981 msgid "Circulation alerts for %s"
17982 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17985 #, c-format
17986 msgid "Circulation and fine rules"
17987 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17991 #, c-format
17992 msgid "Circulation and fines rules"
17993 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17997 #, c-format
17998 msgid "Circulation history"
17999 msgstr "Historia udostępniania"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18002 #, c-format
18003 msgid "Circulation home"
18004 msgstr "Udostępnianie"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
18008 #, c-format
18009 msgid "Circulation note"
18010 msgstr "Uwaga udostępniania"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
18013 #, c-format
18014 msgid "Circulation note: "
18015 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
18018 #, c-format
18019 msgid "Circulation records were last synced on: "
18020 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
18023 #, c-format
18024 msgid "Circulation reports"
18025 msgstr "Raporty Udostępniania"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18028 #, c-format
18029 msgid "Circulation rule created!"
18030 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18033 #, c-format
18034 msgid "Circulation rule not created!"
18035 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
18040 #, c-format
18041 msgid "Circulation statistics"
18042 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18045 #, c-format
18046 msgid "Circulation tables"
18047 msgstr "Tabele Udostępniania"
18048
18049 #. %1$s:  LoginBranchname 
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18051 #, c-format
18052 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18053 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18056 #, c-format
18057 msgid "Citation"
18058 msgstr "Fraza"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18062 #, c-format
18063 msgid "Cities"
18064 msgstr "Miejscowość"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
18068 #, c-format
18069 msgid "Cities and towns"
18070 msgstr "Miejscowość"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18077 #, c-format
18078 msgid "City"
18079 msgstr "Miejscowość"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18082 #, c-format
18083 msgid "City ID"
18084 msgstr "ID miejscowości"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18087 #, c-format
18088 msgid "City ID: "
18089 msgstr "ID miejscowości: "
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18092 #, c-format
18093 msgid "City id"
18094 msgstr "ID miejscowości"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18097 #, c-format
18098 msgid "City search:"
18099 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
18103 #, c-format
18104 msgid "City:"
18105 msgstr "Miejscowość:"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18110 #, c-format
18111 msgid "City: "
18112 msgstr "Miejscowość: "
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18117 #, c-format
18118 msgid "Claim acquisition"
18119 msgstr "Reklamacja nabycia"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18122 #, c-format
18123 msgid "Claim date"
18124 msgstr "Data reklamacji"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18127 #, c-format
18128 msgid "Claim missing serials"
18129 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18130
18131 #. INPUT type=submit
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18133 msgid "Claim order"
18134 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18139 #, c-format
18140 msgid "Claim serial issue"
18141 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18144 #, c-format
18145 msgid "Claim using notice: "
18146 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18153 #, c-format
18154 msgid "Claimed"
18155 msgstr "Reklamowany"
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18158 #, c-format
18159 msgid "Claimed date"
18160 msgstr "Data reklamacji"
18161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18164 #, c-format
18165 msgid "Claims"
18166 msgstr "Reklamacje"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18170 #, c-format
18171 msgid "Claims count"
18172 msgstr "Liczba reklamacji"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18176 #, c-format
18177 msgid "Claire Gravely"
18178 msgstr "Claire Gravely"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
18181 #, c-format
18182 msgid "Claire Hernandez"
18183 msgstr "Claire Hernandez"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18186 #, c-format
18187 msgid "Class: "
18188 msgstr "Klasa atrybutów: "
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18192 #, c-format
18193 msgid "ClassSources"
18194 msgstr "ClassSources"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18198 #, c-format
18199 msgid "Classification"
18200 msgstr "Klasyfikacja"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18203 #, c-format
18204 msgid "Classification filing rules"
18205 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18209 #, c-format
18210 msgid "Classification source code: "
18211 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18217 #, c-format
18218 msgid "Classification sources"
18219 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18222 #, c-format
18223 msgid "Classification:"
18224 msgstr "Klasyfikacja:"
18225
18226 #. For the first occurrence,
18227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18230 #, c-format
18231 msgid "Classification: %s "
18232 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18233
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18235 #, c-format
18236 msgid "Claudia Forsman"
18237 msgstr "Claudia Forsman"
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18240 #, c-format
18241 msgid "Clay Fouts"
18242 msgstr "Clay Fouts"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18245 #, c-format
18246 msgid "Clean"
18247 msgstr "Wyczyść"
18248
18249 #. %1$s:  import_batch_id 
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18251 #, c-format
18252 msgid "Cleaned import batch #%s"
18253 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18254
18255 #. For the first occurrence,
18256 #. SCRIPT
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18270 #, c-format
18271 msgid "Clear"
18272 msgstr "Wyczyść"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18303 #, c-format
18304 msgid "Clear all"
18305 msgstr "Wyczyść wszystko"
18306
18307 #. SCRIPT
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18309 msgid ""
18310 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18311 msgstr ""
18312 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18313 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18320 #, c-format
18321 msgid "Clear date"
18322 msgstr "Wyczyść datę"
18323
18324 #. SCRIPT
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18326 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18327 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18330 #, c-format
18331 msgid "Clear field"
18332 msgstr "Wyczyść pole"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18335 #, c-format
18336 msgid "Clear fields"
18337 msgstr "Wyczyść pola"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18340 #, c-format
18341 msgid "Clear filter"
18342 msgstr "Wyczyść filtr"
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18345 #, c-format
18346 msgid "Clear on loan"
18347 msgstr "Usuń wypożyczone"
18348
18349 #. A
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18352 msgid "Clear screen"
18353 msgstr "Wyczyść ekran"
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18358 #, c-format
18359 msgid "Clear search form"
18360 msgstr "Wyczyść"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18366 #, c-format
18367 msgid "Clear selection on visible rows"
18368 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18371 #, c-format
18372 msgid "Clear used authorities"
18373 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18374
18375 #. For the first occurrence,
18376 #. SCRIPT
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18379 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18380 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18383 #, c-format
18384 msgid "Click Save to finish."
18385 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18389 #, c-format
18390 msgid "Click here to define a printer profile."
18391 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18392
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18394 #, c-format
18395 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18396 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18400 #, c-format
18401 msgid "Click here to see the merged record."
18402 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18405 #, c-format
18406 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18407 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18411 #, c-format
18412 msgid ""
18413 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18414 "edit."
18415 msgstr ""
18416 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
18417 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18420 #, c-format
18421 msgid "Click on individual cells to edit."
18422 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18428 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18429 msgstr ""
18430 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18431 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18437 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18438 msgstr ""
18439 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18440 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18446 "Enter&gt; key to save the quote."
18447 msgstr ""
18448 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
18449 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18452 #, c-format
18453 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18454 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18457 #, c-format
18458 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18459 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18462 #, c-format
18463 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18464 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18467 #, c-format
18468 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18469 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18470
18471 #. SCRIPT
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18473 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18474 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18475
18476 #. SCRIPT
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18478 msgid ""
18479 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18480 "be selected."
18481 msgstr ""
18482 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
18483 "wiele cytatów."
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18486 #, c-format
18487 msgid ""
18488 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18489 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
18490
18491 #. %1$s:  ELSE 
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18493 #, c-format
18494 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18495 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18501 "quotes."
18502 msgstr ""
18503 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
18504 "cytatami."
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18510 "quotes."
18511 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18514 #, c-format
18515 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18516 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18519 #, c-format
18520 msgid "Click to Edit"
18521 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18522
18523 #. A
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:303
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18526 msgid "Click to Expand this Tag"
18527 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18531 #, c-format
18532 msgid "Click to add item"
18533 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18536 #, c-format
18537 msgid "Click to collapse"
18538 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18539
18540 #. SCRIPT
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18542 msgid "Click to collapse this section"
18543 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18546 #, c-format
18547 msgid "Click to edit"
18548 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18549
18550 #. SCRIPT
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18552 msgid "Click to expand this section"
18553 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
18554
18555 #. SCRIPT
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18557 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18558 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18561 #, c-format
18562 msgid "Client ID"
18563 msgstr ""
18564
18565 #. IMG
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18573 msgid "Clone"
18574 msgstr "Powiel"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18577 #, c-format
18578 msgid "Clone these rules to:"
18579 msgstr "Powiel regułę do:"
18580
18581 #. IMG
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18588 msgid "Clone this subfield"
18589 msgstr "Powiel podpole"
18590
18591 #. %1$s:  IF frombranch 
18592 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18593 #. %3$s:  END 
18594 #. %4$s:  IF tobranch 
18595 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18596 #. %6$s:  END 
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18598 #, c-format
18599 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18600 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18603 #, c-format
18604 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18605 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18631 #, c-format
18632 msgid "Close"
18633 msgstr "Zamknij"
18634
18635 #. INPUT type=button
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18637 msgid "Close and export as PDF"
18638 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18641 #, c-format
18642 msgid "Close basket group"
18643 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18646 #, c-format
18647 msgid "Close budget "
18648 msgstr "Zamknij budżet "
18649
18650 #. INPUT type=button
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18652 msgid "Close help window"
18653 msgstr "Zamknij okno pomocy"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18657 #, c-format
18658 msgid "Close this basket"
18659 msgstr "Zamknij koszyk"
18660
18661 #. A
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18663 msgid "Close this menu"
18664 msgstr "Zamknij menu"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18667 #, c-format
18668 msgid "Close this window."
18669 msgstr "Zamknij okno."
18670
18671 #. INPUT type=button
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18675 #, c-format
18676 msgid "Close window"
18677 msgstr "Zamknij okno"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18680 #, c-format
18681 msgid "Close: "
18682 msgstr "Zamknij: "
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18687 #, c-format
18688 msgid "Closed"
18689 msgstr "Zamknięte"
18690
18691 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18693 #, c-format
18694 msgid "Closed (%s)"
18695 msgstr "Wygasłe (%s)"
18696
18697 #. SCRIPT
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18699 msgid "Closed on %s"
18700 msgstr "Zamknięta dnia %s"
18701
18702 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18704 #, c-format
18705 msgid "Closed on %s."
18706 msgstr "Zamknięte dnia %s."
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18710 #, c-format
18711 msgid "Closed on:"
18712 msgstr "Zamknięty:"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18716 #, c-format
18717 msgid "Club "
18718 msgstr "Grupa "
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18721 #, c-format
18722 msgid "Club enrollments for "
18723 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18726 #, c-format
18727 msgid "Club fields:"
18728 msgstr "Pola grupy:"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18732 #, c-format
18733 msgid "Club template "
18734 msgstr "Szablon grupy "
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18737 #, c-format
18738 msgid "Club templates"
18739 msgstr "Szablony grupy"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18742 #, c-format
18743 msgid "Clubs"
18744 msgstr "Grupy"
18745
18746 #. For the first occurrence,
18747 #. %1$s:  enrollments.count 
18748 #. %2$s:  enrollable.count 
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18751 #, c-format
18752 msgid "Clubs (%s/%s) "
18753 msgstr "Grupy (%s/%s) "
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18756 #, c-format
18757 msgid "Clubs currently enrolled in"
18758 msgstr "Aktualne grupy"
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18761 #, c-format
18762 msgid "Clubs not enrolled in"
18763 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18781 #, c-format
18782 msgid "Code"
18783 msgstr "Kod"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18787 #, c-format
18788 msgid "Code:"
18789 msgstr "Kod:"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
18793 #, c-format
18794 msgid "CodeMirror editing library"
18795 msgstr "CodeMirror editing library"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
18798 #, fuzzy, c-format
18799 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18800 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18803 #, c-format
18804 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18805 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18809 #, c-format
18810 msgid "Collapse all"
18811 msgstr "Zwiń wszystko"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18814 #, c-format
18815 msgid "Collapsed"
18816 msgstr "Zwiń wszystko"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18820 #, c-format
18821 msgid "Collect from patron: "
18822 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18836 #, c-format
18837 msgid "Collection"
18838 msgstr "Kolekcja"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18848 #, c-format
18849 msgid "Collection "
18850 msgstr "Kolekcja: "
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18858 #, c-format
18859 msgid "Collection code"
18860 msgstr "Kod kolekcji"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18863 #, c-format
18864 msgid "Collection code:"
18865 msgstr "Kod kolekcji:"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18868 #, c-format
18869 msgid "Collection code: "
18870 msgstr "Kod kolekcji: "
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18873 #, c-format
18874 msgid "Collection deleted successfully"
18875 msgstr "Usunięto kolekcję"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18878 #, c-format
18879 msgid "Collection failed to be deleted"
18880 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18885 #, c-format
18886 msgid "Collection title:"
18887 msgstr "Tytuł kolekcji:"
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18890 #, c-format
18891 msgid "Collection transferred successfully"
18892 msgstr "Kolekcja została przesłana"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18895 #, c-format
18896 msgid "Collection:"
18897 msgstr "Kolekcja:"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18901 #, c-format
18902 msgid "Collection: "
18903 msgstr "Kolekcja: "
18904
18905 #. For the first occurrence,
18906 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18909 #, c-format
18910 msgid "Collection: %s "
18911 msgstr "Kolekcja: %s "
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18914 #, c-format
18915 msgid "Collections"
18916 msgstr "Kolekcje"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18919 #, c-format
18920 msgid "Color"
18921 msgstr "Kolor"
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18929 #, c-format
18930 msgid "Column"
18931 msgstr "Kolumna"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18934 #, c-format
18935 msgid "Column name"
18936 msgstr "Nazwa kolumny"
18937
18938 #. SCRIPT
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18940 msgid "Column visibility"
18941 msgstr "Widoczność kolumn"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18944 #, c-format
18945 msgid "Column: "
18946 msgstr "Kolumna: "
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18949 #, c-format
18950 msgid "Columns"
18951 msgstr "Kolumny"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18954 #, c-format
18955 msgid ""
18956 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18957 "columns will be ignored. "
18958 msgstr ""
18959 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
18960 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18964 #, c-format
18965 msgid "Columns settings"
18966 msgstr "Ustawienia kolumn"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18969 #, c-format
18970 msgid "Coming from"
18971 msgstr "Przychodzący z"
18972
18973 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18975 #, c-format
18976 msgid "Coming from %s"
18977 msgstr "Przychodzący z: %s"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18981 #, c-format
18982 msgid "Comma (,)"
18983 msgstr "Przecinek (,)"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18986 #, fuzzy, c-format
18987 msgid "Comma separated text (.csv)"
18988 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18993 #, c-format
18994 msgid "Comment"
18995 msgstr "Komentarz"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18998 #, c-format
18999 msgid "Comment "
19000 msgstr "Komentarz "
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19005 #, c-format
19006 msgid "Comment:"
19007 msgstr "Komentarz:"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
19010 #, c-format
19011 msgid "Comment: "
19012 msgstr "Komentarz: "
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19015 #, c-format
19016 msgid "Commenter "
19017 msgstr "Komentujący "
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19025 #, c-format
19026 msgid "Comments"
19027 msgstr "Komentarze"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
19030 #, c-format
19031 msgid "Comments about this file: "
19032 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19035 #, c-format
19036 msgid "Comments awaiting moderation"
19037 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
19040 #, c-format
19041 msgid "Comments pending approval"
19042 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19045 #, c-format
19046 msgid "Comments:"
19047 msgstr "Komentarze:"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
19050 #, c-format
19051 msgid "Company details"
19052 msgstr "Szczegóły dostawcy"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19055 #, c-format
19056 msgid "Company name: "
19057 msgstr "Nazwa firmy: "
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19060 #, c-format
19061 msgid "Compare barcodes list to results: "
19062 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
19066 #, c-format
19067 msgid "Complete request "
19068 msgstr "Kompletne zamówienie "
19069
19070 #. SCRIPT
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
19072 msgid "Completed"
19073 msgstr "Zakończone"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19076 #, c-format
19077 msgid "Completed import of records"
19078 msgstr "Zakończono import rekordów"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19083 #, c-format
19084 msgid "Conditions"
19085 msgstr "Warunki"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19088 #, c-format
19089 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19090 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:120
19093 #, c-format
19094 msgid "Configure"
19095 msgstr "Konfiguruj"
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19098 #, c-format
19099 msgid "Configure columns"
19100 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19103 #, c-format
19104 msgid "Configure plugins"
19105 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19108 #, c-format
19109 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19110 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19113 #, c-format
19114 msgid ""
19115 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19116 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19117 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19118 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19119 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19120 msgstr ""
19121 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19122 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19123 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19124 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19125 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19126
19127 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19132 #, c-format
19133 msgid "Confirm"
19134 msgstr "Potwierdź"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
19137 #, c-format
19138 msgid "Confirm ILL request"
19139 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19142 #, c-format
19143 msgid "Confirm custom report"
19144 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19148 #, c-format
19149 msgid "Confirm deletion"
19150 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19151
19152 #. %1$s:  searchfield 
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19154 #, c-format
19155 msgid "Confirm deletion of %s?"
19156 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19159 #, c-format
19160 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19161 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19164 #, c-format
19165 msgid "Confirm deletion of classification source "
19166 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19169 #, c-format
19170 msgid "Confirm deletion of contract "
19171 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19172
19173 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19175 #, c-format
19176 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19177 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19180 #, c-format
19181 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19182 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19185 #, c-format
19186 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19187 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19190 #, c-format
19191 msgid "Confirm deletion of printer "
19192 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19195 #, c-format
19196 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19197 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19198
19199 #. %1$s:  tagsubfield 
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19201 #, c-format
19202 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19203 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19206 #, c-format
19207 msgid "Confirm deletion of tag "
19208 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19209
19210 #. SCRIPT
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19212 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19213 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19217 #, c-format
19218 msgid "Confirm hold "
19219 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19222 #, c-format
19223 msgid "Confirm hold and transfer "
19224 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19227 #, c-format
19228 msgid "Confirm holds"
19229 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19232 #, c-format
19233 msgid "Confirm new password:"
19234 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19237 #, c-format
19238 msgid "Confirm password: "
19239 msgstr "Potwierdź hasło: "
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19242 #, c-format
19243 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19244 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19247 #, c-format
19248 msgid "Congratulations, installation complete"
19249 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19252 #, c-format
19253 msgid "Connection established."
19254 msgstr "Nawiązano połączenie."
19255
19256 #. For the first occurrence,
19257 #. %1$s:  errcon.server 
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19261 #, c-format
19262 msgid "Connection failed to %s"
19263 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19264
19265 #. For the first occurrence,
19266 #. %1$s:  errcon.server 
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19269 #, c-format
19270 msgid "Connection timeout to %s"
19271 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19274 #, c-format
19275 msgid "Connor Dewar"
19276 msgstr "Connor Dewar"
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19279 #, c-format
19280 msgid "Connor Fraser"
19281 msgstr "Connor Fraser"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19284 #, c-format
19285 msgid "Consolas"
19286 msgstr "Consolas"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19290 #, c-format
19291 msgid "Constraints"
19292 msgstr "Ograniczenia"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19296 #, c-format
19297 msgid "Contact"
19298 msgstr "Kontakt"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19301 #, c-format
19302 msgid "Contact about late issues?"
19303 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19306 #, c-format
19307 msgid "Contact about late orders?"
19308 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19312 #, c-format
19313 msgid "Contact details"
19314 msgstr "Dane kontaktowe"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19317 #, c-format
19318 msgid "Contact information"
19319 msgstr "Dane kontaktowe"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19322 #, c-format
19323 msgid "Contact name: "
19324 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19327 #, c-format
19328 msgid "Contact note: "
19329 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19332 #, c-format
19333 msgid "Contact when ordering?"
19334 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19337 #, c-format
19338 msgid "Contact: "
19339 msgstr "Kontakt: "
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19342 #, c-format
19343 msgid "Contact: First name"
19344 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19347 #, c-format
19348 msgid "Contact: Last name"
19349 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19352 #, c-format
19353 msgid "Contact: Relationship"
19354 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19357 #, c-format
19358 msgid "Contact: Title"
19359 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19362 #, c-format
19363 msgid "Contacts"
19364 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19370 #, c-format
19371 msgid "Contains"
19372 msgstr "Zawiera"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19375 #, c-format
19376 msgid "Content"
19377 msgstr "Zawartość"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19380 #, c-format
19381 msgid "Contents"
19382 msgstr "Zawartość"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19385 #, c-format
19386 msgid "Contents of "
19387 msgstr "Zawartość "
19388
19389 #. INPUT type=submit
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19396 #, c-format
19397 msgid "Continue"
19398 msgstr "Kontynuuj"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19401 #, c-format
19402 msgid "Continue to log in to Koha"
19403 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19404
19405 #. INPUT type=submit
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19414 #, c-format
19415 msgid "Continue to the next step"
19416 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19417
19418 #. INPUT type=submit
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19420 msgid "Continue without marking >>"
19421 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19424 #, c-format
19425 msgid "Continue without renewing"
19426 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19429 #, c-format
19430 msgid "Contract"
19431 msgstr "Kontrakt"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19434 #, c-format
19435 msgid "Contract deleted"
19436 msgstr "Kontrakt usunięty"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19439 #, c-format
19440 msgid "Contract description:"
19441 msgstr "Opis kontraktu:"
19442
19443 #. SCRIPT
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
19445 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19449 #, c-format
19450 msgid "Contract end date:"
19451 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19454 #, c-format
19455 msgid ""
19456 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19457 msgstr ""
19458 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19459 "kontraktem."
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19462 #, c-format
19463 msgid "Contract id "
19464 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19469 #, c-format
19470 msgid "Contract name:"
19471 msgstr "Nazwa kontraktu:"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19474 #, c-format
19475 msgid "Contract number:"
19476 msgstr "Numer kontraktowy:"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19479 #, c-format
19480 msgid "Contract number: "
19481 msgstr "Numer kontraktu: "
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19484 #, c-format
19485 msgid "Contract start date:"
19486 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19489 #, c-format
19490 msgid "Contract(s)"
19491 msgstr "Kontrakt(y)"
19492
19493 #. %1$s:  booksellername 
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19495 #, c-format
19496 msgid "Contract(s) of %s"
19497 msgstr "Kontrakt(y) %s"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19500 #, c-format
19501 msgid "Contract: "
19502 msgstr "Kontrakt: "
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19509 #, c-format
19510 msgid "Contracts"
19511 msgstr "Kontrakty"
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
19514 #, c-format
19515 msgid "Contributing companies and institutions"
19516 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19520 #, c-format
19521 msgid "Control no.: "
19522 msgstr "Nr kontrolny: "
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19526 #, c-format
19527 msgid "Control no: "
19528 msgstr "Nr kontrolny: "
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19531 #, c-format
19532 msgid "Control number:"
19533 msgstr "Numer kontrolny:"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19536 #, c-format
19537 msgid "Control number: "
19538 msgstr "Numer kontrolny: "
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19542 #, c-format
19543 msgid ""
19544 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19545 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19546 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19547 "of history kept is controlled by the cronjob "
19548 msgstr ""
19549 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
19550 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
19551 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
19552 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
19553 "crona "
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19556 #, c-format
19557 msgid "Converted message, rendered:"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19561 #, fuzzy, c-format
19562 msgid "Converted version"
19563 msgstr "Wersja Perl: "
19564
19565 #. SCRIPT
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19567 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19568 msgstr ""
19569
19570 #. SCRIPT
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19572 msgid "Copied one row to clipboard"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19577 #, c-format
19578 msgid "Copies:"
19579 msgstr "Ilość kopii:"
19580
19581 #. For the first occurrence,
19582 #. SCRIPT
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19588 #, c-format
19589 msgid "Copy"
19590 msgstr "Kopiuj"
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19593 #, c-format
19594 msgid "Copy and replace"
19595 msgstr "Kopiuj i zmień"
19596
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19598 #, c-format
19599 msgid "Copy holidays to:"
19600 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19603 #, c-format
19604 msgid "Copy notice"
19605 msgstr "Skopiuj uwagę"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19619 #, c-format
19620 msgid "Copy number"
19621 msgstr "Numer kopii"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19624 #, c-format
19625 msgid "Copy number:"
19626 msgstr "Numer kopii:"
19627
19628 #. %1$s:  l.branchname 
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19630 #, c-format
19631 msgid "Copy to %s"
19632 msgstr "Kopiuj do %s"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19635 #, c-format
19636 msgid "Copy to all libraries"
19637 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19638
19639 #. SCRIPT
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Copy to clipboard"
19643 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19647 #, c-format
19648 msgid "Copyright"
19649 msgstr "Data wydania"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
19652 #, c-format
19653 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19654 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
19657 #, c-format
19658 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19659 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19664 #, c-format
19665 msgid "Copyright date:"
19666 msgstr "Data wydania:"
19667
19668 #. For the first occurrence,
19669 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19672 #, c-format
19673 msgid "Copyright year: %s "
19674 msgstr "Data wydania: %s "
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19677 #, c-format
19678 msgid "Copyright:"
19679 msgstr "Data wydania:"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19682 #, c-format
19683 msgid "Copyright: "
19684 msgstr "Data wydania: "
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19688 #, c-format
19689 msgid "Copyrightdate"
19690 msgstr "Data wydania"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19693 #, c-format
19694 msgid "Corey Fuimaono"
19695 msgstr "Corey Fuimaono"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19699 #, c-format
19700 msgid "Corporate"
19701 msgstr "Korporacyjna"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
19704 #, fuzzy, c-format
19705 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19706 msgstr "Athens County Public Libraries"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19709 #, c-format
19710 msgid "Cory Jaeger"
19711 msgstr "Cory Jaeger"
19712
19713 #. SCRIPT
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19715 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19716 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
19720 #, c-format
19721 msgid "Cost:"
19722 msgstr "Koszt:"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19728 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19729 msgstr ""
19730 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
19731 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
19732 "kosztów)."
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19735 #, c-format
19736 msgid "Could not add a new patron."
19737 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
19738
19739 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19741 #, c-format
19742 msgid ""
19743 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19744 "code already exists. "
19745 msgstr ""
19746 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
19747 "typ atrybutu z tym kodem. "
19748
19749 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19750 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19752 #, c-format
19753 msgid ""
19754 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19755 "by %s patron records"
19756 msgstr ""
19757 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
19758 "%s kontach użytkowników"
19759
19760 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19762 #, c-format
19763 msgid ""
19764 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19765 "absent from the database."
19766 msgstr ""
19767 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
19768 "istnieje w bazie danych."
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19771 #, c-format
19772 msgid "Could not find a system preference named "
19773 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1153
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19779 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19780 msgstr ""
19781 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
19782 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19786 #, c-format
19787 msgid "Count"
19788 msgstr "Liczba"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19791 #, c-format
19792 msgid "Count deleted items"
19793 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19796 #, c-format
19797 msgid "Count holds:"
19798 msgstr "Liczba rezerwacji:"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19801 #, c-format
19802 msgid "Count items:"
19803 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19806 #, c-format
19807 msgid "Count of checkouts"
19808 msgstr "Liczba wypożyczeń"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19811 #, c-format
19812 msgid "Count total items"
19813 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19816 #, c-format
19817 msgid "Count total items:"
19818 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19821 #, c-format
19822 msgid "Count unique biblios"
19823 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19828 #, c-format
19829 msgid "Count unique biblios:"
19830 msgstr "Liczba unikalnych rekordów:"
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19833 #, c-format
19834 msgid "Count unique borrowers:"
19835 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19839 #, c-format
19840 msgid "Count unique items:"
19841 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19848 #, c-format
19849 msgid "Country"
19850 msgstr "Państwo"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19854 #, c-format
19855 msgid "Country:"
19856 msgstr "Państwo:"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19861 #, c-format
19862 msgid "Country: "
19863 msgstr "Państwo: "
19864
19865 #. %1$s:  l.branchcountry 
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19867 #, c-format
19868 msgid "Country: %s"
19869 msgstr "Państwo: %s"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19872 #, c-format
19873 msgid "Courier New"
19874 msgstr "Courier New"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19877 #, c-format
19878 msgid "Course #"
19879 msgstr "Kurs #"
19880
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19882 #, c-format
19883 msgid "Course Reserves"
19884 msgstr "Kursy"
19885
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19887 #, c-format
19888 msgid "Course name"
19889 msgstr "Nazwa kursu"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19892 #, c-format
19893 msgid "Course name:"
19894 msgstr "Nazwa kursu:"
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19897 #, c-format
19898 msgid "Course number"
19899 msgstr "Numer kursu"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19902 #, c-format
19903 msgid "Course number:"
19904 msgstr "Numer kursu:"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19915 #, c-format
19916 msgid "Course reserves"
19917 msgstr "Kursy"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19920 #, c-format
19921 msgid "Courses"
19922 msgstr "Kursy"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19925 #, c-format
19926 msgid "Crawford County Federated Library System"
19927 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19930 #, c-format
19931 msgid "Create EDIFACT order"
19932 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
19933
19934 #. INPUT type=submit
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19936 msgid "Create New"
19937 msgstr "Utwórz nowy"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19940 #, c-format
19941 msgid "Create SQL reports"
19942 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19945 #, c-format
19946 msgid "Create a new CSV profile"
19947 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19950 #, c-format
19951 msgid "Create a new category"
19952 msgstr "Utwórz nową kategorię"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19955 #, c-format
19956 msgid "Create a new city"
19957 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19960 #, c-format
19961 msgid "Create a new list"
19962 msgstr "Utwórz listę"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19965 #, c-format
19966 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19967 msgstr ""
19968 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
19969 "(duplikat)."
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19972 #, c-format
19973 msgid "Create a new subscription"
19974 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19977 #, c-format
19978 msgid "Create a new template"
19979 msgstr "Utwórz nowy szablon"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19982 #, c-format
19983 msgid "Create analytics"
19984 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19987 #, c-format
19988 msgid "Create and edit club templates"
19989 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19992 #, c-format
19993 msgid "Create and edit clubs"
19994 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19997 #, c-format
19998 msgid ""
19999 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20000 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20001 msgstr ""
20002 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
20003 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20006 #, c-format
20007 msgid ""
20008 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20009 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20010 "for the MARC editor."
20011 msgstr ""
20012 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
20013 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
20014 "dla edytora MARC."
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
20017 #, c-format
20018 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20019 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
20020
20021 #. %1$s:  authtypecode 
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20023 #, c-format
20024 msgid "Create authority framework for %s using "
20025 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
20026
20027 #. %1$s:  frameworkcode 
20028 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20030 #, c-format
20031 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20032 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20036 #, c-format
20037 msgid "Create from SQL"
20038 msgstr "Utwórz w SQL"
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20041 #, fuzzy, c-format
20042 msgid "Create guided report"
20043 msgstr "Nowy raport wspomagany"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20046 #, fuzzy, c-format
20047 msgid "Create item when receiving"
20048 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20051 #, fuzzy, c-format
20052 msgid "Create item when receiving: "
20053 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
20057 #, c-format
20058 msgid "Create items when:"
20059 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20066 #, c-format
20067 msgid "Create manual credit"
20068 msgstr "Zasil konto"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
20075 #, c-format
20076 msgid "Create manual invoice"
20077 msgstr "Obciąż konto"
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20080 #, c-format
20081 msgid "Create new authority"
20082 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20083
20084 #. INPUT type=submit
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20086 msgid "Create new invoice anyway"
20087 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20090 #, c-format
20091 msgid "Create new record"
20092 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20095 #, c-format
20096 msgid "Create patron list: "
20097 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20100 #, c-format
20101 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20102 msgstr ""
20103 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20104 "i kont użytkowników"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20107 #, c-format
20108 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20109 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20112 #, c-format
20113 msgid "Create printable patron cards"
20114 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20117 #, c-format
20118 msgid "Create record"
20119 msgstr "Utwórz rekord"
20120
20121 #. INPUT type=submit name=submit
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
20124 #, c-format
20125 msgid "Create report from SQL"
20126 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20130 #, c-format
20131 msgid "Create routing list"
20132 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
20135 #, c-format
20136 msgid "Create routing list for "
20137 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20141 #, fuzzy, c-format
20142 msgid "Created"
20143 msgstr "Utworzono:"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20147 #, c-format
20148 msgid "Created by"
20149 msgstr "Utworzony przez"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20155 #, c-format
20156 msgid "Created by:"
20157 msgstr "Utworzony przez:"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20160 #, c-format
20161 msgid "Created by: "
20162 msgstr "Utworzony przez: "
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20165 #, c-format
20166 msgid "Created:"
20167 msgstr "Utworzono:"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20173 #, c-format
20174 msgid "Creation date"
20175 msgstr "Data utworzenia"
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
20178 #, c-format
20179 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20180 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
20183 #, c-format
20184 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20185 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20191 #, c-format
20192 msgid "Credit"
20193 msgstr "Opłata"
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20197 #, c-format
20198 msgid "Credit (item returned)"
20199 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20202 #, c-format
20203 msgid "Credit type: "
20204 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20207 #, c-format
20208 msgid "Credits:"
20209 msgstr "Nadpłaty:"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20213 #, c-format
20214 msgid "Creep:"
20215 msgstr "Creep:"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20218 #, c-format
20219 msgid "Ctrl-D"
20220 msgstr "Ctrl-D"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20223 #, c-format
20224 msgid "Ctrl-H"
20225 msgstr "Ctrl-H"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20228 #, c-format
20229 msgid "Ctrl-S"
20230 msgstr "Ctrl-S"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20233 #, fuzzy, c-format
20234 msgid "Ctrl-Shift-L"
20235 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20238 #, c-format
20239 msgid "Ctrl-Shift-X"
20240 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20243 #, c-format
20244 msgid "Ctrl-X"
20245 msgstr "Ctrl-X"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20248 #, c-format
20249 msgid "Currencies"
20250 msgstr "Waluty"
20251
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20253 #, c-format
20254 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20255 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20260 #, c-format
20261 msgid "Currencies and exchange rates"
20262 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20265 #, c-format
20266 msgid "Currencies search:"
20267 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20272 #, c-format
20273 msgid "Currency"
20274 msgstr "Waluta"
20275
20276 #. %1$s:  currency 
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20278 #, c-format
20279 msgid "Currency = %s"
20280 msgstr "Waluta = %s"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20286 #, c-format
20287 msgid "Currency:"
20288 msgstr "Waluta:"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20293 #, c-format
20294 msgid "Currency: "
20295 msgstr "Waluta: "
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20298 #, c-format
20299 msgid "Current article requests"
20300 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20304 #, c-format
20305 msgid "Current checkouts allowed"
20306 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20309 #, c-format
20310 msgid "Current checkouts allowed: "
20311 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20316 #, c-format
20317 msgid "Current library"
20318 msgstr "Obecna biblioteka"
20319
20320 #. For the first occurrence,
20321 #. %1$s:  LoginBranchname 
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20326 #, c-format
20327 msgid "Current library: %s"
20328 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20337 #, c-format
20338 msgid "Current location"
20339 msgstr "Obecna lokalizacja"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20342 #, c-format
20343 msgid "Current location:"
20344 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20348 #, c-format
20349 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20350 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20353 #, c-format
20354 msgid "Current renewals:"
20355 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20358 #, c-format
20359 msgid "Current server time is:"
20360 msgstr "Obecny czas:"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20364 #, c-format
20365 msgid "Current session"
20366 msgstr "Bieżąca sesja"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20369 #, c-format
20370 msgid "Current terms"
20371 msgstr "Bieżące tagi"
20372
20373 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20375 #, c-format
20376 msgid "Currently available %s"
20377 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20380 #, c-format
20381 msgid "Currently available batches"
20382 msgstr "Dostępne grupy"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20385 #, c-format
20386 msgid "Currently available layouts"
20387 msgstr "Dostępne layouty"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20390 #, c-format
20391 msgid "Currently available profiles"
20392 msgstr "Dostępne profile"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20395 #, c-format
20396 msgid "Currently available templates"
20397 msgstr "Dostępne szablony"
20398
20399 #. %1$s:  ELSE 
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20401 #, c-format
20402 msgid "Currently in local use %s "
20403 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20406 #, c-format
20407 msgid ""
20408 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20409 "effects: "
20410 msgstr ""
20411 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20414 #, c-format
20415 msgid "Curriculum"
20416 msgstr "Program nauczania"
20417
20418 #. OPTGROUP
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20420 msgid "Custom search fields"
20421 msgstr "Szukaj pól:"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20424 #, c-format
20425 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20426 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
20429 #, c-format
20430 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20431 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20434 #, c-format
20435 msgid "DANMARC"
20436 msgstr "DANMARC"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20439 #, c-format
20440 msgid "DBMS auto increment fix"
20441 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20444 #, c-format
20445 msgid "DOIT"
20446 msgstr "DOIT"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
20449 #, c-format
20450 msgid "DSpace project"
20451 msgstr "Projekt DSpace"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20454 #, c-format
20455 msgid "DVD video / Videodisc"
20456 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20461 #, c-format
20462 msgid "Damaged"
20463 msgstr "Zniszczony"
20464
20465 #. %1$s:  END 
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20467 #, c-format
20468 msgid "Damaged %s "
20469 msgstr "Zniszczony %s "
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20472 #, fuzzy, c-format
20473 msgid "Damaged on"
20474 msgstr "Zniszczony"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20477 #, fuzzy, c-format
20478 msgid "Damaged on:"
20479 msgstr "Zniszczony"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20482 #, c-format
20483 msgid "Damaged status"
20484 msgstr "Status zniszczenia"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20487 #, c-format
20488 msgid "Damaged status:"
20489 msgstr "Status zniszczenia:"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
20492 #, c-format
20493 msgid "Dan Scott"
20494 msgstr "Dan Scott"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20497 #, c-format
20498 msgid "Dani Elder"
20499 msgstr "Dani Elder"
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20502 #, c-format
20503 msgid "Daniel Banzli"
20504 msgstr "Daniel Banzli"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20507 #, c-format
20508 msgid "Daniel Barker"
20509 msgstr "Daniel Barker"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
20512 #, c-format
20513 msgid "Daniel Grobani"
20514 msgstr "Daniel Grobani"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20517 #, c-format
20518 msgid "Daniel Holth"
20519 msgstr "Daniel Holth"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20522 #, c-format
20523 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20524 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
20527 #, c-format
20528 msgid "Daniel Sweeney"
20529 msgstr "Daniel Sweeney"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20532 #, c-format
20533 msgid "Danny Bouman"
20534 msgstr "Danny Bouman"
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
20537 #, c-format
20538 msgid "Darrell Ulm"
20539 msgstr "Darrell Ulm"
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20545 #, c-format
20546 msgid "Data deleted"
20547 msgstr "Dane usunięto"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20550 #, c-format
20551 msgid "Data error"
20552 msgstr "Błąd danych"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20555 #, c-format
20556 msgid "Data fields"
20557 msgstr "Dane pól"
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20560 #, fuzzy, c-format
20561 msgid "Data for preview:"
20562 msgstr "Podgląd karty"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20565 #, c-format
20566 msgid "Data problems"
20567 msgstr "Problemy"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20571 #, c-format
20572 msgid "Data recorded"
20573 msgstr "Dane zapisane"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20576 #, c-format
20577 msgid "Data:"
20578 msgstr "Dane:"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20581 #, c-format
20582 msgid "Database"
20583 msgstr "Baza danych"
20584
20585 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20587 #, c-format
20588 msgid "Database %s exists."
20589 msgstr "Baza danych %s istnieje."
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20592 #, c-format
20593 msgid "Database host: "
20594 msgstr "Host bazy danych: "
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20597 #, c-format
20598 msgid "Database name: "
20599 msgstr "Nazwa bazy danych: "
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20602 #, c-format
20603 msgid "Database port: "
20604 msgstr "Port bazy danych: "
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20607 #, c-format
20608 msgid "Database settings:"
20609 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20612 #, c-format
20613 msgid "Database tables created"
20614 msgstr "Utworzono tabele."
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20617 #, c-format
20618 msgid "Database type: "
20619 msgstr "Typ bazy danych: "
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20622 #, c-format
20623 msgid "Database user: "
20624 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20627 #, c-format
20628 msgid "Database: "
20629 msgstr "Baza danych: "
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1139
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20664 #, c-format
20665 msgid "Date"
20666 msgstr "Data"
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20670 #, c-format
20671 msgid "Date acquired"
20672 msgstr "Data nabycia"
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20675 #, c-format
20676 msgid "Date acquired (item)"
20677 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20680 #, c-format
20681 msgid "Date added"
20682 msgstr "Data dodania"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20685 #, fuzzy, c-format
20686 msgid "Date and time: "
20687 msgstr "Termin zwrotu:"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20691 #, c-format
20692 msgid "Date arrived"
20693 msgstr "Data otrzymania"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20696 #, fuzzy, c-format
20697 msgid "Date created"
20698 msgstr "Usuń zamówienie"
20699
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20701 #, c-format
20702 msgid "Date deleted (item)"
20703 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20710 #, c-format
20711 msgid "Date due"
20712 msgstr "Termin zwrotu"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20715 #, c-format
20716 msgid "Date due:"
20717 msgstr "Termin zwrotu:"
20718
20719 #. For the first occurrence,
20720 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20724 #, c-format
20725 msgid "Date due: %s"
20726 msgstr "Termin zwrotu: %s"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20729 #, c-format
20730 msgid "Date enrolled"
20731 msgstr "Data zapisu"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20734 #, fuzzy, c-format
20735 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20736 msgstr ""
20737 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
20738 "uzupełniony zerami. "
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20742 #, fuzzy, c-format
20743 msgid "Date hold placed"
20744 msgstr "Data zapisu"
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20747 #, c-format
20748 msgid "Date last checked out"
20749 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20752 #, fuzzy, c-format
20753 msgid "Date last modified"
20754 msgstr "Ostatnio widziany"
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20758 #, c-format
20759 msgid "Date last seen"
20760 msgstr "Ostatnio widziany"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20773 #, c-format
20774 msgid "Date of birth"
20775 msgstr "Data urodzenia"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20778 #, c-format
20779 msgid "Date of birth is invalid."
20780 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
20781
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20785 #, c-format
20786 msgid "Date of birth:"
20787 msgstr "Data urodzenia:"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20790 #, c-format
20791 msgid "Date of enrollment is invalid."
20792 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20795 #, c-format
20796 msgid "Date of expiration is invalid."
20797 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20800 #, c-format
20801 msgid "Date of transfer"
20802 msgstr "Data transferu"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20805 #, c-format
20806 msgid "Date ordered"
20807 msgstr "Data zamówienia"
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20810 #, c-format
20811 msgid "Date ordered "
20812 msgstr "Data zamówienia "
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20815 #, c-format
20816 msgid "Date published"
20817 msgstr "Data publikacji"
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20820 #, c-format
20821 msgid "Date published "
20822 msgstr "Data publikacji "
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20825 #, c-format
20826 msgid "Date published (text) "
20827 msgstr "Data publikacji (tekst) "
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20830 #, c-format
20831 msgid "Date range"
20832 msgstr "Zakres dat"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20837 #, c-format
20838 msgid "Date received"
20839 msgstr "Data otrzymania"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20842 #, c-format
20843 msgid "Date received "
20844 msgstr "Data otrzymania "
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20847 #, c-format
20848 msgid "Date received: "
20849 msgstr "Data otrzymania: "
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20852 #, fuzzy, c-format
20853 msgid "Date requested"
20854 msgstr "Usuń zamówienie"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20857 #, fuzzy, c-format
20858 msgid "Date updated"
20859 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20862 #, c-format
20863 msgid "Date/Time"
20864 msgstr "Data/Czas"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20867 #, fuzzy, c-format
20868 msgid "Date/Time of change"
20869 msgstr "Data/Czas"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20875 #, c-format
20876 msgid "Date:"
20877 msgstr "Data:"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20881 #, c-format
20882 msgid "Date: "
20883 msgstr "Data: "
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20886 #, c-format
20887 msgid "Date: from "
20888 msgstr "Data: od "
20889
20890 #. OPTGROUP
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20893 #, c-format
20894 msgid "Dates"
20895 msgstr "Daty"
20896
20897 #. SCRIPT
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20899 msgid "Dates cannot be empty"
20900 msgstr "Daty nie mogą być puste"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20903 #, c-format
20904 msgid "David Birmingham"
20905 msgstr "David Birmingham"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20908 #, c-format
20909 msgid "David Bourgault"
20910 msgstr "David Bourgault"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20913 #, c-format
20914 msgid "David Cook"
20915 msgstr "David Cook"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20918 #, c-format
20919 msgid "David Goldfein"
20920 msgstr "David Goldfein"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
20923 #, c-format
20924 msgid "David Gustafsson"
20925 msgstr "David Gustafsson"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
20928 #, c-format
20929 msgid "David Kuhn"
20930 msgstr "David Kuhn"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20933 #, fuzzy, c-format
20934 msgid "David Nind"
20935 msgstr "David Kuhn"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
20938 #, c-format
20939 msgid "David Strainchamps"
20940 msgstr "David Strainchamps"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20946 #, c-format
20947 msgid "Day"
20948 msgstr "Dzień"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20954 #, c-format
20955 msgid "Day of week"
20956 msgstr "Dzień tygodnia"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20959 #, c-format
20960 msgid "Day/month"
20961 msgstr "Dzień/Miesiąc"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20964 #, c-format
20965 msgid "Day: "
20966 msgstr "Dzień: "
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20974 #, c-format
20975 msgid "Days"
20976 msgstr "Dni"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20979 #, c-format
20980 msgid "Days in advance"
20981 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20984 #, c-format
20985 msgid "DeAndre Carroll"
20986 msgstr "DeAndre Carroll"
20987
20988 #. SCRIPT
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20990 msgid "Dec"
20991 msgstr "GRU"
20992
20993 #. For the first occurrence,
20994 #. SCRIPT
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20997 #, c-format
20998 msgid "December"
20999 msgstr "Grudzień"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
21024 #, c-format
21025 msgid "Default"
21026 msgstr "Domyślny"
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21029 #, c-format
21030 msgid "Default accounting details"
21031 msgstr "Szczegóły rachunku"
21032
21033 #. %1$s:  IF humanbranch 
21034 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
21035 #. %3$s:  END 
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
21037 #, c-format
21038 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21039 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
21042 #, c-format
21043 msgid "Default font"
21044 msgstr "Domyślna czcionka"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21058 #, c-format
21059 msgid "Default framework"
21060 msgstr "Domyślny szablon"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21063 #, c-format
21064 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21065 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
21068 #, c-format
21069 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21070 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
21073 #, c-format
21074 msgid "Default privacy"
21075 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
21080 #, c-format
21081 msgid "Default privacy: "
21082 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21085 #, c-format
21086 msgid "Default replacement cost"
21087 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21090 #, c-format
21091 msgid "Default replacement cost: "
21092 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21096 #, c-format
21097 msgid "Default value:"
21098 msgstr "Domyślna wartość:"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21101 #, c-format
21102 msgid "Default values"
21103 msgstr "Wartości domyślne"
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21106 #, c-format
21107 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21108 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21109
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21111 #, c-format
21112 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21113 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21114
21115 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21116 #. %2$s:  END 
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21118 #, c-format
21119 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21120 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21123 #, c-format
21124 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21125 msgstr ""
21126 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21127 "poprzez e-mail."
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21130 #, c-format
21131 msgid ""
21132 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21133 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21134 "through plugins"
21135 msgstr ""
21136 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21137 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21138 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21139 "wzorcowych"
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21142 #, c-format
21143 msgid "Define categories and authorized values for them."
21144 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21147 #, c-format
21148 msgid ""
21149 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21150 "categories, and item types"
21151 msgstr ""
21152 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21153 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21156 #, c-format
21157 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21158 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21161 #, c-format
21162 msgid ""
21163 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21164 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21165 msgstr ""
21166 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21167 "używane do sortowania sygnatur."
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21170 #, c-format
21171 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21172 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21176 #, c-format
21177 msgid "Define days when the library is closed"
21178 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21181 #, c-format
21182 msgid ""
21183 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21184 "patron records"
21185 msgstr ""
21186 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21187 "rekordów użytkowników."
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21190 #, c-format
21191 msgid "Define funds within your budgets"
21192 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21195 #, fuzzy, c-format
21196 msgid "Define hierarchical library groups."
21197 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21200 #, c-format
21201 msgid "Define item types used for circulation rules."
21202 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21205 #, fuzzy, c-format
21206 msgid "Define libraries."
21207 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21210 #, c-format
21211 msgid "Define mappings"
21212 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21215 #, c-format
21216 msgid "Define notices"
21217 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21220 #, c-format
21221 msgid ""
21222 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21223 msgstr ""
21224 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21225 "przetrzymaniu książek)"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21228 #, c-format
21229 msgid "Define patron categories."
21230 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21233 #, c-format
21234 msgid ""
21235 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21236 "libraries, patron categories, and item types"
21237 msgstr ""
21238 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21239 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21242 #, c-format
21243 msgid "Define rules to modify items by age"
21244 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21247 #, c-format
21248 msgid "Define the holidays for:"
21249 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21252 #, c-format
21253 msgid ""
21254 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21255 "to find some data independently of the framework."
21256 msgstr ""
21257 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21258 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21259 "szablonu."
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21262 #, fuzzy, c-format
21263 msgid ""
21264 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21265 "MARC Bibliographic records."
21266 msgstr ""
21267 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21268 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
21269 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
21270 "przyspieszenia powiązania."
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21273 #, c-format
21274 msgid "Define transport costs between branches"
21275 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21278 #, c-format
21279 msgid "Define which events trigger which sounds"
21280 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21283 #, c-format
21284 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21285 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21288 #, c-format
21289 msgid "Define your budgets"
21290 msgstr "Określ budżety."
21291
21292 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21293 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21294 #. %3$s:  ELSE 
21295 #. %4$s:  END 
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21297 #, c-format
21298 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21299 msgstr ""
21300 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21301 "względem przetrzymań%s"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21304 #, c-format
21305 msgid "Defining transport costs between libraries "
21306 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21309 #, c-format
21310 msgid "Definition"
21311 msgstr "Definicja"
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21314 #, c-format
21315 msgid "Definition description:"
21316 msgstr "Opis definicji:"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21319 #, c-format
21320 msgid "Definition name:"
21321 msgstr "Nazwa definicji:"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21324 #, c-format
21325 msgid "DejaVu Sans Mono"
21326 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21327
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21329 #, c-format
21330 msgid "Delay"
21331 msgstr "Opóźnienie"
21332
21333 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21334 #. %2$s:  BORERR 
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21336 #, c-format
21337 msgid ""
21338 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21339 "be only numerical characters. "
21340 msgstr ""
21341 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21342 "(powinny być tylko cyfry). "
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21345 #, c-format
21346 msgid ""
21347 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21348 "triggered. "
21349 msgstr ""
21350 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21351 "zanim zostaną podjęte działania. "
21352
21353 #. For the first occurrence,
21354 #. SCRIPT
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:68
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21458 #, c-format
21459 msgid "Delete"
21460 msgstr "Usuń"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21467 #, c-format
21468 msgid "Delete "
21469 msgstr "Usuń "
21470
21471 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21473 msgid "Delete ALL submitted items"
21474 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
21475
21476 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21478 #, c-format
21479 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21480 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
21481
21482 #. %1$s:  ean.ean 
21483 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21485 #, c-format
21486 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21487 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21490 #, c-format
21491 msgid "Delete Images"
21492 msgstr "Usuń zdjęcia"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21495 #, c-format
21496 msgid "Delete SQL reports"
21497 msgstr "Usuń raporty SQL"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21500 #, c-format
21501 msgid "Delete a batch of items"
21502 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21505 #, c-format
21506 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21507 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:77
21510 #, c-format
21511 msgid "Delete all"
21512 msgstr "Usuń wszystko"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21516 #, c-format
21517 msgid "Delete all items"
21518 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21521 #, c-format
21522 msgid "Delete all items at once"
21523 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21526 #, c-format
21527 msgid "Delete an existing subscription"
21528 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21531 #, c-format
21532 msgid "Delete basket"
21533 msgstr "Usuń koszyk"
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21536 #, c-format
21537 msgid "Delete basket and orders"
21538 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21541 #, c-format
21542 msgid "Delete basket, orders, and records"
21543 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21547 #, c-format
21548 msgid "Delete batch"
21549 msgstr "Usuń grupę"
21550
21551 #. For the first occurrence,
21552 #. %1$s:  budget_period_description 
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21555 #, c-format
21556 msgid "Delete budget '%s'?"
21557 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
21558
21559 #. %1$s:  city.city_name 
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21561 #, c-format
21562 msgid "Delete city \"%s?\""
21563 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21566 #, c-format
21567 msgid "Delete contact"
21568 msgstr "Usuń kontakt"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21571 #, c-format
21572 msgid "Delete course"
21573 msgstr "Usuń kurs"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21576 #, c-format
21577 msgid "Delete current field"
21578 msgstr "Usuń pole"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21581 #, c-format
21582 msgid "Delete current subfield"
21583 msgstr "Usuń podpole"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21587 #, c-format
21588 msgid "Delete field"
21589 msgstr "Usuń pole"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21593 #, c-format
21594 msgid "Delete field:"
21595 msgstr "Usuń pole:"
21596
21597 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21598 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21600 #, c-format
21601 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21602 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
21603
21604 #. %1$s:  budget_name 
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21606 #, c-format
21607 msgid "Delete fund %s?"
21608 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21611 #, fuzzy, c-format
21612 msgid "Delete group"
21613 msgstr "Usuń makro"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21616 #, c-format
21617 msgid "Delete image"
21618 msgstr "Usuń okładkę"
21619
21620 #. SCRIPT
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21622 msgid "Delete item"
21623 msgstr "Usuń egzemplarz"
21624
21625 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21627 #, c-format
21628 msgid "Delete item type '%s'?"
21629 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21633 #, c-format
21634 msgid "Delete items in a batch"
21635 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21639 #, c-format
21640 msgid "Delete list"
21641 msgstr "Usuń listę"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21644 #, c-format
21645 msgid "Delete local"
21646 msgstr "Usuń lokalnie"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21649 #, c-format
21650 msgid "Delete local and remote"
21651 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
21652
21653 #. BUTTON
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21655 #, c-format
21656 msgid "Delete macro"
21657 msgstr "Usuń makro"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21660 #, c-format
21661 msgid "Delete notice?"
21662 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21665 #, c-format
21666 msgid ""
21667 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21668 "reading history)"
21669 msgstr ""
21670 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
21671 "historii wypozyczeń użytkownika)"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21674 #, c-format
21675 msgid "Delete patrons"
21676 msgstr "Usuń użytkowników"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21679 #, c-format
21680 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21681 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21684 #, c-format
21685 msgid "Delete public lists"
21686 msgstr "Usuwanie list publicznych"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21690 #, c-format
21691 msgid "Delete quote(s)"
21692 msgstr "Usuń cytat(y)"
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21697 #, c-format
21698 msgid "Delete record"
21699 msgstr "Usuń Rekord"
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21702 #, c-format
21703 msgid "Delete records if no items remain."
21704 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21707 #, c-format
21708 msgid "Delete remote"
21709 msgstr "Usuń zdalnie"
21710
21711 #. SCRIPT
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21713 msgid "Delete request"
21714 msgstr "Usuń zamówienie"
21715
21716 #. INPUT type=submit
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21721 #, c-format
21722 msgid "Delete selected"
21723 msgstr "Usuń zaznaczone"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21726 #, c-format
21727 msgid "Delete selected alerts"
21728 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
21729
21730 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21733 #, c-format
21734 msgid "Delete selected items"
21735 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
21736
21737 #. INPUT type=submit
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21739 msgid "Delete selected records"
21740 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21743 #, c-format
21744 msgid "Delete subfield "
21745 msgstr "Usuń podpole "
21746
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21748 #, c-format
21749 msgid "Delete subscription"
21750 msgstr "Usuń prenumeratę"
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21753 #, c-format
21754 msgid "Delete the exceptions on a range"
21755 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
21756
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21758 #, c-format
21759 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21760 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21763 #, c-format
21764 msgid "Delete the single holidays on a range"
21765 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21766
21767 #. A
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21772 msgid "Delete this Tag"
21773 msgstr "Usuń tę etykietę"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21776 #, c-format
21777 msgid "Delete this account?"
21778 msgstr "Usunąć konto?"
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21781 #, c-format
21782 msgid "Delete this basket"
21783 msgstr "Usuń koszyk"
21784
21785 #. INPUT type=submit
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21787 msgid "Delete this category"
21788 msgstr "Usuń kategorię"
21789
21790 #. SCRIPT
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21792 msgid "Delete this exception."
21793 msgstr "Usuń wyjątek."
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21796 #, c-format
21797 msgid "Delete this holiday"
21798 msgstr "Usuń dzień wolny"
21799
21800 #. For the first occurrence,
21801 #. SCRIPT
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21803 msgid "Delete this holiday."
21804 msgstr "Usuń dzień wolny."
21805
21806 #. A
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21808 msgid "Delete this saved report"
21809 msgstr "Usuń raport"
21810
21811 #. IMG
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21814 msgid "Delete this subfield"
21815 msgstr "Usuń podpole"
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21821 #, c-format
21822 msgid "Delete user"
21823 msgstr "Usuń użytkownika"
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21826 #, c-format
21827 msgid "Delete vendor"
21828 msgstr "Usuń dostawcę"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21832 #, c-format
21833 msgid "Delete?"
21834 msgstr "Usunąć?"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21839 #, c-format
21840 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21841 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
21842
21843 #. %1$s:  deleted_source 
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21845 #, c-format
21846 msgid "Deleted classification source %s"
21847 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
21848
21849 #. %1$s:  deleted_rule 
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21851 #, c-format
21852 msgid "Deleted filing rule %s"
21853 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
21854
21855 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21857 #, c-format
21858 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21859 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
21860
21861 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21863 #, c-format
21864 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21865 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
21866
21867 #. SCRIPT
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21869 msgid "Deleted."
21870 msgstr "Usunięto."
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21873 #, c-format
21874 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21875 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
21876
21877 #. SCRIPT
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21879 msgid ""
21880 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21881 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
21882
21883 #. SCRIPT
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21885 msgid ""
21886 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21887 msgstr ""
21888 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
21889 "grupę."
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21892 #, c-format
21893 msgid "Delimiter: "
21894 msgstr "Separator: "
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21897 #, c-format
21898 msgid "Delink"
21899 msgstr "Usuń połączenie"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21902 #, c-format
21903 msgid "Deliverer"
21904 msgstr "Dostawca"
21905
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21909 #, c-format
21910 msgid "Deliverer:"
21911 msgstr "Dostawca:"
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21914 #, c-format
21915 msgid "Deliveries"
21916 msgstr "Dostawy"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
21920 #, c-format
21921 msgid "Delivery comment:"
21922 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21926 #, c-format
21927 msgid "Delivery day:"
21928 msgstr "Dzień dostawy:"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21931 #, c-format
21932 msgid "Delivery details"
21933 msgstr "Szczegóły dostawy"
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
21937 #, c-format
21938 msgid "Delivery place"
21939 msgstr "Miejsce dostawy"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21945 #, c-format
21946 msgid "Delivery place:"
21947 msgstr "Miejsce dostawy:"
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21950 #, fuzzy, c-format
21951 msgid "Delivery place: "
21952 msgstr "Miejsce dostawy:"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21956 #, c-format
21957 msgid "Delivery time: "
21958 msgstr "Czas dostawy: "
21959
21960 #. For the first occurrence,
21961 #. SCRIPT
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21966 msgid "Denied"
21967 msgstr "Odrzucono"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21970 #, c-format
21971 msgid "Deny"
21972 msgstr "Odmów"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21975 #, c-format
21976 msgid "Department"
21977 msgstr "Kierunek"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21980 #, c-format
21981 msgid "Department:"
21982 msgstr "Kierunek:"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21985 #, c-format
21986 msgid "Dept."
21987 msgstr "Kierunek"
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1140
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
22032 #, c-format
22033 msgid "Description"
22034 msgstr "Opis"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22037 #, c-format
22038 msgid "Description (OPAC)"
22039 msgstr "Opis (OPAC)"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22042 #, c-format
22043 msgid "Description (OPAC): "
22044 msgstr "Opis (OPAC) "
22045
22046 #. SCRIPT
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
22048 msgid "Description is required"
22049 msgstr "Opis jest wymagany"
22050
22051 #. For the first occurrence,
22052 #. SCRIPT
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
22054 msgid "Description missing"
22055 msgstr "Brak opisu"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
22062 #, c-format
22063 msgid "Description of charges"
22064 msgstr "Rodzaj płatności"
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22081 #, c-format
22082 msgid "Description:"
22083 msgstr "Opis:"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22108 #, c-format
22109 msgid "Description: "
22110 msgstr "Opis: "
22111
22112 #. For the first occurrence,
22113 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22116 #, c-format
22117 msgid "Description: %s"
22118 msgstr "Opis: %s"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
22121 #, c-format
22122 msgid "Descriptions"
22123 msgstr "Uwagi"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22126 #, c-format
22127 msgid "Destination"
22128 msgstr "Miejsce docelowe"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22131 #, c-format
22132 msgid "Destination library:"
22133 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22137 #, c-format
22138 msgid "Destination library: "
22139 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22142 #, c-format
22143 msgid "Destination record"
22144 msgstr "Rekord docelowy"
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22156 #, c-format
22157 msgid "Details"
22158 msgstr "Szczegóły"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
22161 #, c-format
22162 msgid "Details for all requests"
22163 msgstr "Szczegóły zamówień"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22166 #, fuzzy, c-format
22167 msgid "Details for fee"
22168 msgstr "Szczegóły zamówień"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22171 #, fuzzy, c-format
22172 msgid "Details for payment"
22173 msgstr "Szczegóły zamówień"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:496
22176 #, c-format
22177 msgid "Details from library"
22178 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22179
22180 #. %1$s:  request.backend 
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
22182 #, c-format
22183 msgid "Details from supplier (%s)"
22184 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
22187 #, c-format
22188 msgid ""
22189 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22190 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22191 msgstr ""
22192 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22193 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22196 #, c-format
22197 msgid "Dewey"
22198 msgstr "Dewey"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22201 #, c-format
22202 msgid "Dewey number:"
22203 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22206 #, c-format
22207 msgid "Dewey/classification"
22208 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22211 #, c-format
22212 msgid "Dewey:"
22213 msgstr "Dewey:"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22220 #, c-format
22221 msgid "Dewey: "
22222 msgstr "Dewey: "
22223
22224 #. For the first occurrence,
22225 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22228 #, c-format
22229 msgid "Dewey: %s "
22230 msgstr "Dewey: %s "
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22233 #, c-format
22234 msgid "Dictionaries"
22235 msgstr "Słowniki"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22243 #, c-format
22244 msgid "Dictionary"
22245 msgstr "Słownik"
22246
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22248 #, c-format
22249 msgid "Dictionary "
22250 msgstr "Słownik "
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22253 #, c-format
22254 msgid "Dictionary definitions"
22255 msgstr "Definicje słownika"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22258 #, c-format
22259 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22260 msgstr ""
22261 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22264 #, c-format
22265 msgid "Did you mean: "
22266 msgstr "Czy chodziło o: "
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22271 #, c-format
22272 msgid "Did you mean?"
22273 msgstr "Czy chodziło o...?"
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22276 #, c-format
22277 msgid "Diff"
22278 msgstr "Różnica"
22279
22280 #. ABBR
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22282 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22283 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22286 #, c-format
22287 msgid "Digests only "
22288 msgstr "Tylko zestawienia? "
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22291 #, c-format
22292 msgid "Dimitris Antonakis"
22293 msgstr "Dimitris Antonakis"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
22296 #, c-format
22297 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22298 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22301 #, c-format
22302 msgid "Directories"
22303 msgstr "Informatory"
22304
22305 #. For the first occurrence,
22306 #. SCRIPT
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22310 msgid "Directory is not writeable"
22311 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22312
22313 #. SCRIPT
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22315 msgid "Disable "
22316 msgstr "Wyłączone "
22317
22318 #. SCRIPT
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22320 msgid "Disabled for %s"
22321 msgstr "Wyłączony dla %s"
22322
22323 #. SCRIPT
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22325 msgid "Disabled for all"
22326 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22330 #, c-format
22331 msgid "Discharge"
22332 msgstr "Karta odejścia"
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22335 #, c-format
22336 msgid "Discharge requests pending"
22337 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22340 #, c-format
22341 msgid "Discharges"
22342 msgstr "Karta odejścia"
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22345 #, c-format
22346 msgid "Discographies"
22347 msgstr "Dyskografie"
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22353 #, c-format
22354 msgid "Discount: "
22355 msgstr "Zniżka: "
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22358 #, c-format
22359 msgid "Display"
22360 msgstr "Wyświetl"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22363 #, c-format
22364 msgid "Display children too."
22365 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22366
22367 #. A
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22369 msgid "Display detail for this authority"
22370 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22371
22372 #. A
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22374 msgid "Display detail for this biblio"
22375 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22376
22377 #. A
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22379 msgid "Display detail for this item"
22380 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22383 #, c-format
22384 msgid "Display from: "
22385 msgstr "Wyświetl od: "
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22389 #, c-format
22390 msgid "Display height: "
22391 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22394 #, c-format
22395 msgid "Display in OPAC: "
22396 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22399 #, c-format
22400 msgid "Display in check-out: "
22401 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22405 #, c-format
22406 msgid "Display location:"
22407 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
22408
22409 #. A
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22411 msgid "Display member details."
22412 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22415 #, c-format
22416 msgid "Display only used tags/subfields"
22417 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
22418
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22421 #, c-format
22422 msgid "Display order"
22423 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22424
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22426 #, c-format
22427 msgid "Display order:"
22428 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22431 #, c-format
22432 msgid "Display order: "
22433 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22436 #, c-format
22437 msgid "Display them"
22438 msgstr "Wyświetl"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22441 #, c-format
22442 msgid "Display to: "
22443 msgstr "Wyświetl do: "
22444
22445 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22446 #. %2$s:  END 
22447 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22448 #. %4$s:  END 
22449 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22450 #. %6$s:  END 
22451 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22452 #. %8$s:  END 
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22454 #, c-format
22455 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22456 msgstr ""
22457 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
22458 "%s tagów "
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
22461 #, c-format
22462 msgid "Do Space, USA"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22466 #, c-format
22467 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22468 msgstr ""
22469 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
22470 "skontrum: "
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22473 #, c-format
22474 msgid ""
22475 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22476 "your catalog."
22477 msgstr ""
22478 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
22479 "systemie."
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22484 #, c-format
22485 msgid "Do not look for matching records"
22486 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22489 #, c-format
22490 msgid "Do not notify"
22491 msgstr "Nie powiadamiaj"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22494 #, c-format
22495 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22496 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22499 #, c-format
22500 msgid "Do not use plugin"
22501 msgstr "Nie używaj wtyczki"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22504 #, c-format
22505 msgid "Do not use."
22506 msgstr "Nie używaj."
22507
22508 #. SCRIPT
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22510 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22511 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
22512
22513 #. SCRIPT
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22515 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22516 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
22517
22518 #. SCRIPT
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22520 msgid ""
22521 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22522 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22523 "export option to make a backup"
22524 msgstr ""
22525 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
22526 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
22527 "kopię zapasową"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22530 #, c-format
22531 msgid "Do you want to confirm this order?"
22532 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
22535 #, c-format
22536 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22537 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22538
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22541 #, c-format
22542 msgid "Document type:"
22543 msgstr "Typ dokumentu:"
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22546 #, c-format
22547 msgid "Documentation Team:"
22548 msgstr "Zespół dokumentacji:"
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22551 #, c-format
22552 msgid "Domain"
22553 msgstr "Domena"
22554
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22556 #, c-format
22557 msgid "Domain: "
22558 msgstr "Domena: "
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
22561 #, c-format
22562 msgid "Dominic Pichette"
22563 msgstr "Dominic Pichette"
22564
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22567 #, c-format
22568 msgid "Don't allow"
22569 msgstr "Nie zezwalaj"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22573 #, c-format
22574 msgid "Don't block "
22575 msgstr "Nie blokuj "
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22579 #, c-format
22580 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22581 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22584 #, c-format
22585 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22586 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22589 #, c-format
22590 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22591 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22596 #, c-format
22597 msgid "Don't export fields:"
22598 msgstr "Nie eksportuj pól:"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22601 #, c-format
22602 msgid "Don't export items:"
22603 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22609 #, c-format
22610 msgid "Don't include tax"
22611 msgstr "bez podatku"
22612
22613 #. For the first occurrence,
22614 #. SCRIPT
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22620 #, c-format
22621 msgid "Done"
22622 msgstr "Gotowe"
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22625 #, c-format
22626 msgid "Donovan Jones"
22627 msgstr "Donovan Jones"
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
22630 #, c-format
22631 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22632 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22635 #, c-format
22636 msgid "Doug Dearden"
22637 msgstr "Doug Dearden"
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
22640 #, c-format
22641 msgid "DoverNet, USA"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22646 #, c-format
22647 msgid "Download"
22648 msgstr "Pobierz"
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22652 #, c-format
22653 msgid "Download "
22654 msgstr "Pobierz "
22655
22656 #. INPUT type=submit name=save
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22658 msgid "Download Record"
22659 msgstr "Pobierz rekord"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22662 #, fuzzy, c-format
22663 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22664 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22669 #, c-format
22670 msgid "Download as CSV"
22671 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22676 #, c-format
22677 msgid "Download as PDF"
22678 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22683 #, c-format
22684 msgid "Download as XML"
22685 msgstr "Pobierz w formacie XML"
22686
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22688 #, c-format
22689 msgid "Download cart"
22690 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
22691
22692 #. INPUT type=submit
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22694 msgid "Download configuration"
22695 msgstr "Pobierz konfigurację"
22696
22697 #. INPUT type=submit
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22699 msgid "Download database"
22700 msgstr "Pobierz bazę danych"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22703 #, c-format
22704 msgid "Download directory"
22705 msgstr "Katalog pobierania"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22708 #, c-format
22709 msgid "Download directory: "
22710 msgstr "Katalog pobierania: "
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22713 #, c-format
22714 msgid "Download file of all overdues"
22715 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22718 #, c-format
22719 msgid "Download file of displayed overdues"
22720 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22723 #, c-format
22724 msgid "Download list"
22725 msgstr "Pobierz listę"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22728 #, c-format
22729 msgid "Download list "
22730 msgstr "Pobierz listę "
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22733 #, c-format
22734 msgid "Download records"
22735 msgstr "Pobierz rekordy"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22738 #, c-format
22739 msgid "Download selected claims"
22740 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22743 #, c-format
22744 msgid "Downloading records, please wait..."
22745 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22748 #, c-format
22749 msgid "Draw guide boxes: "
22750 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22754 #, c-format
22755 msgid "Dublin Core"
22756 msgstr "Dublin Core"
22757
22758 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22760 #, c-format
22761 msgid "Due %s"
22762 msgstr "Do %s"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22775 #, c-format
22776 msgid "Due date"
22777 msgstr "Termin zwrotu"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22780 #, c-format
22781 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22782 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22785 #, c-format
22786 msgid "Due date hidden not formatted"
22787 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22788
22789 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22791 #, c-format
22792 msgid "Due on %s"
22793 msgstr "Termin zwrotu %s"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
22796 #, c-format
22797 msgid "Duncan Tyler"
22798 msgstr "Duncan Tyler"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22805 #, c-format
22806 msgid "Duplicate"
22807 msgstr "Powiel"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22810 #, c-format
22811 msgid "Duplicate "
22812 msgstr "Duplikat "
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22815 #, c-format
22816 msgid "Duplicate a template:"
22817 msgstr "Powiel szablon:"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22820 #, c-format
22821 msgid "Duplicate budget"
22822 msgstr "Powiel budżet"
22823
22824 #. %1$s:  budget_period_description 
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22826 #, c-format
22827 msgid "Duplicate budget %s"
22828 msgstr "Powiel budżet %s"
22829
22830 #. %1$s:  batch_id 
22831 #. %2$s:  duplicate_count 
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22833 #, c-format
22834 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22835 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22838 #, c-format
22839 msgid "Duplicate patron record?"
22840 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
22841
22842 #. %1$s:  batch_id 
22843 #. %2$s:  duplicate_count 
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22845 #, c-format
22846 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22847 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22851 #, c-format
22852 msgid "Duplicate record suspected"
22853 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
22854
22855 #. A
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22858 msgid "Duplicate this saved report"
22859 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
22860
22861 #. For the first occurrence,
22862 #. SCRIPT
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22865 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22866 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22870 #, c-format
22871 msgid "Duplicate warning"
22872 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
22875 #, c-format
22876 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22877 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22880 #, c-format
22881 msgid "E-mail order"
22882 msgstr "Zamówienie e-mail"
22883
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22885 #, c-format
22886 msgid "EAN"
22887 msgstr "EAN"
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22890 #, c-format
22891 msgid "EAN :"
22892 msgstr "EAN :"
22893
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22898 #, c-format
22899 msgid "EAN:"
22900 msgstr "EAN:"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22906 #, c-format
22907 msgid "EAN: "
22908 msgstr "EAN: "
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22916 #, c-format
22917 msgid "EDI accounts"
22918 msgstr "Konta EDI"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22921 #, c-format
22922 msgid "EDIFACT message"
22923 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22929 #, c-format
22930 msgid "EDIFACT messages"
22931 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22934 #, c-format
22935 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22936 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22939 #, c-format
22940 msgid "ENV"
22941 msgstr "ENV"
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22944 #, c-format
22945 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22946 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22949 #, c-format
22950 msgid "ERROR - unknown"
22951 msgstr "BŁĄD - nieznany"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22962 #, c-format
22963 msgid "ERROR:"
22964 msgstr "BŁĄD:"
22965
22966 #. SCRIPT
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22968 msgid ""
22969 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22970 msgstr ""
22971 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
22972 "raz!"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22975 #, c-format
22976 msgid "EUC-KR"
22977 msgstr "EUC-KR"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22980 #, c-format
22981 msgid "EXAMPLE plugin"
22982 msgstr "EXAMPLE plugin"
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22985 #, c-format
22986 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22987 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22990 #, c-format
22991 msgid "Earliest hold date"
22992 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22995 #, c-format
22996 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22997 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
23000 #, c-format
23001 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23002 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
23003
23004 #. For the first occurrence,
23005 #. SCRIPT
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
23076 #, c-format
23077 msgid "Edit"
23078 msgstr "Modyfikuj"
23079
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23092 #, c-format
23093 msgid "Edit "
23094 msgstr "Modyfikuj "
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23098 #, c-format
23099 msgid "Edit Details"
23100 msgstr "Popraw szczegóły"
23101
23102 #. %1$s:  itemnumber 
23103 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23104 #. %3$s:  barcode 
23105 #. %4$s:  END 
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23107 #, c-format
23108 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23109 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
23112 #, c-format
23113 msgid "Edit Items"
23114 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23115
23116 #. %1$s:  spec |html 
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23118 #, c-format
23119 msgid "Edit OAI set '%s'"
23120 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
23124 #, c-format
23125 msgid "Edit SQL"
23126 msgstr "Modyfikuj SQL"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
23129 #, c-format
23130 msgid "Edit SQL report"
23131 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23132
23133 #. A
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23135 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23136 msgstr "Modyfikuj [% field.name |html %] pole"
23137
23138 #. SCRIPT
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23140 msgid "Edit action %s"
23141 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23144 #, c-format
23145 msgid "Edit actions"
23146 msgstr "Modyfikuj działanie"
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23149 #, c-format
23150 msgid "Edit alert"
23151 msgstr "Modyfikuj alert"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23154 #, c-format
23155 msgid "Edit an existing subscription"
23156 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23161 #, c-format
23162 msgid "Edit as new (duplicate)"
23163 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23166 #, c-format
23167 msgid "Edit authorities"
23168 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23169
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23171 #, c-format
23172 msgid "Edit authority"
23173 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23176 #, c-format
23177 msgid "Edit basket"
23178 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23179
23180 #. %1$s:  basketname |html 
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23182 #, c-format
23183 msgid "Edit basket %s"
23184 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23185
23186 #. %1$s:  name 
23187 #. %2$s:  basketgroupid 
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23189 #, c-format
23190 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23191 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23194 #, c-format
23195 msgid "Edit biblio"
23196 msgstr "Modyfikuj rekord"
23197
23198 #. %1$s:  budget_period_description 
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23200 #, c-format
23201 msgid "Edit budget %s"
23202 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23206 #, c-format
23207 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23208 msgstr ""
23209 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23210 "egzemplarzy)"
23211
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23213 #, c-format
23214 msgid "Edit collection "
23215 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23216
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23218 #, c-format
23219 msgid "Edit course"
23220 msgstr "Modyfikuj kurs"
23221
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23223 #, c-format
23224 msgid "Edit field"
23225 msgstr "Modyfikuj pole"
23226
23227 #. %1$s:  description 
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23229 #, c-format
23230 msgid "Edit frequency: %s"
23231 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23234 #, fuzzy, c-format
23235 msgid "Edit group"
23236 msgstr "Modyfikuj zasady"
23237
23238 #. INPUT type=submit
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23240 msgid "Edit help"
23241 msgstr "Modyfikuj pomoc"
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
23244 #, c-format
23245 msgid "Edit history"
23246 msgstr "Modyfikuj historię"
23247
23248 # ???
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23250 #, c-format
23251 msgid "Edit in host"
23252 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23253
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23256 #, c-format
23257 msgid "Edit item"
23258 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23265 #, c-format
23266 msgid "Edit items"
23267 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23271 #, c-format
23272 msgid "Edit items in batch"
23273 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23276 #, c-format
23277 msgid "Edit label template"
23278 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23282 #, c-format
23283 msgid "Edit list"
23284 msgstr "Modyfikuj listę"
23285
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23287 #, c-format
23288 msgid "Edit list "
23289 msgstr "Modyfikuj listę "
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23292 #, c-format
23293 msgid "Edit patrons"
23294 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23295
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23297 #, c-format
23298 msgid "Edit printer profile"
23299 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23300
23301 #. SCRIPT
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23303 msgid "Edit provider %s"
23304 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23305
23306 #. %1$s:  suggestionid 
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23308 #, c-format
23309 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23310 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23313 #, c-format
23314 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23315 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23316
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23318 #, c-format
23319 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23320 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23321
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23330 #, c-format
23331 msgid "Edit record"
23332 msgstr "Modyfikuj rekord"
23333
23334 #. A
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
23336 msgid "Edit request"
23337 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:479
23340 #, c-format
23341 msgid "Edit request "
23342 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23346 #, c-format
23347 msgid "Edit routing list"
23348 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
23349
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23351 #, c-format
23352 msgid "Edit routing list "
23353 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
23354
23355 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23357 #, c-format
23358 msgid "Edit routing list (%s)"
23359 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
23362 #, c-format
23363 msgid "Edit routing list for "
23364 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23367 #, c-format
23368 msgid "Edit rules"
23369 msgstr "Modyfikuj zasady"
23370
23371 #. SCRIPT
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23373 msgid "Edit search"
23374 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23377 #, fuzzy, c-format
23378 msgid "Edit selected serials"
23379 msgstr "Modyfikuj"
23380
23381 #. INPUT type=submit
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23383 msgid "Edit serials"
23384 msgstr "Modyfikuj"
23385
23386 #. INPUT type=submit
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23389 msgid "Edit subfields"
23390 msgstr "Modyfikuj podpola"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23393 #, c-format
23394 msgid "Edit subscription"
23395 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23399 #, c-format
23400 msgid "Edit this holiday"
23401 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23404 #, c-format
23405 msgid "Edit vendor"
23406 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
23407
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23409 #, c-format
23410 msgid "Editable in OPAC: "
23411 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
23412
23413 #. SCRIPT
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23415 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23416 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
23417
23418 #. SCRIPT
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23420 msgid "Editing new full record"
23421 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
23422
23423 #. SCRIPT
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23425 msgid "Editing new record"
23426 msgstr "Modyfikuj rekord"
23427
23428 #. SCRIPT
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23430 msgid "Editing search result"
23431 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
23432
23433 #. For the first occurrence,
23434 #. SCRIPT
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23438 #, c-format
23439 msgid "Edition"
23440 msgstr "Wydanie"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23444 #, c-format
23445 msgid "Edition: "
23446 msgstr "Wydanie: "
23447
23448 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23450 #, c-format
23451 msgid "Edition: %s"
23452 msgstr "Wydanie: %s"
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23456 #, c-format
23457 msgid "Editions"
23458 msgstr "Wydania"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23461 #, c-format
23462 msgid "Editor"
23463 msgstr "Redaktor"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23466 #, c-format
23467 msgid "Edmund Balnaves"
23468 msgstr "Edmund Balnaves"
23469
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23471 #, c-format
23472 msgid "Edward Allen"
23473 msgstr "Edward Allen"
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
23476 #, c-format
23477 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23478 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23479
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23481 #, fuzzy, c-format
23482 msgid "Elasticsearch: "
23483 msgstr "Szukaj użytkownika: "
23484
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23486 #, c-format
23487 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23488 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
23489
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23496 #, c-format
23497 msgid "Email"
23498 msgstr "E-mail"
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23502 #, c-format
23503 msgid "Email address:"
23504 msgstr "Adres e-mail:"
23505
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23507 #, c-format
23508 msgid "Email check:"
23509 msgstr "Email:"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23514 #, c-format
23515 msgid "Email has been sent."
23516 msgstr "E-mail został wysłany."
23517
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23520 #, c-format
23521 msgid "Email required"
23522 msgstr "Wymagany e-mail"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
23525 #, c-format
23526 msgid "Email text:"
23527 msgstr "Tekst e-mail:"
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23531 #, c-format
23532 msgid "Email:"
23533 msgstr "E-mail:"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23540 #, c-format
23541 msgid "Email: "
23542 msgstr "E-mail: "
23543
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
23545 #, c-format
23546 msgid "Emma Heath"
23547 msgstr "Emma Heath"
23548
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
23550 #, c-format
23551 msgid "Emma Smith"
23552 msgstr "Emma Smith"
23553
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
23555 #, fuzzy, c-format
23556 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23557 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23560 #, c-format
23561 msgid "Empty and close"
23562 msgstr "Opróżnij i zamknij"
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23565 #, c-format
23566 msgid "Enabled"
23567 msgstr "Aktywny"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23570 #, c-format
23571 msgid "Enabled?"
23572 msgstr "Aktywny?"
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23575 #, c-format
23576 msgid "Encoding"
23577 msgstr "Kodowanie"
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23580 #, c-format
23581 msgid "Encoding (z3950 can send"
23582 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23585 #, c-format
23586 msgid "Encoding: "
23587 msgstr "Kodowanie: "
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23590 #, c-format
23591 msgid "Encyclopedias "
23592 msgstr "Encyklopedie "
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23600 #, c-format
23601 msgid "End date"
23602 msgstr "Data zakończenia"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23605 #, c-format
23606 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23607 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23614 #, c-format
23615 msgid "End date:"
23616 msgstr "Data zakończenia:"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23621 #, c-format
23622 msgid "End date: "
23623 msgstr "Data zakończenia: "
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23626 #, c-format
23627 msgid "End of date range "
23628 msgstr "Koniec zakresu danych "
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23632 #, c-format
23633 msgid "End of interval"
23634 msgstr "Koniec okresu naliczania"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
23637 #, c-format
23638 msgid "English"
23639 msgstr "Angielski"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23642 #, c-format
23643 msgid "Enhanced content"
23644 msgstr "Rozszerzona zawartość"
23645
23646 #. A
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23648 msgid "Enhanced content settings"
23649 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23652 #, c-format
23653 msgid "Enroll "
23654 msgstr "Zapisz "
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23657 #, c-format
23658 msgid "Enroll in "
23659 msgstr "Zapisz do "
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23662 #, c-format
23663 msgid "Enroll patrons in clubs"
23664 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23667 #, c-format
23668 msgid "Enrolled patrons"
23669 msgstr "Zapisani użytkownicy"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23672 #, c-format
23673 msgid "Enrollment fee"
23674 msgstr "Opłata za konto"
23675
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23678 #, c-format
23679 msgid "Enrollment fee: "
23680 msgstr "Opłata za konto: "
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23683 #, c-format
23684 msgid "Enrollment field"
23685 msgstr "Pola zapisu"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23688 #, c-format
23689 msgid "Enrollment fields"
23690 msgstr "Pola zapisu"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23693 #, c-format
23694 msgid "Enrollment period"
23695 msgstr "Okres ważności"
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23699 #, c-format
23700 msgid "Enrollment period: "
23701 msgstr "Okres ważności: "
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23705 #, c-format
23706 msgid "Enrollments "
23707 msgstr "Zapisy do grupy  "
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23710 #, c-format
23711 msgid "Enrolment period: "
23712 msgstr "Okres zapisu: "
23713
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23715 #, c-format
23716 msgid "Enter"
23717 msgstr "Enter"
23718
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23720 #, c-format
23721 msgid ""
23722 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23723 "label printers"
23724 msgstr ""
23725 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
23726 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23729 #, c-format
23730 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23731 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23734 #, c-format
23735 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23736 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
23737
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23739 #, c-format
23740 msgid ""
23741 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23742 "Example, for a website itemtype : "
23743 msgstr ""
23744 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
23745 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23748 #, c-format
23749 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23750 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23753 #, c-format
23754 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23755 msgstr ""
23756 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
23757 "odrzuconych: "
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23760 #, c-format
23761 msgid "Enter any authority field:"
23762 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23765 #, c-format
23766 msgid "Enter any heading:"
23767 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23770 #, c-format
23771 msgid "Enter barcode: "
23772 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23776 #, c-format
23777 msgid "Enter biblionumber:"
23778 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23781 #, c-format
23782 msgid "Enter by barcode:"
23783 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23786 #, c-format
23787 msgid "Enter by itemnumber:"
23788 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23791 #, c-format
23792 msgid "Enter cover biblionumber: "
23793 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23796 #, c-format
23797 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23798 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23803 #, c-format
23804 msgid "Enter item barcode:"
23805 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23810 #, c-format
23811 msgid "Enter item barcode: "
23812 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23813
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23815 #, c-format
23816 msgid "Enter main heading ($a only):"
23817 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
23818
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23820 #, c-format
23821 msgid "Enter main heading:"
23822 msgstr "Wprowadź hasło:"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23825 #, fuzzy, c-format
23826 msgid "Enter multiple card numbers"
23827 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
23828
23829 #. %1$s:  name 
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23831 #, c-format
23832 msgid "Enter parameters for report %s:"
23833 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23841 #, c-format
23842 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23843 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
23844
23845 #. SCRIPT
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23847 msgid "Enter patron card number:"
23848 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23851 #, c-format
23852 msgid "Enter patron cardnumber: "
23853 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23871 #, c-format
23872 msgid "Enter search keywords:"
23873 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
23874
23875 #. INPUT type=text name=q
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23878 msgid "Enter search terms"
23879 msgstr "Podaj szukany termin"
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23882 #, c-format
23883 msgid "Enter starting card position: "
23884 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23887 #, c-format
23888 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23889 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
23890
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23892 #, c-format
23893 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23894 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
23895
23896 #. INPUT type=text name=q
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23910 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23911 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23914 #, c-format
23915 msgid "Entity"
23916 msgstr "Jednostka"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23919 #, c-format
23920 msgid "Entry date"
23921 msgstr "Data wpisu"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23930 #, c-format
23931 msgid "Enumeration"
23932 msgstr "Numeracja"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23935 #, c-format
23936 msgid "Envoyer"
23937 msgstr "Envoyer"
23938
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
23940 #, c-format
23941 msgid "Ere Maijala"
23942 msgstr "Ere Maijala"
23943
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
23945 #, c-format
23946 msgid "Eric Olsen"
23947 msgstr "Eric Olsen"
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
23950 #, c-format
23951 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23952 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
23955 #, c-format
23956 msgid "Eric Vantillard "
23957 msgstr "Eric Vantillard "
23958
23959 #. For the first occurrence,
23960 #. SCRIPT
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23963 #, c-format
23964 msgid "Error"
23965 msgstr "Błąd"
23966
23967 #. %1$s:  errno 
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23969 #, c-format
23970 msgid "Error %s"
23971 msgstr "Błąd %s"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23974 #, fuzzy, c-format
23975 msgid "Error - unknown option"
23976 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23979 #, c-format
23980 msgid "Error adding items:"
23981 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23984 #, c-format
23985 msgid "Error analysis:"
23986 msgstr "Analiza błędu:"
23987
23988 #. For the first occurrence,
23989 #. SCRIPT
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23993 msgid "Error code 0 not used"
23994 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
23995
23996 #. SCRIPT
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23998 msgid "Error downloading the file"
23999 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
24000
24001 #. SCRIPT
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
24003 msgid "Error importing the framework"
24004 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
24005
24006 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24008 #, c-format
24009 msgid "Error message from Zebra: %s "
24010 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
24011
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
24013 #, c-format
24014 msgid "Error performing operation"
24015 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24016
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
24020 #, c-format
24021 msgid "Error saving item"
24022 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24023
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24027 #, c-format
24028 msgid "Error saving items"
24029 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24032 #, c-format
24033 msgid "Error while creating PDF file. "
24034 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
24042 #, c-format
24043 msgid "Error:"
24044 msgstr "Błąd:"
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
24062 #, c-format
24063 msgid "Error: "
24064 msgstr "Błąd: "
24065
24066 #. For the first occurrence,
24067 #. %1$s:  ELSE 
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24070 #, c-format
24071 msgid "Error: %s"
24072 msgstr "Błąd: %s"
24073
24074 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24076 #, c-format
24077 msgid "Error: %s "
24078 msgstr "Błąd: %s "
24079
24080 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24081 #. %2$s:  errse.serialseq 
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24083 #, c-format
24084 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24085 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24088 #, c-format
24089 msgid "Error: Required news title missing!"
24090 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24091
24092 #. %1$s:  msg_add 
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24094 #, c-format
24095 msgid "Error: Server with id %s not found"
24096 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24099 #, fuzzy, c-format
24100 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24101 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24104 #, c-format
24105 msgid "Error: no field value specified."
24106 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24107
24108 #. SCRIPT
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24110 msgid "Error; your data might not have been saved"
24111 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24112
24113 #. For the first occurrence,
24114 #. %1$s:  name 
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
24117 #, c-format
24118 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24119 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
24122 #, c-format
24123 msgid "Errors occurred:"
24124 msgstr "Błędy:"
24125
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
24127 #, c-format
24128 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24132 #, c-format
24133 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24134 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1122
24137 #, c-format
24138 msgid ""
24139 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24140 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24141 msgstr ""
24142 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24143 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24146 #, c-format
24147 msgid "Espace\\Temps"
24148 msgstr "Espace\\Temps"
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24151 #, c-format
24152 msgid "Est cost"
24153 msgstr "Szacowane koszty"
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24156 #, c-format
24157 msgid "Estimated cost per unit "
24158 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24161 #, c-format
24162 msgid "Estimated delivery date"
24163 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24166 #, c-format
24167 msgid "Estimated delivery date from: "
24168 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24171 #, c-format
24172 msgid "Estimated delivery date:"
24173 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24176 #, c-format
24177 msgid "Estimated priority:"
24178 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24182 #, c-format
24183 msgid "Evening"
24184 msgstr "Wieczór"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24187 #, c-format
24188 msgid "Evening "
24189 msgstr "Wieczór "
24190
24191 #. For the first occurrence,
24192 #. SCRIPT
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24196 #, c-format
24197 msgid "Every"
24198 msgstr "Co ile"
24199
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24202 #, c-format
24203 msgid "Everyone"
24204 msgstr "Wszyscy"
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24207 #, c-format
24208 msgid "Everything went okay. Update done."
24209 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24210
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24212 #, c-format
24213 msgid "Evonne Cheung"
24214 msgstr "Evonne Cheung"
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24217 #, c-format
24218 msgid "Exactly on"
24219 msgstr "Dokładnie"
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24223 #, c-format
24224 msgid "Example: 5.00"
24225 msgstr "Przykład: 5.00"
24226
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24228 #, c-format
24229 msgid ""
24230 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24231 "serialseq"
24232 msgstr ""
24233 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24234 "number=serial.serialseq"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24237 #, c-format
24238 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24239 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24240
24241 #. SCRIPT
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24243 msgid "Excel"
24244 msgstr ""
24245
24246 #. SCRIPT
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24248 msgid "Exception: %s"
24249 msgstr "Wyjątki: %s"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24252 #, c-format
24253 msgid "Exceptions"
24254 msgstr "Wyjątki"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24257 #, c-format
24258 msgid "Execute SQL reports"
24259 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24262 #, c-format
24263 msgid "Execute overdue items report"
24264 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24267 #, c-format
24268 msgid "Existing SQL"
24269 msgstr "Istniejący SQL"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24272 #, c-format
24273 msgid "Existing holds"
24274 msgstr "Istniejące zamówienia"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24277 #, c-format
24278 msgid "Existing patrons"
24279 msgstr "Istniejący użytkownicy"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24283 #, c-format
24284 msgid "Expand all"
24285 msgstr "Rozwiń wszystko"
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24291 #, c-format
24292 msgid "Expected"
24293 msgstr "Oczekiwany"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24296 #, c-format
24297 msgid "Expected on"
24298 msgstr "Oczekiwany"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24305 #, c-format
24306 msgid "Expiration"
24307 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24315 #, c-format
24316 msgid "Expiration date"
24317 msgstr "Data wygaśnięcia"
24318
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24323 #, c-format
24324 msgid "Expiration date: "
24325 msgstr "Data wygaśnięcia: "
24326
24327 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24329 #, c-format
24330 msgid "Expiration date: %s"
24331 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24336 #, c-format
24337 msgid "Expiration:"
24338 msgstr "Data ważności:"
24339
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24341 #, c-format
24342 msgid "Expiration: "
24343 msgstr "Data ważności: "
24344
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24346 #, c-format
24347 msgid "Expired? / Closed?"
24348 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
24349
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24352 #, c-format
24353 msgid "Expires before:"
24354 msgstr "Wygasa przed:"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24361 #, c-format
24362 msgid "Expires on"
24363 msgstr "Data ważności konta"
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24366 #, c-format
24367 msgid "Expiring before:"
24368 msgstr "Wygasa przed:"
24369
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24372 #, c-format
24373 msgid "Expiry date"
24374 msgstr "Data wygaśnięcia"
24375
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24377 #, c-format
24378 msgid "Explanation"
24379 msgstr "Objaśnienie"
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24382 #, c-format
24383 msgid "Explanation: "
24384 msgstr "Objaśnienie: "
24385
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24412 #, c-format
24413 msgid "Export"
24414 msgstr "Eksport"
24415
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24417 #, c-format
24418 msgid "Export "
24419 msgstr "Eksport "
24420
24421 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24423 #, c-format
24424 msgid "Export %s framework"
24425 msgstr "Eksportuj %s szablon"
24426
24427 #. SCRIPT
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Export Labels"
24431 msgstr "Eksport etykiet"
24432
24433 #. INPUT type=submit
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24437 #, c-format
24438 msgid "Export as CSV"
24439 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
24440
24441 #. INPUT type=submit
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24443 msgid "Export as PDF"
24444 msgstr "Eksportuj jako PDF"
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24448 #, c-format
24449 msgid "Export authority records"
24450 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24453 #, c-format
24454 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24455 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24459 #, c-format
24460 msgid "Export bibliographic records"
24461 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24464 #, c-format
24465 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24466 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24469 #, c-format
24470 msgid "Export card batch"
24471 msgstr "Eksportuj grupę kart"
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24474 #, c-format
24475 msgid "Export checkouts using format:"
24476 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24479 #, c-format
24480 msgid "Export configuration"
24481 msgstr "Eksportuj konfigurację"
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24485 #, c-format
24486 msgid "Export data"
24487 msgstr "Eksportuj dane"
24488
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24490 #, c-format
24491 msgid "Export database"
24492 msgstr "Eksport bazy danych"
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24495 #, c-format
24496 msgid "Export default framework"
24497 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
24498
24499 #. A
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24502 msgid ""
24503 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24504 "xml, .ods)"
24505 msgstr ""
24506 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
24507 "(.csv, .xml, .ods)"
24508
24509 #. INPUT type=button
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24511 msgid "Export from patron list"
24512 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
24513
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24515 #, c-format
24516 msgid "Export full batch"
24517 msgstr "Eksportuj grupę"
24518
24519 #. For the first occurrence,
24520 #. SCRIPT
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24522 msgid "Export labels"
24523 msgstr "Eksport etykiet"
24524
24525 #. For the first occurrence,
24526 #. SCRIPT
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24529 msgid "Export patron cards"
24530 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
24531
24532 #. SCRIPT
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24534 msgid "Export patron cards from list"
24535 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
24536
24537 #. SCRIPT
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24539 msgid "Export results to CSV"
24540 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
24541
24542 #. SCRIPT
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24544 msgid "Export results to barcodes file"
24545 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24548 #, c-format
24549 msgid "Export selected"
24550 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
24551
24552 #. INPUT type=button
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24554 msgid "Export selected batches"
24555 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
24556
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24558 #, c-format
24559 msgid "Export selected card(s)"
24560 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24565 #, c-format
24566 msgid "Export selected items"
24567 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
24568
24569 #. SCRIPT
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24571 msgid "Export single batch"
24572 msgstr "Eksportuj grupę"
24573
24574 #. SCRIPT
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24576 msgid "Export single card"
24577 msgstr "Eksportuj kartę"
24578
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24580 #, c-format
24581 msgid "Export this basket group as CSV"
24582 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
24583
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24585 #, c-format
24586 msgid "Export to CSV file: "
24587 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24591 #, c-format
24592 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24593 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24597 #, c-format
24598 msgid ""
24599 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24600 "well"
24601 msgstr ""
24602 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
24603 "LibreOffice"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24607 #, c-format
24608 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24609 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24613 #, c-format
24614 msgid "Export today's checked in barcodes"
24615 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24618 #, c-format
24619 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24620 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24623 #, c-format
24624 msgid "FEIDE:"
24625 msgstr "FEIDE:"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24628 #, c-format
24629 msgid "FINMARC"
24630 msgstr "FINMARC"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24633 #, c-format
24634 msgid "FIT"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
24638 #, c-format
24639 msgid "Fabio Tiana"
24640 msgstr "Fabio Tiana"
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24643 #, c-format
24644 msgid "Facetable"
24645 msgstr "Fasetowy"
24646
24647 #. For the first occurrence,
24648 #. SCRIPT
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24653 msgid "Failed"
24654 msgstr "Nie powiodło się"
24655
24656 #. %1$s:  failed_add_source 
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24658 #, c-format
24659 msgid ""
24660 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24661 msgstr "Nie udało się dodać źródła klasyfikacji %s. Kod już istnieje?"
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24664 #, c-format
24665 msgid ""
24666 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24667 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
24668
24669 #. %1$s:  failed_add_rule 
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24671 #, c-format
24672 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24673 msgstr "Nie udało się dodać zasad %s. Kod już istnieje?"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24676 #, c-format
24677 msgid "Failed to add item with barcode "
24678 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
24679
24680 #. %1$s:  error_info 
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24682 #, c-format
24683 msgid "Failed to add mapping for %s"
24684 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24687 #, c-format
24688 msgid "Failed to add scheduled task"
24689 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24692 #, c-format
24693 msgid "Failed to apply different matching rule"
24694 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
24695
24696 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24697 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24699 #, c-format
24700 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24701 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24704 #, c-format
24705 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24706 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24709 #, c-format
24710 msgid "Failed to delete field."
24711 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
24712
24713 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24714 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24715 #. %3$s:  message_loo.approver 
24716 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24718 #, c-format
24719 msgid ""
24720 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24721 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24722 msgstr ""
24723 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
24724 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24727 #, c-format
24728 msgid "Failed to remove item with barcode "
24729 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
24730
24731 #. SCRIPT
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24733 msgid "Failed to run macro:"
24734 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
24735
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24737 #, c-format
24738 msgid "Failed to transfer collection"
24739 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24742 #, c-format
24743 msgid "Failed to unzip archive."
24744 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
24745
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24747 #, c-format
24748 msgid "Failed to update field."
24749 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
24750
24751 #. SCRIPT
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
24753 msgid "Fall"
24754 msgstr "Jesień"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
24757 #, c-format
24758 msgid "FamFamFam Site"
24759 msgstr "Strona FamFamFam"
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
24762 #, c-format
24763 msgid "Famfamfam iconset"
24764 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
24767 #, fuzzy, c-format
24768 msgid "Farmington Public Library, USA"
24769 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24774 #, c-format
24775 msgid "Fast cataloging"
24776 msgstr "Szybkie katalogowanie"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24780 #, c-format
24781 msgid "Fax"
24782 msgstr "Fax"
24783
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24791 #, c-format
24792 msgid "Fax: "
24793 msgstr "Fax: "
24794
24795 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24796 #. %2$s:  END 
24797 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24799 #, c-format
24800 msgid "Fax: %s%s %s "
24801 msgstr "Fax: %s%s %s "
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24805 #, c-format
24806 msgid "Features"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24810 #, fuzzy, c-format
24811 msgid "Features enabled"
24812 msgstr "Włączone."
24813
24814 #. SCRIPT
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24816 msgid "Feb"
24817 msgstr "LUT"
24818
24819 #. For the first occurrence,
24820 #. SCRIPT
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24823 #, c-format
24824 msgid "February"
24825 msgstr "Luty"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24828 #, c-format
24829 msgid "Fee receipt"
24830 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24833 #, c-format
24834 msgid "Feedback:"
24835 msgstr "Informacja zwrotna:"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24840 #, c-format
24841 msgid "Fees &amp; Charges:"
24842 msgstr "Należności:"
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24845 #, c-format
24846 msgid "Fees paid"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24851 #, c-format
24852 msgid "Female"
24853 msgstr "Kobieta"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24856 #, c-format
24857 msgid "Female "
24858 msgstr "Kobieta "
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24861 #, c-format
24862 msgid "Fernando Canizo"
24863 msgstr "Fernando Canizo"
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24866 #, c-format
24867 msgid "Fewer options"
24868 msgstr "Mniej opcji"
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24871 #, c-format
24872 msgid "Fiction"
24873 msgstr "Tekst literacki"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24879 #, c-format
24880 msgid "Field"
24881 msgstr "Pole"
24882
24883 #. For the first occurrence,
24884 #. SCRIPT
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24887 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24888 msgstr ""
24889 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24893 #, c-format
24894 msgid "Field 1"
24895 msgstr "Pole 1"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24899 #, c-format
24900 msgid "Field 2"
24901 msgstr "Pole 2"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24905 #, c-format
24906 msgid "Field 3"
24907 msgstr "Pole 3"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24910 #, c-format
24911 msgid "Field created."
24912 msgstr "Pole utworzono."
24913
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24915 #, c-format
24916 msgid "Field deleted."
24917 msgstr "Pole usunięto."
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24920 #, c-format
24921 msgid "Field name: "
24922 msgstr "Nazwa pola: "
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24925 #, c-format
24926 msgid "Field separator: "
24927 msgstr "Separator pola: "
24928
24929 #. %1$s:  field_added.label |html 
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24931 #, c-format
24932 msgid "Field successfully added: %s "
24933 msgstr "Dodano pole: %s "
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24936 #, c-format
24937 msgid "Field successfully deleted. "
24938 msgstr "Pole zostało usunięte "
24939
24940 #. %1$s:  field_updated.label 
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24942 #, c-format
24943 msgid "Field successfully updated: %s "
24944 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24947 #, c-format
24948 msgid "Field to use for record matching"
24949 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24952 #, c-format
24953 msgid "Field updated."
24954 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24957 #, c-format
24958 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24959 msgstr "Pole-ważone, trafność"
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24962 #, c-format
24963 msgid ""
24964 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24965 "location_description and permanent_location_description show description "
24966 "instead of code."
24967 msgstr ""
24968 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24969 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
24970 "zamiast kodu."
24971
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24973 #, c-format
24974 msgid "Fields to display in report:"
24975 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24978 #, fuzzy, c-format
24979 msgid "Fields to print"
24980 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
24981
24982 #. SCRIPT
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24984 #, fuzzy
24985 msgid "File Not Found!"
24986 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
24987
24988 #. For the first occurrence,
24989 #. SCRIPT
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24993 msgid "File already exists"
24994 msgstr "Plik już istnieje."
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24997 #, c-format
24998 msgid ""
24999 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25000 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25001 "csv and .txt)"
25002 msgstr ""
25003 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
25004 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
25005 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25008 #, c-format
25009 msgid ""
25010 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
25011 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
25012 "types accepted: .csv and .txt)"
25013 msgstr ""
25014 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
25015 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
25016 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25017
25018 #. SCRIPT
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25020 msgid "File could not be created. Check permissions."
25021 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
25022
25023 #. SCRIPT
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25025 msgid "File could not be read."
25026 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25030 #, c-format
25031 msgid "File format: "
25032 msgstr "Format pliku: "
25033
25034 #. SCRIPT
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25036 msgid "File has been deleted."
25037 msgstr "Plik został usunięty."
25038
25039 #. SCRIPT
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25041 #, fuzzy
25042 msgid "File is not readable"
25043 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25048 #, c-format
25049 msgid "File name"
25050 msgstr "Nazwa pliku"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25055 #, c-format
25056 msgid "File name:"
25057 msgstr "Nazwa pliku:"
25058
25059 #. SCRIPT
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25061 msgid "File or upload record could not be deleted."
25062 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
25063
25064 #. SCRIPT
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25066 #, fuzzy
25067 msgid "File read cancelled"
25068 msgstr "Anulowano rezerwację"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25071 #, c-format
25072 msgid "File type"
25073 msgstr "Typ pliku"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25078 #, c-format
25079 msgid "File:"
25080 msgstr "Plik:"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25088 #, c-format
25089 msgid "File: "
25090 msgstr "Plik: "
25091
25092 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25094 #, c-format
25095 msgid "File: %s"
25096 msgstr "Plik: %s"
25097
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
25100 #, c-format
25101 msgid "FileSaver library"
25102 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25103
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25106 #, c-format
25107 msgid "Filename"
25108 msgstr "Nazwa pliku"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
25112 #, c-format
25113 msgid "Files"
25114 msgstr "Pliki"
25115
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25117 #, c-format
25118 msgid "Files attached to invoice"
25119 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25120
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25122 #, c-format
25123 msgid ""
25124 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25125 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25126 msgstr ""
25127
25128 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
25130 #, c-format
25131 msgid "Files for %s"
25132 msgstr "Pliki dla: %s"
25133
25134 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25136 #, c-format
25137 msgid "Files for invoice: %s"
25138 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25141 #, c-format
25142 msgid "Filing routine: "
25143 msgstr "Klasyfikacja: "
25144
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25146 #, c-format
25147 msgid "Filing rule"
25148 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25149
25150 #. SCRIPT
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25152 msgid "Filing rule code missing"
25153 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25157 #, c-format
25158 msgid "Filing rule code: "
25159 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25162 #, c-format
25163 msgid "Filing rule: "
25164 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25167 #, c-format
25168 msgid "Filmographies"
25169 msgstr "Filmografie"
25170
25171 #. INPUT type=submit
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25187 #, c-format
25188 msgid "Filter"
25189 msgstr "Filtruj"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25192 #, c-format
25193 msgid "Filter barcode"
25194 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25195
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25197 #, c-format
25198 msgid "Filter by: "
25199 msgstr "Filtruj wg: "
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25202 #, c-format
25203 msgid "Filter location"
25204 msgstr "Filtr lokalizacji"
25205
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25207 #, c-format
25208 msgid "Filter on:"
25209 msgstr "Filtr:"
25210
25211 #. SCRIPT
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25213 msgid "Filter paid transactions"
25214 msgstr "Zapłacone transakcje"
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
25217 #, c-format
25218 msgid "Filter partner libraries:"
25219 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25220
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25223 #, c-format
25224 msgid "Filter results:"
25225 msgstr "Filtruj wyniki:"
25226
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25237 #, c-format
25238 msgid "Filtered on:"
25239 msgstr "Filtrowane według:"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25245 #, c-format
25246 msgid "Filters"
25247 msgstr "Filtry"
25248
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25250 #, c-format
25251 msgid "Filters :"
25252 msgstr "Filtry:"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25257 #, c-format
25258 msgid "Find another patron?"
25259 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25260
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25268 #, c-format
25269 msgid "Fine"
25270 msgstr "Należności"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25274 #, c-format
25275 msgid "Fine amount"
25276 msgstr "Wysokość należności"
25277
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25279 #, c-format
25280 msgid "Fine amount: "
25281 msgstr "Wysokość należności: "
25282
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25285 #, c-format
25286 msgid "Fine charging interval"
25287 msgstr "Okres naliczania należności"
25288
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25291 #, c-format
25292 msgid "Fine grace period"
25293 msgstr "Okres karencji należności"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25297 #, c-format
25298 msgid "Fines"
25299 msgstr "Należności"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25302 #, c-format
25303 msgid "Fines &amp; Charges"
25304 msgstr "Należności"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25307 #, c-format
25308 msgid "Fines &amp; charges"
25309 msgstr "Należności"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25312 #, c-format
25313 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25314 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
25315
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25317 #, c-format
25318 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25319 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
25320
25321 #. INPUT type=submit
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25324 msgid "Finish"
25325 msgstr "Zakończ"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25328 #, c-format
25329 msgid "Finish enrollment"
25330 msgstr "Zakończ zapisywanie"
25331
25332 #. INPUT type=submit
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25334 msgid "Finish receiving"
25335 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
25336
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
25338 #, c-format
25339 msgid "Finlay Thompson"
25340 msgstr "Finlay Thompson"
25341
25342 #. For the first occurrence,
25343 #. SCRIPT
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25347 #, c-format
25348 msgid "First"
25349 msgstr "Pierwsza"
25350
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
25352 #, c-format
25353 msgid "First arrival:"
25354 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
25355
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25357 #, fuzzy, c-format
25358 msgid "First indicator default value: "
25359 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25360
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25362 #, c-format
25363 msgid "First issue publication date:"
25364 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
25365
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25367 #, c-format
25368 msgid "First issue publication date: "
25369 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25370
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25375 #, c-format
25376 msgid "First name"
25377 msgstr "Imię"
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25382 #, c-format
25383 msgid "First name: "
25384 msgstr "Imię: "
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25387 #, c-format
25388 msgid "First patron"
25389 msgstr "Pierwszy użytkownik"
25390
25391 #. SCRIPT
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25393 #, fuzzy
25394 msgid "First publication date is not defined"
25395 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25398 #, c-format
25399 msgid "Flagged"
25400 msgstr "Oznaczone"
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25404 #, c-format
25405 msgid "Float"
25406 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25409 #, c-format
25410 msgid "Florent Mara"
25411 msgstr "Florent Mara"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25414 #, c-format
25415 msgid "Florian Bischof"
25416 msgstr "Florian Bischof"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25420 #, c-format
25421 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25422 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
25423
25424 #. SCRIPT
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25426 msgid "Following required fields are missing:"
25427 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
25428
25429 #. SCRIPT
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25431 msgid "Following required subfields are missing:"
25432 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
25436 #, c-format
25437 msgid "Font Awesome"
25438 msgstr "Czcionka Awesome"
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25444 #, c-format
25445 msgid "Font size: "
25446 msgstr "Rozmiar czcionki: "
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25452 #, c-format
25453 msgid "Font: "
25454 msgstr "Czcionka: "
25455
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25457 #, c-format
25458 msgid "For all collection codes: "
25459 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25462 #, c-format
25463 msgid "For all item types: "
25464 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
25465
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25467 #, c-format
25468 msgid ""
25469 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25470 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25471 msgstr ""
25472 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
25473 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
25474
25475 #. SCRIPT
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25477 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25478 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25481 #, c-format
25482 msgid ""
25483 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25484 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25485 msgstr ""
25486 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
25487 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25490 #, c-format
25491 msgid "For the selected operations: "
25492 msgstr "Zaznaczone operacje: "
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25495 #, c-format
25496 msgid ""
25497 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25498 "patron's category. "
25499 msgstr ""
25500 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
25501 "kategorie użytkowników. "
25502
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25504 #, c-format
25505 msgid ""
25506 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25507 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25508 msgstr ""
25509 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
25510 "względu na typ dokumentu. "
25511
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25514 #, c-format
25515 msgid "Force"
25516 msgstr "Wymuś"
25517
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25519 #, c-format
25520 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25521 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25529 #, c-format
25530 msgid "Forever"
25531 msgstr "Zawsze"
25532
25533 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25534 #. %2$s:  holdfor_surname 
25535 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25537 #, c-format
25538 msgid "Forget %s %s (%s)"
25539 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25542 #, c-format
25543 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25544 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
25545
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25547 #, c-format
25548 msgid "Forgive fines on return: "
25549 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25552 #, c-format
25553 msgid "Forgive overdue charges"
25554 msgstr "Anuluj płatność należności"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25557 #, c-format
25558 msgid "Forgiven"
25559 msgstr "Umorzenie należności"
25560
25561 #. For the first occurrence,
25562 #. SCRIPT
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25571 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25572 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
25573
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25576 #, c-format
25577 msgid "Format:"
25578 msgstr "Format:"
25579
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25582 #, c-format
25583 msgid "Format: "
25584 msgstr "Format: "
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25588 #, c-format
25589 msgid "Formatting"
25590 msgstr "Format"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
25593 #, c-format
25594 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25595 msgstr ""
25596
25597 #. SCRIPT
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25599 msgid "Fr"
25600 msgstr "Pt"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25605 #, c-format
25606 msgid "Framework code"
25607 msgstr "Kod szablonu"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25611 #, c-format
25612 msgid "Framework code: "
25613 msgstr "Kod szablonu: "
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25617 #, c-format
25618 msgid "Framework description"
25619 msgstr "Opis szablonu"
25620
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25622 #, c-format
25623 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25624 msgstr ""
25625 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
25626
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25628 #, c-format
25629 msgid "Framework:"
25630 msgstr "Szablon:"
25631
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
25633 #, c-format
25634 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25635 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
25636
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
25638 #, c-format
25639 msgid "Francesca Moore"
25640 msgstr "Francesca Moore"
25641
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
25643 #, c-format
25644 msgid "Francesco Rivetti"
25645 msgstr "Francesco Rivetti"
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25648 #, c-format
25649 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25650 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25653 #, c-format
25654 msgid "Francois Charbonnier"
25655 msgstr "Francois Charbonnier"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
25658 #, c-format
25659 msgid "Francois Marier"
25660 msgstr "Francois Marier"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
25663 #, c-format
25664 msgid "Fred Pierre"
25665 msgstr "Fred Pierre"
25666
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25668 #, c-format
25669 msgid "Frederic Durand"
25670 msgstr "Frederic Durand"
25671
25672 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25675 #, c-format
25676 msgid "Free"
25677 msgstr "Brak"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25681 #, c-format
25682 msgid "Frequencies"
25683 msgstr "Częstotliwość"
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25686 #, c-format
25687 msgid "Frequency"
25688 msgstr "Częstotliwość"
25689
25690 #. SCRIPT
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Frequency is not defined"
25694 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25700 #, c-format
25701 msgid "Frequency:"
25702 msgstr "Częstotliwość:"
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25705 #, c-format
25706 msgid "Frequency: "
25707 msgstr "Częstotliwość: "
25708
25709 #. SCRIPT
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25711 msgid "Fri"
25712 msgstr "Pt"
25713
25714 #. For the first occurrence,
25715 #. SCRIPT
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25722 #, c-format
25723 msgid "Friday"
25724 msgstr "Piątek"
25725
25726 #. SCRIPT
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25728 msgid "Fridays"
25729 msgstr "Piątki"
25730
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25732 #, c-format
25733 msgid "Fridolin Somers"
25734 msgstr "Fridolin Somers"
25735
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
25737 #, fuzzy, c-format
25738 msgid ""
25739 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25740 "Release Maintainer)"
25741 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji, 17.05 Członek zespołu QA)"
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
25744 #, c-format
25745 msgid "Friedrich zur Hellen"
25746 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25761 #, c-format
25762 msgid "From"
25763 msgstr "Z"
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25769 #, c-format
25770 msgid "From "
25771 msgstr "Z "
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25774 #, c-format
25775 msgid "From \\ To"
25776 msgstr "Z \\ Do"
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25779 #, c-format
25780 msgid "From a new (empty) record"
25781 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25784 #, c-format
25785 msgid "From a staged file"
25786 msgstr "z przygotowanego pliku"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25789 #, c-format
25790 msgid "From a subscription"
25791 msgstr "z prenumeraty"
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25794 #, c-format
25795 msgid "From a suggestion"
25796 msgstr "z propozycji zakupu"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25799 #, c-format
25800 msgid "From an existing record: "
25801 msgstr "z istniejącego rekordu: "
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25804 #, c-format
25805 msgid "From an external source"
25806 msgstr "z zewnętrznego źródła"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25810 #, c-format
25811 msgid "From any library"
25812 msgstr "Z każdej biblioteki"
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25815 #, c-format
25816 msgid "From any library:"
25817 msgstr "Z każdej biblioteki:"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25820 #, c-format
25821 msgid "From authid: "
25822 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25825 #, c-format
25826 msgid "From biblio number: "
25827 msgstr "Od numeru systemowego: "
25828
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25830 #, c-format
25831 msgid "From call number:"
25832 msgstr "Od sygnatury:"
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25836 #, c-format
25837 msgid "From date:"
25838 msgstr "Od daty:"
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25842 #, c-format
25843 msgid "From home library"
25844 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25847 #, c-format
25848 msgid "From home library:"
25849 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25852 #, c-format
25853 msgid "From item call number: "
25854 msgstr "Od sygnatury: "
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25857 #, c-format
25858 msgid "From titles with highest hold ratios"
25859 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
25860
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25862 #, c-format
25863 msgid "From vendor: "
25864 msgstr "Od dostawcy: "
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25871 #, c-format
25872 msgid "From:"
25873 msgstr "Od:"
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25877 #, c-format
25878 msgid "From: "
25879 msgstr "Od: "
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25883 #, c-format
25884 msgid "Front "
25885 msgstr "Przód "
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
25888 #, c-format
25889 msgid "Frère Sébastien Marie"
25890 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25893 #, c-format
25894 msgid ""
25895 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25896 "Maintainer)"
25897 msgstr ""
25898 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
25899 "Wydania)"
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25902 #, c-format
25903 msgid "Frédérick Capovilla"
25904 msgstr "Frédérick Capovilla"
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25917 #, c-format
25918 msgid "Fund"
25919 msgstr "Fundusz"
25920
25921 #. SCRIPT
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25923 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25924 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25925
25926 #. SCRIPT
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25928 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25929 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25932 #, c-format
25933 msgid "Fund amount:"
25934 msgstr "Kwota funduszu:"
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
25939 #, c-format
25940 msgid "Fund code"
25941 msgstr "Kod funduszu"
25942
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25945 #, c-format
25946 msgid "Fund code: "
25947 msgstr "Kod funduszu: "
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25950 #, c-format
25951 msgid "Fund filters"
25952 msgstr "Filtry funduszu"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
25955 #, c-format
25956 msgid "Fund id"
25957 msgstr "ID funduszu"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25960 #, c-format
25961 msgid "Fund list of budget "
25962 msgstr "Lista fundusz budżetu "
25963
25964 #. TD
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25966 msgid "Fund locked"
25967 msgstr "Fundusz zablokowany"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
25973 #, c-format
25974 msgid "Fund name"
25975 msgstr "Nazwa funduszu"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25978 #, c-format
25979 msgid "Fund name: "
25980 msgstr "Nazwa funduszu: "
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25983 #, c-format
25984 msgid "Fund parent: "
25985 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25988 #, c-format
25989 msgid "Fund remaining"
25990 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
25991
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25993 #, c-format
25994 msgid "Fund search"
25995 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25998 #, c-format
25999 msgid "Fund total"
26000 msgstr "Całkowity fundusz"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26005 #, c-format
26006 msgid "Fund:"
26007 msgstr "Fundusz:"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26017 #, c-format
26018 msgid "Fund: "
26019 msgstr "Fundusz: "
26020
26021 #. For the first occurrence,
26022 #. %1$s:  fund_code 
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26025 #, c-format
26026 msgid "Fund: %s"
26027 msgstr "Fundusz: %s"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
26035 #, c-format
26036 msgid "Funds"
26037 msgstr "Fundusze"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
26041 #, c-format
26042 msgid "Fyneworks.com"
26043 msgstr "Fyneworks.com"
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
26047 #, c-format
26048 msgid "GPL License"
26049 msgstr "Licencja GPL"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
26054 #, c-format
26055 msgid "GST"
26056 msgstr "Podatek VAT"
26057
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
26061 #, c-format
26062 msgid "GST %%"
26063 msgstr "Podatek VAT %%"
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
26066 #, c-format
26067 msgid "GST:"
26068 msgstr "Podatek VAT:"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
26071 #, c-format
26072 msgid "Gaetan Boisson"
26073 msgstr "Gaetan Boisson"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
26076 #, c-format
26077 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26078 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26081 #, c-format
26082 msgid ""
26083 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26084 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26085 msgstr ""
26086 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
26087 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26091 #, c-format
26092 msgid "Gap between columns:"
26093 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26094
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26097 #, c-format
26098 msgid "Gap between rows:"
26099 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
26102 #, c-format
26103 msgid "Garry Collum"
26104 msgstr "Garry Collum"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26107 #, c-format
26108 msgid "Geauga County Public Library"
26109 msgstr "Geauga County Public Library"
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26114 #, c-format
26115 msgid "Gender"
26116 msgstr "Płeć"
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26121 #, c-format
26122 msgid "Gender:"
26123 msgstr "Płeć:"
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26126 #, c-format
26127 msgid "General"
26128 msgstr "Ogólny"
26129
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26131 #, c-format
26132 msgid "General settings"
26133 msgstr "Ogólne ustawienia"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26137 #, c-format
26138 msgid "Generate EDIFACT order"
26139 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26140
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
26142 #, fuzzy, c-format
26143 msgid "Generate a new client id/key pair"
26144 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
26147 #, c-format
26148 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26152 #, c-format
26153 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26154 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26155
26156 #. INPUT type=submit name=discharge
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26158 msgid "Generate discharge"
26159 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26162 #, c-format
26163 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26164 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26165
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26167 #, c-format
26168 msgid "Generate new client id/secret pair"
26169 msgstr ""
26170
26171 #. INPUT type=button
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26173 msgid "Generate next"
26174 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
26177 #, c-format
26178 msgid "Genevieve Plantin"
26179 msgstr "Genevieve Plantin"
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26183 #, c-format
26184 msgid "Geolocation: "
26185 msgstr "Geolokalizacja: "
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26189 #, c-format
26190 msgid "Gestion des index MACLES"
26191 msgstr "Gestion des index MACLES"
26192
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26194 #, c-format
26195 msgid "Get Firefox add-on"
26196 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26197
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26199 #, c-format
26200 msgid "Get desktop application"
26201 msgstr "Pobierz aplikację"
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26204 #, c-format
26205 msgid "Get help on current subfield"
26206 msgstr "Pomoc"
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26209 #, c-format
26210 msgid "Get it!"
26211 msgstr "Pobierz!"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
26214 #, c-format
26215 msgid "Glen Stewart"
26216 msgstr "Glen Stewart"
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26219 #, c-format
26220 msgid "Global system preferences"
26221 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26222
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
26224 #, c-format
26225 msgid "Glyphicons Free"
26226 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26227
26228 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26240 msgid "Go"
26241 msgstr "Wyślij"
26242
26243 #. IMG
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26245 msgid "Go bottom"
26246 msgstr "Przejdź na górę"
26247
26248 #. IMG
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26250 msgid "Go down"
26251 msgstr "Przejdź w dół"
26252
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26254 #, c-format
26255 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26256 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26257
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26260 #, c-format
26261 msgid "Go to advanced search"
26262 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26263
26264 #. A
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26266 msgid "Go to item details"
26267 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26270 #, c-format
26271 msgid "Go to item search"
26272 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26277 #, c-format
26278 msgid "Go to page : "
26279 msgstr "Przejdź do strony : "
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26282 #, c-format
26283 msgid "Go to receipt page"
26284 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
26285
26286 #. A
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26288 msgid "Go to record detail page"
26289 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
26290
26291 #. IMG
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26293 msgid "Go top"
26294 msgstr "Przejdź w górę"
26295
26296 #. IMG
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26298 msgid "Go up"
26299 msgstr "Przejdź w górę"
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
26302 #, c-format
26303 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26307 #, c-format
26308 msgid "Gone no address"
26309 msgstr "Brak adresu"
26310
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26312 #, c-format
26313 msgid "Gone no address flag"
26314 msgstr "Brak adresu"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
26317 #, c-format
26318 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26323 #, c-format
26324 msgid "Government"
26325 msgstr "Rządowa"
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
26328 #, c-format
26329 msgid "Grace McKenzie"
26330 msgstr "Grace McKenzie"
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
26333 #, c-format
26334 msgid "Grace Smyth"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26339 #, c-format
26340 msgid "Grace period:"
26341 msgstr "Okres karencji:"
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26344 #, c-format
26345 msgid "Greg Barniskis"
26346 msgstr "Greg Barniskis"
26347
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26350 #, c-format
26351 msgid "Group"
26352 msgstr "Grupa"
26353
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26355 #, c-format
26356 msgid ""
26357 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26358 "category 'PA_CLASS')"
26359 msgstr ""
26360 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
26361 "‘PA_CLASS’)"
26362
26363 #. INPUT type=text name=group
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26365 msgid "Group code"
26366 msgstr "Kod grupy"
26367
26368 #. INPUT type=text name=groupdesc
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26370 msgid "Group name"
26371 msgstr "Nazwa grupy"
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26374 #, c-format
26375 msgid "Group(s):"
26376 msgstr "Grupa:"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26379 #, c-format
26380 msgid "Groups of libraries: "
26381 msgstr "Grupy bibliotek: "
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26385 #, c-format
26386 msgid "Guarantees:"
26387 msgstr "Poręczenia:"
26388
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26390 #, c-format
26391 msgid "Guarantor borrower number"
26392 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
26393
26394 # ?
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26396 #, c-format
26397 msgid "Guarantor information"
26398 msgstr "Informacje o opiekunie"
26399
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26402 #, c-format
26403 msgid "Guarantor:"
26404 msgstr "Opiekun:"
26405
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26407 #, c-format
26408 msgid "Guide box:"
26409 msgstr "Przewodnik pola:"
26410
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26412 #, c-format
26413 msgid "Guide grid:"
26414 msgstr "Przewodnik pola:"
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26420 #, c-format
26421 msgid "Guided reports"
26422 msgstr "Raporty wspomagane"
26423
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26426 #, c-format
26427 msgid "Guided reports wizard"
26428 msgstr "Kreator raportów"
26429
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26431 #, c-format
26432 msgid "Gus Ellerm"
26433 msgstr "Gus Ellerm"
26434
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
26436 #, c-format
26437 msgid "Gynn Lomax"
26438 msgstr "Gynn Lomax"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
26441 #, c-format
26442 msgid "H. Passini"
26443 msgstr "H. Passini"
26444
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26446 #, c-format
26447 msgid "HTML"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26451 #, c-format
26452 msgid "HTML message:"
26453 msgstr "Wiadomość (HTML):"
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26456 #, c-format
26457 msgid "Halland County Library, Sweden"
26458 msgstr ""
26459
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26461 #, c-format
26462 msgid "Handbooks"
26463 msgstr "Podręczniki"
26464
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26467 #, c-format
26468 msgid "Hard due date"
26469 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
26470
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26472 #, fuzzy, c-format
26473 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26474 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26477 #, c-format
26478 msgid "Hashvalue"
26479 msgstr "Hashvalue"
26480
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
26482 #, c-format
26483 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26487 #, c-format
26488 msgid "Header row could not be parsed"
26489 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26492 #, c-format
26493 msgid "Heading"
26494 msgstr "Hasło"
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26506 #, c-format
26507 msgid "Heading A-Z"
26508 msgstr "Temat A-Z"
26509
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26520 #, c-format
26521 msgid "Heading Z-A"
26522 msgstr "Temat Z-A"
26523
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26526 #, c-format
26527 msgid "Help"
26528 msgstr "Pomoc"
26529
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26531 #, c-format
26532 msgid "Help input"
26533 msgstr "Pomoc"
26534
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26536 #, c-format
26537 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26538 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26541 #, c-format
26542 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26543 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
26544
26545 #. %1$s:  shelfname 
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26547 #, c-format
26548 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26549 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26553 #, c-format
26554 msgid "Hi,"
26555 msgstr "Witaj,"
26556
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26558 #, c-format
26559 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26560 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26564 #, c-format
26565 msgid "Hidden by default"
26566 msgstr "Domyślnie ukryte"
26567
26568 #. SCRIPT
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26570 msgid "Hide MARC"
26571 msgstr "Ukryj format MARC"
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26574 #, c-format
26575 msgid "Hide SQL code"
26576 msgstr "Ukryj kod SQL"
26577
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26579 #, c-format
26580 msgid "Hide advanced pattern"
26581 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26585 #, c-format
26586 msgid "Hide all"
26587 msgstr "Ukryj wszystko"
26588
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26592 #, c-format
26593 msgid "Hide all columns"
26594 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26597 #, c-format
26598 msgid "Hide in OPAC"
26599 msgstr "Ukryj w OPAC"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26602 #, c-format
26603 msgid "Hide in OPAC: "
26604 msgstr "Ukryj w OPAC: "
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26608 #, c-format
26609 msgid "Hide inactive budgets"
26610 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26613 #, c-format
26614 msgid "Hide or show columns for tables."
26615 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26618 #, c-format
26619 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26620 msgstr ""
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26623 #, c-format
26624 msgid "Hide window"
26625 msgstr "Ukryj okno"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26628 #, c-format
26629 msgid "High demand item. "
26630 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
26631
26632 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26633 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26635 #, c-format
26636 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26637 msgstr ""
26638 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
26639 "zwrotu %s)."
26640
26641 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26642 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26644 #, c-format
26645 msgid ""
26646 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26647 "anyway?"
26648 msgstr ""
26649 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
26650 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26653 #, c-format
26654 msgid "Highlight"
26655 msgstr "Podświetlanie"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26658 #, c-format
26659 msgid ""
26660 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26661 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26662 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26663 msgstr ""
26664 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
26665 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
26666 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
26667 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26670 #, c-format
26671 msgid "Hint:"
26672 msgstr "Wskazówka:"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26675 #, c-format
26676 msgid "Hints"
26677 msgstr "Wskazówki"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26680 #, c-format
26681 msgid "History"
26682 msgstr "Historia"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
26685 #, c-format
26686 msgid "History OPAC note:"
26687 msgstr "Historia uwag publicznych:"
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26690 #, c-format
26691 msgid "History end date:"
26692 msgstr "Historia daty końcowej:"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
26695 #, c-format
26696 msgid "History staff note:"
26697 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26700 #, c-format
26701 msgid "History start date:"
26702 msgstr "Historia daty początkowej:"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
26705 #, c-format
26706 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26707 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
26708
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26710 #, c-format
26711 msgid "Hold"
26712 msgstr "Zamówienie"
26713
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26717 #, c-format
26718 msgid "Hold at"
26719 msgstr "Zamówienie w"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26725 #, c-format
26726 msgid "Hold date"
26727 msgstr "Data rezerwacji"
26728
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26730 #, c-format
26731 msgid "Hold details"
26732 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
26733
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26735 #, c-format
26736 msgid "Hold expires on date:"
26737 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26740 #, c-format
26741 msgid "Hold fee"
26742 msgstr "Opłata za zamówienie"
26743
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26746 #, c-format
26747 msgid "Hold fee: "
26748 msgstr "Opłata za zamówienie: "
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26754 #, c-format
26755 msgid "Hold for:"
26756 msgstr "Zamówienie dla:"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26759 #, c-format
26760 msgid "Hold for: "
26761 msgstr "Rezerwacje dla: "
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26764 #, c-format
26765 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26766 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
26767
26768 #. %1$s:  nextreservtitle 
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26770 #, c-format
26771 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26772 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26775 #, c-format
26776 msgid "Hold found: "
26777 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
26778
26779 #. SCRIPT
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26781 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26782 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
26783
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26785 #, c-format
26786 msgid "Hold must be record level "
26787 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26790 #, c-format
26791 msgid "Hold needing transfer found"
26792 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
26793
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26795 #, c-format
26796 msgid "Hold next available item "
26797 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26801 #, c-format
26802 msgid "Hold pickup library match"
26803 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26806 #, c-format
26807 msgid "Hold placed by : "
26808 msgstr "Zamówione przez: "
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26812 #, c-format
26813 msgid "Hold policy"
26814 msgstr "Polityka zamówień"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26817 #, c-format
26818 msgid "Hold ratio"
26819 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
26820
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26822 #, c-format
26823 msgid "Hold ratio:"
26824 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26828 #, c-format
26829 msgid "Hold ratios"
26830 msgstr "Wskaźniki zamówień"
26831
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26833 #, c-format
26834 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26835 msgstr "Wskaźniki zamówień"
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26838 #, c-format
26839 msgid "Hold starts on date:"
26840 msgstr "Data zamówienia"
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26843 #, c-format
26844 msgid "Hold status "
26845 msgstr "Status rezerwacji "
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26848 #, c-format
26849 msgid "Holding branch"
26850 msgstr "Filia zamawiająca"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26854 #, c-format
26855 msgid "Holding libraries"
26856 msgstr "Biblioteka"
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26864 #, c-format
26865 msgid "Holding library"
26866 msgstr "Biblioteka"
26867
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26869 #, c-format
26870 msgid "Holding library:"
26871 msgstr "Biblioteka:"
26872
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26874 #, c-format
26875 msgid "Holdings"
26876 msgstr "Egzemplarze"
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26879 #, c-format
26880 msgid "Holdings:"
26881 msgstr "Egzemplarze:"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26894 #, c-format
26895 msgid "Holds"
26896 msgstr "Zamówienia"
26897
26898 #. For the first occurrence,
26899 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26902 #, c-format
26903 msgid "Holds (%s)"
26904 msgstr "Zamówienia (%s)"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26908 #, c-format
26909 msgid "Holds allowed (count)"
26910 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
26911
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26915 #, c-format
26916 msgid "Holds awaiting pickup"
26917 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
26918
26919 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26920 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26922 #, c-format
26923 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26924 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26928 #, c-format
26929 msgid "Holds history"
26930 msgstr "Historia zamówień"
26931
26932 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26934 #, c-format
26935 msgid "Holds history for %s"
26936 msgstr "Historia zamówień dla %s"
26937
26938 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26940 #, c-format
26941 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26942 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
26943
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26946 #, c-format
26947 msgid "Holds per record (count)"
26948 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
26949
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26954 #, c-format
26955 msgid "Holds queue"
26956 msgstr "Kolejka zamówień"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26961 #, c-format
26962 msgid "Holds statistics"
26963 msgstr "Statystyki rezerwacji"
26964
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26966 #, c-format
26967 msgid "Holds to place (count)"
26968 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
26969
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
26972 #, c-format
26973 msgid "Holds to pull"
26974 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
26975
26976 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26977 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26979 #, c-format
26980 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26981 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
26982
26983 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26984 #. %2$s:  overcount 
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26986 #, c-format
26987 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26988 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26991 #, c-format
26992 msgid "Holds waiting:"
26993 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
26994
26995 #. %1$s:  reservecount 
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26997 #, c-format
26998 msgid "Holds waiting: %s"
26999 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
27003 #, c-format
27004 msgid "Holds:"
27005 msgstr "Zamówienia:"
27006
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
27008 #, c-format
27009 msgid "Holger Meißner"
27010 msgstr "Holger Meißner"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27014 #, c-format
27015 msgid "Holiday exception"
27016 msgstr "Wyjątek"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
27019 #, c-format
27020 msgid "Holiday only on this day"
27021 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
27024 #, c-format
27025 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27026 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
27029 #, c-format
27030 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27031 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27035 #, c-format
27036 msgid "Holiday repeating weekly"
27037 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27041 #, c-format
27042 msgid "Holiday repeating yearly"
27043 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
27044
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
27046 #, c-format
27047 msgid "Holidays on a range"
27048 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
27051 #, c-format
27052 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27053 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:21
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:16
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27309 #, c-format
27310 msgid "Home"
27311 msgstr "Strona główna"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27316 #, c-format
27317 msgid "Home branch"
27318 msgstr "Filia macierzysta"
27319
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27322 #, c-format
27323 msgid "Home libraries"
27324 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27325
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27344 #, c-format
27345 msgid "Home library"
27346 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27347
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27349 #, c-format
27350 msgid "Home library (branchcode)"
27351 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
27352
27353 #. SCRIPT
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27355 msgid "Home library unknown."
27356 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27360 #, c-format
27361 msgid "Home library:"
27362 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
27363
27364 #. For the first occurrence,
27365 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27368 #, c-format
27369 msgid "Home library: %s"
27370 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27376 #, c-format
27377 msgid "Horizontal: "
27378 msgstr "Poziomo: "
27379
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27381 #, c-format
27382 msgid "Horowhenua Library Trust"
27383 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27384
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27386 #, c-format
27387 msgid "Host records"
27388 msgstr "Rekordy macierzyste"
27389
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27391 #, c-format
27392 msgid "Hostname/Port"
27393 msgstr "Host/Port"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27396 #, c-format
27397 msgid "Hostname: "
27398 msgstr "Host: "
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
27401 #, c-format
27402 msgid "Hotchkiss School, USA"
27403 msgstr ""
27404
27405 #. For the first occurrence,
27406 #. SCRIPT
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27409 #, c-format
27410 msgid "Hour"
27411 msgstr "Godzina"
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27419 #, c-format
27420 msgid "Hours"
27421 msgstr "Godziny:"
27422
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27424 #, c-format
27425 msgid "Housebound"
27426 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
27427
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27429 #, c-format
27430 msgid "Housebound details"
27431 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
27432
27433 # inna sugestia?
27434 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27436 #, c-format
27437 msgid "Housebound details for %s"
27438 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
27439
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27442 #, c-format
27443 msgid "Housebound roles"
27444 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
27445
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27447 #, fuzzy, c-format
27448 msgid "How many issues do you want to receive?"
27449 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27452 #, c-format
27453 msgid "How to process items: "
27454 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
27457 #, c-format
27458 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27459 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27463 #, c-format
27464 msgid "Htmlarea"
27465 msgstr "Htmlarea"
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27468 #, c-format
27469 msgid "Huge text"
27470 msgstr "Pogrubiony tekst"
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27473 #, c-format
27474 msgid "Hugh Davenport"
27475 msgstr "Hugh Davenport"
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27478 #, c-format
27479 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27480 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27483 #, c-format
27484 msgid "I encountered some problems."
27485 msgstr "Napotkane problemy."
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27488 #, c-format
27489 msgid "I received this from you:"
27490 msgstr "Otrzymana informacja:"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27493 #, c-format
27494 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27495 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27498 #, c-format
27499 msgid "I18N/L10N"
27500 msgstr "I18N/L10N"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27503 #, c-format
27504 msgid "IBERMARC"
27505 msgstr "IBERMARC"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27511 #, c-format
27512 msgid "ID"
27513 msgstr "ID"
27514
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
27516 #, c-format
27517 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27518 msgstr ""
27519 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27524 #, c-format
27525 msgid "ILL requests"
27526 msgstr "Zamówienia WM"
27527
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27529 #, c-format
27530 msgid "IM_notification.ogg"
27531 msgstr "IM_notification.ogg"
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27534 #, fuzzy, c-format
27535 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27536 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
27537
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27539 #, c-format
27540 msgid "INTERMARC"
27541 msgstr "INTERMARC"
27542
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27544 #, c-format
27545 msgid "INVOICE"
27546 msgstr "FAKTURA"
27547
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27549 #, c-format
27550 msgid "IP"
27551 msgstr "IP"
27552
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27554 #, c-format
27555 msgid "IP address has changed, please log in again "
27556 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
27557
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27559 #, c-format
27560 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27561 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
27562
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27564 #, c-format
27565 msgid "IP: "
27566 msgstr "IP: "
27567
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27569 #, c-format
27570 msgid "ISBD"
27571 msgstr "ISBD"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27584 #, c-format
27585 msgid "ISBN"
27586 msgstr "ISBN"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27589 #, c-format
27590 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27591 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27595 #, c-format
27596 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27597 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
27598
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27600 #, c-format
27601 msgid "ISBN, author or title :"
27602 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
27603
27604 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27606 #, c-format
27607 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27608 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27609
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27616 #, c-format
27617 msgid "ISBN:"
27618 msgstr "ISBN:"
27619
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27630 #, c-format
27631 msgid "ISBN: "
27632 msgstr "ISBN: "
27633
27634 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27636 #, c-format
27637 msgid "ISBN: %s"
27638 msgstr "ISBN: %s"
27639
27640 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27642 #, c-format
27643 msgid "ISBN: %s "
27644 msgstr "ISBN: %s "
27645
27646 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27647 #. %2$s:  isbn 
27648 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27649 #. %4$s:  END 
27650 #. %5$s:  END 
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27652 #, c-format
27653 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27654 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27655
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27657 #, c-format
27658 msgid "ISO 5426"
27659 msgstr "ISO 5426"
27660
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27662 #, c-format
27663 msgid "ISO 6937"
27664 msgstr "ISO 6937"
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27667 #, c-format
27668 msgid "ISO 8859-1"
27669 msgstr "ISO 8859-1"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27672 #, c-format
27673 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27674 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27677 #, c-format
27678 msgid "ISO code"
27679 msgstr "kod ISO"
27680
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27682 #, c-format
27683 msgid "ISO code: "
27684 msgstr "kod ISO: "
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27699 #, c-format
27700 msgid "ISSN"
27701 msgstr "ISSN"
27702
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27712 #, c-format
27713 msgid "ISSN:"
27714 msgstr "ISSN:"
27715
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27721 #, c-format
27722 msgid "ISSN: "
27723 msgstr "ISSN: "
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27726 #, c-format
27727 msgid "ITEMS"
27728 msgstr "EGZEMPLARZE"
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27731 #, c-format
27732 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27733 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27736 #, c-format
27737 msgid "Icon"
27738 msgstr "Ikona"
27739
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27741 #, c-format
27742 msgid "Id"
27743 msgstr "Id"
27744
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27746 #, c-format
27747 msgid ""
27748 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27749 "new one or overwrite the old one."
27750 msgstr ""
27751 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
27752 "nowy, czy zastąpić stary."
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27755 #, c-format
27756 msgid ""
27757 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27758 "on this template from the public catalog."
27759 msgstr ""
27760 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
27761 "poziomu katalogu OPAC."
27762
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27766 #, c-format
27767 msgid "If all unavailable"
27768 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27771 #, c-format
27772 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27773 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27778 #, c-format
27779 msgid "If any unavailable"
27780 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27783 #, c-format
27784 msgid ""
27785 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27786 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27787 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27788 msgstr ""
27789 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
27790 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
27791 "zdefiniowaniu atrybutu."
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27794 #, c-format
27795 msgid ""
27796 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27797 "already exists for a library, no change is made."
27798 msgstr ""
27799 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
27800 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
27801
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
27804 #, c-format
27805 msgid "If empty, English is used"
27806 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
27807
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27809 #, c-format
27810 msgid ""
27811 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27812 msgstr ""
27813 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
27814 "zamówienia, zostaną usunięte."
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27817 #, fuzzy, c-format
27818 msgid ""
27819 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27820 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27821 "and a colon should precede each value. For example: "
27822 msgstr ""
27823 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
27824 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
27825 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
27826 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
27827
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27829 #, c-format
27830 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27831 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
27832
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27834 #, c-format
27835 msgid ""
27836 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27837 "your code from "
27838 msgstr ""
27839 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
27840 "z "
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27843 #, c-format
27844 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27845 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27848 #, c-format
27849 msgid ""
27850 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27851 "with a valid email address."
27852 msgstr ""
27853 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
27854 "mail, by zapisać się do grupy."
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27857 #, c-format
27858 msgid ""
27859 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27860 "this club template."
27861 msgstr ""
27862 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
27863 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
27864
27865 #. SCRIPT
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27867 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27868 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
27869
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27871 #, c-format
27872 msgid ""
27873 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27874 "policies can be overridden by your circulation staff."
27875 msgstr ""
27876 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
27877 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
27878
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27880 #, c-format
27881 msgid ""
27882 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27883 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27884 "type. "
27885 msgstr ""
27886 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
27887 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
27888 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27891 #, c-format
27892 msgid ""
27893 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27894 "you can check corresponding boxes below. "
27895 msgstr ""
27896 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
27897 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27900 #, c-format
27901 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27902 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
27903
27904 #. For the first occurrence,
27905 #. SCRIPT
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27908 msgid ""
27909 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27910 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
27911
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27914 #, c-format
27915 msgid ""
27916 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27917 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27918 msgstr ""
27919 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
27920 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
27921 "natychmiast."
27922
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27924 #, c-format
27925 msgid ""
27926 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27927 msgstr ""
27928 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
27929 "usunięte! "
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27932 #, c-format
27933 msgid ""
27934 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27935 "authenticate:"
27936 msgstr ""
27937 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
27938 "uwierzytelnienia:"
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27941 #, c-format
27942 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27943 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
27944
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27946 #, c-format
27947 msgid ""
27948 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27949 "in the patron categories dropdown box. "
27950 msgstr ""
27951 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
27952 "poniżej. "
27953
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27955 #, c-format
27956 msgid ""
27957 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27958 "a delay value is required."
27959 msgstr ""
27960 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
27961 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
27962
27963 #. SCRIPT
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
27965 msgid ""
27966 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27967 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27968 msgstr ""
27969 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
27970 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27973 #, c-format
27974 msgid ""
27975 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27976 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27977 msgstr ""
27978 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
27979 "\" w module Administracja. "
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27984 #, c-format
27985 msgid "Ignore"
27986 msgstr "Ignoruj"
27987
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27989 #, c-format
27990 msgid "Ignore "
27991 msgstr "Ignoruj "
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27994 #, c-format
27995 msgid "Ignore and return to transfers: "
27996 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
27997
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27999 #, c-format
28000 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28001 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
28002
28003 #. SCRIPT
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28005 msgid "Ignored"
28006 msgstr "Zignorowane"
28007
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28009 #, c-format
28010 msgid "Illustrations"
28011 msgstr "Ilustracje"
28012
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
28016 #, c-format
28017 msgid "Image"
28018 msgstr "Obraz"
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28021 #, c-format
28022 msgid "Image 1"
28023 msgstr "Obraz 1"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28026 #, c-format
28027 msgid "Image 2"
28028 msgstr "Obraz 2"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28031 #, c-format
28032 msgid "Image ID"
28033 msgstr "Obraz ID"
28034
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28036 #, c-format
28037 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28038 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28041 #, c-format
28042 msgid "Image file"
28043 msgstr "Plik obrazu"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28046 #, c-format
28047 msgid "Image name: "
28048 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
28049
28050 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28052 #, c-format
28053 msgid "Image name: %s"
28054 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
28055
28056 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
28057 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28059 #, c-format
28060 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28061 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
28062
28063 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28065 #, c-format
28066 msgid ""
28067 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28068 msgstr ""
28069 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
28070
28071 #. %1$s:  END 
28072 #. %2$s:  END 
28073 #. %3$s:  ELSE 
28074 #. %4$s:  END 
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28076 #, c-format
28077 msgid ""
28078 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28079 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28080 msgstr ""
28081 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
28082 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
28083
28084 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
28086 #, c-format
28087 msgid ""
28088 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28089 "the error log for more details. %s"
28090 msgstr ""
28091 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
28092 "sprawdź dziennik błędów. %s"
28093
28094 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28096 #, c-format
28097 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28098 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
28099
28100 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28102 #, c-format
28103 msgid ""
28104 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28105 "maximum size). %s"
28106 msgstr ""
28107 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28108 "%s"
28109
28110 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28112 #, c-format
28113 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28114 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28115
28116 #. For the first occurrence,
28117 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28120 #, c-format
28121 msgid ""
28122 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28123 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28127 #, c-format
28128 msgid "Image source: "
28129 msgstr "Źródło obrazu: "
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28132 #, c-format
28133 msgid "Image successfully uploaded"
28134 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28137 #, c-format
28138 msgid "Image upload results :"
28139 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28143 #, c-format
28144 msgid "Image(s) successfully deleted"
28145 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28150 #, c-format
28151 msgid "Image: "
28152 msgstr "Obraz: "
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
28157 #, c-format
28158 msgid "Images"
28159 msgstr "Zdjęcia"
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28162 #, c-format
28163 msgid "Images for "
28164 msgstr "Zdjęcia "
28165
28166 #. For the first occurrence,
28167 #. SCRIPT
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28177 #, c-format
28178 msgid "Import"
28179 msgstr "Importuj"
28180
28181 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28183 #, c-format
28184 msgid ""
28185 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28186 "(.csv, .xml, .ods)"
28187 msgstr ""
28188 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28189 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28190
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28192 #, c-format
28193 msgid ""
28194 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28195 "details (used only if no information is filled for the item):"
28196 msgstr ""
28197 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28198 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28201 #, c-format
28202 msgid ""
28203 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28204 msgstr ""
28205 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
28206
28207 #. BUTTON
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28209 #, fuzzy
28210 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28211 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28214 #, c-format
28215 msgid "Import batch deleted successfully"
28216 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28219 #, c-format
28220 msgid ""
28221 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28222 "file (.csv, .xml, .ods)"
28223 msgstr ""
28224 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
28225 "ods)"
28226
28227 #. A
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28230 msgid ""
28231 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28232 "csv, .xml, .ods)"
28233 msgstr ""
28234 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
28235 "csv, .xml, .ods)"
28236
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28238 #, c-format
28239 msgid "Import into the borrowers table"
28240 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
28241
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28244 #, c-format
28245 msgid "Import patron data"
28246 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
28247
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28252 #, c-format
28253 msgid "Import patrons"
28254 msgstr "Importuj użytkowników"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28257 #, c-format
28258 msgid "Import quotes"
28259 msgstr "Importuj cytaty"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28262 #, c-format
28263 msgid "Import record..."
28264 msgstr "Importowanie rekordu..."
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28267 #, c-format
28268 msgid "Import results :"
28269 msgstr "Importuj wyniki:"
28270
28271 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28273 msgid "Import this batch into the catalog"
28274 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
28275
28276 #. INPUT type=submit
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28278 msgid "Import this patron"
28279 msgstr "Importuj użytkownika"
28280
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28283 #, c-format
28284 msgid "Important: "
28285 msgstr "Ważne: "
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28288 #, c-format
28289 msgid ""
28290 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28291 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28292 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28293 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28294 msgstr ""
28295 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
28296 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
28297 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
28298
28299 #. For the first occurrence,
28300 #. SCRIPT
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28303 #, c-format
28304 msgid "Imported"
28305 msgstr "Zaimportowano"
28306
28307 #. SCRIPT
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28309 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28310 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28313 #, c-format
28314 msgid "In framework:"
28315 msgstr "W szablonie:"
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28319 #, c-format
28320 msgid "In months: "
28321 msgstr "Liczba miesięcy: "
28322
28323 #. For the first occurrence,
28324 #. %1$s:  OPACBaseURL 
28325 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28328 #, c-format
28329 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28330 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28333 #, c-format
28334 msgid ""
28335 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28336 "records must be up-to-date on this computer: "
28337 msgstr ""
28338 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
28339 "aktualne: "
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28342 #, c-format
28343 msgid ""
28344 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28345 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28346 msgstr ""
28347 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
28348 "administratora koha (superlibrarian)."
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28351 #, c-format
28352 msgid "In transit"
28353 msgstr "W drodze"
28354
28355 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28356 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28357 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28359 #, c-format
28360 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28361 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
28362
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28364 #, c-format
28365 msgid "In use"
28366 msgstr "W użyciu"
28367
28368 #. For the first occurrence,
28369 #. SCRIPT
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28372 #, c-format
28373 msgid "In your cart"
28374 msgstr "W schowku"
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28380 #, c-format
28381 msgid "Inactive"
28382 msgstr "Nieaktywny"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28385 #, c-format
28386 msgid "Inactive budgets"
28387 msgstr "Nieaktywne budżety"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28390 #, c-format
28391 msgid "Include expired subscriptions: "
28392 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28398 #, c-format
28399 msgid "Include tax"
28400 msgstr "z podatkiem"
28401
28402 # do poprawy
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28404 #, c-format
28405 msgid "Included ordered:"
28406 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
28407
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28409 #, c-format
28410 msgid ""
28411 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28412 "Database."
28413 msgstr ""
28414 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
28415 "do bazy danych."
28416
28417 #. SCRIPT
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28419 msgid ""
28420 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28421 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28422 "now be reset to include only superlibrarian."
28423 msgstr ""
28424 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
28425 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
28426 "superlibrarian."
28427
28428 #. SCRIPT
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28430 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28431 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28435 #, c-format
28436 msgid "Indefinite"
28437 msgstr "Zawartość nieokreślona"
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28440 #, c-format
28441 msgid "Indexed in:"
28442 msgstr "Indeksowany w:"
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28445 #, c-format
28446 msgid "Indexes"
28447 msgstr "Indeksy"
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28450 #, fuzzy, c-format
28451 msgid "Indicator 1"
28452 msgstr "Wymagane: "
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28455 #, fuzzy, c-format
28456 msgid "Indicator 2"
28457 msgstr "Wymagane: "
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28460 #, c-format
28461 msgid "Individual libraries:"
28462 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
28463
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28465 #, fuzzy, c-format
28466 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28467 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28474 #, c-format
28475 msgid "Info"
28476 msgstr "Informacja"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28479 #, c-format
28480 msgid "Info:"
28481 msgstr "Informacja:"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:60
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28488 #, c-format
28489 msgid "Information"
28490 msgstr "Informacja"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28495 #, c-format
28496 msgid "Inherit from settings"
28497 msgstr "Przejęte z ustawień"
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28502 #, c-format
28503 msgid "Inherit from system preferences"
28504 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28508 #, c-format
28509 msgid "Initials"
28510 msgstr "Inicjały"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28514 #, c-format
28515 msgid "Initials: "
28516 msgstr "Inicjały: "
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28521 #, c-format
28522 msgid "Inner counter"
28523 msgstr "Licznik wewnętrzny"
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
28526 #, c-format
28527 msgid "Inner counter "
28528 msgstr "Licznik wewnętrzny "
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28531 #, c-format
28532 msgid "Insert "
28533 msgstr "Wstaw "
28534
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28536 #, c-format
28537 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28538 msgstr ""
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28541 #, c-format
28542 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28543 msgstr ""
28544
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28546 #, c-format
28547 msgid "Insert delimiter (‡)"
28548 msgstr "Wstaw separator (‡)"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28551 #, c-format
28552 msgid "Insert line break"
28553 msgstr "Wstaw podział wiersza"
28554
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28557 #, c-format
28558 msgid "Instructions"
28559 msgstr "Instrukcje"
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28562 #, c-format
28563 msgid "Instructor search:"
28564 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28568 #, c-format
28569 msgid "Instructors"
28570 msgstr "Wykładowcy"
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28573 #, c-format
28574 msgid "Instructors:"
28575 msgstr "Wykładowcy:"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28580 #, c-format
28581 msgid "Insufficient privileges."
28582 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28586 #, c-format
28587 msgid "Integer"
28588 msgstr "Liczba całkowita"
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28591 #, c-format
28592 msgid "Interface"
28593 msgstr "Interfejs"
28594
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28596 #, c-format
28597 msgid "Interface:"
28598 msgstr "Interfejs:"
28599
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
28602 #, c-format
28603 msgid "Interlibrary loan request details"
28604 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28607 #, c-format
28608 msgid "Interlibrary loans"
28609 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
28610
28611 #. SCRIPT
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28613 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28614 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28618 #, c-format
28619 msgid "Internal note"
28620 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
28621
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28624 #, c-format
28625 msgid "Internal note:"
28626 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
28627
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28634 #, c-format
28635 msgid "Internal note: "
28636 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
28637
28638 #. SCRIPT
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28640 msgid "Internal search error"
28641 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
28642
28643 #. A
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28645 msgid "Internationalization and localization"
28646 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28649 #, c-format
28650 msgid "Into an application"
28651 msgstr "Do aplikacji"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28654 #, c-format
28655 msgid "Into an application "
28656 msgstr "Do aplikacji "
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28665 #, c-format
28666 msgid "Into an application:"
28667 msgstr "Do aplikacji:"
28668
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28672 #, c-format
28673 msgid "Into an application: "
28674 msgstr "Do aplikacji: "
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28678 #, c-format
28679 msgid "Intranet"
28680 msgstr "Intranet"
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28683 #, c-format
28684 msgid "Invalid authority type"
28685 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28688 #, c-format
28689 msgid "Invalid collection id"
28690 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
28691
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28693 #, c-format
28694 msgid "Invalid course!"
28695 msgstr "Niepoprawny kurs!"
28696
28697 #. SCRIPT
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28699 msgid "Invalid day entered in field %s"
28700 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
28701
28702 #. SCRIPT
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28704 msgid "Invalid indicators"
28705 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
28706
28707 #. SCRIPT
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28709 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28710 msgstr ""
28711
28712 #. SCRIPT
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28714 msgid "Invalid month entered in field %s"
28715 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
28716
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28718 #, c-format
28719 msgid "Invalid number of copies"
28720 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
28721
28722 #. SCRIPT
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28724 msgid "Invalid record"
28725 msgstr "Niepoprawny rekord"
28726
28727 #. SCRIPT
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28729 msgid "Invalid tag number"
28730 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
28731
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28734 #, c-format
28735 msgid "Invalid username or password"
28736 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
28737
28738 #. %1$s:  e 
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28740 #, c-format
28741 msgid "Invalid value for %s"
28742 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
28743
28744 #. SCRIPT
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28746 msgid "Invalid year entered in field %s"
28747 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28753 #, c-format
28754 msgid "Inventory"
28755 msgstr "Inwentarz"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28764 #, c-format
28765 msgid "Inventory number"
28766 msgstr "Numer inwentarzowy"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28770 #, c-format
28771 msgid "Invoice"
28772 msgstr "Faktura"
28773
28774 #. A
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Invoice detail page"
28778 msgstr "Szczegóły faktury"
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28781 #, c-format
28782 msgid "Invoice details"
28783 msgstr "Szczegóły faktury"
28784
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28786 #, c-format
28787 msgid "Invoice has been modified"
28788 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
28789
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28791 #, c-format
28792 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28793 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
28794
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28796 #, c-format
28797 msgid "Invoice item price includes tax: "
28798 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
28799
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28803 #, c-format
28804 msgid "Invoice no."
28805 msgstr "Faktura nr:"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28808 #, c-format
28809 msgid "Invoice no.: "
28810 msgstr "Faktura nr: "
28811
28812 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28814 #, c-format
28815 msgid "Invoice no.: %s"
28816 msgstr "Faktura nr: %s"
28817
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28819 #, c-format
28820 msgid "Invoice no:"
28821 msgstr "Faktura nr:"
28822
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28826 #, c-format
28827 msgid "Invoice number"
28828 msgstr "Numer faktury"
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28831 #, c-format
28832 msgid "Invoice number reverse"
28833 msgstr "Numer faktury odwrócony"
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28840 #, c-format
28841 msgid "Invoice number:"
28842 msgstr "Numer faktury:"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28846 #, c-format
28847 msgid "Invoice prices are: "
28848 msgstr "Kwota do zapłaty: "
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28851 #, c-format
28852 msgid "Invoice prices:"
28853 msgstr "Kwota do zapłaty:"
28854
28855 #. %1$s:  invoicenumber 
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28857 #, c-format
28858 msgid "Invoice: %s"
28859 msgstr "Faktura: %s"
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28867 #, c-format
28868 msgid "Invoices"
28869 msgstr "Faktury"
28870
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28872 #, c-format
28873 msgid "Invoices "
28874 msgstr "Faktury "
28875
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28877 #, c-format
28878 msgid "Invoices enabled: "
28879 msgstr "Faktury włączone: "
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
28882 #, c-format
28883 msgid "Irma Birchall"
28884 msgstr "Irma Birchall"
28885
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
28887 #, c-format
28888 msgid "Irregularity:"
28889 msgstr "Nieregularność:"
28890
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28893 #, c-format
28894 msgid "Is a URL:"
28895 msgstr "Jest adresem URL:"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28898 #, c-format
28899 msgid "Is hidden by default"
28900 msgstr "Domyślnie ukryte"
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28904 #, c-format
28905 msgid "Is this a duplicate of "
28906 msgstr "Czy to jest duplikat "
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28909 #, c-format
28910 msgid "Isaac Brodsky"
28911 msgstr "Isaac Brodsky"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28914 #, fuzzy, c-format
28915 msgid "Isabel Grubi"
28916 msgstr "Daniel Grobani"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
28919 #, fuzzy, c-format
28920 msgid "Isobel Graham"
28921 msgstr "Daniel Grobani"
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28926 #, c-format
28927 msgid "Issue"
28928 msgstr "Numeracja"
28929
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28931 #, c-format
28932 msgid "Issue "
28933 msgstr "Numeracja "
28934
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28936 #, c-format
28937 msgid "Issue #"
28938 msgstr "Wydanie #"
28939
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28942 #, c-format
28943 msgid "Issue history"
28944 msgstr "Historia tytułu"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
28948 #, c-format
28949 msgid "Issue number"
28950 msgstr "Numer tytułu"
28951
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28956 #, c-format
28957 msgid "Issue:"
28958 msgstr "Numer:"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
28961 #, c-format
28962 msgid "Issue: "
28963 msgstr "Numer: "
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62
28966 #, c-format
28967 msgid "Issues"
28968 msgstr "Numery"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28971 #, c-format
28972 msgid "Issues per unit"
28973 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
28974
28975 #. SCRIPT
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28977 msgid "Issues per unit is required"
28978 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
28979
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28981 #, c-format
28982 msgid "Issues per unit: "
28983 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
28984
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28986 #, c-format
28987 msgid "Issuing library"
28988 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28991 #, c-format
28992 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28993 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28996 #, c-format
28997 msgid ""
28998 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28999 msgstr ""
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
29002 #, c-format
29003 msgid ""
29004 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29005 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29006 msgstr ""
29007 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
29008 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29009 "Bizzarri"
29010
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
29018 #, c-format
29019 msgid "Item"
29020 msgstr "Pozycja"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29026 #, c-format
29027 msgid "Item "
29028 msgstr "Egzemplarz "
29029
29030 #. For the first occurrence,
29031 #. %1$s:  loopro.object 
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
29034 #, c-format
29035 msgid "Item %s"
29036 msgstr "Pozycja %s"
29037
29038 #. %1$s:  item.item_id 
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29040 #, c-format
29041 msgid "Item Record %s"
29042 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
29043
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
29045 #, c-format
29046 msgid "Item URI"
29047 msgstr "URI egzemplarza"
29048
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29050 #, c-format
29051 msgid "Item barcode:"
29052 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29053
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
29056 #, c-format
29057 msgid "Item call number"
29058 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
29061 #, c-format
29062 msgid "Item callnumber between: "
29063 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
29066 #, c-format
29067 msgid "Item callnumber:"
29068 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
29071 #, c-format
29072 msgid "Item checked out"
29073 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
29078 #, c-format
29079 msgid "Item circulation alerts"
29080 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
29083 #, c-format
29084 msgid "Item consigned:"
29085 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
29090 #, c-format
29091 msgid "Item count"
29092 msgstr "Liczba egzemplarzy"
29093
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29095 #, c-format
29096 msgid "Item details"
29097 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
29098
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
29101 #, c-format
29102 msgid "Item floats"
29103 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
29104
29105 #. SCRIPT
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29107 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29108 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
29111 #, c-format
29112 msgid "Item has been withdrawn"
29113 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29114
29115 #. SCRIPT
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29117 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29118 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29121 #, c-format
29122 msgid "Item has been withdrawn."
29123 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29124
29125 #. SCRIPT
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29127 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29128 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29131 #, c-format
29132 msgid "Item holding library:"
29133 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29134
29135 #. TH
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29137 #, fuzzy
29138 msgid "Item holds / Total holds"
29139 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29142 #, c-format
29143 msgid "Item home library:"
29144 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29145
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29148 #, c-format
29149 msgid "Item information"
29150 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29151
29152 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29153 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29154 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29156 #, c-format
29157 msgid "Item information %s%s %s "
29158 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
29159
29160 #. SCRIPT
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29162 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29163 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
29164
29165 #. SCRIPT
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29167 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29168 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
29169
29170 #. SCRIPT
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29172 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29173 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
29174
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29176 #, c-format
29177 msgid "Item is already at destination library."
29178 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
29181 #, fuzzy, c-format
29182 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29183 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29184
29185 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29186 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
29187 #. %3$s:  END 
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29189 #, c-format
29190 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29191 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
29192
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29194 #, c-format
29195 msgid "Item is restricted"
29196 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
29197
29198 #. SCRIPT
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29200 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29201 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
29202
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29204 #, c-format
29205 msgid "Item is restricted."
29206 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
29207
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
29209 #, c-format
29210 msgid "Item is withdrawn."
29211 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
29212
29213 #. %1$s:  END 
29214 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29216 #, c-format
29217 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29218 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
29219
29220 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29222 #, c-format
29223 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29224 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29228 #, c-format
29229 msgid "Item level holds"
29230 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29233 #, c-format
29234 msgid "Item location filters"
29235 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
29236
29237 #. SCRIPT
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29239 msgid "Item not checked out."
29240 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29241
29242 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29243 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
29244 #. %3$s:  END 
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29246 #, c-format
29247 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29248 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
29249
29250 #. For the first occurrence,
29251 #. SCRIPT
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29253 msgid "Item not found."
29254 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
29255
29256 #. SCRIPT
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29258 msgid ""
29259 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29260 "anyway)"
29261 msgstr ""
29262 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
29263 "zapisana)"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29266 #, c-format
29267 msgid "Item number"
29268 msgstr "Numer egzemplarza"
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29271 #, c-format
29272 msgid "Item number (internal)"
29273 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
29274
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29276 #, c-format
29277 msgid "Item number file: "
29278 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29282 #, c-format
29283 msgid "Item only"
29284 msgstr "Tylko egzemplarz"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29288 #, c-format
29289 msgid "Item processing:"
29290 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29293 #, c-format
29294 msgid "Item records were last synced on: "
29295 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29298 #, c-format
29299 msgid "Item renewed:"
29300 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29304 #, c-format
29305 msgid "Item returns home"
29306 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29309 #, fuzzy, c-format
29310 msgid "Item returns to issuing branch"
29311 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29314 #, c-format
29315 msgid "Item returns to issuing library"
29316 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29320 #, c-format
29321 msgid "Item search"
29322 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
29323
29324 #. %1$s:  field.label |html 
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29326 #, c-format
29327 msgid "Item search field: %s"
29328 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29334 #, c-format
29335 msgid "Item search fields"
29336 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
29337
29338 #. SCRIPT
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29340 msgid "Item search results"
29341 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
29342
29343 #. %1$s:  reqbrchname 
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29345 #, c-format
29346 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29347 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
29348
29349 #. A
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29351 msgid "Item sorting"
29352 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
29353
29354 #. SPAN
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29356 msgid ""
29357 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29358 "item statuses"
29359 msgstr ""
29360 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
29361 "doprecyzować statusy"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29364 #, c-format
29365 msgid "Item tag"
29366 msgstr "Tag egzemplarza"
29367
29368 #. SCRIPT
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
29370 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29371 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29414 #, c-format
29415 msgid "Item type"
29416 msgstr "Typ dokumentu"
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29419 #, c-format
29420 msgid "Item type "
29421 msgstr "Typ dokumentu "
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29424 #, c-format
29425 msgid "Item type already exists!"
29426 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29429 #, c-format
29430 msgid "Item type code: "
29431 msgstr "Kod typu dokumentu: "
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29434 #, c-format
29435 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29436 msgstr ""
29437 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29440 #, c-format
29441 msgid "Item type is normally not for loan."
29442 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29445 #, c-format
29446 msgid "Item type not for loan."
29447 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29456 #, c-format
29457 msgid "Item type:"
29458 msgstr "Typ dokumentu:"
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29470 #, c-format
29471 msgid "Item type: "
29472 msgstr "Typ dokumentu: "
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29482 #, c-format
29483 msgid "Item types"
29484 msgstr "Typy dokumentów"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29487 #, c-format
29488 msgid "Item types administration"
29489 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29492 #, c-format
29493 msgid ""
29494 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29495 "books, CDs, or DVDs."
29496 msgstr ""
29497 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
29498 "grupy książek, płyty CD i DVD."
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29501 #, c-format
29502 msgid "Item was lost, now found."
29503 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29506 #, c-format
29507 msgid "Item was on loan to "
29508 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29511 #, c-format
29512 msgid "Item with barcode "
29513 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
29514
29515 #. %1$s:  barcode 
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29517 #, c-format
29518 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29519 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29522 #, c-format
29523 msgid "Item(s)"
29524 msgstr "Egzemplarze"
29525
29526 #. %1$s:  batch_id 
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29528 #, fuzzy, c-format
29529 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29530 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
29531
29532 #. %1$s:  batch_id 
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29534 #, c-format
29535 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29536 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29539 #, c-format
29540 msgid "Itemnumber"
29541 msgstr "Itemnumber"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29545 #, fuzzy, c-format
29546 msgid "Itemnumbers not found"
29547 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29556 #, c-format
29557 msgid "Items"
29558 msgstr "Egzemplarze"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29562 #, c-format
29563 msgid "Items available"
29564 msgstr "Dostępne egzemplarze"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29567 #, c-format
29568 msgid "Items checked out"
29569 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29573 #, c-format
29574 msgid "Items expected"
29575 msgstr "Zamówienia oczekujące"
29576
29577 #. %1$s:  title |html 
29578 #. %2$s:  IF ( author ) 
29579 #. %3$s:  author | html 
29580 #. %4$s:  END 
29581 #. %5$s:  biblionumber 
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29583 #, c-format
29584 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29585 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29588 #, c-format
29589 msgid "Items in "
29590 msgstr "Egzemplarze "
29591
29592 #. %1$s:  batch_id 
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29594 #, c-format
29595 msgid "Items in batch number %s"
29596 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
29597
29598 #. SCRIPT
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29600 msgid "Items in your cart: %s"
29601 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
29602
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29605 #, c-format
29606 msgid "Items list"
29607 msgstr "Lista egzemplarzy"
29608
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29610 #, c-format
29611 msgid "Items lost"
29612 msgstr "Egzemplarze zagubione"
29613
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29615 #, c-format
29616 msgid "Items needed"
29617 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
29618
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29623 #, c-format
29624 msgid "Items with no checkouts"
29625 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
29629 #, c-format
29630 msgid "Items:"
29631 msgstr "Egzemplarze:"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29635 #, c-format
29636 msgid "Items: "
29637 msgstr "Egzemplarze: "
29638
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29641 #, c-format
29642 msgid "Itemtype"
29643 msgstr "Itemtype"
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29646 #, c-format
29647 msgid "Itype"
29648 msgstr "Typ"
29649
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29651 #, c-format
29652 msgid "Ivan Brown"
29653 msgstr "Ivan Brown"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29656 #, c-format
29657 msgid "JSON URL"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29662 #, c-format
29663 msgid "JSZip"
29664 msgstr ""
29665
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29667 #, c-format
29668 msgid "Jacek Ablewicz"
29669 msgstr "Jacek Ablewicz"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29672 #, c-format
29673 msgid "James Winter"
29674 msgstr "James Winter"
29675
29676 #. SCRIPT
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29678 msgid "Jan"
29679 msgstr "STY"
29680
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29682 #, fuzzy, c-format
29683 msgid "Jane Sandberg"
29684 msgstr "Jane Wagner"
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
29687 #, c-format
29688 msgid "Jane Wagner"
29689 msgstr "Jane Wagner"
29690
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29692 #, c-format
29693 msgid "Janet McGowan"
29694 msgstr "Janet McGowan"
29695
29696 #. For the first occurrence,
29697 #. SCRIPT
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29700 #, c-format
29701 msgid "January"
29702 msgstr "Styczeń"
29703
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29705 #, c-format
29706 msgid "Janusz Kaczmarek"
29707 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29710 #, c-format
29711 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29712 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
29713
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29715 #, c-format
29716 msgid "Jason Etheridge"
29717 msgstr "Jason Etheridge"
29718
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
29720 #, c-format
29721 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29722 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29725 #, fuzzy, c-format
29726 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29727 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
29728
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
29731 #, c-format
29732 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29733 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29736 #, c-format
29737 msgid "Jen Zajac"
29738 msgstr "Jen Zajac"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29741 #, c-format
29742 msgid "Jenkins maintainer:"
29743 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
29744
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
29746 #, c-format
29747 msgid "Jenny Way"
29748 msgstr ""
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29751 #, c-format
29752 msgid "Jeremy Crabtree"
29753 msgstr "Jeremy Crabtree"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29756 #, c-format
29757 msgid "Jerome Charaoui"
29758 msgstr "Jerome Charaoui"
29759
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29761 #, c-format
29762 msgid "Jesse Maseto"
29763 msgstr "Jesse Maseto"
29764
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
29766 #, c-format
29767 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29768 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29771 #, c-format
29772 msgid "Jessica Freeman"
29773 msgstr ""
29774
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
29776 #, c-format
29777 msgid "Jo Ransom"
29778 msgstr "Jo Ransom"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29781 #, c-format
29782 msgid "Joachim Ganseman"
29783 msgstr ""
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29791 #, c-format
29792 msgid "Job progress: "
29793 msgstr "Postęp pracy: "
29794
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29796 #, c-format
29797 msgid "Jobs already entered"
29798 msgstr "Zadania już zaplanowane"
29799
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29801 #, c-format
29802 msgid "Joe Atzberger"
29803 msgstr "Joe Atzberger"
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29806 #, c-format
29807 msgid "John Beppu"
29808 msgstr "John Beppu"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29811 #, c-format
29812 msgid "John Copeland"
29813 msgstr "John Copeland"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29816 #, c-format
29817 msgid "John Seymour"
29818 msgstr "John Seymour"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29821 #, c-format
29822 msgid "Jon Aker"
29823 msgstr "Jon Aker"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
29827 #, c-format
29828 msgid "Jon Knight"
29829 msgstr "Jon Knight"
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29832 #, c-format
29833 msgid "Jonathan Druart"
29834 msgstr "Jonathan Druart"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29837 #, fuzzy, c-format
29838 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29839 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29842 #, c-format
29843 msgid "Jono Mingard"
29844 msgstr "Jono Mingard"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29847 #, c-format
29848 msgid "Joonas Kylmälä"
29849 msgstr "Joonas Kylmälä"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29852 #, c-format
29853 msgid "Jorgia Kelsey"
29854 msgstr "Jorgia Kelsey"
29855
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
29857 #, fuzzy, c-format
29858 msgid "Jose Martin"
29859 msgstr "Jesse Maseto"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
29863 #, c-format
29864 msgid "Josef Moravec"
29865 msgstr "Josef Moravec"
29866
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29868 #, c-format
29869 msgid "Joseph Alway"
29870 msgstr "Joseph Alway"
29871
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29873 #, c-format
29874 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29875 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
29876
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
29878 #, c-format
29879 msgid "Joy Nelson"
29880 msgstr "Joy Nelson"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
29883 #, c-format
29884 msgid "Juan Romay Sieira"
29885 msgstr "Juan Romay Sieira"
29886
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
29888 #, c-format
29889 msgid "Juhani Seppälä"
29890 msgstr "Juhani Seppälä"
29891
29892 #. SCRIPT
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29894 msgid "Jul"
29895 msgstr "LIP"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29898 #, c-format
29899 msgid "Julian Fiol"
29900 msgstr "Julian Fiol"
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29903 #, c-format
29904 msgid "Julian Maurice"
29905 msgstr "Julian Maurice"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
29908 #, fuzzy, c-format
29909 msgid ""
29910 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29911 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
29912
29913 #. For the first occurrence,
29914 #. SCRIPT
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29917 #, c-format
29918 msgid "July"
29919 msgstr "Lipiec"
29920
29921 #. SCRIPT
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29923 msgid "Jun"
29924 msgstr "CZE"
29925
29926 #. For the first occurrence,
29927 #. SCRIPT
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29930 #, c-format
29931 msgid "June"
29932 msgstr "Czerwiec"
29933
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
29935 #, c-format
29936 msgid "Justin Vos"
29937 msgstr "Justin Vos"
29938
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29940 #, c-format
29941 msgid "Juvenile"
29942 msgstr "Młodzież"
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
29945 #, c-format
29946 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29947 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
29948
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
29950 #, c-format
29951 msgid "Karam Qubsi"
29952 msgstr "Karam Qubsi"
29953
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29955 #, c-format
29956 msgid "Karen Jen"
29957 msgstr "Karen Jen"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
29960 #, c-format
29961 msgid "Karl Holten"
29962 msgstr "Karl Holten"
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29965 #, c-format
29966 msgid "Karl Menzies"
29967 msgstr "Karl Menzies"
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29970 #, c-format
29971 msgid "Kate Henderson"
29972 msgstr "Kate Henderson"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
29975 #, c-format
29976 msgid "Kathryn Tyree"
29977 msgstr "Kathryn Tyree"
29978
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
29980 #, c-format
29981 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29982 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29985 #, c-format
29986 msgid "Katrin Fischer"
29987 msgstr "Katrin Fischer"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29990 #, fuzzy, c-format
29991 msgid ""
29992 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29993 "Documentation Team Member)"
29994 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA, 16.11 Opiekun wydania)"
29995
29996 #. %1$s:  budget_period_description 
29997 #. %2$s:  bookfund 
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29999 #, c-format
30000 msgid "Keep current (%s - %s)"
30001 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30005 #, c-format
30006 msgid "Keep issue number"
30007 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
30008
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
30010 #, c-format
30011 msgid "Kenza Zaki"
30012 msgstr "Kenza Zaki"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
30015 #, c-format
30016 msgid "Key"
30017 msgstr "Klucz"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
30020 #, c-format
30021 msgid "Keyboard shortcuts "
30022 msgstr "Skróty klawiszowe "
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
30027 #, c-format
30028 msgid "Keyword"
30029 msgstr "Słowo kluczowe"
30030
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30034 #, c-format
30035 msgid "Keyword (any): "
30036 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
30039 #, c-format
30040 msgid "Keyword to MARC mapping"
30041 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
30042
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
30044 #, c-format
30045 msgid "Keyword:"
30046 msgstr "Słowo kluczowe:"
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30049 #, c-format
30050 msgid "Keyword: "
30051 msgstr "Słowo kluczowe: "
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
30055 #, c-format
30056 msgid "Keywords to MARC mapping"
30057 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
30058
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
30060 #, c-format
30061 msgid "Keywords:"
30062 msgstr "Słowa kluczowe:"
30063
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30065 #, c-format
30066 msgid "Kip DeGraaf"
30067 msgstr "Kip DeGraaf"
30068
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
30080 #, c-format
30081 msgid "Koha"
30082 msgstr "Koha"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
30085 #, c-format
30086 msgid "Koha "
30087 msgstr "Koha "
30088
30089 #. %1$s:  shelf 
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
30091 #, c-format
30092 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
30093 msgstr "Koha &rsaquo; %s scal"
30094
30095 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30096 #. %2$s:  END 
30097 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30098 #. %4$s:  END 
30099 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30100 #. %6$s:  END 
30101 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30102 #. %8$s:  END 
30103 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30104 #. %10$s:  END 
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30106 #, c-format
30107 msgid ""
30108 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30109 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30110 msgstr ""
30111 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30112 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
30113
30114 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30115 #. %2$s:  END 
30116 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30117 #. %4$s:  END 
30118 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30119 #. %6$s:  END 
30120 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30121 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30122 #. %9$s:  END 
30123 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30124 #. %11$s:  END 
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30126 #, c-format
30127 msgid ""
30128 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30129 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30130 "Koha%s "
30131 msgstr ""
30132 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30133 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
30134 "%s "
30135
30136 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30137 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30138 #. %3$s:  ELSE 
30139 #. %4$s:  END 
30140 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30141 #. %6$s:  END 
30142 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30143 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30144 #. %9$s:  END 
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30146 #, c-format
30147 msgid ""
30148 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30149 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30150 msgstr ""
30151 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
30152 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
30153
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30155 #, c-format
30156 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30157 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
30158
30159 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30160 #. %2$s: - ELSE -
30161 #. %3$s: - END -
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30163 #, c-format
30164 msgid ""
30165 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30166 "order internal note %s "
30167 msgstr ""
30168 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
30169 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30172 #, c-format
30173 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30174 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
30175
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30177 #, c-format
30178 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30179 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
30180
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30182 #, c-format
30183 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30184 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
30185
30186 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30187 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30188 #. %3$s:  suggestionid 
30189 #. %4$s:  ELSE 
30190 #. %5$s:  END 
30191 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30192 #. %7$s:  suggestionid 
30193 #. %8$s:  ELSE 
30194 #. %9$s:  END 
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30196 #, c-format
30197 msgid ""
30198 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30199 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30200 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30201 msgstr ""
30202 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
30203 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
30204 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
30205
30206 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30207 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30208 #. %3$s:  basketname 
30209 #. %4$s:  ELSE 
30210 #. %5$s:  booksellername 
30211 #. %6$s:  END 
30212 #. %7$s:  END 
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30214 #, c-format
30215 msgid ""
30216 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30217 "%s %s %s "
30218 msgstr ""
30219 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
30220 "do %s %s %s "
30221
30222 #. %1$s:  IF ( date ) 
30223 #. %2$s:  name 
30224 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30225 #. %4$s:  invoice 
30226 #. %5$s:  END 
30227 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30228 #. %7$s:  ELSE 
30229 #. %8$s:  name 
30230 #. %9$s:  END 
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30232 #, c-format
30233 msgid ""
30234 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30235 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30236 msgstr ""
30237 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
30238 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
30239
30240 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30241 #. %2$s:  END 
30242 #. %3$s:  basketname|html 
30243 #. %4$s:  basketno |html 
30244 #. %5$s:  booksellername|html 
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30246 #, c-format
30247 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30248 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
30249
30250 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30251 #. %2$s:  ELSE 
30252 #. %3$s:  END 
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30254 #, c-format
30255 msgid ""
30256 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30257 "external source &rsaquo; Search results%s"
30258 msgstr ""
30259 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30260 "external source &rsaquo; Search results%s"
30261
30262 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30263 #. %2$s:  ELSE 
30264 #. %3$s:  END 
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30266 #, c-format
30267 msgid ""
30268 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30269 "%sOrder search%s"
30270 msgstr ""
30271 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
30272 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
30273
30274 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30275 #. %2$s:  booksellername 
30276 #. %3$s:  ELSE 
30277 #. %4$s:  END 
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30279 #, c-format
30280 msgid ""
30281 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30282 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30283 msgstr ""
30284 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30285 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30288 #, c-format
30289 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30290 msgstr ""
30291 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
30292
30293 #. %1$s:  basketno 
30294 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30295 #. %3$s:  ordernumber 
30296 #. %4$s:  ELSE 
30297 #. %5$s:  END 
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
30299 #, c-format
30300 msgid ""
30301 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30302 "details (line #%s)%sNew order%s"
30303 msgstr ""
30304 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
30305 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
30306
30307 #. %1$s:  basketno 
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30309 #, c-format
30310 msgid ""
30311 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30312 msgstr ""
30313 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
30314 "duplikacie"
30315
30316 #. %1$s:  basketno 
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30318 #, c-format
30319 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30320 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
30321
30322 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30323 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30324 #. %3$s:  contractname 
30325 #. %4$s:  ELSE 
30326 #. %5$s:  END 
30327 #. %6$s:  END 
30328 #. %7$s:  IF ( else ) 
30329 #. %8$s:  booksellername 
30330 #. %9$s:  END 
30331 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30332 #. %11$s:  END 
30333 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30334 #. %13$s:  contractnumber 
30335 #. %14$s:  END 
30336 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30337 #. %16$s:  END 
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30339 #, c-format
30340 msgid ""
30341 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30342 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30343 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30344 msgstr ""
30345 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
30346 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
30347 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
30348
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30350 #, c-format
30351 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30352 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30355 #, c-format
30356 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30357 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
30358
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30360 #, c-format
30361 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30362 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30365 #, c-format
30366 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30367 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30370 #, c-format
30371 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30372 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30375 #, c-format
30376 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30377 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
30378
30379 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30380 #. %2$s:  import_batch_id 
30381 #. %3$s:  ELSE 
30382 #. %4$s:  END 
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30384 #, c-format
30385 msgid ""
30386 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30387 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30388 msgstr ""
30389 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
30390 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30393 #, c-format
30394 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30395 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
30396
30397 #. %1$s:  name 
30398 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30399 #. %3$s:  invoice 
30400 #. %4$s:  END 
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30402 #, c-format
30403 msgid ""
30404 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30405 msgstr ""
30406 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
30407 "%s"
30408
30409 #. %1$s:  name 
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30411 #, c-format
30412 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30413 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
30414
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30416 #, c-format
30417 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30418 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30421 #, c-format
30422 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30423 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
30424
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30426 #, c-format
30427 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30428 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30431 #, c-format
30432 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30433 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30436 #, c-format
30437 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30438 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
30439
30440 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30441 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30442 #. %3$s:  searchfield 
30443 #. %4$s:  ELSE 
30444 #. %5$s:  END 
30445 #. %6$s:  END 
30446 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30447 #. %8$s:  END 
30448 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30449 #. %10$s:  searchfield 
30450 #. %11$s:  searchfield 
30451 #. %12$s:  END 
30452 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30453 #. %14$s:  END 
30454 #. %15$s:  IF ( else ) 
30455 #. %16$s:  END 
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30457 #, c-format
30458 msgid ""
30459 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30460 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30461 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30462 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30463 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30464 msgstr ""
30465 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
30466 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
30467 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
30468 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
30469 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
30470
30471 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30472 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30473 #. %3$s:  searchfield 
30474 #. %4$s:  ELSE 
30475 #. %5$s:  END 
30476 #. %6$s:  END 
30477 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30478 #. %8$s:  END 
30479 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30480 #. %10$s:  searchfield 
30481 #. %11$s:  END 
30482 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30483 #. %13$s:  END 
30484 #. %14$s:  IF ( else ) 
30485 #. %15$s:  END 
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30487 #, c-format
30488 msgid ""
30489 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30490 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30491 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30492 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30493 msgstr ""
30494 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
30495 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
30496 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
30497 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
30498
30499 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30500 #. %2$s:  IF city.cityid 
30501 #. %3$s:  ELSE 
30502 #. %4$s:  END 
30503 #. %5$s:  ELSE 
30504 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30505 #. %7$s:  ELSE 
30506 #. %8$s:  END 
30507 #. %9$s:  END 
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30509 #, c-format
30510 msgid ""
30511 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30512 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30513 msgstr ""
30514 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
30515 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
30516 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
30517
30518 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30519 #. %2$s:  action 
30520 #. %3$s:  searchfield 
30521 #. %4$s:  END 
30522 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30523 #. %6$s:  searchfield 
30524 #. %7$s:  END 
30525 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30526 #. %9$s:  END 
30527 #. %10$s:  IF ( else ) 
30528 #. %11$s:  END 
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30530 #, c-format
30531 msgid ""
30532 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30533 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30534 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30535 msgstr ""
30536 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
30537 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
30538 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
30539
30540 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30541 #. %2$s:  ELSE 
30542 #. %3$s:  END 
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30544 #, c-format
30545 msgid ""
30546 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30547 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30548 msgstr ""
30549 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
30550 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
30551
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30553 #, c-format
30554 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30555 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
30556
30557 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30558 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30559 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30560 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30561 #. %5$s:  authtypecode 
30562 #. %6$s:  ELSE 
30563 #. %7$s:  END 
30564 #. %8$s:  END 
30565 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30566 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30567 #. %11$s:  authtypecode 
30568 #. %12$s:  ELSE 
30569 #. %13$s:  END 
30570 #. %14$s:  END 
30571 #. %15$s:  ELSE 
30572 #. %16$s:  action 
30573 #. %17$s:  END 
30574 #. %18$s:  END 
30575 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30576 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30577 #. %21$s:  authtypecode 
30578 #. %22$s:  ELSE 
30579 #. %23$s:  END 
30580 #. %24$s:  END 
30581 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30582 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30583 #. %27$s:  authtypecode 
30584 #. %28$s:  ELSE 
30585 #. %29$s:  END 
30586 #. %30$s:  END 
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30588 #, c-format
30589 msgid ""
30590 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30591 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30592 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30593 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30594 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30595 "deleted%s"
30596 msgstr ""
30597 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
30598 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
30599 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
30600 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
30601 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
30602 "Dane usunięte%s"
30603
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30605 #, c-format
30606 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30607 msgstr ""
30608 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
30609
30610 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30611 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30612 #. %3$s:  ELSE 
30613 #. %4$s:  END 
30614 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30615 #. %6$s:  END 
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30617 #, c-format
30618 msgid ""
30619 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30620 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30621 "authority type %s "
30622 msgstr ""
30623 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
30624 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
30625 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
30626
30627 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30628 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30629 #. %3$s:  END 
30630 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30631 #. %5$s:  END 
30632 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30633 #. %7$s:  END 
30634 #. %8$s:  END 
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30636 #, c-format
30637 msgid ""
30638 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30639 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30640 "category%s %s "
30641 msgstr ""
30642 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
30643 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
30644 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
30645
30646 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30647 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30648 #. %3$s:  budget_period_description 
30649 #. %4$s:  ELSE 
30650 #. %5$s:  END 
30651 #. %6$s:  END 
30652 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30653 #. %8$s:  END 
30654 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30655 #. %10$s:  budget_period_description 
30656 #. %11$s:  END 
30657 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30658 #. %13$s:  END 
30659 #. %14$s:  IF close_form 
30660 #. %15$s:  budget_period_description 
30661 #. %16$s:  END 
30662 #. %17$s:  IF closed 
30663 #. %18$s:  budget_period_description 
30664 #. %19$s:  END 
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30666 #, c-format
30667 msgid ""
30668 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30669 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30670 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30671 "Budget %s closed %s "
30672 msgstr ""
30673 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
30674 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
30675 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
30676 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
30677
30678 #. %1$s:  budget_period_description 
30679 #. %2$s:  authcat 
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30681 #, c-format
30682 msgid ""
30683 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30684 "Planning for %s by %s"
30685 msgstr ""
30686 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
30687 "Planowanie dla %s przez %s"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30690 #, c-format
30691 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30692 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30695 #, c-format
30696 msgid ""
30697 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30698 "Clone circulation and fine rules"
30699 msgstr ""
30700 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
30701 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
30702
30703 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30704 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30705 #. %3$s:  ELSE 
30706 #. %4$s:  END 
30707 #. %5$s:  END 
30708 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30709 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30710 #. %8$s:  ELSE 
30711 #. %9$s:  END 
30712 #. %10$s:  END 
30713 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30714 #. %12$s:  class_source 
30715 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30716 #. %14$s:  sort_rule 
30717 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30718 #. %16$s:  sort_rule 
30719 #. %17$s:  END 
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30721 #, c-format
30722 msgid ""
30723 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30724 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30725 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30726 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30727 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30728 msgstr ""
30729 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
30730 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
30731 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
30732 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
30733 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
30734 "%s "
30735
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30737 #, c-format
30738 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30739 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
30740
30741 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30742 #. %2$s:  IF currency 
30743 #. %3$s:  currency.currency 
30744 #. %4$s:  ELSE 
30745 #. %5$s:  END 
30746 #. %6$s:  END 
30747 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30748 #. %8$s:  currency.currency 
30749 #. %9$s:  END 
30750 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30751 #. %11$s:  END 
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30753 #, c-format
30754 msgid ""
30755 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30756 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30757 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30758 msgstr ""
30759 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
30760 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
30761 "%sWaluty%s"
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30764 #, c-format
30765 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30766 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
30767
30768 #. %1$s:  IF acct_form 
30769 #. %2$s:  IF account 
30770 #. %3$s:  ELSE 
30771 #. %4$s:  END 
30772 #. %5$s:  END 
30773 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30774 #. %7$s:  END 
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30776 #, c-format
30777 msgid ""
30778 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30779 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30780 "account %s "
30781 msgstr ""
30782 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
30783 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
30784
30785 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30786 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30787 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30788 #. %4$s:  budget_name 
30789 #. %5$s:  END 
30790 #. %6$s:  ELSE 
30791 #. %7$s:  END 
30792 #. %8$s:  END 
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30794 #, c-format
30795 msgid ""
30796 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30797 "%sAdd fund %s%s"
30798 msgstr ""
30799 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
30800 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30803 #, c-format
30804 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30805 msgstr ""
30806 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
30807 "egzemplarza"
30808
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30811 #, c-format
30812 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30813 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
30814
30815 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30816 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30817 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30818 #. %4$s:  ELSE 
30819 #. %5$s:  END 
30820 #. %6$s:  END 
30821 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30822 #. %8$s:  IF ( total ) 
30823 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30824 #. %10$s:  ELSE 
30825 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30826 #. %12$s:  END 
30827 #. %13$s:  END 
30828 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30829 #. %15$s:  END 
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30831 #, c-format
30832 msgid ""
30833 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30834 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30835 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30836 msgstr ""
30837 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
30838 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
30839 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
30840 "usunięte %s "
30841
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30843 #, c-format
30844 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30845 msgstr ""
30846 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30849 #, fuzzy, c-format
30850 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30851 msgstr ""
30852 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
30853
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30855 #, c-format
30856 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30857 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Statystyki wewnętrzne Koha"
30858
30859 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30860 #. %2$s:  IF library 
30861 #. %3$s:  ELSE 
30862 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30863 #. %5$s:  END 
30864 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30865 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30866 #. %8$s:  END 
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30868 #, c-format
30869 msgid ""
30870 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30871 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30872 msgstr ""
30873 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
30874 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
30875 "'%s' %s "
30876
30877 #. %1$s:  IF ean_form 
30878 #. %2$s:  IF ean 
30879 #. %3$s:  ELSE 
30880 #. %4$s:  END 
30881 #. %5$s:  END 
30882 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30883 #. %7$s:  END 
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30885 #, c-format
30886 msgid ""
30887 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30888 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30889 "deletion of EAN %s "
30890 msgstr ""
30891 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
30892 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
30893 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
30894
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:6
30896 #, fuzzy, c-format
30897 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
30898 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30901 #, c-format
30902 msgid ""
30903 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30904 msgstr ""
30905 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
30906 "wypożyczeń i transferów"
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30909 #, fuzzy, c-format
30910 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30911 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
30912
30913 #. %1$s:  IF ( total ) 
30914 #. %2$s:  total 
30915 #. %3$s:  ELSE 
30916 #. %4$s:  END 
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30918 #, c-format
30919 msgid ""
30920 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30921 "Configuration OK!%s"
30922 msgstr ""
30923 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
30924 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
30925
30926 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30927 #. %2$s:  IF framework 
30928 #. %3$s:  ELSE 
30929 #. %4$s:  END 
30930 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30931 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30932 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30933 #. %8$s:  END 
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30935 #, c-format
30936 msgid ""
30937 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30938 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30939 msgstr ""
30940 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
30941 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
30942
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30944 #, c-format
30945 msgid ""
30946 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30947 msgstr ""
30948 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
30949 "OAI"
30950
30951 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30952 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30953 #. %3$s:  ELSE 
30954 #. %4$s:  END 
30955 #. %5$s:  END 
30956 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30957 #. %7$s:  code |html 
30958 #. %8$s:  END 
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30960 #, c-format
30961 msgid ""
30962 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30963 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30964 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30965 msgstr ""
30966 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
30967 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
30968 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
30969 "&quot;%s&quot; %s "
30970
30971 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30972 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30973 #. %3$s:  categorycode |html 
30974 #. %4$s:  ELSE 
30975 #. %5$s:  END 
30976 #. %6$s:  END 
30977 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30978 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30979 #. %9$s:  categorycode |html 
30980 #. %10$s:  ELSE 
30981 #. %11$s:  categorycode |html 
30982 #. %12$s:  END 
30983 #. %13$s:  END 
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30985 #, c-format
30986 msgid ""
30987 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30988 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30989 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30990 msgstr ""
30991 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
30992 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
30993 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
30994
30995 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30996 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30997 #. %3$s:  ELSE 
30998 #. %4$s:  END 
30999 #. %5$s:  END 
31000 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31001 #. %7$s:  code 
31002 #. %8$s:  END 
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
31004 #, c-format
31005 msgid ""
31006 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31007 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31008 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31009 msgstr ""
31010 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
31011 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
31012 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
31013 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
31014
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
31016 #, c-format
31017 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31018 msgstr ""
31019 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
31022 #, fuzzy, c-format
31023 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31024 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
31027 #, c-format
31028 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31029 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
31032 #, c-format
31033 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31034 msgstr ""
31035 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
31036
31037 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31038 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31039 #. %3$s:  server.servername 
31040 #. %4$s:  END 
31041 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31042 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31043 #. %7$s:  END 
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
31045 #, c-format
31046 msgid ""
31047 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31048 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31049 msgstr ""
31050 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
31051 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
31052
31053 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31054 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31055 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31056 #. %4$s:  END 
31057 #. %5$s:  ELSE 
31058 #. %6$s:  action 
31059 #. %7$s:  END 
31060 #. %8$s:  END 
31061 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31062 #. %10$s:  tagsubfield 
31063 #. %11$s:  END 
31064 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31065 #. %13$s:  END 
31066 #. %14$s:  IF ( else ) 
31067 #. %15$s:  END 
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
31069 #, c-format
31070 msgid ""
31071 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31072 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31073 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31074 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31075 msgstr ""
31076 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
31077 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
31078 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
31079 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31082 #, c-format
31083 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31084 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
31085
31086 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31087 #. %2$s:  ELSE 
31088 #. %3$s:  authid 
31089 #. %4$s:  authtypetext 
31090 #. %5$s:  END 
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
31092 #, c-format
31093 msgid ""
31094 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31095 "for authority #%s (%s) %s "
31096 msgstr ""
31097 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
31098 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
31099
31100 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31101 #. %2$s:  authid 
31102 #. %3$s:  authtypetext 
31103 #. %4$s:  ELSE 
31104 #. %5$s:  authtypetext 
31105 #. %6$s:  END 
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
31107 #, c-format
31108 msgid ""
31109 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31110 "authority (%s)%s"
31111 msgstr ""
31112 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
31113 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
31114
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
31116 #, c-format
31117 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31118 msgstr ""
31119 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
31120
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31122 #, c-format
31123 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31124 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
31125
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31127 #, c-format
31128 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31129 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
31130
31131 #. %1$s:  booksellername |html 
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31133 #, c-format
31134 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31135 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
31136
31137 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31138 #. %2$s:  ELSE 
31139 #. %3$s:  title |html 
31140 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31141 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31142 #. %6$s:  END 
31143 #. %7$s:  END 
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31145 #, c-format
31146 msgid ""
31147 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31148 "%s "
31149 msgstr ""
31150 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
31151 "%s %s "
31152
31153 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31154 #. %2$s:  ELSE 
31155 #. %3$s:  END 
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31157 #, c-format
31158 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31159 msgstr ""
31160 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
31161
31162 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31163 #. %2$s:  ELSE 
31164 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31165 #. %4$s:  END 
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31167 #, c-format
31168 msgid ""
31169 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31170 "%s %s "
31171 msgstr ""
31172 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
31173 "etykietami dla %s %s "
31174
31175 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31176 #. %2$s:  ELSE 
31177 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31178 #. %4$s:  END 
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31180 #, c-format
31181 msgid ""
31182 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31183 msgstr ""
31184 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
31185 "%s "
31186
31187 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31188 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31189 #. %3$s:  query_desc | html 
31190 #. %4$s:  END 
31191 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31192 #. %6$s:  limit_desc | html 
31193 #. %7$s:  END 
31194 #. %8$s:  ELSE 
31195 #. %9$s:  END 
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31197 #, c-format
31198 msgid ""
31199 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31200 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31201 msgstr ""
31202 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
31203 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
31204 "określone%s"
31205
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31207 #, c-format
31208 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31209 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
31210
31211 #. %1$s:  biblio.title |html 
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31213 #, c-format
31214 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31215 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
31216
31217 #. %1$s:  biblio.title |html 
31218 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31219 #. %3$s:  subtitl.subfield 
31220 #. %4$s:  END 
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31222 #, c-format
31223 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31224 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
31225
31226 #. %1$s:  title | html 
31227 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31228 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31229 #. %4$s:  END 
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31231 #, c-format
31232 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31233 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
31234
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31236 #, c-format
31237 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31238 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
31239
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31241 #, c-format
31242 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31243 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31246 #, fuzzy, c-format
31247 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31248 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
31249
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31251 #, c-format
31252 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31253 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
31254
31255 #. SCRIPT
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
31257 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31258 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
31259
31260 #. %1$s:  title |html 
31261 #. %2$s:  IF ( author ) 
31262 #. %3$s:  author | html 
31263 #. %4$s:  END 
31264 #. %5$s:  biblionumber 
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31266 #, c-format
31267 msgid ""
31268 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31269 msgstr ""
31270 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
31271 "&rsaquo; Egzemplarze"
31272
31273 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31274 #. %2$s:  title |html 
31275 #. %3$s:  biblionumber 
31276 #. %4$s:  ELSE 
31277 #. %5$s:  END 
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31279 #, c-format
31280 msgid ""
31281 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31282 "record%s"
31283 msgstr ""
31284 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
31285 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
31286
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31288 #, c-format
31289 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31290 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
31291
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31293 #, c-format
31294 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31295 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31299 #, c-format
31300 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31301 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31304 #, c-format
31305 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31306 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31310 #, c-format
31311 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31312 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31315 #, c-format
31316 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31317 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
31318
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31320 #, c-format
31321 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31322 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31325 #, fuzzy, c-format
31326 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31327 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
31328
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31331 #, c-format
31332 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31333 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
31334
31335 #. %1$s:  IF patron 
31336 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31337 #. %3$s:  END 
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31339 #, c-format
31340 msgid ""
31341 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31342 "to %s %s "
31343 msgstr ""
31344 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
31345 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
31346
31347 #. %1$s:  IF patron 
31348 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31349 #. %3$s:  END 
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31351 #, c-format
31352 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31353 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31356 #, c-format
31357 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31358 msgstr ""
31359 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31362 #, c-format
31363 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31364 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
31365
31366 #. %1$s:  title |html 
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31368 #, c-format
31369 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31370 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
31371
31372 #. %1$s:  title |html 
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31374 #, c-format
31375 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31376 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
31377
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31379 #, c-format
31380 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31381 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
31382
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31384 #, c-format
31385 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31386 msgstr ""
31387 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
31388
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31390 #, c-format
31391 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31392 msgstr ""
31393 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
31394
31395 #. %1$s:  title |html 
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31397 #, c-format
31398 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31399 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
31400
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31402 #, c-format
31403 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31404 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
31405
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31407 #, c-format
31408 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31409 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
31410
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31412 #, c-format
31413 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31414 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
31415
31416 #. %1$s:  todaysdate 
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31418 #, c-format
31419 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31420 msgstr ""
31421 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
31422
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31424 #, c-format
31425 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31426 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
31427
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31429 #, c-format
31430 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31431 msgstr ""
31432 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
31433
31434 #. %1$s:  LoginBranchname 
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31436 #, c-format
31437 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31438 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
31439
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31441 #, c-format
31442 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31443 msgstr ""
31444 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
31445
31446 #. %1$s:  title |html 
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31448 #, c-format
31449 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31450 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31453 #, c-format
31454 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31455 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31458 #, c-format
31459 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31460 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
31461
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31463 #, c-format
31464 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31465 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
31466
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31468 #, c-format
31469 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31470 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
31471
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31473 #, c-format
31474 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31475 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
31476
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31479 #, c-format
31480 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31481 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
31482
31483 #. %1$s:  IF course_name 
31484 #. %2$s:  course_name 
31485 #. %3$s:  ELSE 
31486 #. %4$s:  END 
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31488 #, c-format
31489 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31490 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
31491
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31494 #, c-format
31495 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31496 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
31497
31498 #. %1$s:  course.course_name 
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31500 #, c-format
31501 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31502 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
31503
31504 #. %1$s:  patron.firstname 
31505 #. %2$s:  patron.surname 
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31507 #, c-format
31508 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31509 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31512 #, c-format
31513 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31514 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
31515
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31517 #, c-format
31518 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31519 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
31520
31521 #. %1$s:  errno 
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31523 #, c-format
31524 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31525 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
31526
31527 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31529 #, c-format
31530 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31531 msgstr ""
31532 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
31533
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31535 #, c-format
31536 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31537 msgstr "Koha &rsaquo; Zamówienia WM &rsaquo;"
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31540 #, c-format
31541 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31542 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
31543
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31545 #, c-format
31546 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31547 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
31548
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31550 #, c-format
31551 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31552 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
31553
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31555 #, c-format
31556 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31557 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
31558
31559 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31560 #. %2$s:  END 
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31562 #, c-format
31563 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31564 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
31565
31566 #. %1$s:  title 
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31568 #, c-format
31569 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31570 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
31571
31572 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31573 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31574 #. %3$s:  END 
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31576 #, c-format
31577 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31578 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Szczegóły użytkownika %s %s "
31579
31580 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31581 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31582 #. %3$s:  END 
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31584 #, c-format
31585 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31586 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Statystyki dla %s %s "
31587
31588 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31589 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31590 #. %3$s:  ELSE 
31591 #. %4$s:  END 
31592 #. %5$s:  IF (firstname) 
31593 #. %6$s:  firstname 
31594 #. %7$s:  END 
31595 #. %8$s:  IF (surname) 
31596 #. %9$s:  surname 
31597 #. %10$s:  END 
31598 #. %11$s: IF categoryname 
31599 #. %12$s:  categoryname 
31600 #. %13$s:  ELSE 
31601 #. %14$s:  IF ( I ) 
31602 #. %15$s:  END 
31603 #. %16$s:  IF ( A ) 
31604 #. %17$s:  END 
31605 #. %18$s:  IF ( C ) 
31606 #. %19$s:  END 
31607 #. %20$s:  IF ( P ) 
31608 #. %21$s:  END 
31609 #. %22$s:  IF ( S ) 
31610 #. %23$s:  END 
31611 #. %24$s:  END 
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31613 #, c-format
31614 msgid ""
31615 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31616 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31617 msgstr ""
31618 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
31619 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
31620 "%sBibliotekarz%s%s)"
31621
31622 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31623 #. %2$s:  patron.firstname 
31624 #. %3$s:  patron.surname 
31625 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31626 #. %5$s:  END 
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31628 #, c-format
31629 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31630 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
31631
31632 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31633 #. %2$s:  ELSE 
31634 #. %3$s:  patron.surname 
31635 #. %4$s:  patron.firstname 
31636 #. %5$s:  END 
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31638 #, c-format
31639 msgid ""
31640 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31641 "%s%s"
31642 msgstr ""
31643 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
31644 "%s, %s%s"
31645
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31647 #, c-format
31648 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31649 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Klucze API"
31650
31651 #. For the first occurrence,
31652 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31655 #, c-format
31656 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31657 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
31658
31659 #. %1$s:  patron.firstname 
31660 #. %2$s:  patron.surname 
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31662 #, c-format
31663 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31664 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31667 #, c-format
31668 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31669 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
31670
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31672 #, c-format
31673 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31674 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
31675
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31677 #, fuzzy, c-format
31678 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31679 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
31680
31681 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31682 #. %2$s:  patron.surname |html 
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31684 #, c-format
31685 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31686 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31689 #, c-format
31690 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31691 msgstr ""
31692 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
31693
31694 #. %1$s:  borrowernumber 
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31696 #, c-format
31697 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31698 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
31699
31700 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31702 #, c-format
31703 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31704 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
31705
31706 #. %1$s:  patron.surname 
31707 #. %2$s:  patron.firstname 
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31709 #, c-format
31710 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31711 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31714 #, c-format
31715 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31716 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31719 #, c-format
31720 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31721 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
31722
31723 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31724 #. %2$s:  ELSE 
31725 #. %3$s:  END 
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31727 #, c-format
31728 msgid ""
31729 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31730 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31731 msgstr ""
31732 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
31733 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
31734
31735 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31736 #. %2$s:  ELSE 
31737 #. %3$s:  END 
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31739 #, c-format
31740 msgid ""
31741 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31742 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31743 msgstr ""
31744 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
31745 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
31746
31747 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31748 #. %2$s:  ELSE 
31749 #. %3$s:  END 
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31751 #, c-format
31752 msgid ""
31753 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31754 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31755 msgstr ""
31756 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
31757 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
31758
31759 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31760 #. %2$s:  ELSE 
31761 #. %3$s:  END 
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31763 #, c-format
31764 msgid ""
31765 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31766 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31767 msgstr ""
31768 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
31769 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
31770
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31772 #, c-format
31773 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31774 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
31775
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31777 #, c-format
31778 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31779 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
31780
31781 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31782 #. %2$s:  END 
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31784 #, c-format
31785 msgid ""
31786 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31787 msgstr ""
31788 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
31789
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31791 #, c-format
31792 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31793 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
31794
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31796 #, c-format
31797 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31798 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
31799
31800 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31801 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31802 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31803 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31804 #. %5$s:  name 
31805 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31806 #. %7$s: - END -
31807 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31808 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31809 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31810 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31811 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31812 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31813 #. %14$s: - END -
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31815 #, c-format
31816 msgid ""
31817 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31818 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31819 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31820 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31821 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31822 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31823 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31824 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31825 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31826 msgstr ""
31827 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
31828 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
31829 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
31830 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
31831 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
31832 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
31833 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
31834 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
31835 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
31836 "sposób numerowania raportu %s"
31837
31838 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31839 #. %2$s:  END 
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31841 #, c-format
31842 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31843 msgstr ""
31844 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31847 #, c-format
31848 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31849 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
31850
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31852 #, c-format
31853 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31854 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
31855
31856 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31857 #. %2$s:  END 
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31859 #, c-format
31860 msgid ""
31861 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31862 msgstr ""
31863 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
31864 "Wyniki%s"
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31867 #, c-format
31868 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31869 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
31870
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31872 #, c-format
31873 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31874 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
31875
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31877 #, c-format
31878 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31879 msgstr ""
31880 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31883 #, c-format
31884 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31885 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31888 #, c-format
31889 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31890 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
31891
31892 #. %1$s:  supplier 
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31894 #, c-format
31895 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31896 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
31897
31898 #. For the first occurrence,
31899 #. %1$s:  biblionumber 
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31903 #, c-format
31904 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31905 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
31906
31907 #. %1$s:  title |html 
31908 #. %2$s:  IF ( op ) 
31909 #. %3$s:  ELSE 
31910 #. %4$s:  END 
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31912 #, fuzzy, c-format
31913 msgid ""
31914 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31915 "routing list%s"
31916 msgstr ""
31917 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
31918 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
31919
31920 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31921 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31922 #. %3$s:  ELSE 
31923 #. %4$s:  END 
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31925 #, c-format
31926 msgid ""
31927 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31928 "subscription%s"
31929 msgstr ""
31930 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
31931 "prenumerata%s"
31932
31933 #. %1$s:  bibliotitle 
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31935 #, c-format
31936 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31937 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
31938
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31940 #, fuzzy, c-format
31941 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31942 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
31943
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31945 #, c-format
31946 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31947 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31950 #, c-format
31951 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31952 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31955 #, c-format
31956 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31957 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
31958
31959 #. %1$s:  subscriptionid 
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31961 #, c-format
31962 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31963 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
31964
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31966 #, c-format
31967 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31968 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
31969
31970 #. %1$s:  IF op == "list" 
31971 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31972 #. %3$s:  IF field 
31973 #. %4$s:  ELSE 
31974 #. %5$s:  END 
31975 #. %6$s:  END 
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31977 #, c-format
31978 msgid ""
31979 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31980 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31981 "%s "
31982 msgstr ""
31983 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
31984 "%s &rsaquo; Lista pól %s %s &rsaquo; Modyfikuj pole %s &rsaquo; Dodaj pole "
31985 "%s %s "
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31988 #, c-format
31989 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31990 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
31991
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31993 #, c-format
31994 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31995 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
31996
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:4
31998 #, c-format
31999 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32000 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
32001
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32003 #, c-format
32004 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32005 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32008 #, c-format
32009 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32010 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32011
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32013 #, c-format
32014 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32015 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
32016
32017 #. %1$s:  bibliotitle 
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
32019 #, c-format
32020 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32021 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
32022
32023 #. %1$s:  bibliotitle 
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
32025 #, c-format
32026 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32027 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
32028
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32030 #, c-format
32031 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32032 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
32033
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32035 #, c-format
32036 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32037 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism"
32038
32039 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32041 #, c-format
32042 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32043 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
32047 #, c-format
32048 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32049 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
32050
32051 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32052 #. %2$s:  ELSE 
32053 #. %3$s:  END 
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
32055 #, c-format
32056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32057 msgstr ""
32058 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
32059 "Dziennik zdarzeń %s "
32060
32061 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
32063 #, c-format
32064 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32065 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
32066
32067 #. %1$s:  IF ( del ) 
32068 #. %2$s:  ELSE 
32069 #. %3$s:  END 
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
32071 #, c-format
32072 msgid ""
32073 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32074 "%s "
32075 msgstr ""
32076 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
32077 "Grup Egzemplarzy%s "
32078
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
32080 #, c-format
32081 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32082 msgstr ""
32083 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
32084 "według daty dodania"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
32087 #, c-format
32088 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32089 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
32092 #, c-format
32093 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32094 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
32095
32096 #. %1$s:  IF step == 2 
32097 #. %2$s:  END 
32098 #. %3$s:  IF step == 3 
32099 #. %4$s:  END 
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
32101 #, c-format
32102 msgid ""
32103 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32104 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32105 msgstr ""
32106 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
32107 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
32108
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
32110 #, c-format
32111 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32112 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
32113
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
32115 #, c-format
32116 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32117 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
32120 #, c-format
32121 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32122 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32125 #, c-format
32126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32127 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
32128
32129 #. %1$s:  IF ( status ) 
32130 #. %2$s:  ELSE 
32131 #. %3$s:  END 
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32133 #, c-format
32134 msgid ""
32135 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32136 "Comments awaiting moderation%s"
32137 msgstr ""
32138 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
32139 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32142 #, c-format
32143 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32144 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
32145
32146 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32147 #. %2$s:  END 
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32149 #, c-format
32150 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32151 msgstr ""
32152 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
32153
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32155 #, c-format
32156 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32157 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
32158
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32160 #, c-format
32161 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32162 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
32163
32164 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32166 #, c-format
32167 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32168 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
32169
32170 #. %1$s:  IF batch_id 
32171 #. %2$s:  batch_id 
32172 #. %3$s:  ELSE 
32173 #. %4$s:  END 
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32175 #, c-format
32176 msgid ""
32177 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32178 "(%s)%sNew%s"
32179 msgstr ""
32180 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
32181 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
32182
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32184 #, c-format
32185 msgid ""
32186 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32187 msgstr ""
32188 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
32189 "etykiet"
32190
32191 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32192 #. %2$s:  layout_id 
32193 #. %3$s:  ELSE 
32194 #. %4$s:  END 
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32196 #, c-format
32197 msgid ""
32198 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32199 "(%s)%sNew%s"
32200 msgstr ""
32201 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32202 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32203
32204 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32205 #. %2$s:  profile_id 
32206 #. %3$s:  ELSE 
32207 #. %4$s:  END
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32209 #, c-format
32210 msgid ""
32211 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32212 "(%s)%sNew%s"
32213 msgstr ""
32214 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
32215 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32216
32217 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32218 #. %2$s:  template_id 
32219 #. %3$s:  ELSE 
32220 #. %4$s:  END 
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32222 #, c-format
32223 msgid ""
32224 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32225 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32226 msgstr ""
32227 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
32228 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32229
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32231 #, c-format
32232 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32233 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
32234
32235 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32236 #. %2$s:  import_batch_id 
32237 #. %3$s:  END 
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32239 #, c-format
32240 msgid ""
32241 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32242 "%s "
32243 msgstr ""
32244 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32245 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
32246
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32248 #, c-format
32249 msgid ""
32250 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32251 "matched records"
32252 msgstr ""
32253 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32254 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32257 #, c-format
32258 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32259 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
32260
32261 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32262 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32263 #. %3$s:  ELSE 
32264 #. %4$s:  END 
32265 #. %5$s:  END 
32266 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32267 #. %7$s:  END 
32268 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32269 #. %9$s:  END 
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32271 #, c-format
32272 msgid ""
32273 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32274 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32275 msgstr ""
32276 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
32277 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
32278 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
32279
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32281 #, c-format
32282 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32283 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32284
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32286 #, c-format
32287 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32288 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
32289
32290 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32292 #, c-format
32293 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32294 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
32295
32296 #. %1$s:  IF batch_id 
32297 #. %2$s:  batch_id 
32298 #. %3$s:  ELSE 
32299 #. %4$s:  END 
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32301 #, c-format
32302 msgid ""
32303 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32304 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32305 msgstr ""
32306 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
32307 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32310 #, c-format
32311 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32312 msgstr ""
32313 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
32314
32315 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32316 #. %2$s:  layout_id 
32317 #. %3$s:  ELSE 
32318 #. %4$s:  END 
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32320 #, c-format
32321 msgid ""
32322 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32323 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32324 msgstr ""
32325 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
32326 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32327
32328 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32329 #. %2$s:  profile_id 
32330 #. %3$s:  ELSE 
32331 #. %4$s:  END
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32333 #, c-format
32334 msgid ""
32335 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32336 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32337 msgstr ""
32338 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
32339 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32340
32341 #. %1$s:  IF (template_id) 
32342 #. %2$s:  template_id 
32343 #. %3$s:  ELSE 
32344 #. %4$s:  END 
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32346 #, c-format
32347 msgid ""
32348 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32349 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32350 msgstr ""
32351 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
32352 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32355 #, c-format
32356 msgid ""
32357 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32358 "exporting"
32359 msgstr ""
32360 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
32361 "eksport kart użytkowników"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32364 #, c-format
32365 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32366 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników"
32367
32368 #. %1$s:  IF club 
32369 #. %2$s:  club.name 
32370 #. %3$s:  ELSE 
32371 #. %4$s:  club_template.name 
32372 #. %5$s:  END 
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32374 #, c-format
32375 msgid ""
32376 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32377 "Create a new %s club %s "
32378 msgstr ""
32379 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
32380 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
32381
32382 #. %1$s:  IF club_template 
32383 #. %2$s:  club_template.name 
32384 #. %3$s:  ELSE 
32385 #. %4$s:  END 
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32387 #, c-format
32388 msgid ""
32389 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32390 "%s %s Create a new club template %s "
32391 msgstr ""
32392 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
32393 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32396 #, c-format
32397 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32398 msgstr ""
32399 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; Zapisy do grupy"
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32402 #, c-format
32403 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32404 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
32405
32406 #. %1$s:  list.name 
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32408 #, c-format
32409 msgid ""
32410 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32411 msgstr ""
32412 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
32413 "Dodawanie użytkowników"
32414
32415 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32416 #. %2$s:  ELSE 
32417 #. %3$s:  END 
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32419 #, c-format
32420 msgid ""
32421 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32422 "New patron list %s "
32423 msgstr ""
32424 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
32425 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32428 #, c-format
32429 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32430 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32434 #, c-format
32435 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32436 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32439 #, fuzzy, c-format
32440 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32441 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32444 #, c-format
32445 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32446 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32449 #, c-format
32450 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32451 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32454 #, c-format
32455 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32456 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32459 #, c-format
32460 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32461 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
32462
32463 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32464 #. %2$s:  ELSE 
32465 #. %3$s:  editColTitle 
32466 #. %4$s:  END -
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32468 #, c-format
32469 msgid ""
32470 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32471 "collection %s Edit collection %s %s "
32472 msgstr ""
32473 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
32474 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
32475
32476 #. %1$s:  colTitle 
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32478 #, c-format
32479 msgid ""
32480 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32481 "&rsquo; Add or remove items"
32482 msgstr ""
32483 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
32484 "egzemplarze"
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32487 #, c-format
32488 msgid ""
32489 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32490 "collection"
32491 msgstr ""
32492 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32495 #, c-format
32496 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32497 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32500 #, c-format
32501 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32502 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
32503
32504 #. For the first occurrence,
32505 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32506 #. %2$s:  ELSE 
32507 #. %3$s:  END 
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32510 #, c-format
32511 msgid ""
32512 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32513 msgstr ""
32514 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
32515 "%sPrzegląd tagów%s"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32518 #, c-format
32519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32520 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32523 #, c-format
32524 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32525 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32528 #, c-format
32529 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32530 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32533 #, c-format
32534 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32535 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
32536
32537 #. %1$s:  name 
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32539 #, c-format
32540 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32541 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
32542
32543 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32544 #. %2$s:  END 
32545 #. %3$s:  IF ( language ) 
32546 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32547 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32548 #. %6$s:  END 
32549 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32550 #. %8$s:  END 
32551 #. %9$s:  END 
32552 #. %10$s:  END 
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32554 #, c-format
32555 msgid ""
32556 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32557 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32558 "dependencies %s "
32559 msgstr ""
32560 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
32561 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
32562
32563 #. %1$s:  IF all_done 
32564 #. %2$s:  ELSE 
32565 #. %3$s:  END 
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32567 #, c-format
32568 msgid ""
32569 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32570 "%s "
32571 msgstr ""
32572 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Kompletne %s Utwórz zasady "
32573 "udostępniania %s "
32574
32575 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32576 #. %2$s:  END 
32577 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32578 #. %4$s:  IF ( error ) 
32579 #. %5$s:  ELSE 
32580 #. %6$s:  END 
32581 #. %7$s:  END 
32582 #. %8$s:  IF ( default ) 
32583 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32584 #. %10$s:  ELSE 
32585 #. %11$s:  END 
32586 #. %12$s:  END 
32587 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32588 #. %14$s:  END 
32589 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32590 #. %16$s:  END 
32591 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32592 #. %18$s:  END 
32593 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32594 #. %20$s:  END 
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32596 #, c-format
32597 msgid ""
32598 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32599 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32600 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32601 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32602 "Installation complete %s "
32603 msgstr ""
32604 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
32605 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
32606 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
32607 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
32608 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32611 #, c-format
32612 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32613 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Dodaj kategorię użytkownika"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32616 #, c-format
32617 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32618 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz administratora Koha"
32619
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32621 #, c-format
32622 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32623 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
32624
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32626 #, c-format
32627 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32628 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32631 #, c-format
32632 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32633 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32636 #, fuzzy, c-format
32637 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32638 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
32639
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32641 #, fuzzy, c-format
32642 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32643 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32646 #, c-format
32647 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32648 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
32649
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32651 #, c-format
32652 msgid "Koha SAB CINECA"
32653 msgstr "Koha SAB CINECA"
32654
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32657 #, c-format
32658 msgid "Koha administration"
32659 msgstr "Administracja"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32662 #, c-format
32663 msgid ""
32664 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32665 "password unchanged."
32666 msgstr ""
32667 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
32668 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32672 #, c-format
32673 msgid "Koha database schema"
32674 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32677 #, c-format
32678 msgid "Koha development team"
32679 msgstr "Zespół programistów Koha"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32683 #, c-format
32684 msgid "Koha field"
32685 msgstr "Pole Koha"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32689 #, c-format
32690 msgid "Koha field:"
32691 msgstr "Pole Koha:"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32694 #, c-format
32695 msgid "Koha full call number"
32696 msgstr "Sygnatura"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1134
32699 #, c-format
32700 msgid "Koha history timeline"
32701 msgstr "Historia Koha"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32704 #, c-format
32705 msgid "Koha internal"
32706 msgstr "Koha"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
32709 #, c-format
32710 msgid ""
32711 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32712 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32713 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32714 "version."
32715 msgstr ""
32716 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
32717 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
32718 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
32719 "późniejszych."
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32722 #, c-format
32723 msgid "Koha itemtype"
32724 msgstr "Typ dokumentu"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32727 #, c-format
32728 msgid "Koha link:"
32729 msgstr "Koha - link:"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32732 #, c-format
32733 msgid "Koha module:"
32734 msgstr "Moduł Koha:"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32737 #, c-format
32738 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32739 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32743 #, c-format
32744 msgid "Koha offline circulation"
32745 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32748 #, c-format
32749 msgid "Koha plugins"
32750 msgstr "Wtyczki Koha"
32751
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32753 #, c-format
32754 msgid "Koha report library"
32755 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32758 #, c-format
32759 msgid "Koha reports library"
32760 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32763 #, c-format
32764 msgid "Koha staff client"
32765 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32768 #, c-format
32769 msgid "Koha team"
32770 msgstr "Zespół Koha"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32773 #, c-format
32774 msgid "Koha to MARC Mapping"
32775 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32780 #, c-format
32781 msgid "Koha to MARC mapping"
32782 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
32783
32784 #. SPAN
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32786 msgid ""
32787 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32788 msgstr ""
32789 "Numeracja wersji Koha przeskoczyła z 3.22 na 16.05 (rr.mm) i oznacza Maj 2016"
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32792 #, c-format
32793 msgid "Koha version: "
32794 msgstr "Wersja Koha: "
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
32797 #, c-format
32798 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32799 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
32800
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
32802 #, c-format
32803 msgid "Kohala"
32804 msgstr "Kohala"
32805
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
32807 #, c-format
32808 msgid "Koustubha Kale"
32809 msgstr "Koustubha Kale"
32810
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
32812 #, c-format
32813 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32814 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32817 #, c-format
32818 msgid "Kyle Hall"
32819 msgstr "Kyle Hall"
32820
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32822 #, fuzzy, c-format
32823 msgid ""
32824 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32825 "17.05 Release Manager)"
32826 msgstr ""
32827 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 17.05 Członek zespołu QA; 16.11 - "
32828 "17.05 Menadżer wersji)"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32831 #, c-format
32832 msgid "LC call number:"
32833 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
32834
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32840 #, c-format
32841 msgid "LC call number: "
32842 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32849 #, c-format
32850 msgid "LCCN"
32851 msgstr "LCCN"
32852
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32855 #, c-format
32856 msgid "LCCN:"
32857 msgstr "LCCN:"
32858
32859 #. For the first occurrence,
32860 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32863 #, c-format
32864 msgid "LCCN: %s "
32865 msgstr "LCCN: %s "
32866
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32871 #, c-format
32872 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32873 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
32876 #, c-format
32877 msgid "LGPL v2.1"
32878 msgstr "LGPL v2.1"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32881 #, c-format
32882 msgid "LIBRISMARC"
32883 msgstr "LIBRISMARC"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32889 #, c-format
32890 msgid "Label"
32891 msgstr "Etykieta"
32892
32893 #. %1$s:  batche.batch_id 
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32895 #, c-format
32896 msgid "Label Batch Number %s"
32897 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32900 #, c-format
32901 msgid "Label batch"
32902 msgstr "Grupa etykiet"
32903
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32905 #, c-format
32906 msgid "Label batches"
32907 msgstr "Grupy etykiet"
32908
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32916 #, c-format
32917 msgid "Label creator"
32918 msgstr "Kreator etykiet"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32921 #, c-format
32922 msgid "Label for lib: "
32923 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32926 #, c-format
32927 msgid "Label for opac: "
32928 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32931 #, c-format
32932 msgid "Label height:"
32933 msgstr "Wysokość etykiety:"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32936 #, c-format
32937 msgid "Label number"
32938 msgstr "Sygnatura"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32941 #, c-format
32942 msgid "Label template"
32943 msgstr "Szablony etykiet"
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32946 #, c-format
32947 msgid "Label templates"
32948 msgstr "Szablony etykiet"
32949
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32951 #, c-format
32952 msgid "Label width:"
32953 msgstr "Szerokość etykiety:"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32956 #, c-format
32957 msgid "Label: "
32958 msgstr "Etykieta: "
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32961 #, c-format
32962 msgid "Labeled MARC"
32963 msgstr "MARC z etykietami"
32964
32965 #. %1$s:  biblionumber 
32966 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32968 #, c-format
32969 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32970 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
32971
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32973 #, c-format
32974 msgid "Lang"
32975 msgstr "Język"
32976
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32978 #, c-format
32979 msgid "Lang: "
32980 msgstr "Język: "
32981
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32983 #, c-format
32984 msgid "Language"
32985 msgstr "Język"
32986
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32988 #, c-format
32989 msgid "Language: "
32990 msgstr "Język: "
32991
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32995 #, c-format
32996 msgid "Languages"
32997 msgstr "Języki"
32998
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33000 #, c-format
33001 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33002 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
33005 #, c-format
33006 msgid "Large print"
33007 msgstr "Druk powiększony"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
33010 #, c-format
33011 msgid "Large text"
33012 msgstr "Duży tekst"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
33015 #, c-format
33016 msgid "Lari Taskula"
33017 msgstr "Lari Taskula"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
33020 #, c-format
33021 msgid "Larry Baerveldt"
33022 msgstr "Larry Baerveldt"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33025 #, c-format
33026 msgid "Lars Wirzenius"
33027 msgstr "Lars Wirzenius"
33028
33029 #. For the first occurrence,
33030 #. SCRIPT
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33033 #, c-format
33034 msgid "Last"
33035 msgstr "Ostatnia"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33038 #, c-format
33039 msgid "Last borrowed:"
33040 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
33041
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33043 #, c-format
33044 msgid "Last borrower:"
33045 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
33046
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
33048 #, c-format
33049 msgid "Last changed by:"
33050 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33051
33052 #. For the first occurrence,
33053 #. SCRIPT
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
33056 #, c-format
33057 msgid "Last changed:"
33058 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
33061 #, c-format
33062 msgid "Last checkout date:"
33063 msgstr "Data wypożyczenia:"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
33066 #, c-format
33067 msgid "Last displayed"
33068 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
33071 #, c-format
33072 msgid "Last edit"
33073 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
33076 #, c-format
33077 msgid "Last inventory date:"
33078 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
33081 #, c-format
33082 msgid "Last location"
33083 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33086 #, c-format
33087 msgid "Last returned by:"
33088 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
33089
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
33091 #, c-format
33092 msgid "Last run"
33093 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
33094
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33098 #, c-format
33099 msgid "Last seen"
33100 msgstr "Ostatnio widziano"
33101
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
33103 #, c-format
33104 msgid "Last seen:"
33105 msgstr "Ostatnio widziano:"
33106
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
33108 #, c-format
33109 msgid "Last sync: "
33110 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
33113 #, c-format
33114 msgid "Last update: "
33115 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33119 #, c-format
33120 msgid "Last updated"
33121 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:425
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
33125 #, c-format
33126 msgid "Last updated:"
33127 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33130 #, c-format
33131 msgid "Last updated: "
33132 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
33135 #, c-format
33136 msgid "Last value "
33137 msgstr "Ostatnia wartość "
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33144 #, c-format
33145 msgid "Late"
33146 msgstr "Opóźniony"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33150 #, c-format
33151 msgid "Late orders"
33152 msgstr "Zaległe zamówienia"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
33155 #, c-format
33156 msgid "Latina (Latin)"
33157 msgstr "Latina (łacina)"
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33160 #, c-format
33161 msgid "Law reports and digests"
33162 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33168 #, c-format
33169 msgid "Layout"
33170 msgstr "Layout"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33174 #, c-format
33175 msgid "Layout ID"
33176 msgstr "ID layoutu"
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33180 #, c-format
33181 msgid "Layout name: "
33182 msgstr "Nazwa layoutu: "
33183
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33185 #, c-format
33186 msgid "Layout: "
33187 msgstr "Layout: "
33188
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33193 #, c-format
33194 msgid "Layouts"
33195 msgstr "Layouty"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
33199 #, c-format
33200 msgid "Leaflet"
33201 msgstr "Ulotka"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33204 #, c-format
33205 msgid "Leave a message"
33206 msgstr "Zostaw wiadomość"
33207
33208 #. %1$s:  END 
33209 #. %2$s:  END 
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33211 #, c-format
33212 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33213 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33216 #, c-format
33217 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33218 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33222 #, c-format
33223 msgid "Lee Jamison"
33224 msgstr "Lee Jamison"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33227 #, c-format
33228 msgid "Left on order "
33229 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33233 #, c-format
33234 msgid "Left page margin:"
33235 msgstr "Lewy margines strony:"
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33238 #, c-format
33239 msgid "Left text margin:"
33240 msgstr "Lewy margines tekstu:"
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33243 #, c-format
33244 msgid "Legal articles"
33245 msgstr "Ustawy"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33248 #, c-format
33249 msgid "Legal cases and case notes"
33250 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33253 #, c-format
33254 msgid "Legend"
33255 msgstr "Legenda"
33256
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33258 #, c-format
33259 msgid "Legislation"
33260 msgstr "Ustawodawstwo"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33263 #, c-format
33264 msgid "Leire Diez"
33265 msgstr "Leire Diez"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33276 #, c-format
33277 msgid "Length: "
33278 msgstr "Długość: "
33279
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33281 #, c-format
33282 msgid "Letter"
33283 msgstr "Listy"
33284
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33288 #, c-format
33289 msgid "Lib"
33290 msgstr "Nazwa pola"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
33293 #, c-format
33294 msgid "LibLime, USA"
33295 msgstr "LibLime, USA"
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
33298 #, c-format
33299 msgid "Librarian"
33300 msgstr "Bibliotekarz"
33301
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
33303 #, c-format
33304 msgid "Librarian identity:"
33305 msgstr "ID bibliotekarza:"
33306
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33311 #, c-format
33312 msgid "Librarian interface"
33313 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
33316 #, c-format
33317 msgid "Librarian:"
33318 msgstr "Bibliotekarz:"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33326 #, c-format
33327 msgid "Libraries"
33328 msgstr "Biblioteki"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33331 #, c-format
33332 msgid "Libraries and groups "
33333 msgstr "Biblioteki i grupy "
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33336 #, c-format
33337 msgid "Libraries informations: "
33338 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33341 #, c-format
33342 msgid "Libraries limitation: "
33343 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33388 #, c-format
33389 msgid "Library"
33390 msgstr "Biblioteka"
33391
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33393 #, c-format
33394 msgid "Library "
33395 msgstr "Biblioteka "
33396
33397 #. %1$s:  branchcode 
33398 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33400 #, c-format
33401 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33402 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33411 #, c-format
33412 msgid "Library EANs"
33413 msgstr "EANy biblioteki"
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
33416 #, c-format
33417 msgid "Library OverDrive Info"
33418 msgstr ""
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33421 #, c-format
33422 msgid "Library URL: "
33423 msgstr "URL biblioteki: "
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33426 #, c-format
33427 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33428 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33431 #, c-format
33432 msgid "Library branch"
33433 msgstr "Biblioteka/filia"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33438 #, c-format
33439 msgid "Library code: "
33440 msgstr "Kod biblioteki: "
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33443 #, c-format
33444 msgid "Library created!"
33445 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33450 #, fuzzy, c-format
33451 msgid "Library groups"
33452 msgstr "Dane biblioteczne"
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33455 #, c-format
33456 msgid "Library is invalid."
33457 msgstr "Błędna biblioteka"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33460 #, fuzzy, c-format
33461 msgid ""
33462 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33463 msgstr ""
33464 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
33465 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33468 #, c-format
33469 msgid "Library management"
33470 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33473 #, c-format
33474 msgid "Library name: "
33475 msgstr "Nazwa biblioteki: "
33476
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33478 #, c-format
33479 msgid "Library of Congress"
33480 msgstr "Biblioteka Kongresu"
33481
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33483 #, c-format
33484 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33485 msgstr ""
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33488 #, c-format
33489 msgid "Library of the patron:"
33490 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33493 #, c-format
33494 msgid "Library set-up"
33495 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33499 #, c-format
33500 msgid "Library transfer limits"
33501 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33504 #, c-format
33505 msgid "Library type: "
33506 msgstr "Typ biblioteki: "
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33510 #, c-format
33511 msgid "Library use"
33512 msgstr "Dane biblioteczne"
33513
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33537 #, c-format
33538 msgid "Library:"
33539 msgstr "Biblioteka:"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33560 #, c-format
33561 msgid "Library: "
33562 msgstr "Biblioteka: "
33563
33564 #. For the first occurrence,
33565 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33568 #, c-format
33569 msgid "Library: %s"
33570 msgstr "Biblioteka: %s"
33571
33572 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33573 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33575 #, c-format
33576 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33577 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
33580 #, c-format
33581 msgid "Libriotech, Norway"
33582 msgstr "Libriotech, Norwegia"
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33585 #, c-format
33586 msgid "Licenses"
33587 msgstr "Licencje"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33590 #, c-format
33591 msgid ""
33592 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33593 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33594 "items_batchmod is still required)"
33595 msgstr ""
33596 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
33597 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
33598 "wymagane)"
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33601 #, c-format
33602 msgid "Limit collection code to: "
33603 msgstr "Kod kolekcji: "
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33606 #, c-format
33607 msgid ""
33608 "Limit item modification to subfields defined in the "
33609 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33610 "is still required)"
33611 msgstr ""
33612 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
33613 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33616 #, c-format
33617 msgid "Limit item type to: "
33618 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33622 #, c-format
33623 msgid "Limit patron data access by group "
33624 msgstr ""
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33627 #, c-format
33628 msgid ""
33629 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33630 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33631 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33632 msgstr ""
33633 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
33634 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33637 #, c-format
33638 msgid "Limit to any of the following:"
33639 msgstr "Ogranicz do:"
33640
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33642 #, c-format
33643 msgid "Limit to currently available items"
33644 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
33645
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33647 #, c-format
33648 msgid "Limit to:"
33649 msgstr "Ogranicz do:"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33654 #, c-format
33655 msgid "Limit to: "
33656 msgstr "Ogranicz do: "
33657
33658 #. A
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33660 #, fuzzy
33661 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33662 msgstr ""
33663 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
33664 "szczegóły."
33665
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33670 #, c-format
33671 msgid "Limits"
33672 msgstr "Ograniczenia"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33675 #, c-format
33676 msgid "Line"
33677 msgstr "Wiersz"
33678
33679 #. For the first occurrence,
33680 #. SCRIPT
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33683 #, c-format
33684 msgid "Line "
33685 msgstr "Wiersz "
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33688 #, c-format
33689 msgid "Link"
33690 msgstr "Link"
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33693 #, fuzzy, c-format
33694 msgid "Link field to authorities"
33695 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33698 #, c-format
33699 msgid "Link to host item"
33700 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33703 #, c-format
33704 msgid "Link:"
33705 msgstr "Link:"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33708 #, c-format
33709 msgid "List"
33710 msgstr "Lista"
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33713 #, c-format
33714 msgid "List Fields"
33715 msgstr "Lista pól"
33716
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33718 #, c-format
33719 msgid ""
33720 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33721 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33724 #, c-format
33725 msgid "List created."
33726 msgstr "Listę utworzono."
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33729 #, c-format
33730 msgid "List deleted."
33731 msgstr "Listę usunięto."
33732
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33734 #, c-format
33735 msgid "List fields"
33736 msgstr "Lista pól"
33737
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33739 #, c-format
33740 msgid "List item price includes tax: "
33741 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
33742
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33744 #, c-format
33745 msgid "List member:"
33746 msgstr "Lista użytkowników:"
33747
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33750 #, c-format
33751 msgid "List name"
33752 msgstr "Nazwa listy"
33753
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33755 #, c-format
33756 msgid "List name will be file name with timestamp"
33757 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
33758
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33760 #, c-format
33761 msgid "List name: "
33762 msgstr "Nazwa listy: "
33763
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33766 #, c-format
33767 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33768 msgstr ""
33769 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
33770 "wierszu): "
33771
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33773 #, c-format
33774 msgid "List of rules"
33775 msgstr "Lista zasad"
33776
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33778 #, c-format
33779 msgid "List price"
33780 msgstr "Ceny katalogowe"
33781
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33784 #, c-format
33785 msgid "List prices are: "
33786 msgstr "Ceny katalogowe: "
33787
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33789 #, c-format
33790 msgid "List prices:"
33791 msgstr "Ceny katalogowe:"
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33794 #, c-format
33795 msgid "List requests "
33796 msgstr "Lista zamówień na kopię "
33797
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33799 #, c-format
33800 msgid "List updated."
33801 msgstr "Listę zaktualizowano."
33802
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33809 #, c-format
33810 msgid "Lists"
33811 msgstr "Listy"
33812
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33815 #, c-format
33816 msgid "Lists that include this title: "
33817 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
33820 #, c-format
33821 msgid "Liz Rea"
33822 msgstr "Liz Rea"
33823
33824 #. For the first occurrence,
33825 #. SCRIPT
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33840 msgid "Loading"
33841 msgstr "Wczytywanie"
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33859 #, c-format
33860 msgid "Loading "
33861 msgstr "Wczytywanie "
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33865 #, c-format
33866 msgid "Loading data..."
33867 msgstr "Wczytywanie danych..."
33868
33869 #. SCRIPT
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33871 msgid "Loading more results…"
33872 msgstr "Ładowanie wyników…"
33873
33874 #. SCRIPT
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33876 msgid "Loading page %s, please wait..."
33877 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
33878
33879 #. SCRIPT
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33881 msgid "Loading records, please wait..."
33882 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33887 #, c-format
33888 msgid "Loading, please wait..."
33889 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
33890
33891 #. For the first occurrence,
33892 #. SCRIPT
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33899 #, c-format
33900 msgid "Loading..."
33901 msgstr "Wczytywanie..."
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33905 #, c-format
33906 msgid "Loading... "
33907 msgstr "Wczytywanie... "
33908
33909 #. SCRIPT
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33911 msgid "Loading... you may continue scanning."
33912 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
33913
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33916 #, c-format
33917 msgid "Loan period"
33918 msgstr "Okres wypożyczenia"
33919
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33921 #, c-format
33922 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33923 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
33924
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33926 #, c-format
33927 msgid "Loan period: "
33928 msgstr "Okres wypożyczenia: "
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33931 #, c-format
33932 msgid "Local Use"
33933 msgstr "Lokalne Ustawienia"
33934
33935 #. SCRIPT
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33937 msgid "Local catalog"
33938 msgstr "Katalog lokalny"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33941 #, c-format
33942 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33943 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
33944
33945 #. SCRIPT
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33947 msgid "Local number"
33948 msgstr "Numer lokalny"
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33951 #, c-format
33952 msgid "Local use"
33953 msgstr "Lokalne ustawienia"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33956 #, c-format
33957 msgid "Local use preferences"
33958 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33962 #, c-format
33963 msgid "Local use recorded"
33964 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33967 #, c-format
33968 msgid "Local use recorded."
33969 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
33972 #, c-format
33973 msgid "Locale:"
33974 msgstr "Lokalizacja:"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33977 #, c-format
33978 msgid "Locale: "
33979 msgstr "Lokalizacja: "
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
34000 #, c-format
34001 msgid "Location"
34002 msgstr "Lokalizacja"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
34005 #, c-format
34006 msgid "Location and availability"
34007 msgstr "Lokalizacja i status"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
34010 #, c-format
34011 msgid "Location(s)"
34012 msgstr "Lokalizacja"
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
34018 #, c-format
34019 msgid "Location:"
34020 msgstr "Lokalizacja:"
34021
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34023 #, fuzzy, c-format
34024 msgid "Location: "
34025 msgstr "Lokalizacja:"
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34028 #, c-format
34029 msgid "Locations"
34030 msgstr "Lokalizacja"
34031
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34033 #, c-format
34034 msgid "Lock budget: "
34035 msgstr "Zablokuj budżet: "
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34041 #, c-format
34042 msgid "Locked"
34043 msgstr "Zablokowany"
34044
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34047 #, c-format
34048 msgid "Log in"
34049 msgstr "Zaloguj"
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34052 #, c-format
34053 msgid "Log in as a different user"
34054 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
34057 #, c-format
34058 msgid ""
34059 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34060 "from using any other OPAC functionality"
34061 msgstr ""
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
34064 #, c-format
34065 msgid "Log out"
34066 msgstr "Wyloguj"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34070 #, c-format
34071 msgid "Log viewer"
34072 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
34075 #, fuzzy, c-format
34076 msgid "Logged in as:"
34077 msgstr "Data dodania w dniach"
34078
34079 #. INPUT type=submit
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
34081 msgid "Login"
34082 msgstr "Login"
34083
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
34086 #, c-format
34087 msgid "Logs"
34088 msgstr "Dziennik zdarzeń"
34089
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
34091 #, c-format
34092 msgid "Look for existing records in catalog?"
34093 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
34094
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
34096 #, fuzzy, c-format
34097 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34098 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34099
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
34102 #, c-format
34103 msgid "Lost"
34104 msgstr "Zagubiony"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
34108 #, c-format
34109 msgid "Lost card"
34110 msgstr "Zagubiona karta"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34113 #, c-format
34114 msgid "Lost card flag"
34115 msgstr "Zagubiona karta"
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34121 #, c-format
34122 msgid "Lost item"
34123 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
34124
34125 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
34127 #, c-format
34128 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34129 msgstr ""
34130 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
34136 #, c-format
34137 msgid "Lost items"
34138 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34141 #, c-format
34142 msgid "Lost items in staff client"
34143 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34146 #, c-format
34147 msgid "Lost items in staff client: "
34148 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34152 #, c-format
34153 msgid "Lost on"
34154 msgstr "Zagubiony"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
34157 #, c-format
34158 msgid "Lost on:"
34159 msgstr "Zagubiony:"
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34163 #, c-format
34164 msgid "Lost status"
34165 msgstr "Zgubiony"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
34168 #, c-format
34169 msgid "Lost status:"
34170 msgstr "Status zagubienia:"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34173 #, c-format
34174 msgid "Lost status: "
34175 msgstr "Status zagubienia: "
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34178 #, c-format
34179 msgid "Lost: "
34180 msgstr "Zagubiona karta: "
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34188 #, c-format
34189 msgid "Lower left X coordinate: "
34190 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34198 #, c-format
34199 msgid "Lower left Y coordinate: "
34200 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34203 #, c-format
34204 msgid "Lucida Console"
34205 msgstr "Lucida Console"
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
34208 #, c-format
34209 msgid "Luke Honiss"
34210 msgstr "Luke Honiss"
34211
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1114
34213 #, c-format
34214 msgid "M&#257;ori"
34215 msgstr "M&#257;ori"
34216
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34218 #, c-format
34219 msgid "MADS (XML)"
34220 msgstr "MADS (XML)"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34223 #, c-format
34224 msgid "MALMARC"
34225 msgstr "MALMARC"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34243 #, c-format
34244 msgid "MARC"
34245 msgstr "MARC"
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34250 #, c-format
34251 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34252 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34255 #, c-format
34256 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34257 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34262 #, c-format
34263 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34264 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34267 #, c-format
34268 msgid "MARC 8"
34269 msgstr "MARC 8"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34272 #, c-format
34273 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34274 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34277 #, c-format
34278 msgid "MARC Card View"
34279 msgstr "Karta widoku MARC"
34280
34281 #. %1$s:  IF framework 
34282 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
34283 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
34284 #. %4$s:  ELSE 
34285 #. %5$s:  END 
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34287 #, c-format
34288 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34289 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
34290
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34293 #, c-format
34294 msgid "MARC Preview:"
34295 msgstr "Podgląd MARC:"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34298 #, c-format
34299 msgid "MARC View"
34300 msgstr "Widok MARC"
34301
34302 #. %1$s:  biblionumber 
34303 #. %2$s:  bibliotitle |html 
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34305 #, c-format
34306 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34307 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34311 #, c-format
34312 msgid "MARC bibliographic framework"
34313 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34317 #, c-format
34318 msgid "MARC bibliographic framework test"
34319 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34320
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34323 #, c-format
34324 msgid "MARC field"
34325 msgstr "Pola MARC"
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34329 #, c-format
34330 msgid "MARC field: "
34331 msgstr "Pole MARC: "
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34337 #, c-format
34338 msgid "MARC frameworks"
34339 msgstr "Szablony MARC"
34340
34341 #. %1$s:  marcflavour 
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34343 #, c-format
34344 msgid "MARC frameworks: %s"
34345 msgstr "Szablony MARC: %s"
34346
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34349 #, c-format
34350 msgid "MARC modification templates"
34351 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
34352
34353 #. %1$s:  template_id 
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34355 #, c-format
34356 msgid "MARC modification templates %s"
34357 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34361 #, fuzzy, c-format
34362 msgid "MARC organization code"
34363 msgstr "Kod organizacji MARC"
34364
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34377 #, c-format
34378 msgid "MARC preview"
34379 msgstr "Podgląd MARC"
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34382 #, c-format
34383 msgid "MARC staging results :"
34384 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
34385
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34387 #, fuzzy, c-format
34388 msgid ""
34389 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34390 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34391 "tends to be used in a few European countries. "
34392 msgstr ""
34393 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
34394 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34399 #, c-format
34400 msgid "MARC structure"
34401 msgstr "Struktura MARC"
34402
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34405 #, c-format
34406 msgid "MARC subfield"
34407 msgstr "Podpole MARC"
34408
34409 #. %1$s:  tagfield | html 
34410 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34411 #. %3$s:  frameworkcode 
34412 #. %4$s:  ELSE 
34413 #. %5$s:  END 
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34415 #, c-format
34416 msgid ""
34417 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34418 msgstr ""
34419 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
34420 "szablon)%s"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34424 #, c-format
34425 msgid "MARC subfield: "
34426 msgstr "Podpole MARC: "
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34429 #, fuzzy, c-format
34430 msgid "MARC with items"
34431 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34434 #, fuzzy, c-format
34435 msgid "MARC without items"
34436 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
34437
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34439 #, c-format
34440 msgid "MARC21/USMARC"
34441 msgstr "MARC21/USMARC"
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34447 #, c-format
34448 msgid "MARCXML"
34449 msgstr "MARCXML"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
34456 #, c-format
34457 msgid "MIT License"
34458 msgstr "MIT"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
34461 #, fuzzy, c-format
34462 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34463 msgstr "MIT"
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
34470 #, c-format
34471 msgid "MIT license"
34472 msgstr "MIT"
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
34475 #, c-format
34476 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34477 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34481 #, c-format
34482 msgid "MODS (XML)"
34483 msgstr "MODS (XML)"
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34486 #, c-format
34487 msgid "Macros"
34488 msgstr "Makra"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34491 #, c-format
34492 msgid "Macros..."
34493 msgstr "Makra..."
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34496 #, c-format
34497 msgid "Magnus Enger"
34498 msgstr "Magnus Enger"
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
34501 #, c-format
34502 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34503 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34508 #, c-format
34509 msgid "Main address"
34510 msgstr "Główny adres"
34511
34512 #. SCRIPT
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34514 msgid "Main library"
34515 msgstr "Biblioteka macierzysta"
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34518 #, c-format
34519 msgid ""
34520 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34521 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34522 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34523 msgstr ""
34524 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34525 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
34526 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34529 #, c-format
34530 msgid ""
34531 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34532 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34533 "will not affect August 1-10 in other years."
34534 msgstr ""
34535 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34536 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
34537 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
34538
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34540 #, c-format
34541 msgid ""
34542 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34543 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34544 msgstr ""
34545 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34546 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
34547 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
34548
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34550 #, c-format
34551 msgid "Make budget active: "
34552 msgstr "Aktywuj budżet: "
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34556 #, c-format
34557 msgid "Make payment"
34558 msgstr "Zapłać"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34561 #, c-format
34562 msgid ""
34563 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34564 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34565 msgstr ""
34566 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
34567 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
34568 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
34571 #, c-format
34572 msgid "Maksim Sen"
34573 msgstr ""
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34577 #, c-format
34578 msgid "Male"
34579 msgstr "Mężczyzna"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34582 #, c-format
34583 msgid "Male "
34584 msgstr "Mężczyzna "
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34587 #, c-format
34588 msgid "Manage"
34589 msgstr "Zarządzaj"
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34593 #, c-format
34594 msgid "Manage "
34595 msgstr "Zarządzaj "
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34599 #, fuzzy, c-format
34600 msgid "Manage API keys"
34601 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34605 #, c-format
34606 msgid "Manage CSV export profiles"
34607 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34610 #, c-format
34611 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34612 msgstr ""
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
34615 #, c-format
34616 msgid "Manage ILL request"
34617 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34620 #, c-format
34621 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34622 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34625 #, c-format
34626 msgid "Manage MARC modification templates"
34627 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34630 #, c-format
34631 msgid "Manage OAI Sets"
34632 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34635 #, c-format
34636 msgid ""
34637 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34638 "patron card layout."
34639 msgstr ""
34640 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
34641 "użytkownika)."
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34644 #, c-format
34645 msgid "Manage all budgets"
34646 msgstr "Zarządzanie budżetami"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34649 #, c-format
34650 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34651 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34654 #, c-format
34655 msgid "Manage budget plannings"
34656 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34659 #, c-format
34660 msgid "Manage budgets"
34661 msgstr "Zarządzanie budżetami"
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34664 #, c-format
34665 msgid "Manage contracts"
34666 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34669 #, c-format
34670 msgid "Manage custom fields for item search."
34671 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34674 #, c-format
34675 msgid "Manage frequencies "
34676 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34679 #, c-format
34680 msgid ""
34681 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34682 "administrator email, and templates."
34683 msgstr ""
34684 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
34685 "daty, e-mail administratora, szablony."
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34688 #, c-format
34689 msgid "Manage housebound deliveries"
34690 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
34691
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34693 #, c-format
34694 msgid "Manage housebound profile"
34695 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
34696
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34698 #, c-format
34699 msgid ""
34700 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34701 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34704 #, c-format
34705 msgid "Manage invoice files"
34706 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34709 #, c-format
34710 msgid "Manage library EDI EANs"
34711 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34714 #, c-format
34715 msgid "Manage lists of patrons."
34716 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34719 #, c-format
34720 msgid "Manage marc modification templates"
34721 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
34722
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34724 #, c-format
34725 msgid "Manage numbering patterns "
34726 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34729 #, c-format
34730 msgid "Manage orders"
34731 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
34732
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34735 #, c-format
34736 msgid "Manage orders & basket"
34737 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34740 #, c-format
34741 msgid "Manage orders & basketgroups"
34742 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
34743
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34745 #, c-format
34746 msgid "Manage patron clubs.."
34747 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34750 #, c-format
34751 msgid "Manage patron image"
34752 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34755 #, c-format
34756 msgid "Manage patrons fines and fees"
34757 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34760 #, c-format
34761 msgid "Manage periods"
34762 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34766 #, c-format
34767 msgid "Manage plugins"
34768 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34771 #, c-format
34772 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34773 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
34774
34775 #. SCRIPT
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34777 msgid "Manage request"
34778 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34781 #, c-format
34782 msgid "Manage restrictions for accounts"
34783 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34787 #, c-format
34788 msgid "Manage rotating collections"
34789 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
34790
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34792 #, c-format
34793 msgid ""
34794 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34795 msgstr ""
34796 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
34797 "rekordów."
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34800 #, c-format
34801 msgid "Manage serial subscriptions"
34802 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34806 #, c-format
34807 msgid "Manage staged MARC records"
34808 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
34809
34810 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34811 #. %2$s:  import_batch_id 
34812 #. %3$s:  END 
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34814 #, c-format
34815 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34816 msgstr ""
34817 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34820 #, c-format
34821 msgid "Manage staged records"
34822 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34825 #, c-format
34826 msgid ""
34827 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34828 "is used)"
34829 msgstr ""
34830 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
34831 "użyta opcja IndependentBranches)"
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34834 #, c-format
34835 msgid "Manage suggestions"
34836 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34839 #, c-format
34840 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34841 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34844 #, c-format
34845 msgid "Manage uploaded files ("
34846 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
34847
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34849 #, c-format
34850 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34851 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
34852
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34854 #, c-format
34855 msgid "Manage vendors"
34856 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
34857
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34861 #, c-format
34862 msgid "Managed by"
34863 msgstr "Zarządzany przez"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34866 #, c-format
34867 msgid "Managed by - on"
34868 msgstr "Zarządzany przez - data"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34875 #, c-format
34876 msgid "Managed by:"
34877 msgstr "Zarządzany przez:"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34881 #, c-format
34882 msgid "Managed in tab: "
34883 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
34884
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34887 #, c-format
34888 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34889 msgstr ""
34890 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
34891 "importu)"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34894 #, c-format
34895 msgid "Management date from:"
34896 msgstr "Zarządzanie datą:"
34897
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34899 #, c-format
34900 msgid "Manager name"
34901 msgstr "Nazwisko menedżera"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34905 #, c-format
34906 msgid "Mandatory"
34907 msgstr "Wymagane"
34908
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34910 #, c-format
34911 msgid "Mandatory data added"
34912 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34918 #, c-format
34919 msgid "Mandatory: "
34920 msgstr "Wymagane: "
34921
34922 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34924 #, c-format
34925 msgid "Manual credit"
34926 msgstr "Zasilenie"
34927
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
34929 #, c-format
34930 msgid "Manual history:"
34931 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
34934 #, c-format
34935 msgid "Manual history: "
34936 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34939 #, c-format
34940 msgid "Manual invoice"
34941 msgstr "Obciąż konto"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34944 #, c-format
34945 msgid "Mapping"
34946 msgstr "Mapowanie"
34947
34948 #. SCRIPT
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34950 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34951 msgstr ""
34952
34953 #. %1$s:  setName |html 
34954 #. %2$s:  setSpec |html 
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34956 #, c-format
34957 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34958 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
34959
34960 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34962 #, c-format
34963 msgid "Mappings for the %s"
34964 msgstr "Mapowania dla %s"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34967 #, c-format
34968 msgid "Mappings have been saved"
34969 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
34970
34971 #. SCRIPT
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34973 msgid "Mar"
34974 msgstr "MAR"
34975
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34977 #, c-format
34978 msgid "Marc Balmer"
34979 msgstr "Marc Balmer"
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34982 #, c-format
34983 msgid "Marc Chantreux"
34984 msgstr "Marc Chantreux"
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
34988 #, c-format
34989 msgid "Marc Véron"
34990 msgstr "Marc Véron"
34991
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34993 #, c-format
34994 msgid "Marc field"
34995 msgstr "Pole MARC"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34998 #, c-format
34999 msgid "Marc field: "
35000 msgstr "Pole MARC: "
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
35003 #, c-format
35004 msgid "Marcel de Rooy"
35005 msgstr "Marcel de Rooy"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
35008 #, fuzzy, c-format
35009 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35010 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
35011
35012 #. For the first occurrence,
35013 #. SCRIPT
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
35016 #, c-format
35017 msgid "March"
35018 msgstr "Marzec"
35019
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35021 #, c-format
35022 msgid "Marco Gaiarin"
35023 msgstr "Marco Gaiarin"
35024
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
35026 #, c-format
35027 msgid "Margaret Hade"
35028 msgstr ""
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35031 #, c-format
35032 msgid "Mark Gavillet"
35033 msgstr "Mark Gavillet"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
35036 #, c-format
35037 msgid "Mark Tompsett"
35038 msgstr "Mark Tompsett"
35039
35040 #. INPUT type=submit
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
35042 #, fuzzy
35043 msgid "Mark item as lost"
35044 msgstr "Egzemplarze zagubione"
35045
35046 #. INPUT type=submit
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
35048 #, fuzzy
35049 msgid "Mark lost and notify patron"
35050 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35051
35052 #. INPUT type=submit
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
35054 msgid "Mark seen and continue >>"
35055 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
35056
35057 #. INPUT type=submit
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
35059 msgid "Mark seen and quit"
35060 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35063 #, c-format
35064 msgid "Mark selected as: "
35065 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35068 #, c-format
35069 msgid "Mark the original budget as inactive"
35070 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
35073 #, c-format
35074 msgid "Martin Persson"
35075 msgstr "Martin Persson"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35078 #, fuzzy, c-format
35079 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35080 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
35083 #, c-format
35084 msgid "Martin Stenberg"
35085 msgstr "Martin Stenberg"
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35088 #, c-format
35089 msgid ""
35090 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35091 msgstr ""
35092 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
35095 #, c-format
35096 msgid "MassCat, USA"
35097 msgstr ""
35098
35099 #. SCRIPT
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35101 msgid "Match applied"
35102 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35105 #, c-format
35106 msgid "Match check "
35107 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
35108
35109 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35111 #, c-format
35112 msgid "Match check %s"
35113 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35116 #, c-format
35117 msgid "Match check 1 | "
35118 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35121 #, c-format
35122 msgid "Match details"
35123 msgstr "Szczegóły dopasowania"
35124
35125 #. SCRIPT
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35127 msgid "Match found"
35128 msgstr "Punkt dopasowania"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35131 #, c-format
35132 msgid "Match point "
35133 msgstr "Punkt dopasowania "
35134
35135 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35137 #, c-format
35138 msgid "Match point %s | "
35139 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35142 #, c-format
35143 msgid "Match point 1 | "
35144 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35147 #, c-format
35148 msgid "Match points"
35149 msgstr "Punkty dopasowania"
35150
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35152 #, c-format
35153 msgid "Match threshold: "
35154 msgstr "Próg dopasowania: "
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35157 #, c-format
35158 msgid "Match type"
35159 msgstr "Rodzaj dopasowania"
35160
35161 #. SCRIPT
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35163 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35164 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
35165
35166 #. SCRIPT
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35168 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35169 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35172 #, c-format
35173 msgid "Matching rule applied"
35174 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
35175
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35177 #, c-format
35178 msgid "Matching rule applied:"
35179 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
35180
35181 #. SCRIPT
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35183 msgid "Matching rule code missing"
35184 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
35185
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35188 #, c-format
35189 msgid "Matching rule code: "
35190 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35193 #, c-format
35194 msgid "Matching:"
35195 msgstr "Dopasowanie:"
35196
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35200 #, c-format
35201 msgid "Matchpoint components"
35202 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35205 #, c-format
35206 msgid "Material:"
35207 msgstr "Materiał:"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35212 #, c-format
35213 msgid "Materials"
35214 msgstr "Materiały"
35215
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35218 #, c-format
35219 msgid "Materials specified"
35220 msgstr "Określenie materiału"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35223 #, c-format
35224 msgid "Materials specified:"
35225 msgstr "Określone materiały:"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
35228 #, c-format
35229 msgid "Mathieu Saby"
35230 msgstr "Mathieu Saby"
35231
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35233 #, c-format
35234 msgid "Matrix"
35235 msgstr "Маtryca"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35238 #, c-format
35239 msgid "Matthew Hunt"
35240 msgstr "Matthew Hunt"
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35243 #, c-format
35244 msgid "Matthias Meusburger"
35245 msgstr "Matthias Meusburger"
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35248 #, c-format
35249 msgid "Max length:"
35250 msgstr "Maksymalna długość:"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35254 #, c-format
35255 msgid "Max. suspension duration (day)"
35256 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35259 #, c-format
35260 msgid "Maxime Beaulieu"
35261 msgstr "Maxime Beaulieu"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
35264 #, c-format
35265 msgid "Maxime Pelletier"
35266 msgstr "Maxime Pelletier"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35269 #, c-format
35270 msgid "Maximum Koha version"
35271 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
35272
35273 #. For the first occurrence,
35274 #. SCRIPT
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35277 #, c-format
35278 msgid "May"
35279 msgstr "Maj"
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35282 #, c-format
35283 msgid "Md. Aftabuddin"
35284 msgstr "Md. Aftabuddin"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35287 #, c-format
35288 msgid "Meaning"
35289 msgstr "Znaczenie"
35290
35291 #. SCRIPT
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35293 msgid "Medium"
35294 msgstr "Medium"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35297 #, c-format
35298 msgid "Meenakshi. R"
35299 msgstr "Meenakshi. R"
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35302 #, c-format
35303 msgid "Melia Meggs"
35304 msgstr "Melia Meggs"
35305
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35307 #, c-format
35308 msgid "Memcached: "
35309 msgstr "Pamięć podręczna: "
35310
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35312 #, c-format
35313 msgid "Men"
35314 msgstr "Mężczyźni"
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35321 #, c-format
35322 msgid "Merge"
35323 msgstr "Scal"
35324
35325 #. %1$s:  error 
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35327 #, c-format
35328 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35329 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35332 #, c-format
35333 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35334 msgstr ""
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35337 #, c-format
35338 msgid "Merge invoices"
35339 msgstr "Scal faktury"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35342 #, fuzzy, c-format
35343 msgid "Merge patron records"
35344 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
35345
35346 #. INPUT type=submit
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35348 #, fuzzy
35349 msgid "Merge patrons"
35350 msgstr "Usuń użytkowników"
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35354 #, c-format
35355 msgid "Merge reference"
35356 msgstr "Scal odsyłacz"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35360 #, c-format
35361 msgid "Merge selected"
35362 msgstr "Scal wybrane"
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35365 #, c-format
35366 msgid "Merge selected invoices"
35367 msgstr "Scal wybrane faktury"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35372 #, fuzzy, c-format
35373 msgid "Merge selected patrons"
35374 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35378 #, c-format
35379 msgid "Merging records"
35380 msgstr "Scalanie rekordów"
35381
35382 #. SCRIPT
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35384 msgid "Merging with authority: "
35385 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
35386
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
35388 #, c-format
35389 msgid "Merllisia Manueli"
35390 msgstr "Merllisia Manueli"
35391
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35394 #, c-format
35395 msgid "Message"
35396 msgstr "Wiadomość"
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
35399 #, c-format
35400 msgid "Message body:"
35401 msgstr "Treść wiadomości:"
35402
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35405 #, c-format
35406 msgid "Message sent"
35407 msgstr "Wysłano wiadomość"
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
35410 #, c-format
35411 msgid "Message subject:"
35412 msgstr "Temat wiadomości:"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35416 #, c-format
35417 msgid "Messages:"
35418 msgstr "Wiadomości:"
35419
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35421 #, c-format
35422 msgid "Messaging"
35423 msgstr "Powiadomienia"
35424
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35426 #, c-format
35427 msgid "Michael Andrew Cabus"
35428 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35429
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35431 #, c-format
35432 msgid "Michael Hafen"
35433 msgstr "Michael Hafen"
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35436 #, c-format
35437 msgid "Michaes Herman"
35438 msgstr "Michaes Herman"
35439
35440 #. SCRIPT
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35442 msgid "Microsecond"
35443 msgstr "sekund(y)"
35444
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
35446 #, fuzzy, c-format
35447 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35448 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35451 #, c-format
35452 msgid "Mike Hansen"
35453 msgstr "Mike Hansen"
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
35456 #, c-format
35457 msgid "Mike Johnson"
35458 msgstr "Mike Johnson"
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35461 #, c-format
35462 msgid "Mike Mylonas"
35463 msgstr "Mike Mylonas"
35464
35465 #. SCRIPT
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35467 msgid "Millisecond"
35468 msgstr "sekund(y)"
35469
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35471 #, c-format
35472 msgid "Mine"
35473 msgstr "Moje"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35476 #, c-format
35477 msgid ""
35478 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35479 msgstr ""
35480 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
35483 #, c-format
35484 msgid "Minimum Koha version"
35485 msgstr "Minimalna wersja Koha"
35486
35487 #. %1$s:  minPasswordLength 
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35489 #, c-format
35490 msgid "Minimum password length: %s"
35491 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
35492
35493 #. SCRIPT
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35495 msgid "Minute"
35496 msgstr "Minuta"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35501 #, c-format
35502 msgid "Minutes"
35503 msgstr "Minuty"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35506 #, c-format
35507 msgid "Mirko Tietgen"
35508 msgstr "Mirko Tietgen"
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
35511 #, fuzzy, c-format
35512 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35513 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Menadżer pakietu)"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35520 #, c-format
35521 msgid "Missing"
35522 msgstr "Brakujący"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35529 #, c-format
35530 msgid "Missing (damaged)"
35531 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
35532
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35538 #, c-format
35539 msgid "Missing (lost)"
35540 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35547 #, c-format
35548 msgid "Missing (never received)"
35549 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35556 #, c-format
35557 msgid "Missing (sold out)"
35558 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
35559
35560 #. SCRIPT
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35562 msgid "Missing control field contents"
35563 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35567 #, c-format
35568 msgid "Missing issues"
35569 msgstr "Brakujące numery"
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
35572 #, c-format
35573 msgid "Missing issues:"
35574 msgstr "Brakujące numery:"
35575
35576 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35578 #, c-format
35579 msgid "Missing issues: %s "
35580 msgstr "Brakujące numery: %s "
35581
35582 #. SCRIPT
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35584 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35585 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
35586
35587 #. SCRIPT
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35589 msgid "Missing mandatory tag: "
35590 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
35591
35592 #. SCRIPT
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35594 msgid "Mo"
35595 msgstr "Pon"
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35598 #, c-format
35599 msgid "Mobile phone number"
35600 msgstr "Numer telefonu"
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35603 #, c-format
35604 msgid "Moderate patron comments"
35605 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
35606
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35608 #, c-format
35609 msgid "Moderate patron comments. "
35610 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35614 #, c-format
35615 msgid "Moderate patron tags"
35616 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35620 #, c-format
35621 msgid "Modification date"
35622 msgstr "Data modyfikacji"
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35626 #, c-format
35627 msgid "Modification log"
35628 msgstr "Dziennik modyfikacji"
35629
35630 #. %1$s:  edited_source 
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35632 #, c-format
35633 msgid "Modified classification source %s"
35634 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
35635
35636 #. %1$s:  edited_rule 
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35638 #, c-format
35639 msgid "Modified filing rule %s"
35640 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
35641
35642 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35644 #, c-format
35645 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35646 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
35647
35648 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35650 #, c-format
35651 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35652 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
35653
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35657 #, c-format
35658 msgid "Modify"
35659 msgstr "Modyfikuj"
35660
35661 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35663 #, c-format
35664 msgid "Modify %s server"
35665 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35668 #, c-format
35669 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35670 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35673 #, c-format
35674 msgid "Modify a CSV profile"
35675 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35678 #, c-format
35679 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35680 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35683 #, c-format
35684 msgid "Modify a city"
35685 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
35686
35687 #. %1$s:  authid 
35688 #. %2$s:  authtypetext 
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35690 #, c-format
35691 msgid "Modify authority #%s %s"
35692 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35695 #, c-format
35696 msgid "Modify budget "
35697 msgstr "Modyfikuj budżet "
35698
35699 #. %1$s:  budget_period_description 
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35701 #, c-format
35702 msgid "Modify budget '%s'"
35703 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35706 #, c-format
35707 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35708 msgstr ""
35709 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
35710 "istniejących)"
35711
35712 #. %1$s:  categorycode |html 
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35714 #, c-format
35715 msgid "Modify category %s"
35716 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35719 #, c-format
35720 msgid "Modify classification source"
35721 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
35722
35723 #. %1$s:  contractname 
35724 #. %2$s:  booksellername 
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35726 #, c-format
35727 msgid "Modify contract %s for %s"
35728 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35731 #, c-format
35732 msgid "Modify field"
35733 msgstr "Modyfikuj pole"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35736 #, c-format
35737 msgid "Modify filing rule"
35738 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35741 #, c-format
35742 msgid "Modify holds priority"
35743 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35746 #, c-format
35747 msgid "Modify item type"
35748 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35751 #, c-format
35752 msgid "Modify items in a batch"
35753 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35756 #, c-format
35757 msgid "Modify patron attribute type"
35758 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35761 #, c-format
35762 msgid "Modify patrons in batch"
35763 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
35764
35765 #. INPUT type=button
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
35767 msgid "Modify pattern"
35768 msgstr "Modyfikuj wzór"
35769
35770 #. %1$s:  label 
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35772 #, c-format
35773 msgid "Modify pattern: %s"
35774 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35777 #, c-format
35778 msgid "Modify printer"
35779 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
35780
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35782 #, c-format
35783 msgid "Modify record matching rule"
35784 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
35785
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35789 #, c-format
35790 msgid "Modify record using the following template: "
35791 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35794 #, c-format
35795 msgid "Modify selected items"
35796 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
35797
35798 #. INPUT type=button
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35800 msgid "Modify selected records"
35801 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35804 #, c-format
35805 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35806 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35811 #, c-format
35812 msgid "Module"
35813 msgstr "Moduł"
35814
35815 #. TH
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35818 msgid "Module current"
35819 msgstr "Moduł bieżący"
35820
35821 #. TH
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35824 msgid "Module upgrade needed"
35825 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
35826
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35828 #, c-format
35829 msgid "Modules:"
35830 msgstr "Moduł:"
35831
35832 #. SCRIPT
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35834 msgid "Mon"
35835 msgstr "Pon"
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35838 #, c-format
35839 msgid "Monaco"
35840 msgstr "Monaco"
35841
35842 #. For the first occurrence,
35843 #. SCRIPT
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35850 #, c-format
35851 msgid "Monday"
35852 msgstr "Poniedziałek"
35853
35854 #. SCRIPT
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35856 msgid "Mondays"
35857 msgstr "Poniedziałki"
35858
35859 #. For the first occurrence,
35860 #. SCRIPT
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35869 #, c-format
35870 msgid "Month"
35871 msgstr "Miesiąc"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35874 #, c-format
35875 msgid "Month/day"
35876 msgstr "Miesiąc/Dzień"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35879 #, c-format
35880 msgid "Month: "
35881 msgstr "Miesiąc: "
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35884 #, c-format
35885 msgid "Morag Hills"
35886 msgstr "Morag Hills"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35890 #, c-format
35891 msgid "More "
35892 msgstr "Więcej "
35893
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35895 #, c-format
35896 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35897 msgstr "Więcej &rsaquo; Ustaw uprawnienia"
35898
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35900 #, c-format
35901 msgid "More details"
35902 msgstr "Więcej szczegółów"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35906 #, c-format
35907 msgid "More lists"
35908 msgstr "Więcej list"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35911 #, c-format
35912 msgid "More options"
35913 msgstr "Więcej Opcji"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35916 #, c-format
35917 msgid "Morgane Alonso"
35918 msgstr "Morgane Alonso"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35922 #, c-format
35923 msgid "Morning"
35924 msgstr "Poranek"
35925
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35927 #, c-format
35928 msgid "Morning "
35929 msgstr "Poranek "
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35935 #, c-format
35936 msgid "Most-circulated items"
35937 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35940 #, c-format
35941 msgid "Move"
35942 msgstr "Przesuń"
35943
35944 #. IMG
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:333
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35949 msgid "Move Up"
35950 msgstr "Do góry"
35951
35952 #. A
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35954 msgid "Move action down"
35955 msgstr "Przesuń działanie w dół"
35956
35957 #. A
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35959 msgid "Move action to bottom"
35960 msgstr "Przesuń działanie na dół"
35961
35962 #. A
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35964 msgid "Move action to top"
35965 msgstr "Przesuń działanie na górę"
35966
35967 #. A
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35969 msgid "Move action up"
35970 msgstr "Przenieś działanie w górę"
35971
35972 #. A
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35974 msgid "Move alert down"
35975 msgstr "Przesuń alert w dół"
35976
35977 #. A
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35979 msgid "Move alert to bottom"
35980 msgstr "Przesuń alert na dół"
35981
35982 #. A
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35984 msgid "Move alert to top"
35985 msgstr "Przesuń alert na górę"
35986
35987 #. A
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35989 msgid "Move alert up"
35990 msgstr "Przenieś alert w górę"
35991
35992 #. A
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35994 msgid "Move hold down"
35995 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
35996
35997 #. A
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35999 msgid "Move hold to bottom"
36000 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
36001
36002 #. A
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
36004 msgid "Move hold to top"
36005 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
36006
36007 #. A
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
36009 msgid "Move hold up"
36010 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36013 #, c-format
36014 msgid "Move remaining unspent funds"
36015 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
36018 #, c-format
36019 msgid "Move these patrons to the trash"
36020 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
36023 #, c-format
36024 msgid "Move to next position"
36025 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
36028 #, c-format
36029 msgid "Move to previous position"
36030 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
36031
36032 #. INPUT type=submit
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36034 msgid "Move unreceived orders"
36035 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36038 #, c-format
36039 msgid "Moved!"
36040 msgstr "Przesunięte!"
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36045 #, c-format
36046 msgid "Multi receiving"
36047 msgstr "Multi otrzymywanie"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36050 #, c-format
36051 msgid "Musical recording"
36052 msgstr "Nagranie muzyczne"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
36055 #, c-format
36056 msgid "My account"
36057 msgstr "Konto"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
36060 #, c-format
36061 msgid "My checkouts"
36062 msgstr "Wypożyczenia"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
36065 #, c-format
36066 msgid "My library"
36067 msgstr "Moja Biblioteka"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36070 #, c-format
36071 msgid "MySQL"
36072 msgstr "MySQL"
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
36075 #, c-format
36076 msgid "MySQL data added"
36077 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36080 #, c-format
36081 msgid "MySQL version: "
36082 msgstr "Wersja MySQL: "
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36085 #, c-format
36086 msgid "NO NAME"
36087 msgstr "BRAK NAZWY"
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
36090 #, c-format
36091 msgid "NORMARC"
36092 msgstr "NORMARC"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
36097 #, c-format
36098 msgid "NOT CHECKED IN"
36099 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36105 #, c-format
36106 msgid "NOTE:"
36107 msgstr "UWAGA:"
36108
36109 #. SCRIPT
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36111 msgid ""
36112 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36113 "not be copied"
36114 msgstr ""
36115 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
36116 "powielane"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36119 #, c-format
36120 msgid ""
36121 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36122 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36123 msgstr ""
36124 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
36125 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36128 #, c-format
36129 msgid "NT"
36130 msgstr "TW"
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
36133 #, c-format
36134 msgid "Nadia Nicolaides"
36135 msgstr "Nadia Nicolaides"
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
36138 #, c-format
36139 msgid "Nahuel Angelinetti"
36140 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
36182 #, c-format
36183 msgid "Name"
36184 msgstr "Nazwa"
36185
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36187 #, c-format
36188 msgid "Name (any): "
36189 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36194 #, c-format
36195 msgid "Name of day"
36196 msgstr "Dzień"
36197
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36201 #, c-format
36202 msgid "Name of day (abbreviated)"
36203 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36208 #, c-format
36209 msgid "Name of month"
36210 msgstr "Miesiąc"
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36215 #, c-format
36216 msgid "Name of month (abbreviated)"
36217 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
36218
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36222 #, c-format
36223 msgid "Name of season"
36224 msgstr "Pora roku"
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36229 #, c-format
36230 msgid "Name of season (abbreviated)"
36231 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36234 #, c-format
36235 msgid "Name or ISSN: "
36236 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36239 #, c-format
36240 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36241 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36244 #, c-format
36245 msgid "Name or cardnumber:"
36246 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36249 #, c-format
36250 msgid "Name the new definition"
36251 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36265 #, c-format
36266 msgid "Name:"
36267 msgstr "Nazwa:"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36277 #, c-format
36278 msgid "Name: "
36279 msgstr "Nazwa: "
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
36282 #, c-format
36283 msgid "Named:"
36284 msgstr "Nazwa:"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36298 #, c-format
36299 msgid "Named: "
36300 msgstr "Nazwa: "
36301
36302 #. ABBR
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36304 msgid "Narrower Term"
36305 msgstr "Termin węższy"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36308 #, c-format
36309 msgid "Natalie Bennison"
36310 msgstr "Natalie Bennison"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
36313 #, c-format
36314 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36315 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36318 #, c-format
36319 msgid "Nate Curulla"
36320 msgstr "Nate Curulla"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
36323 #, c-format
36324 msgid "Nazlı"
36325 msgstr "Nazlı"
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36328 #, c-format
36329 msgid "Near East University"
36330 msgstr "Near East University"
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
36333 #, c-format
36334 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36335 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
36338 #, c-format
36339 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36340 msgstr ""
36341 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
36342
36343 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36345 #, c-format
36346 msgid "Need help? See manual for %s "
36347 msgstr "Potrzebujesz pomocy? Zobacz %s "
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
36350 #, c-format
36351 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36352 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36361 #, c-format
36362 msgid "Never"
36363 msgstr "Nigdy"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36372 #, c-format
36373 msgid "New"
36374 msgstr "Nowe"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36381 #, c-format
36382 msgid "New "
36383 msgstr "Nowy "
36384
36385 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36387 #, c-format
36388 msgid "New %s server"
36389 msgstr "Nowy %s serwer"
36390
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36393 #, c-format
36394 msgid "New CSV profile"
36395 msgstr "Nowy profil CSV"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36398 #, c-format
36399 msgid "New EAN "
36400 msgstr "Nowy EAN "
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
36403 #, c-format
36404 msgid "New ILL request"
36405 msgstr "Nowe zamówienie WM"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36410 #, c-format
36411 msgid "New ILL request "
36412 msgstr "Nowe zamówienie WM "
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36415 #, c-format
36416 msgid "New SMS provider"
36417 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36421 #, c-format
36422 msgid "New SQL report"
36423 msgstr "Nowy raport SQL"
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36426 #, c-format
36427 msgid "New SRU server"
36428 msgstr "Nowy serwer SRU"
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36431 #, c-format
36432 msgid "New Z39.50 server"
36433 msgstr "Nowy serwer z39.50"
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
36436 #, c-format
36437 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36438 msgstr ""
36439
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
36441 #, c-format
36442 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36443 msgstr ""
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36446 #, c-format
36447 msgid "New account "
36448 msgstr "Nowe konto "
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36451 #, c-format
36452 msgid "New action"
36453 msgstr "Nowe działanie"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36456 #, c-format
36457 msgid "New alert"
36458 msgstr "Nowy alert"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36461 #, c-format
36462 msgid "New authority "
36463 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36466 #, c-format
36467 msgid "New authority type"
36468 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
36469
36470 #. %1$s:  category |html 
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36472 #, c-format
36473 msgid "New authorized value for %s"
36474 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36477 #, c-format
36478 msgid "New basket"
36479 msgstr "Nowy koszyk"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36482 #, c-format
36483 msgid "New basket group"
36484 msgstr "Nowa grupa koszyków"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36487 #, c-format
36488 msgid "New batch patron modification"
36489 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
36490
36491 #. A
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36493 msgid "New batch patrons modification"
36494 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
36495
36496 #. A
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36498 #, c-format
36499 msgid "New batch record deletion"
36500 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
36501
36502 #. A
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36506 #, c-format
36507 msgid "New batch record modification"
36508 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36512 #, c-format
36513 msgid "New budget"
36514 msgstr "Nowy budżet"
36515
36516 #. SCRIPT
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36518 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36519 msgstr "Nowy budżet"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36525 #, c-format
36526 msgid "New card"
36527 msgstr "Nowa karta"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36532 #, c-format
36533 msgid "New category"
36534 msgstr "Nowa kategoria"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36537 #, c-format
36538 msgid "New child record"
36539 msgstr "Nowy rekord dziecko"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36543 #, c-format
36544 msgid "New city"
36545 msgstr "Nowa miejscowość"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36548 #, c-format
36549 msgid "New classification source"
36550 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36554 #, c-format
36555 msgid "New club "
36556 msgstr "Nowa grupa "
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36559 #, c-format
36560 msgid "New club field"
36561 msgstr "Nowe pole grupy"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36564 #, c-format
36565 msgid "New club template"
36566 msgstr "Nowy szablon grupy"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36569 #, c-format
36570 msgid "New collection"
36571 msgstr "Nowa kolekcja"
36572
36573 #. %1$s:  booksellername 
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36575 #, c-format
36576 msgid "New contract for %s"
36577 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
36578
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36580 #, c-format
36581 msgid "New course"
36582 msgstr "Nowy kurs"
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36585 #, c-format
36586 msgid "New currency"
36587 msgstr "Nowa waluta"
36588
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36590 #, c-format
36591 msgid "New definition"
36592 msgstr "Nowa definicja"
36593
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36595 #, c-format
36596 msgid "New enrollment field"
36597 msgstr "Nowe pole zapisu"
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36600 #, c-format
36601 msgid "New entry"
36602 msgstr "Nowy wpis"
36603
36604 #. For the first occurrence,
36605 #. SCRIPT
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36608 #, c-format
36609 msgid "New field"
36610 msgstr "Nowe pole"
36611
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36613 #, c-format
36614 msgid "New field on next line"
36615 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36618 #, c-format
36619 msgid "New filing rule"
36620 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36623 #, c-format
36624 msgid "New framework"
36625 msgstr "Nowy szablon"
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36629 #, c-format
36630 msgid "New frequency"
36631 msgstr "Nowa częstotliwość"
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36634 #, c-format
36635 msgid "New from Z39.50"
36636 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36639 #, c-format
36640 msgid "New from Z39.50/SRU"
36641 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
36642
36643 #. %1$s:  budget_period_description 
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36645 #, c-format
36646 msgid "New fund for %s"
36647 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36651 #, c-format
36652 msgid "New guided report"
36653 msgstr "Nowy raport wspomagany"
36654
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36656 #, c-format
36657 msgid "New item"
36658 msgstr "Nowy egzemplarz"
36659
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36661 #, c-format
36662 msgid "New item type"
36663 msgstr "Nowy typ dokumentu"
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36666 #, c-format
36667 msgid "New item type created!"
36668 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
36669
36670 #. %1$s:  label_batch 
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36672 #, c-format
36673 msgid "New label batch created: # %s "
36674 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36677 #, c-format
36678 msgid "New library"
36679 msgstr "Nowa biblioteka"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36683 #, c-format
36684 msgid "New line (\\n)"
36685 msgstr "Nowy wers (\\n)"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36689 #, c-format
36690 msgid "New list"
36691 msgstr "Nowa lista"
36692
36693 #. SCRIPT
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36695 msgid "New macro..."
36696 msgstr "Nowe makro..."
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36699 #, c-format
36700 msgid "New notice"
36701 msgstr "Nowe powiadomienie"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36705 #, c-format
36706 msgid "New numbering pattern"
36707 msgstr "Nowy wzór numerowania"
36708
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36710 #, c-format
36711 msgid "New password:"
36712 msgstr "Nowe hasło:"
36713
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36715 #, c-format
36716 msgid "New patron "
36717 msgstr "Nowy użytkownik "
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36720 #, c-format
36721 msgid "New patron attribute type"
36722 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36725 #, c-format
36726 msgid "New patron list"
36727 msgstr "Nowa lista"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36730 #, c-format
36731 msgid "New preference"
36732 msgstr "Nowe ustawienia"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36736 #, c-format
36737 msgid "New printer"
36738 msgstr "Nowa drukarka"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36742 #, c-format
36743 msgid "New purchase suggestion"
36744 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
36745
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36748 #, c-format
36749 msgid "New record"
36750 msgstr "Nowy rekord"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36753 #, c-format
36754 msgid "New record "
36755 msgstr "Nowy rekord "
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36758 #, c-format
36759 msgid "New record matching rule"
36760 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36763 #, c-format
36764 msgid "New report "
36765 msgstr "Nowy raport "
36766
36767 #. SCRIPT
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36769 msgid "New request"
36770 msgstr "Nowe zamówienie"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36773 #, c-format
36774 msgid "New routing list"
36775 msgstr "Nowa lista obiegu"
36776
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36778 #, c-format
36779 msgid "New search"
36780 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
36781
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36783 #, c-format
36784 msgid "New search field"
36785 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
36786
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36788 #, c-format
36789 msgid "New set"
36790 msgstr "Nowy zestaw"
36791
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36797 #, c-format
36798 msgid "New subscription"
36799 msgstr "Nowa prenumerata"
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36803 #, c-format
36804 msgid "New tag"
36805 msgstr "Nowa etykieta"
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36808 #, c-format
36809 msgid "New template"
36810 msgstr "Nowy szablon"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36813 #, c-format
36814 msgid "New username:"
36815 msgstr "Nowy login:"
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36819 #, c-format
36820 msgid "New value"
36821 msgstr "Nowa wartość"
36822
36823 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36824 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36825 #. %3$s:  ELSE 
36826 #. %4$s:  END 
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36828 #, c-format
36829 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36830 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36833 #, c-format
36834 msgid "New vendor"
36835 msgstr "Nowy dostawca"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36843 #, c-format
36844 msgid "News"
36845 msgstr "Aktualności"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36848 #, c-format
36849 msgid "News: "
36850 msgstr "Aktualności: "
36851
36852 #. For the first occurrence,
36853 #. SCRIPT
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36865 msgid "Next"
36866 msgstr "Dalej"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36871 #, c-format
36872 msgid "Next &gt;&gt;"
36873 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
36874
36875 #. INPUT type=submit
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36883 msgid "Next >>"
36884 msgstr "Dalej >>"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36887 #, c-format
36888 msgid "Next available"
36889 msgstr "Najbliższy dostępny"
36890
36891 #. For the first occurrence,
36892 #. SCRIPT
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36895 #, c-format
36896 msgid "Next available %s item"
36897 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
36898
36899 #. SCRIPT
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
36901 #, fuzzy
36902 msgid "Next issue publication date is not defined"
36903 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
36906 #, c-format
36907 msgid "Next issue publication date:"
36908 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
36909
36910 #. INPUT type=button name=changepage_next
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36914 msgid "Next page"
36915 msgstr "Następna strona"
36916
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
36918 #, c-format
36919 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36920 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36925 #, c-format
36926 msgid "Nick Clemens"
36927 msgstr "Nick Clemens"
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36930 #, fuzzy, c-format
36931 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36932 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36935 #, c-format
36936 msgid "Nicolas Legrand"
36937 msgstr "Nicolas Legrand"
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36940 #, c-format
36941 msgid "Nicolas Morin"
36942 msgstr "Nicolas Morin"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36945 #, c-format
36946 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36947 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
36948
36949 #. For the first occurrence,
36950 #. SCRIPT
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36982 #, c-format
36983 msgid "No"
36984 msgstr "Nie"
36985
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36991 #, c-format
36992 msgid "No "
36993 msgstr "Nie "
36994
36995 #. For the first occurrence,
36996 #. %1$s:  ELSE 
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36999 #, c-format
37000 msgid "No %s "
37001 msgstr "Nie %s "
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
37009 #, c-format
37010 msgid "No (default)"
37011 msgstr "Nie (domyślnie)"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37015 #, c-format
37016 msgid ""
37017 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37018 "ACQ, the items framework would be used"
37019 msgstr ""
37020 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
37021 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37024 #, c-format
37025 msgid ""
37026 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37027 "ACQ, the items framework would be used "
37028 msgstr ""
37029 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
37030 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
37031
37032 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37034 #, c-format
37035 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37036 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
37037
37038 #. For the first occurrence,
37039 #. %1$s:  booksellername | html 
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37042 #, fuzzy, c-format
37043 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37044 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
37045
37046 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37048 #, c-format
37049 msgid "No Item with barcode: %s"
37050 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
37051
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37053 #, c-format
37054 msgid ""
37055 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37056 "frameworks supplied for English (en)"
37057 msgstr ""
37058 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
37059 "szablony dla języka angielskiego (en)"
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
37062 #, c-format
37063 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37064 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
37065
37066 #. SCRIPT
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37068 msgid ""
37069 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37070 "searches will go through the whole record. Continue?"
37071 msgstr ""
37072 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
37073 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37076 #, c-format
37077 msgid "No Status"
37078 msgstr "Brak statusu"
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37081 #, c-format
37082 msgid ""
37083 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37084 "with the category TERM."
37085 msgstr ""
37086 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
37087 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
37090 #, c-format
37091 msgid "No action defined for the template. "
37092 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37096 #, c-format
37097 msgid "No active currency is defined"
37098 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37101 #, c-format
37102 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37103 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37107 #, c-format
37108 msgid "No address stored."
37109 msgstr "Brak informacji o adresie."
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
37114 #, c-format
37115 msgid "No and try to override system preferences"
37116 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
37117
37118 #. SCRIPT
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37120 msgid "No authorities have been selected."
37121 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
37125 #, c-format
37126 msgid "No automatic renewal after"
37127 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
37128
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
37131 #, c-format
37132 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37133 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37136 #, c-format
37137 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37138 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
37141 #, c-format
37142 msgid "No categories have been defined. "
37143 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37155 #, fuzzy, c-format
37156 msgid "No change"
37157 msgstr "Zapisz zmiany"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
37160 #, c-format
37161 msgid ""
37162 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37163 msgstr ""
37164 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
37165 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
37166
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37169 #, c-format
37170 msgid "No city stored."
37171 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
37172
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37174 #, c-format
37175 msgid "No claims notice defined. "
37176 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37179 #, c-format
37180 msgid "No club templates defined."
37181 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37184 #, c-format
37185 msgid "No clubs defined."
37186 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37189 #, c-format
37190 msgid ""
37191 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37192 "defined."
37193 msgstr ""
37194 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
37195 "grupy."
37196
37197 #. SCRIPT
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37199 msgid "No columns selected!"
37200 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37203 #, c-format
37204 msgid "No comments have been approved."
37205 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37208 #, c-format
37209 msgid "No comments to moderate."
37210 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
37211
37212 #. SCRIPT
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
37214 msgid "No cover image available"
37215 msgstr "Brak okładki"
37216
37217 #. SCRIPT
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37219 msgid "No data available in table"
37220 msgstr "Brak dostępnych danych"
37221
37222 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37224 #, c-format
37225 msgid "No database named %s detected."
37226 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
37227
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37229 #, c-format
37230 msgid "No descriptions"
37231 msgstr "Bez opisów"
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37235 #, c-format
37236 msgid "No email stored."
37237 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
37238
37239 #. SCRIPT
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37241 msgid "No entries to show"
37242 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37247 #, c-format
37248 msgid "No fund"
37249 msgstr "Brak funduszu"
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37252 #, c-format
37253 msgid "No fund found"
37254 msgstr "Brak funduszu"
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37257 #, c-format
37258 msgid "No funds to display for this search criteria"
37259 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37262 #, c-format
37263 msgid "No group"
37264 msgstr "Brak grupy"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37271 #, c-format
37272 msgid "No holds allowed"
37273 msgstr "Nie można wypożyczyć"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37276 #, c-format
37277 msgid "No holds allowed:"
37278 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
37279
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37282 #, c-format
37283 msgid "No holds found."
37284 msgstr "Brak rezerwacji."
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37289 #, c-format
37290 msgid "No if settings allow it"
37291 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37295 #, c-format
37296 msgid "No image: "
37297 msgstr "Brak obrazu: "
37298
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37300 #, c-format
37301 msgid "No images are currently available. "
37302 msgstr "Brak zdjęć. "
37303
37304 #. SCRIPT
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37306 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37307 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37310 #, c-format
37311 msgid "No item found"
37312 msgstr "Brak egzemplarzy."
37313
37314 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37316 #, c-format
37317 msgid "No item found with barcode %s"
37318 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37321 #, c-format
37322 msgid "No item matches this barcode"
37323 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
37324
37325 #. SCRIPT
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37327 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37328 msgstr ""
37329 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
37330
37331 #. SCRIPT
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37333 msgid "No item was selected"
37334 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
37335
37336 #. SCRIPT
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37338 msgid ""
37339 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37340 msgstr ""
37341 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
37342 "to): %s"
37343
37344 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37346 #, c-format
37347 msgid "No item with barcode: %s"
37348 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
37349
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37351 #, c-format
37352 msgid "No items"
37353 msgstr "Brak egzemplarzy"
37354
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37356 #, c-format
37357 msgid ""
37358 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37359 "before adding items to a batch. "
37360 msgstr ""
37361 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
37362 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37366 #, c-format
37367 msgid "No items are available"
37368 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
37369
37370 #. %1$s:  looptable.coltitle 
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37372 #, c-format
37373 msgid "No items for %s"
37374 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37379 #, c-format
37380 msgid "No items found."
37381 msgstr "Brak egzemplarzy."
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37384 #, c-format
37385 msgid "No items were found by searching."
37386 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
37387
37388 #. SCRIPT
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37390 #, fuzzy
37391 msgid "No itemtype"
37392 msgstr "Typ dokumentu"
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37395 #, fuzzy, c-format
37396 msgid "No keys defined for the current patron. "
37397 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
37398
37399 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
37400 #. %2$s:  BORERR 
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37402 #, c-format
37403 msgid ""
37404 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37405 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37406 "should be specified."
37407 msgstr ""
37408 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
37409 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
37410 "powinny zostać określone."
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37414 #, c-format
37415 msgid "No limit"
37416 msgstr "Bez ograniczeń"
37417
37418 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
37420 #, c-format
37421 msgid "No log found %s for "
37422 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37425 #, c-format
37426 msgid "No mappings have been defined for this set"
37427 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
37428
37429 #. SCRIPT
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37431 msgid "No match"
37432 msgstr "Brak zgodności"
37433
37434 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
37435 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37437 #, c-format
37438 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37439 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
37440
37441 #. For the first occurrence,
37442 #. SCRIPT
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37445 msgid "No matches found"
37446 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
37447
37448 #. SCRIPT
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37450 msgid "No matching records found"
37451 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
37452
37453 #. SCRIPT
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37455 msgid "No matching reports found"
37456 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37459 #, c-format
37460 msgid "No missing issues found."
37461 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37464 #, c-format
37465 msgid "No more renewals possible"
37466 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37469 #, c-format
37470 msgid "No more renewals possible."
37471 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
37472
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37474 #, c-format
37475 msgid "No notice"
37476 msgstr "Brak powiadomienia"
37477
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37479 #, c-format
37480 msgid "No order selected"
37481 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37484 #, c-format
37485 msgid "No orders yet"
37486 msgstr "Brak zamówienia"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37489 #, c-format
37490 msgid "No outstanding charges"
37491 msgstr "Brak zaległych należności"
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
37494 #, c-format
37495 msgid ""
37496 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37497 "(by default ILLLIBS category)."
37498 msgstr ""
37499 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
37500 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37503 #, c-format
37504 msgid "No patron card numbers given."
37505 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
37506
37507 #. SCRIPT
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37509 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37510 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37513 #, c-format
37514 msgid "No patron matched "
37515 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37518 #, c-format
37519 msgid "No patron may put this book on hold."
37520 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37523 #, c-format
37524 msgid "No patron records have been actually removed"
37525 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37528 #, c-format
37529 msgid "No patron records have been anonymized"
37530 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37533 #, c-format
37534 msgid "No patron records have been removed"
37535 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37539 #, c-format
37540 msgid "No patron with this name, please, try another"
37541 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37544 #, c-format
37545 msgid "No pending baskets"
37546 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
37547
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37549 #, c-format
37550 msgid "No pending on-site checkout."
37551 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37555 #, c-format
37556 msgid "No phone stored."
37557 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37560 #, c-format
37561 msgid "No physical items for this record"
37562 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
37565 #, c-format
37566 msgid "No plugins installed"
37567 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
37570 #, c-format
37571 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37572 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37575 #, c-format
37576 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37577 msgstr ""
37578 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37581 #, c-format
37582 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37583 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37586 #, fuzzy, c-format
37587 msgid ""
37588 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37589 msgstr ""
37590 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
37591
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37593 #, c-format
37594 msgid ""
37595 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37596 "installed"
37597 msgstr ""
37598 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
37599 "pośrednictwem publicznego katalogu"
37600
37601 #. A
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37606 msgid "No popup"
37607 msgstr "Brak okna wyskakującego"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37610 #, c-format
37611 msgid "No printers defined."
37612 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
37613
37614 #. SCRIPT
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37616 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37617 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37620 #, c-format
37621 msgid ""
37622 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37623 "your catalog."
37624 msgstr ""
37625 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
37626 "rekordem w katalogu."
37627
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37629 #, c-format
37630 msgid "No record was removed."
37631 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
37632
37633 #. SCRIPT
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37635 msgid "No records have been selected."
37636 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37639 #, c-format
37640 msgid "No records have been staged."
37641 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37644 #, c-format
37645 msgid "No records imported"
37646 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37649 #, c-format
37650 msgid "No records were modified. "
37651 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37655 #, c-format
37656 msgid "No renewal before"
37657 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
37658
37659 #. SCRIPT
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37661 msgid "No renewal before %s"
37662 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37665 #, c-format
37666 msgid "No results for your query"
37667 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
37668
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37673 #, c-format
37674 msgid "No results found"
37675 msgstr "Brak wyników"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37678 #, c-format
37679 msgid "No results found for "
37680 msgstr "Brak wyników dla "
37681
37682 #. %1$s:  result.melding 
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37684 #, c-format
37685 msgid ""
37686 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37687 msgstr ""
37688 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
37689 "Wiadomość: \"%s\""
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37692 #, c-format
37693 msgid "No results found."
37694 msgstr "Brak wyników."
37695
37696 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37698 #, c-format
37699 msgid "No results match your search %sfor "
37700 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37703 #, c-format
37704 msgid "No results match your search for "
37705 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37708 #, c-format
37709 msgid "No results."
37710 msgstr "Brak wyników."
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37713 #, c-format
37714 msgid ""
37715 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37716 "the samples supplied for English (en)"
37717 msgstr ""
37718 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
37719 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37722 #, c-format
37723 msgid "No saved reports match your criteria. "
37724 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37727 #, c-format
37728 msgid "No system preferences matched your search for: "
37729 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:336
37732 #, c-format
37733 msgid ""
37734 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37735 "your ILL partner library records. "
37736 msgstr ""
37737 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
37738 "biblioteki partnera WM. "
37739
37740 # tłumaczenie niepewne
37741 #. SCRIPT
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37743 msgid "No temporary directory found."
37744 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37747 #, c-format
37748 msgid "No transfers to receive"
37749 msgstr "Brak oczekujących transferów"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37752 #, c-format
37753 msgid "No valid patrons to merge were found."
37754 msgstr ""
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37757 #, c-format
37758 msgid "No warnings."
37759 msgstr "Brak ostrzeżeń."
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37762 #, c-format
37763 msgid "No, I don't confirm"
37764 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
37765
37766 #. INPUT type=submit
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37768 msgid "No, do not Delete"
37769 msgstr "Nie, nie usuwaj"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:469
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37797 #, c-format
37798 msgid "No, do not delete"
37799 msgstr "Nie, nie usuwaj"
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37802 #, c-format
37803 msgid "No, don't cancel (N)"
37804 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
37805
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37807 #, c-format
37808 msgid "No, don't check out (N)"
37809 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
37810
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37813 #, c-format
37814 msgid "No, don't close (N)"
37815 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
37816
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
37818 #, c-format
37819 msgid "No, don't delete (N)"
37820 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
37821
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37823 #, c-format
37824 msgid "No, don't renew (N)"
37825 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
37826
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37828 #, c-format
37829 msgid "No, save as new record"
37830 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
37831
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37835 #, c-format
37836 msgid "No."
37837 msgstr "Nr"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37840 #, c-format
37841 msgid "No. of items:"
37842 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37845 #, c-format
37846 msgid "No. of times checked out"
37847 msgstr "Liczba wypożyczeń"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37850 #, c-format
37851 msgid "No: Save as new authority"
37852 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37855 #, c-format
37856 msgid "Nobody"
37857 msgstr "Nikt"
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37860 #, fuzzy, c-format
37861 msgid "Nodes: "
37862 msgstr "Uwagi: "
37863
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37865 #, c-format
37866 msgid "Non-fiction"
37867 msgstr "Literatura faktu"
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37870 #, c-format
37871 msgid "Non-musical recording"
37872 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37875 #, c-format
37876 msgid "Non-public note:"
37877 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37880 #, c-format
37881 msgid "Non-public notes"
37882 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37883
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37917 #, c-format
37918 msgid "None"
37919 msgstr "Brak"
37920
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37922 #, fuzzy, c-format
37923 msgid "None defined"
37924 msgstr "Nie określono"
37925
37926 #. SCRIPT
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37928 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37929 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
37930
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37933 #, c-format
37934 msgid "None specified"
37935 msgstr "Nie określono"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37938 #, c-format
37939 msgid "None specified "
37940 msgstr "Nie określono "
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37943 #, c-format
37944 msgid "Nonpublic note"
37945 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
37949 #, c-format
37950 msgid "Nonpublic note:"
37951 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37954 #, fuzzy, c-format
37955 msgid "Nonpublic note: "
37956 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37957
37958 #. %1$s:  internalnotes 
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37960 #, c-format
37961 msgid "Nonpublic note: %s"
37962 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37965 #, fuzzy, c-format
37966 msgid "Nonpublic notes"
37967 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37968
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37970 #, c-format
37971 msgid "Normal"
37972 msgstr "Standardowy"
37973
37974 #. SCRIPT
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37976 msgid "Normal day"
37977 msgstr "Dzień roboczy"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37980 #, c-format
37981 msgid "Normal text"
37982 msgstr "Zwykły tekst"
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37993 #, c-format
37994 msgid "Normalization rule: "
37995 msgstr "Reguła normalizacji: "
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
37998 #, c-format
37999 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38000 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
38003 #, c-format
38004 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38005 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
38008 #, c-format
38009 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38010 msgstr ""
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
38013 #, c-format
38014 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38015 msgstr ""
38016
38017 #. SCRIPT
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38019 msgid "Northern"
38020 msgstr "Północne"
38021
38022 #. %1$s:  END 
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38024 #, c-format
38025 msgid "Not Installed %s"
38026 msgstr "Niezainstalowane %s"
38027
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
38029 #, c-format
38030 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38031 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
38032
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38034 #, c-format
38035 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38036 msgstr ""
38037 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
38038 "zdefiniowane. "
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38041 #, c-format
38042 msgid ""
38043 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38044 "'ignored'). "
38045 msgstr ""
38046 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
38047 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
38048
38049 #. A
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
38051 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38052 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
38055 #, c-format
38056 msgid "Not allowed to delete own account"
38057 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
38058
38059 #. SCRIPT
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38061 msgid "Not allowed: overdue"
38062 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
38063
38064 #. SCRIPT
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38066 msgid "Not allowed: patron restricted"
38067 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38073 #, c-format
38074 msgid "Not available"
38075 msgstr "Niedostępny"
38076
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38078 #, c-format
38079 msgid "Not checked out since: "
38080 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
38083 #, c-format
38084 msgid "Not checked out."
38085 msgstr "Niewypożyczony."
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
38093 #, c-format
38094 msgid "Not for loan"
38095 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
38098 #, fuzzy, c-format
38099 msgid "Not for loan status"
38100 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
38103 #, c-format
38104 msgid "Not for loan status updated. "
38105 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
38109 #, c-format
38110 msgid "Not for loan: "
38111 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38114 #, c-format
38115 msgid "Not published"
38116 msgstr "Nieopublikowane"
38117
38118 #. SCRIPT
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38120 msgid "Not renewable"
38121 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38122
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
38132 #, c-format
38133 msgid "Note"
38134 msgstr "Uwaga"
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38137 #, c-format
38138 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38139 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38143 #, c-format
38144 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38145 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
38149 #, c-format
38150 msgid "Note about the accompanying materials: "
38151 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
38152
38153 #. SCRIPT
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
38155 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38156 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
38159 #, c-format
38160 msgid "Note for OPAC"
38161 msgstr "Uwaga OPAC"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
38164 #, c-format
38165 msgid "Note for staff"
38166 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38169 #, c-format
38170 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38171 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
38172
38173 #. %1$s:  CASE 'both' 
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38175 #, c-format
38176 msgid ""
38177 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38178 "$KOHA_CONF file %s "
38179 msgstr ""
38180 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
38181 "%s "
38182
38183 #. %1$s:  END 
38184 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38185 #. %3$s:  effective_caching_method 
38186 #. %4$s:  END 
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38188 #, c-format
38189 msgid ""
38190 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38191 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38192 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38193 msgstr ""
38194 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
38195 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
38196 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
38197
38198 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38200 #, c-format
38201 msgid ""
38202 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38203 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38204 "memcached config from ENV. %s "
38205 msgstr ""
38206 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
38207 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
38208 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38213 #, c-format
38214 msgid "Note:"
38215 msgstr "Uwaga:"
38216
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38223 #, c-format
38224 msgid "Note: "
38225 msgstr "Uwaga: "
38226
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38228 #, c-format
38229 msgid ""
38230 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38231 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38232 "or slow your system down."
38233 msgstr ""
38234 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
38235 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
38236 "znacznie spowolni działanie systemu."
38237
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38239 #, c-format
38240 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38241 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
38242
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38244 #, c-format
38245 msgid ""
38246 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38247 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38248 msgstr ""
38249 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
38250 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
38251 "oznaczone jako tymczasowe."
38252
38253 #. SCRIPT
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38255 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38256 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
38257
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38259 #, c-format
38260 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38261 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
38262
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38264 #, c-format
38265 msgid ""
38266 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38267 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38268 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38269 "the bibliographic record"
38270 msgstr ""
38271 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
38272 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
38273 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
38274 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38277 #, c-format
38278 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38279 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
38280
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38300 #, c-format
38301 msgid "Notes"
38302 msgstr "Uwagi"
38303
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38306 #, c-format
38307 msgid "Notes "
38308 msgstr "Uwagi "
38309
38310 #. For the first occurrence,
38311 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38314 #, c-format
38315 msgid "Notes : %s "
38316 msgstr "Uwagi: %s "
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38319 #, c-format
38320 msgid "Notes/Comments"
38321 msgstr "Uwagi/Komentarze"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38339 #, c-format
38340 msgid "Notes:"
38341 msgstr "Uwagi:"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38350 #, c-format
38351 msgid "Notes: "
38352 msgstr "Uwagi: "
38353
38354 #. For the first occurrence,
38355 #. %1$s:  reservenotes 
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38358 #, c-format
38359 msgid "Notes: %s"
38360 msgstr "Uwagi: %s"
38361
38362 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
38363 #. %2$s:  END 
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38365 #, c-format
38366 msgid "Notes: %s%s "
38367 msgstr "Uwagi: %s%s "
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38371 #, c-format
38372 msgid "Nothing found."
38373 msgstr "Brak wyników."
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38376 #, c-format
38377 msgid "Nothing found. "
38378 msgstr "Brak wyników. "
38379
38380 #. For the first occurrence,
38381 #. SCRIPT
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38384 msgid "Nothing is selected."
38385 msgstr "Nic nie wybrano."
38386
38387 #. SCRIPT
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38389 msgid "Nothing to save"
38390 msgstr "Nic do zapisania"
38391
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38393 #, c-format
38394 msgid "Notice"
38395 msgstr "Powiadomienie"
38396
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38398 #, c-format
38399 msgid "Notices"
38400 msgstr "Powiadomienia"
38401
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38406 #, c-format
38407 msgid "Notices &amp; slips"
38408 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38411 #, fuzzy, c-format
38412 msgid "Notification date"
38413 msgstr "Data powiadomienia"
38414
38415 #. SCRIPT
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38417 msgid "Nov"
38418 msgstr "LIS"
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38421 #, c-format
38422 msgid "NoveList Select"
38423 msgstr "NoveList Select"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38427 #, c-format
38428 msgid "Novelist Select: "
38429 msgstr "Novelist Select: "
38430
38431 #. For the first occurrence,
38432 #. SCRIPT
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38435 #, c-format
38436 msgid "November"
38437 msgstr "Listopad"
38438
38439 #. SCRIPT
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38441 msgid "Now"
38442 msgstr "Teraz"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38445 #, c-format
38446 msgid ""
38447 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38448 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38449 msgstr ""
38450 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
38451 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38454 #, c-format
38455 msgid ""
38456 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38457 "default data."
38458 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38461 #, c-format
38462 msgid "Nowhere"
38463 msgstr "Nigdzie"
38464
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38466 #, c-format
38467 msgid "Num/Patrons"
38468 msgstr "Nr/Użytkownicy"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38479 #, c-format
38480 msgid "Number"
38481 msgstr "Numer"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38484 #, c-format
38485 msgid "Number "
38486 msgstr "Numer "
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
38490 #, c-format
38491 msgid "Number of baskets"
38492 msgstr "Liczba koszyków"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38495 #, c-format
38496 msgid "Number of checkouts"
38497 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38498
38499 #. SCRIPT
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38501 #, fuzzy
38502 msgid "Number of checkouts by item type"
38503 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38507 #, c-format
38508 msgid "Number of columns:"
38509 msgstr "Liczba kolumn:"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38512 #, c-format
38513 msgid "Number of copies of this item to add: "
38514 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
38515
38516 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38518 #, c-format
38519 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38520 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
38523 #, c-format
38524 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38525 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
38528 #, c-format
38529 msgid "Number of issues to display to staff:"
38530 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38533 #, c-format
38534 msgid "Number of issues to display to staff: "
38535 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38538 #, c-format
38539 msgid "Number of issues to display to the public: "
38540 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:194
38543 #, c-format
38544 msgid "Number of issues:"
38545 msgstr "Liczba zeszytów:"
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38548 #, c-format
38549 msgid "Number of items added"
38550 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38553 #, c-format
38554 msgid "Number of items deleted"
38555 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38558 #, c-format
38559 msgid "Number of items displayed"
38560 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38563 #, c-format
38564 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38565 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38568 #, c-format
38569 msgid "Number of items replaced"
38570 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
38571
38572 #. SCRIPT
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38574 msgid "Number of items to add"
38575 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38578 #, c-format
38579 msgid "Number of months:"
38580 msgstr "Liczba miesięcy:"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38583 #, c-format
38584 msgid "Number of months: "
38585 msgstr "Liczba miesięcy: "
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38588 #, c-format
38589 msgid "Number of num:"
38590 msgstr "Liczba numerów:"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38593 #, c-format
38594 msgid "Number of pages"
38595 msgstr "Liczba stron"
38596
38597 #. %1$s:  LinesRead 
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38599 #, c-format
38600 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38601 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38604 #, c-format
38605 msgid "Number of records added"
38606 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38609 #, c-format
38610 msgid "Number of records changed back"
38611 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38614 #, c-format
38615 msgid "Number of records deleted"
38616 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38620 #, c-format
38621 msgid "Number of records ignored"
38622 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
38623
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38625 #, c-format
38626 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38627 msgstr ""
38628 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
38629
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38631 #, c-format
38632 msgid "Number of records updated"
38633 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38636 #, c-format
38637 msgid "Number of renewals"
38638 msgstr "Liczba prolongat"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38642 #, c-format
38643 msgid "Number of rows:"
38644 msgstr "Liczba wierszy:"
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38647 #, c-format
38648 msgid "Number of students:"
38649 msgstr "Liczba studentów:"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38652 #, c-format
38653 msgid "Number of subscriptions: "
38654 msgstr "Liczba prenumerat: "
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:195
38657 #, c-format
38658 msgid "Number of weeks:"
38659 msgstr "Liczba tygodni:"
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38662 #, c-format
38663 msgid "Number of weeks: "
38664 msgstr "Liczba tygodni: "
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
38667 #, c-format
38668 msgid "Number pattern:"
38669 msgstr "Wzór numerowania:"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38672 #, c-format
38673 msgid "Numbered"
38674 msgstr "Numeracja"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
38677 #, c-format
38678 msgid "Numbering calculation"
38679 msgstr "Wyliczanie numeracji"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38682 #, c-format
38683 msgid "Numbering formula"
38684 msgstr "Wzór numerowania"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38689 #, c-format
38690 msgid "Numbering formula:"
38691 msgstr "Wzór numerowania:"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38694 #, c-format
38695 msgid "Numbering pattern"
38696 msgstr "Wzór numerowania"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
38699 #, c-format
38700 msgid "Numbering pattern:"
38701 msgstr "Wzór numerowania:"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38705 #, c-format
38706 msgid "Numbering patterns"
38707 msgstr "Wzory numerowania"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38710 #, c-format
38711 msgid "Nuño López Ansótegui"
38712 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38715 #, c-format
38716 msgid "OAI set mappings"
38717 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38720 #, c-format
38721 msgid "OAI sets"
38722 msgstr "Zestawy OAI"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38728 #, c-format
38729 msgid "OAI sets configuration"
38730 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
38733 #, c-format
38734 msgid "OAI xslt stylesheet"
38735 msgstr "OAI xslt stylesheet"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38738 #, c-format
38739 msgid "OAI-DC"
38740 msgstr "OAI-DC"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38743 #, c-format
38744 msgid "OD/Checkouts"
38745 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38749 #, c-format
38750 msgid "OFF"
38751 msgstr "WYŁĄCZ"
38752
38753 #. INPUT type=submit name=submit
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38800 #, c-format
38801 msgid "OK"
38802 msgstr "OK"
38803
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38806 #, c-format
38807 msgid "ON"
38808 msgstr "WŁĄCZ"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38814 #, c-format
38815 msgid "OPAC"
38816 msgstr "OPAC"
38817
38818 #. For the first occurrence,
38819 #. %1$s:  lang_lis.language 
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38824 #, c-format
38825 msgid "OPAC (%s)"
38826 msgstr "OPAC (%s)"
38827
38828 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38829 #. %2$s:  patron.surname | html 
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38831 #, c-format
38832 msgid "OPAC - %s %s"
38833 msgstr "OPAC - %s %s"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38836 #, c-format
38837 msgid "OPAC Info: "
38838 msgstr "Informacja OPAC: "
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38841 #, c-format
38842 msgid "OPAC and Koha news"
38843 msgstr "OPAC i Aktualności"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38846 #, c-format
38847 msgid "OPAC info: "
38848 msgstr "Informacja OPAC: "
38849
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38852 #, c-format
38853 msgid "OPAC note"
38854 msgstr "OPAC - uwaga"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38857 #, c-format
38858 msgid "OPAC note:"
38859 msgstr "OPAC - uwaga:"
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38862 #, c-format
38863 msgid "OPAC tables"
38864 msgstr "Tabele OPAC"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38868 #, c-format
38869 msgid "OPAC view"
38870 msgstr "Widok OPAC"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
38874 #, c-format
38875 msgid "OPAC view:"
38876 msgstr "Widok OPAC:"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38879 #, c-format
38880 msgid "OPAC/Staff login"
38881 msgstr "Logowanie użytkownika"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
38884 #, c-format
38885 msgid "OPUS"
38886 msgstr ""
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38889 #, c-format
38890 msgid ""
38891 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38892 "sponsorship)"
38893 msgstr ""
38894 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
38895 "Firmowych Czasopism)"
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38901 #, c-format
38902 msgid "OR"
38903 msgstr "LUB"
38904
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38906 #, fuzzy, c-format
38907 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38908 msgstr ""
38909 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
38910 "następującej listy: "
38911
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38913 #, c-format
38914 msgid "OR:"
38915 msgstr "LUB:"
38916
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38918 #, c-format
38919 msgid "OS version ('uname -a'): "
38920 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
38921
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38923 #, c-format
38924 msgid "Object"
38925 msgstr "Obiekt"
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
38928 #, c-format
38929 msgid "Object: "
38930 msgstr "Obiekt: "
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38933 #, c-format
38934 msgid "Oblique title: "
38935 msgstr "Tytuł pochyły: "
38936
38937 #. SCRIPT
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38939 msgid "Oct"
38940 msgstr "PAŹ"
38941
38942 #. For the first occurrence,
38943 #. SCRIPT
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38946 #, c-format
38947 msgid "October"
38948 msgstr "Październik"
38949
38950 #. For the first occurrence,
38951 #. %1$s:  ELSE 
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38956 #, c-format
38957 msgid "Off %s "
38958 msgstr "Wyłącz %s "
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38961 #, c-format
38962 msgid ""
38963 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38964 "transactions, but patron and item information will not be available."
38965 msgstr ""
38966 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
38967 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38974 #, c-format
38975 msgid "Offline circulation"
38976 msgstr "Udostępnianie offline"
38977
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38979 #, c-format
38980 msgid "Offline circulation file upload"
38981 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38985 #, c-format
38986 msgid "Offset:"
38987 msgstr "Przesunięcie:"
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38998 #, c-format
38999 msgid "Offset: "
39000 msgstr "Przesunięcie: "
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
39004 #, c-format
39005 msgid "Old value"
39006 msgstr "Poprzednia wartość"
39007
39008 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39009 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
39010 #. %3$s:  ELSE 
39011 #. %4$s:  END 
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
39013 #, c-format
39014 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39015 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
39018 #, c-format
39019 msgid "Oleg Vasylenko"
39020 msgstr "Oleg Vasylenko"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
39023 #, c-format
39024 msgid "Oliver Bock"
39025 msgstr "Oliver Bock"
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39028 #, c-format
39029 msgid "Olivier Crouzet"
39030 msgstr "Olivier Crouzet"
39031
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
39033 #, c-format
39034 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39035 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
39038 #, c-format
39039 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39040 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
39043 #, c-format
39044 msgid "On"
39045 msgstr "Włącz"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39051 #, c-format
39052 msgid "On "
39053 msgstr "Włącz "
39054
39055 #. SCRIPT
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39057 msgid "On hold"
39058 msgstr "Zarezerwowana"
39059
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
39061 #, c-format
39062 msgid "On hold for"
39063 msgstr "Zarezerwowana dla"
39064
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
39067 #, c-format
39068 msgid "On shelf holds allowed"
39069 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39072 #, c-format
39073 msgid "On shelf holds allowed: "
39074 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39077 #, c-format
39078 msgid "On title "
39079 msgstr "Tytuł "
39080
39081 #. For the first occurrence,
39082 #. SCRIPT
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39085 #, c-format
39086 msgid "On-site checkout"
39087 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39090 #, c-format
39091 msgid "On-site checkouts"
39092 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
39095 #, c-format
39096 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39097 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
39098
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
39100 #, c-format
39101 msgid "On:"
39102 msgstr "Dnia:"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
39105 #, c-format
39106 msgid "One borrowernumber per line."
39107 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
39108
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39110 #, c-format
39111 msgid "One number per line."
39112 msgstr "Jeden numer w wierszu."
39113
39114 #. SCRIPT
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
39116 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39117 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
39118
39119 #. SCRIPT
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
39121 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39122 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
39123
39124 #. SCRIPT
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39126 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39127 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
39128
39129 #. SCRIPT
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
39131 msgid "One result is available, press enter to select it."
39132 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
39133
39134 #. A
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39136 msgid "Online Public Access Catalog"
39137 msgstr "Katalog Online"
39138
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
39140 #, c-format
39141 msgid "Online help"
39142 msgstr "Pomoc Online"
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
39145 #, c-format
39146 msgid "Online resources:"
39147 msgstr "Zasoby online:"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39150 #, c-format
39151 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39152 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
39155 #, c-format
39156 msgid "Only KPZ file format is supported."
39157 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39160 #, c-format
39161 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39162 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
39165 #, c-format
39166 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
39167 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39170 #, c-format
39171 msgid ""
39172 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39173 msgstr ""
39174 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
39175 "obrazu to 500KB."
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
39178 #, c-format
39179 msgid "Only item "
39180 msgstr "Tylko egzemplarz "
39181
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39183 #, c-format
39184 msgid "Only item:"
39185 msgstr "Tylko egzemplarz:"
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39188 #, c-format
39189 msgid "Only items currently available:"
39190 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39193 #, c-format
39194 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39195 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39198 #, c-format
39199 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39200 msgstr ""
39201 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
39202 "pochodzi egzemplarz."
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39205 #, c-format
39206 msgid ""
39207 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39208 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39209 "results"
39210 msgstr ""
39211 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
39212 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39215 #, c-format
39216 msgid "Opac Note"
39217 msgstr "Uwaga OPAC"
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
39220 #, c-format
39221 msgid "Opac notes:"
39222 msgstr "Uwaga OPAC:"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39227 #, c-format
39228 msgid "Open"
39229 msgstr "Otwarte"
39230
39231 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39233 #, c-format
39234 msgid "Open (%s)"
39235 msgstr "Prenumerowane (%s)"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39238 #, c-format
39239 msgid "Open Document Spreadsheet"
39240 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
39241
39242 #. BUTTON
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39244 msgid "Open fresh record"
39245 msgstr "Otwórz rekord"
39246
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39253 #, c-format
39254 msgid "Open in new window"
39255 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39258 #, c-format
39259 msgid "Open in new window."
39260 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
39263 #, c-format
39264 msgid "Open on:"
39265 msgstr "Otwarty dnia:"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39268 #, c-format
39269 msgid "Open."
39270 msgstr "Otwarta."
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
39273 #, c-format
39274 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39275 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
39278 #, c-format
39279 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39280 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39283 #, c-format
39284 msgid "Opened on:"
39285 msgstr "Otwarty dnia:"
39286
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39288 #, c-format
39289 msgid "Operator"
39290 msgstr "Operator"
39291
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39293 #, c-format
39294 msgid "Optional data added"
39295 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
39296
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39298 #, c-format
39299 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39300 msgstr ""
39301 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
39302
39303 #. TH
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39305 msgid "Optional module missing"
39306 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
39307
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
39312 #, c-format
39313 msgid "Options"
39314 msgstr "Opcje"
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39318 #, c-format
39319 msgid "Or enter a list of record numbers"
39320 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39323 #, c-format
39324 msgid "Or list barcodes one by one"
39325 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39328 #, c-format
39329 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39330 msgstr "Albo wpisz numery kart"
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39333 #, c-format
39334 msgid "Or scan items one by one"
39335 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
39336
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39339 #, c-format
39340 msgid "Or use a patron list"
39341 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39348 #, c-format
39349 msgid "Order"
39350 msgstr "Wybierz"
39351
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39353 #, c-format
39354 msgid "Order "
39355 msgstr "Wybierz "
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
39358 #, c-format
39359 msgid "Order ID:"
39360 msgstr "Id zamówienia:"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39365 #, c-format
39366 msgid "Order acquisition"
39367 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39370 #, c-format
39371 msgid "Order cost"
39372 msgstr "Koszt zamówienia"
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39375 #, c-format
39376 msgid "Order cost search"
39377 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39378
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39380 #, c-format
39381 msgid "Order date"
39382 msgstr "Data zamówienia"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39386 #, c-format
39387 msgid "Order date:"
39388 msgstr "Data zamówienia:"
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39392 #, c-format
39393 msgid "Order from external source"
39394 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39398 #, c-format
39399 msgid "Order line"
39400 msgstr "Zamówienie"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39403 #, c-format
39404 msgid "Order line (parent)"
39405 msgstr "Zamówienie"
39406
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39408 #, c-format
39409 msgid "Order line :"
39410 msgstr "Zamówienie :"
39411
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39413 #, c-format
39414 msgid "Order line search"
39415 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39416
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39418 #, c-format
39419 msgid "Order line:"
39420 msgstr "Zamówienie:"
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39423 #, c-format
39424 msgid "Order number"
39425 msgstr "Numer zamówienia"
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39428 #, c-format
39429 msgid "Order status: "
39430 msgstr "Status zamówień: "
39431
39432 #. A
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39435 msgid "Order this one"
39436 msgstr "Zamów tą"
39437
39438 #. SCRIPT
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
39440 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39441 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39444 #, c-format
39445 msgid "Order: "
39446 msgstr "Wybierz: "
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39452 #, c-format
39453 msgid "Ordered"
39454 msgstr "Zamówiono"
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
39457 #, c-format
39458 msgid "Ordered amount"
39459 msgstr "Koszt zamówienia"
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39462 #, c-format
39463 msgid "Ordered amount:"
39464 msgstr "Koszt zamówienia:"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39467 #, fuzzy, c-format
39468 msgid "Ordered by the library"
39469 msgstr "Obecna biblioteka"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39473 #, c-format
39474 msgid "Ordering information"
39475 msgstr "Informacje o zamówieniach"
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39478 #, c-format
39479 msgid "Ordernumber"
39480 msgstr "Ordernumber"
39481
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39484 #, c-format
39485 msgid "Orders"
39486 msgstr "Zamówienia"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39490 #, c-format
39491 msgid "Orders are standing:"
39492 msgstr "Zamówienia stałe:"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39498 #, c-format
39499 msgid "Orders by fund"
39500 msgstr "Zamówienia według funduszy"
39501
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39503 #, c-format
39504 msgid "Orders enabled: "
39505 msgstr "Zamówienia włączone: "
39506
39507 #. %1$s:  booksellerfromname 
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39509 #, c-format
39510 msgid "Orders for %s"
39511 msgstr "Zamówienia dla %s"
39512
39513 #. %1$s:  current_budget_name 
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39515 #, c-format
39516 msgid "Orders for fund '%s'"
39517 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39520 #, c-format
39521 msgid "Orders from:"
39522 msgstr "Zamówienia od:"
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39526 #, c-format
39527 msgid "Orders search"
39528 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39531 #, c-format
39532 msgid "Orders with uncertain prices"
39533 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
39534
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39536 #, c-format
39537 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39538 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
39539
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
39541 #, c-format
39542 msgid "Orex Digital, Spain"
39543 msgstr ""
39544
39545 #. OPTGROUP
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39548 #, c-format
39549 msgid "Organization"
39550 msgstr "Organizacja"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39553 #, c-format
39554 msgid "Organization #:"
39555 msgstr "Organizacja #:"
39556
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39558 #, c-format
39559 msgid "Organization name: "
39560 msgstr "Nazwa organizacji: "
39561
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39563 #, c-format
39564 msgid "Organize by: "
39565 msgstr "Wyświetlaj według: "
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39568 #, c-format
39569 msgid "Original"
39570 msgstr "Oryginał"
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39573 #, fuzzy, c-format
39574 msgid "Original message, rendered:"
39575 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39576
39577 #. A
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39579 msgid "Original order line"
39580 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39581
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39583 #, fuzzy, c-format
39584 msgid "Original version"
39585 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39586
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
39588 #, fuzzy, c-format
39589 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39590 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39591
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39594 #, c-format
39595 msgid "Other"
39596 msgstr "Inne"
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39599 #, c-format
39600 msgid "Other action"
39601 msgstr "Inna czynność"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39604 #, c-format
39605 msgid "Other course reserves"
39606 msgstr "Inne kursy"
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39609 #, c-format
39610 msgid "Other data"
39611 msgstr "Inne dane"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39614 #, c-format
39615 msgid "Other holdings"
39616 msgstr "Inne egzemplarze"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39619 #, c-format
39620 msgid "Other holdings:"
39621 msgstr "Inne egzemplarze:"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39624 #, c-format
39625 msgid "Other name"
39626 msgstr "Drugie imię"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39629 #, c-format
39630 msgid "Other names"
39631 msgstr "Drugie imię"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39634 #, c-format
39635 msgid "Other options (choose one)"
39636 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
39637
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39640 #, c-format
39641 msgid "Other phone"
39642 msgstr "Dodatkowy telefon"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39646 #, c-format
39647 msgid "Other phone: "
39648 msgstr "Dodatkowy telefon: "
39649
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39652 #, c-format
39653 msgid "Others..."
39654 msgstr "Inne..."
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39669 #, c-format
39670 msgid "Output"
39671 msgstr "Wynik"
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39674 #, c-format
39675 msgid "Output format"
39676 msgstr "Format wyjściowy"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39679 #, c-format
39680 msgid "Output format "
39681 msgstr "Format wyjściowy "
39682
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39684 #, c-format
39685 msgid "Output format:"
39686 msgstr "Format wyjściowy:"
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39689 #, c-format
39690 msgid "Output to a file named: "
39691 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39694 #, c-format
39695 msgid "Output:"
39696 msgstr "Wynik:"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
39701 #, c-format
39702 msgid "Outstanding"
39703 msgstr "Kwota niezgodności"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:26
39706 #, fuzzy, c-format
39707 msgid "OverDrive "
39708 msgstr "[Nadpisane] "
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39711 #, c-format
39712 msgid "Overdue"
39713 msgstr "Przetrzymanie"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39717 #, c-format
39718 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39719 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39723 #, c-format
39724 msgid "Overdue notice required: "
39725 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39729 #, c-format
39730 msgid "Overdue notice/status triggers"
39731 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39735 #, c-format
39736 msgid "Overdue report"
39737 msgstr "Raport przetrzymań"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39743 #, c-format
39744 msgid "Overdues"
39745 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39749 #, c-format
39750 msgid "Overdues with fines"
39751 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
39752
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39754 #, c-format
39755 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39756 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39763 #, c-format
39764 msgid "Override and renew"
39765 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
39766
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39768 #, c-format
39769 msgid "Override blocked renewals"
39770 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39774 #, c-format
39775 msgid "Override limit and renew"
39776 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
39779 #, c-format
39780 msgid "Override renewal limit:"
39781 msgstr "Odnów limit prolongat:"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39784 #, c-format
39785 msgid "Override restriction temporarily"
39786 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39789 #, c-format
39790 msgid "Overwrite the existing one with this"
39791 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39794 #, c-format
39795 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39796 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
39797
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39801 #, c-format
39802 msgid "Owner"
39803 msgstr "Właściciel"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39807 #, c-format
39808 msgid "Owner only"
39809 msgstr "Właściciel"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39814 #, c-format
39815 msgid "Owner: "
39816 msgstr "Właściciel: "
39817
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39819 #, c-format
39820 msgid "PICAMARC"
39821 msgstr "PICAMARC"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39824 #, c-format
39825 msgid "PIN:"
39826 msgstr "PIN:"
39827
39828 #. SCRIPT
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39830 msgid "PM"
39831 msgstr "Po południu"
39832
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39834 #, c-format
39835 msgid "PSGI: "
39836 msgstr "PSGI: "
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
39839 #, c-format
39840 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39841 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
39844 #, c-format
39845 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39846 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39849 #, c-format
39850 msgid "Pablo Bianchi"
39851 msgstr "Pablo Bianchi"
39852
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39854 #, c-format
39855 msgid "Packaging manager:"
39856 msgstr "Menedżer pakietów:"
39857
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39860 #, c-format
39861 msgid "Page height:"
39862 msgstr "Wysokość strony:"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39865 #, c-format
39866 msgid "Page side: "
39867 msgstr "Strona: "
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39871 #, c-format
39872 msgid "Page width:"
39873 msgstr "Szerokość strony:"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39877 #, c-format
39878 msgid "Pages"
39879 msgstr "Strony"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39884 #, c-format
39885 msgid "Pages:"
39886 msgstr "Strony:"
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39889 #, c-format
39890 msgid "Paid for (unused)"
39891 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39894 #, c-format
39895 msgid "Paid for?:"
39896 msgstr "Zapłata za?:"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39900 #, c-format
39901 msgid "Paper bin"
39902 msgstr "Podajnik papieru"
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39908 #, c-format
39909 msgid "Paper bin:"
39910 msgstr "Podajnik papieru:"
39911
39912 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39915 #, c-format
39916 msgid "Partially received"
39917 msgstr "Częściowo otrzymane"
39918
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
39920 #, c-format
39921 msgid "Pasi Kallinen"
39922 msgstr "Pasi Kallinen"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39927 #, c-format
39928 msgid "Password"
39929 msgstr "Hasło"
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39932 #, c-format
39933 msgid "Password Updated"
39934 msgstr "Hasło uaktualnione"
39935
39936 #. SCRIPT
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39938 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39939 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39942 #, c-format
39943 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39944 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39947 #, c-format
39948 msgid "Password is too short"
39949 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39952 #, c-format
39953 msgid "Password is too weak"
39954 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
39955
39956 #. For the first occurrence,
39957 #. %1$s:  minPasswordLength 
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39960 #, c-format
39961 msgid "Password must be at least %s characters long."
39962 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
39963
39964 #. SCRIPT
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39966 msgid "Password must contain at least %s characters"
39967 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
39968
39969 #. SCRIPT
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39971 msgid ""
39972 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39973 "and numbers"
39974 msgstr ""
39975 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39979 #, c-format
39980 msgid ""
39981 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39982 msgstr ""
39983 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
39984
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39987 #, c-format
39988 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39989 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39994 #, c-format
39995 msgid "Password:"
39996 msgstr "Hasło:"
39997
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
40002 #, c-format
40003 msgid "Password: "
40004 msgstr "Hasło: "
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
40007 #, c-format
40008 msgid "Passwords do not match"
40009 msgstr "Hasło nie pasuje"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
40013 #, c-format
40014 msgid "Passwords do not match."
40015 msgstr "Hasło nie pasuje"
40016
40017 #. SCRIPT
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
40019 msgid "Passwords will be displayed as text"
40020 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
40023 #, c-format
40024 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40025 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
40028 #, c-format
40029 msgid "Patent document"
40030 msgstr "Dokument patentowy"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
40033 #, c-format
40034 msgid "Patricio Marrone"
40035 msgstr "Patricio Marrone"
40036
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
40056 #, c-format
40057 msgid "Patron"
40058 msgstr "Użytkownik"
40059
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40061 #, c-format
40062 msgid "Patron #:"
40063 msgstr "Użytkownik #:"
40064
40065 #. SCRIPT
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40067 msgid "Patron '%s' added."
40068 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
40069
40070 #. SCRIPT
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40072 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40073 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
40076 #, c-format
40077 msgid "Patron ID:"
40078 msgstr "ID użytkownika:"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
40081 #, c-format
40082 msgid "Patron account flags"
40083 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40086 #, c-format
40087 msgid "Patron activity"
40088 msgstr "Aktywność użytkownika"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40092 #, c-format
40093 msgid "Patron attribute type code: "
40094 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
40100 #, c-format
40101 msgid "Patron attribute types"
40102 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40107 #, c-format
40108 msgid "Patron attributes"
40109 msgstr "Atrybuty użytkownika"
40110
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
40112 #, c-format
40113 msgid "Patron attributes: "
40114 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
40115
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40124 #, c-format
40125 msgid "Patron card creator"
40126 msgstr "Kreator kart użytkowników"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40129 #, c-format
40130 msgid "Patron card number"
40131 msgstr "Numer karty użytkownika"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
40140 #, c-format
40141 msgid "Patron categories"
40142 msgstr "Kategorie Użytkowników"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40154 #, c-format
40155 msgid "Patron category"
40156 msgstr "Kategoria użytkownika"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40159 #, c-format
40160 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40161 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40164 #, c-format
40165 msgid "Patron category created!"
40166 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
40169 #, c-format
40170 msgid "Patron category:"
40171 msgstr "Kategoria użytkownika:"
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
40177 #, c-format
40178 msgid "Patron category: "
40179 msgstr "Kategoria użytkownika: "
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40188 #, c-format
40189 msgid "Patron clubs"
40190 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40193 #, c-format
40194 msgid "Patron count"
40195 msgstr "Liczba użytkowników"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40198 #, c-format
40199 msgid "Patron details"
40200 msgstr "Szczegóły użytkownika"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
40203 #, c-format
40204 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40205 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
40206
40207 #. SCRIPT
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40209 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40210 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40213 #, c-format
40214 msgid "Patron flags:"
40215 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
40216
40217 #. %1$s:  charges | $Price 
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40219 #, c-format
40220 msgid "Patron has %s in fines."
40221 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
40222
40223 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40225 #, c-format
40226 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40227 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
40228
40229 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40231 #, c-format
40232 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40233 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
40234
40235 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40236 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40237 #. %3$s:  END 
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40239 #, c-format
40240 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40241 msgstr ""
40242 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
40243 "to? %s "
40244
40245 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40246 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40247 #. %3$s:  END 
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40249 #, c-format
40250 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40251 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
40252
40253 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40255 #, c-format
40256 msgid "Patron has a restriction until %s."
40257 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
40258
40259 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40260 #. %2$s:  END 
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40262 #, c-format
40263 msgid ""
40264 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40265 "anyway? %s "
40266 msgstr ""
40267 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
40268 "to? %s "
40269
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
40272 #, c-format
40273 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40274 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
40275
40276 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40278 #, c-format
40279 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40280 msgstr ""
40281 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
40282 "aż do: %s."
40283
40284 #. SCRIPT
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40286 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40287 msgstr ""
40288 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
40289 "aż do: %s"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40292 #, fuzzy, c-format
40293 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40294 msgstr ""
40295 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
40296 "karta odejścia."
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
40299 #, c-format
40300 msgid "Patron has nothing checked out."
40301 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
40302
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40305 #, c-format
40306 msgid "Patron has nothing on hold."
40307 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
40308
40309 #. %1$s:  fines | $Price 
40310 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40312 #, c-format
40313 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40314 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
40315
40316 #. %1$s:  fines 
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40318 #, c-format
40319 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40320 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
40321
40322 #. For the first occurrence,
40323 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40326 #, c-format
40327 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40328 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
40329
40330 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40332 #, c-format
40333 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40334 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
40335
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40337 #, c-format
40338 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40339 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40342 #, c-format
40343 msgid "Patron has restrictions"
40344 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40345
40346 #. INPUT type=text
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40348 msgid "Patron holds"
40349 msgstr "Zamówienia użytkowników"
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40352 #, c-format
40353 msgid "Patron image failed to upload"
40354 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
40355
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40357 #, c-format
40358 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40359 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
40360
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40362 #, c-format
40363 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40364 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
40365
40366 #. For the first occurrence,
40367 #. SCRIPT
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40372 #, c-format
40373 msgid "Patron is RESTRICTED"
40374 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
40375
40376 #. A
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40378 msgid "Patron is an adult"
40379 msgstr "Użytkownik Dorosły"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40383 #, c-format
40384 msgid "Patron is currently unrestricted."
40385 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40388 #, c-format
40389 msgid "Patron is not notified."
40390 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
40391
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40394 #, c-format
40395 msgid "Patron is restricted"
40396 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40399 #, c-format
40400 msgid "Patron is restricted."
40401 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40404 #, c-format
40405 msgid "Patron library"
40406 msgstr "Biblioteka użytkownika"
40407
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40411 #, c-format
40412 msgid "Patron list: "
40413 msgstr "Lista użytkowników: "
40414
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40420 #, c-format
40421 msgid "Patron lists"
40422 msgstr "Listy użytkowników"
40423
40424 #. OPTGROUP
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40426 msgid "Patron lists:"
40427 msgstr "Listy użytkowników:"
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40431 #, c-format
40432 msgid "Patron messaging preferences"
40433 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
40434
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40438 #, c-format
40439 msgid "Patron name"
40440 msgstr "Nazwa użytkownika"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40444 #, c-format
40445 msgid "Patron not found"
40446 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
40447
40448 #. SCRIPT
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40450 msgid "Patron not found."
40451 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40454 #, c-format
40455 msgid "Patron not found:"
40456 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40459 #, c-format
40460 msgid "Patron note"
40461 msgstr "Uwaga użytkownika"
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40464 #, c-format
40465 msgid "Patron notes"
40466 msgstr "Uwagi użytkownika"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40471 #, c-format
40472 msgid "Patron notes:"
40473 msgstr "Uwagi użytkownika:"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
40476 #, c-format
40477 msgid "Patron notification:"
40478 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40482 #, c-format
40483 msgid "Patron notification: "
40484 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
40485
40486 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40487 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40488 #. %3$s:  END ~
40489 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40490 #. %5$s:  END ~
40491 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40492 #. %7$s:  END ~
40493 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40494 #. %9$s:  ELSE 
40495 #. %10$s:  END ~
40496 #. %11$s:  END 
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40498 #, c-format
40499 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40500 msgstr ""
40501 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40504 #, c-format
40505 msgid "Patron number: "
40506 msgstr "Numer karty użytkownika: "
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40509 #, fuzzy, c-format
40510 msgid "Patron records merged into "
40511 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40514 #, c-format
40515 msgid "Patron records were last synced on: "
40516 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
40519 #, fuzzy, c-format
40520 msgid "Patron request"
40521 msgstr "Zamów kopię"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40524 #, c-format
40525 msgid "Patron restrictions"
40526 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40529 #, c-format
40530 msgid "Patron search: "
40531 msgstr "Szukaj użytkownika: "
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40534 #, c-format
40535 msgid "Patron selection"
40536 msgstr "Wybór użytkownika"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40540 #, c-format
40541 msgid "Patron sort 1"
40542 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40546 #, c-format
40547 msgid "Patron sort 2"
40548 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40551 #, c-format
40552 msgid "Patron status"
40553 msgstr "Status użytkownika"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40556 #, c-format
40557 msgid ""
40558 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40559 "out. Ensure you are working with the right patron."
40560 msgstr ""
40561
40562 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40564 #, c-format
40565 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40566 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40569 #, c-format
40570 msgid ""
40571 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40572 "the local record was kept."
40573 msgstr ""
40574 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
40575 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
40576
40577 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40579 #, c-format
40580 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40581 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
40582
40583 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40585 #, fuzzy, c-format
40586 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40587 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
40588
40589 #. For the first occurrence,
40590 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40591 #. %2$s:  userdebarreddate 
40592 #. %3$s:  END 
40593 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40596 #, c-format
40597 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40598 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40602 #, c-format
40603 msgid "Patron's address in doubt"
40604 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
40605
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40610 #, c-format
40611 msgid "Patron's address is in doubt"
40612 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
40613
40614 #. SCRIPT
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40616 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40617 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40621 #, c-format
40622 msgid "Patron's address is in doubt."
40623 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
40624
40625 #. %1$s:  age_low 
40626 #. %2$s:  age_high 
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40628 #, c-format
40629 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40630 msgstr ""
40631 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
40632 "lat to: %s-%s."
40633
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40635 #, c-format
40636 msgid "Patron's card has been reported lost."
40637 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
40638
40639 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40640 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40641 #. %3$s:  END 
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40643 #, c-format
40644 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40645 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40648 #, c-format
40649 msgid "Patron's card is expired"
40650 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
40651
40652 #. SCRIPT
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40654 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40655 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
40656
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40658 #, c-format
40659 msgid "Patron's card is expired."
40660 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40665 #, c-format
40666 msgid "Patron's card is lost"
40667 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40670 #, c-format
40671 msgid "Patron's card is lost."
40672 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
40673
40674 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40676 #, c-format
40677 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40678 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
40679
40680 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40682 #, c-format
40683 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40684 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
40685
40686 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40687 #. %2$s:  IF noissues 
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40689 #, c-format
40690 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40691 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
40692
40693 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40694 #. %2$s:  patron.branchcode 
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40696 #, c-format
40697 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40698 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40701 #, c-format
40702 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40703 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:503
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40707 #, c-format
40708 msgid "Patron:"
40709 msgstr "Użytkownik:"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40714 #, c-format
40715 msgid "Patron: "
40716 msgstr "Użytkownik: "
40717
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40719 #, c-format
40720 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40721 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40722
40723 #. %1$s:  patronlistname 
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40725 #, c-format
40726 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40727 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
40728
40729 #. A
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40768 #, c-format
40769 msgid "Patrons"
40770 msgstr "Użytkownicy"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40773 #, c-format
40774 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40775 msgstr "Użytkownicy &rsaquo; Nowy użytkownik"
40776
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40781 #, c-format
40782 msgid "Patrons and circulation"
40783 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40786 #, c-format
40787 msgid "Patrons found for: "
40788 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40791 #, c-format
40792 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40793 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
40794
40795 #. %1$s:  batch_id 
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40797 #, c-format
40798 msgid "Patrons in batch number %s"
40799 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
40800
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40802 #, c-format
40803 msgid "Patrons in list"
40804 msgstr "Użytkownicy w liście"
40805
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40808 #, c-format
40809 msgid "Patrons requesting modifications"
40810 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
40811
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40815 #, c-format
40816 msgid "Patrons statistics"
40817 msgstr "Statystyki użytkowników"
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40820 #, c-format
40821 msgid "Patrons tables"
40822 msgstr "Szczegóły użytkownika"
40823
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40825 #, c-format
40826 msgid "Patrons to be added"
40827 msgstr "Użytkownicy do dodania"
40828
40829 #. TH
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40831 msgid "Patrons using this provider"
40832 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
40833
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40836 #, c-format
40837 msgid "Patrons who haven't checked out"
40838 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40841 #, c-format
40842 msgid "Patrons with holds"
40843 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40847 #, c-format
40848 msgid "Patrons with no checkouts"
40849 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40856 #, c-format
40857 msgid "Patrons with the most checkouts"
40858 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
40861 #, c-format
40862 msgid "Pattern name:"
40863 msgstr "Nazwa wzoru:"
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
40866 #, c-format
40867 msgid ""
40868 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40869 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40870 msgstr ""
40871 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
40872 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
40875 #, c-format
40876 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40877 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
40878
40879 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40881 msgid "Pay"
40882 msgstr "Zapłać"
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40885 #, c-format
40886 msgid "Pay all fines"
40887 msgstr "Zapłać należności"
40888
40889 #. INPUT type=submit name=paycollect
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40891 msgid "Pay amount"
40892 msgstr "Zapłać kwotę"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40895 #, c-format
40896 msgid "Pay an amount toward all fines"
40897 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40900 #, c-format
40901 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40902 msgstr "Zapłać wybrane należności"
40903
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40905 #, c-format
40906 msgid "Pay an individual fine"
40907 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
40908
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40910 #, c-format
40911 msgid "Pay fine"
40912 msgstr "Zapłać należności"
40913
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40920 #, c-format
40921 msgid "Pay fines"
40922 msgstr "Zapłać należności"
40923
40924 #. %1$s:  patron.firstname 
40925 #. %2$s:  patron.surname 
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40927 #, c-format
40928 msgid "Pay fines for %s %s"
40929 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
40930
40931 #. INPUT type=submit name=payselected
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40933 msgid "Pay selected"
40934 msgstr "Zapłać zaznaczone"
40935
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40939 #, c-format
40940 msgid "Payment"
40941 msgstr "Płatność"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40944 #, c-format
40945 msgid "Payment note"
40946 msgstr "Uwaga o płatności"
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40950 #, fuzzy, c-format
40951 msgid "Payment type: "
40952 msgstr "Uwaga o płatności"
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40955 #, fuzzy, c-format
40956 msgid "Payments"
40957 msgstr "Płatność"
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
40960 #, c-format
40961 msgid "Peggy Thrasher"
40962 msgstr "Peggy Thrasher"
40963
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40972 #, c-format
40973 msgid "Pending"
40974 msgstr "Oczekujące"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40977 #, c-format
40978 msgid "Pending ("
40979 msgstr "Oczekujące ("
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40982 #, c-format
40983 msgid "Pending discharge requests"
40984 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40987 #, c-format
40988 msgid "Pending holds"
40989 msgstr "Zamówienia oczekujące"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40992 #, c-format
40993 msgid "Pending modifications:"
40994 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40998 #, c-format
40999 msgid "Pending offline circulation actions"
41000 msgstr "Oczekujące operacje"
41001
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
41005 #, c-format
41006 msgid "Pending on-site checkouts"
41007 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
41008
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
41010 #, c-format
41011 msgid "Pending order"
41012 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
41015 #, c-format
41016 msgid "Pending orders"
41017 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
41020 #, c-format
41021 msgid "Pending suggestions"
41022 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
41025 #, c-format
41026 msgid "Pending tags"
41027 msgstr "oczekujących tagów"
41028
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41030 #, c-format
41031 msgid "Perform a new search"
41032 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
41033
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
41035 #, c-format
41036 msgid "Perform batch deletion of items"
41037 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41040 #, c-format
41041 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41042 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
41043
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
41045 #, c-format
41046 msgid "Perform batch modification of items"
41047 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
41048
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
41050 #, c-format
41051 msgid "Perform batch modification of patrons"
41052 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
41053
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
41055 #, c-format
41056 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41057 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
41061 #, c-format
41062 msgid "Perform inventory of your catalog"
41063 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
41066 #, c-format
41067 msgid ""
41068 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41069 "the AutoSelfCheckID"
41070 msgstr ""
41071 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
41072 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41075 #, c-format
41076 msgid "Period"
41077 msgstr "Okres"
41078
41079 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41080 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41081 #. %3$s:  END 
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41083 #, c-format
41084 msgid "Period allocated %s%s%s "
41085 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41088 #, c-format
41089 msgid "Periodicity"
41090 msgstr "Częstotliwość"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41093 #, c-format
41094 msgid "Perl @INC: "
41095 msgstr "Perl @INC: "
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41098 #, c-format
41099 msgid "Perl interpreter: "
41100 msgstr "Perl interpreter: "
41101
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41104 #, c-format
41105 msgid "Perl modules"
41106 msgstr "Moduły Perl"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41109 #, c-format
41110 msgid "Perl version: "
41111 msgstr "Wersja Perl: "
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41114 #, c-format
41115 msgid "Permanent library"
41116 msgstr "Biblioteka macierzysta"
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41119 #, c-format
41120 msgid "Permanent shelving location"
41121 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
41124 #, c-format
41125 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41126 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
41129 #, c-format
41130 msgid "Permanently delete these patrons"
41131 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
41134 #, c-format
41135 msgid "Peter Crellan Kelly"
41136 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
41139 #, c-format
41140 msgid "Peter Lorimer"
41141 msgstr "Peter Lorimer"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
41144 #, c-format
41145 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41146 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41147
41148 #. %1$s:  library.branchphone |html 
41149 #. %2$s:  END 
41150 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
41152 #, c-format
41153 msgid "Ph: %s%s %s "
41154 msgstr "Tel: %s%s %s "
41155
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41157 #, c-format
41158 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41159 msgstr ""
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
41162 #, c-format
41163 msgid "Philippe Jaillon"
41164 msgstr "Philippe Jaillon"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41167 #, c-format
41168 msgid "Phone"
41169 msgstr "Telefon"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
41172 #, c-format
41173 msgid "Phone - home:"
41174 msgstr "Numer telefonu:"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
41177 #, c-format
41178 msgid "Phone - mobile:"
41179 msgstr "Numer telefonu:"
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
41182 #, c-format
41183 msgid "Phone - work:"
41184 msgstr "Numer telefonu:"
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41190 #, c-format
41191 msgid "Phone number"
41192 msgstr "Numer telefonu"
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41202 #, c-format
41203 msgid "Phone: "
41204 msgstr "Telefon: "
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41208 #, c-format
41209 msgid "Physical address: "
41210 msgstr "Adres do korespondencji: "
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41213 #, c-format
41214 msgid "Physical details:"
41215 msgstr "Opis fizyczny:"
41216
41217 #. INPUT type=submit name=pick
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41219 msgid "Pick"
41220 msgstr "Odbiór"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41223 #, c-format
41224 msgid "Pick up location"
41225 msgstr "Miejsce odbioru"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41229 #, c-format
41230 msgid "Pickup at"
41231 msgstr "Odbierz w"
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41234 #, c-format
41235 msgid "Pickup at:"
41236 msgstr "Odbierz w:"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41242 #, c-format
41243 msgid "Pickup library"
41244 msgstr "Miejsce odbioru"
41245
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41247 #, c-format
41248 msgid "Pickup library is different. "
41249 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
41250
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41252 #, c-format
41253 msgid "Pickup library:"
41254 msgstr "Miejsce odbioru:"
41255
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41257 #, c-format
41258 msgid "Pierrick Le Gall"
41259 msgstr "Pierrick Le Gall"
41260
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
41262 #, c-format
41263 msgid "Piotr Kowalski"
41264 msgstr "Piotr Kowalski"
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
41267 #, c-format
41268 msgid "Piotr Wejman"
41269 msgstr "Piotr Wejman"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41273 #, c-format
41274 msgid "Pipe (|)"
41275 msgstr "Kreska (|)"
41276
41277 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41278 #. %2$s:  title |html 
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41280 #, c-format
41281 msgid "Place a hold on %s%s"
41282 msgstr "Zamów %s%s"
41283
41284 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41286 #, c-format
41287 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41288 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41291 #, c-format
41292 msgid "Place and modify holds for patrons"
41293 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
41294
41295 #. %1$s:  biblio.title 
41296 #. %2$s:  patron.firstname 
41297 #. %3$s:  patron.surname 
41298 #. %4$s:  patron.cardnumber 
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41300 #, c-format
41301 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41302 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41318 #, c-format
41319 msgid "Place hold"
41320 msgstr "Zamów"
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41323 #, c-format
41324 msgid "Place hold "
41325 msgstr "Zamów "
41326
41327 #. For the first occurrence,
41328 #. %1$s:  holdfor_firstname 
41329 #. %2$s:  holdfor_surname 
41330 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41335 #, c-format
41336 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41337 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
41338
41339 #. SCRIPT
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41341 msgid "Place hold on this item?"
41342 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
41343
41344 #. SCRIPT
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41346 msgid "Place hold?"
41347 msgstr "Zamówić?"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41350 #, c-format
41351 msgid "Place holds for patrons"
41352 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41355 #, c-format
41356 msgid "Place of publication"
41357 msgstr "Miejsce wydanie"
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
41363 #, fuzzy, c-format
41364 msgid "Place order"
41365 msgstr "Anuluj zamówienie"
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
41369 #, fuzzy, c-format
41370 msgid "Place order "
41371 msgstr "Zamów "
41372
41373 #. INPUT type=submit
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41375 msgid "Place request"
41376 msgstr "Zamów kopię"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
41379 #, c-format
41380 msgid "Place request with partner libraries"
41381 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41388 #, c-format
41389 msgid "Placed on"
41390 msgstr "Zamówiona"
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41393 #, c-format
41394 msgid "Places"
41395 msgstr "Miejsca"
41396
41397 #. %1$s:  auth_cats_loo 
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41399 #, c-format
41400 msgid "Plan by %s"
41401 msgstr "Planuj ze względu na %s"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41404 #, c-format
41405 msgid "Plan by item types"
41406 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41409 #, c-format
41410 msgid "Plan by libraries"
41411 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41414 #, c-format
41415 msgid "Plan by months"
41416 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
41419 #, c-format
41420 msgid "Planned date"
41421 msgstr "Planowana data akcesji"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41425 #, c-format
41426 msgid "Planning"
41427 msgstr "Planowanie"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41430 #, c-format
41431 msgid "Planning "
41432 msgstr "Planowanie "
41433
41434 #. %1$s:  budget_period_description 
41435 #. %2$s:  authcat 
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41437 #, c-format
41438 msgid "Planning for %s by %s"
41439 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
41442 #, c-format
41443 msgid "Plano Independent School, USA"
41444 msgstr ""
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41447 #, c-format
41448 msgid "Play media"
41449 msgstr "multimedia"
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41452 #, c-format
41453 msgid "Play sound"
41454 msgstr "Odtwórz dźwięk"
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41457 #, c-format
41458 msgid "Please add a library"
41459 msgstr "Dodaj bibliotekę"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41462 #, c-format
41463 msgid "Please add a patron category"
41464 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
41465
41466 #. SCRIPT
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41468 msgid ""
41469 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41470 "search."
41471 msgstr ""
41472 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
41473 "elementów."
41474
41475 #. SCRIPT
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41477 msgid "Please check at least one action"
41478 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
41479
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41481 #, c-format
41482 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41483 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
41484
41485 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41486 #. %2$s:  ELSE 
41487 #. %3$s:  END 
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41489 #, c-format
41490 msgid ""
41491 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41492 "less than 30 days. %s %s "
41493 msgstr ""
41494 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
41495 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
41496
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41498 #, c-format
41499 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41500 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
41501
41502 #. SCRIPT
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41504 msgid "Please choose a file to upload"
41505 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
41506
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41508 #, c-format
41509 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41510 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
41511
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41513 #, c-format
41514 msgid "Please choose a vendor."
41515 msgstr "Wybierz dostawcę."
41516
41517 #. SCRIPT
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41519 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41520 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
41521
41522 #. SCRIPT
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41524 msgid "Please choose at least one external target"
41525 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41528 #, c-format
41529 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41530 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
41531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41533 #, c-format
41534 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41535 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41539 #, c-format
41540 msgid ""
41541 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41542 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41543 msgstr ""
41544 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
41545 "kolejny - usunięty."
41546
41547 #. SCRIPT
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41549 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41550 msgstr ""
41551 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
41552
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41554 #, c-format
41555 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41556 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
41557
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41560 #, c-format
41561 msgid "Please confirm checkout"
41562 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
41565 #, c-format
41566 msgid "Please confirm subscription deletion"
41567 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
41568
41569 #. SCRIPT
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41571 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41572 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41575 #, c-format
41576 msgid "Please contact your system administrator"
41577 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41580 #, c-format
41581 msgid "Please correct these errors. "
41582 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41585 #, c-format
41586 msgid "Please create the database before continuing."
41587 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
41588
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41590 #, c-format
41591 msgid "Please define one"
41592 msgstr "Utwórz"
41593
41594 #. SCRIPT
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41596 msgid "Please delete %d character(s)"
41597 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
41598
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41600 #, c-format
41601 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41602 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
41603
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41605 #, c-format
41606 msgid "Please enable Javascript:"
41607 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41610 #, c-format
41611 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41612 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
41613
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41615 #, c-format
41616 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41617 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
41618
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41620 #, c-format
41621 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41622 msgstr ""
41623 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
41624 "XPM."
41625
41626 #. SCRIPT
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41628 msgid "Please enter %n or more characters"
41629 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41632 #, c-format
41633 msgid "Please enter a "
41634 msgstr "Proszę wprowadzić "
41635
41636 #. SCRIPT
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41638 msgid "Please enter a date!"
41639 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
41640
41641 #. SCRIPT
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41643 msgid "Please enter a name for this pattern"
41644 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
41645
41646 #. SCRIPT
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41648 msgid "Please enter a number of items to create."
41649 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
41650
41651 #. SCRIPT
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41653 msgid "Please enter a search term."
41654 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
41655
41656 #. SCRIPT
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41658 msgid "Please enter a valid URL."
41659 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
41660
41661 #. SCRIPT
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41663 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41664 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
41665
41666 #. SCRIPT
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41668 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41669 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
41670
41671 #. SCRIPT
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41673 msgid "Please enter a valid date."
41674 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
41675
41676 #. SCRIPT
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41678 msgid "Please enter a valid email address."
41679 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
41680
41681 #. For the first occurrence,
41682 #. SCRIPT
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:274
41685 msgid "Please enter a valid number."
41686 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
41687
41688 #. SCRIPT
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41690 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41691 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
41692
41693 #. SCRIPT
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41695 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41696 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
41697
41698 #. SCRIPT
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41700 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41701 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
41702
41703 #. SCRIPT
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41705 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41706 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
41707
41708 #. SCRIPT
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41710 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41711 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
41712
41713 #. SCRIPT
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41715 msgid "Please enter at least {0} characters."
41716 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
41717
41718 #. SCRIPT
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41720 msgid ""
41721 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41722 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41723 msgstr ""
41724
41725 #. SCRIPT
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41727 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41728 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
41729
41730 #. SCRIPT
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41732 msgid "Please enter only digits."
41733 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
41734
41735 #. SCRIPT
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41737 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41738 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
41739
41740 #. SCRIPT
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41742 msgid "Please enter the same password as above"
41743 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
41744
41745 #. SCRIPT
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41747 msgid "Please enter the same value again."
41748 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41751 #, c-format
41752 msgid "Please enter your username and password"
41753 msgstr "Proszę podać login i hasło"
41754
41755 #. SCRIPT
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41757 msgid "Please fill at least one template."
41758 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
41759
41760 #. SCRIPT
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41762 msgid "Please fix this field."
41763 msgstr "Napraw to pole."
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41766 #, c-format
41767 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41768 msgstr ""
41769 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41772 #, c-format
41773 msgid "Please log in again"
41774 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
41775
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41777 #, c-format
41778 msgid ""
41779 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41780 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41781 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41782 msgstr ""
41783 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
41784 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
41785 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
41786 "na pasku narzędzi."
41787
41788 #. SCRIPT
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41790 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41791 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41795 #, c-format
41796 msgid ""
41797 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41798 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41799 "Reference Manager or ProCite."
41800 msgstr ""
41801 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
41802 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
41803 "czy ProCite."
41804
41805 #. SCRIPT
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41807 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41808 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
41809
41810 #. For the first occurrence,
41811 #. SCRIPT
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41814 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41815 msgstr ""
41816 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
41817
41818 #. SCRIPT
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41820 msgid "Please only choose one enrollment period."
41821 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
41822
41823 #. SCRIPT
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41825 msgid "Please only enter letters or numbers."
41826 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
41827
41828 #. SCRIPT
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41830 msgid "Please only enter letters."
41831 msgstr "Wprowadź tylko litery."
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41834 #, c-format
41835 msgid ""
41836 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41837 "listed, please inform your system administrator."
41838 msgstr ""
41839 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
41840 "poinformuj o tym administratora systemu."
41841
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41843 #, c-format
41844 msgid ""
41845 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41846 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41847 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41848 "enabled on the staff client) "
41849 msgstr ""
41850 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
41851 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
41852 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
41853
41854 #. SCRIPT
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41856 msgid "Please refresh the page and try again."
41857 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
41858
41859 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41861 #, c-format
41862 msgid "Please return item to home library: %s"
41863 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
41864
41865 #. For the first occurrence,
41866 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41870 #, c-format
41871 msgid "Please return item to: %s"
41872 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
41873
41874 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41876 #, c-format
41877 msgid ""
41878 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41879 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41880 msgstr ""
41881 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
41882 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41887 #, c-format
41888 msgid "Please review the error log for more details."
41889 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
41890
41891 #. SCRIPT
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41893 msgid "Please select ..."
41894 msgstr "Wybierz ..."
41895
41896 #. For the first occurrence,
41897 #. SCRIPT
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41900 msgid "Please select a %s."
41901 msgstr "Wybierz %s."
41902
41903 #. SCRIPT
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41905 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41906 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
41907
41908 #. SCRIPT
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41910 msgid "Please select a modification template."
41911 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
41912
41913 #. SCRIPT
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41915 msgid "Please select a news item to delete."
41916 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
41917
41918 #. SCRIPT
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41920 msgid "Please select a patron list."
41921 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
41922
41923 #. For the first occurrence,
41924 #. SCRIPT
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41927 msgid ""
41928 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41929 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
41930
41931 #. SCRIPT
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41933 msgid "Please select at least one %s to %s."
41934 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
41935
41936 #. For the first occurrence,
41937 #. SCRIPT
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41940 msgid "Please select at least one batch to export."
41941 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
41942
41943 #. For the first occurrence,
41944 #. SCRIPT
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41946 msgid "Please select at least one card to export."
41947 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
41948
41949 #. SCRIPT
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41951 msgid "Please select at least one issue."
41952 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
41953
41954 #. For the first occurrence,
41955 #. SCRIPT
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41958 msgid "Please select at least one item to export."
41959 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
41960
41961 #. For the first occurrence,
41962 #. SCRIPT
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41965 msgid "Please select at least one item."
41966 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
41967
41968 #. SCRIPT
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41970 msgid "Please select at least one label to delete."
41971 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
41972
41973 #. For the first occurrence,
41974 #. SCRIPT
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41976 msgid "Please select at least one label to export."
41977 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
41978
41979 #. SCRIPT
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41981 msgid "Please select at least one patron to delete."
41982 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
41983
41984 #. SCRIPT
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41986 msgid "Please select at least one record to process"
41987 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
41988
41989 #. SCRIPT
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41991 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41992 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
41993
41994 #. SCRIPT
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41996 msgid "Please select image(s) to delete."
41997 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
41998
41999 #. SCRIPT
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42001 msgid "Please select one %s to %s."
42002 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
42003
42004 #. For the first occurrence,
42005 #. SCRIPT
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42008 msgid "Please select only one %s to %s."
42009 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
42010
42011 #. SCRIPT
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
42013 msgid "Please select or enter a sound."
42014 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
42015
42016 #. SCRIPT
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
42018 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42019 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42022 #, c-format
42023 msgid "Please specify an active currency."
42024 msgstr "Określ aktywną walutę."
42025
42026 #. SCRIPT
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
42028 msgid "Please specify title and content for %s"
42029 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
42030
42031 #. SCRIPT
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
42033 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42034 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
42035
42036 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
42038 #, c-format
42039 msgid "Please transfer item to: %s"
42040 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
42041
42042 #. For the first occurrence,
42043 #. SCRIPT
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
42046 msgid "Please upload a file first."
42047 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42052 #, c-format
42053 msgid "Please verify that it exists."
42054 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
42057 #, c-format
42058 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42059 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42063 #, c-format
42064 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42065 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42068 #, c-format
42069 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42070 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42073 #, c-format
42074 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42075 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
42078 #, c-format
42079 msgid "Plugin version"
42080 msgstr "Wersja wtyczki"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42085 #, c-format
42086 msgid "Plugin:"
42087 msgstr "Wtyczka:"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
42090 #, c-format
42091 msgid "Plugin: "
42092 msgstr "Wtyczka: "
42093
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
42099 #, c-format
42100 msgid "Plugins"
42101 msgstr "Wtyczki"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
42104 #, c-format
42105 msgid "Plugins disabled!"
42106 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
42107
42108 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
42109 #. %2$s:  codes_loo.code 
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42111 #, c-format
42112 msgid "Policy for %s: %s"
42113 msgstr "Zasady dla %s: %s"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
42116 #, c-format
42117 msgid "Polski (Polish)"
42118 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
42121 #, c-format
42122 msgid "Polytechnic University"
42123 msgstr "Politechnika"
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
42126 #, c-format
42127 msgid "Pongtawat"
42128 msgstr "Pongtawat"
42129
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
42131 #, c-format
42132 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42133 msgstr ""
42134
42135 #. OPTGROUP
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
42138 #, c-format
42139 msgid "Popularity"
42140 msgstr "Popularność"
42141
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
42146 #, c-format
42147 msgid "Popularity (least to most)"
42148 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42154 #, c-format
42155 msgid "Popularity (most to least)"
42156 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
42159 #, c-format
42160 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42161 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
42164 #, c-format
42165 msgid "Population registry date check:"
42166 msgstr "Population registry date check:"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42169 #, c-format
42170 msgid "Port: "
42171 msgstr "Port: "
42172
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
42174 #, c-format
42175 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42176 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
42179 #, fuzzy, c-format
42180 msgid "Position"
42181 msgstr "Stanowisko: "
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42185 #, c-format
42186 msgid "Position: "
42187 msgstr "Stanowisko: "
42188
42189 #. SCRIPT
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42191 msgid "Possible record corruption"
42192 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42196 #, fuzzy, c-format
42197 msgid "PostScript Points"
42198 msgstr "Bez opisów"
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42202 #, c-format
42203 msgid "Postal address: "
42204 msgstr "Adres pocztowy: "
42205
42206 #. %1$s:  koha_new.newdate 
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42208 #, c-format
42209 msgid "Posted on %s "
42210 msgstr "Opublikowano %s "
42211
42212 #. %1$s:  koha_new.newdate 
42213 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42215 #, c-format
42216 msgid "Posted on %s%s by "
42217 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
42218
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42220 #, c-format
42221 msgid "PostgreSQL"
42222 msgstr "PostgreSQL"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42225 #, fuzzy, c-format
42226 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42227 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42230 #, c-format
42231 msgid "Pre-adolescent"
42232 msgstr "Wiek gimnazjalny"
42233
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42235 #, c-format
42236 msgid "Precedence"
42237 msgstr "Kolejność"
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42240 #, c-format
42241 msgid "Predefined notes: "
42242 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42245 #, c-format
42246 msgid "Prediction pattern"
42247 msgstr "Wzór numerowania"
42248
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42252 #, c-format
42253 msgid "Preference"
42254 msgstr "Opcja"
42255
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42257 #, c-format
42258 msgid "Preferences and parameters"
42259 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42263 #, c-format
42264 msgid "Preferred language for notices: "
42265 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42268 #, c-format
42269 msgid "Preferred materials:"
42270 msgstr "Preferowane materiały:"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42273 #, c-format
42274 msgid "Preschool"
42275 msgstr "Wiek przedszkolny"
42276
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42278 #, c-format
42279 msgid "Preselected"
42280 msgstr "Wybrane wstępnie"
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42283 #, c-format
42284 msgid "Preselected (searched by default): "
42285 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
42286
42287 #. SCRIPT
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42289 msgid ""
42290 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42291 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42292 msgstr ""
42293
42294 #. SCRIPT
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42296 msgid "Prev"
42297 msgstr "Poprzednia"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42304 #, c-format
42305 msgid "Preview"
42306 msgstr "Podgląd"
42307
42308 #. A
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42311 #, c-format
42312 msgid "Preview MARC"
42313 msgstr "Podgląd MARC"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42316 #, c-format
42317 msgid "Preview card"
42318 msgstr "Podgląd karty"
42319
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42321 #, fuzzy, c-format
42322 msgid "Preview notice template"
42323 msgstr "Utwórz nowy szablon"
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42326 #, c-format
42327 msgid "Preview routing list for "
42328 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
42329
42330 #. A
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42332 #, fuzzy
42333 msgid "Preview this notice template"
42334 msgstr "Utwórz nowy szablon"
42335
42336 #. For the first occurrence,
42337 #. SCRIPT
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42341 msgid "Previous"
42342 msgstr "Wstecz"
42343
42344 #. BUTTON
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42346 msgid "Previous alerts"
42347 msgstr "Poprzednie alerty"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42351 #, c-format
42352 msgid "Previous borrower:"
42353 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
42354
42355 #. For the first occurrence,
42356 #. SCRIPT
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42359 #, c-format
42360 msgid "Previous checkouts"
42361 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
42362
42363 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42367 msgid "Previous page"
42368 msgstr "Poprzednia strona"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42372 #, c-format
42373 msgid "Previous sessions"
42374 msgstr "Poprzednie sesje"
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42384 #, c-format
42385 msgid "Price"
42386 msgstr "Cena"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42389 #, c-format
42390 msgid "Price effective from"
42391 msgstr "Cena obowiązuje od"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42394 #, c-format
42395 msgid "Price exc. taxes"
42396 msgstr "Cena netto"
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42399 #, c-format
42400 msgid "Price inc. taxes"
42401 msgstr "Cena brutto"
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42405 #, c-format
42406 msgid "Price:"
42407 msgstr "Cena:"
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42410 #, c-format
42411 msgid "Price: "
42412 msgstr "Cena: "
42413
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42415 #, c-format
42416 msgid "Primary"
42417 msgstr "Wiek szkolny"
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42420 #, c-format
42421 msgid "Primary acquisitions contact"
42422 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42425 #, c-format
42426 msgid "Primary acquisitions contact:"
42427 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42430 #, c-format
42431 msgid "Primary contact:"
42432 msgstr "Primary contact:"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42435 #, c-format
42436 msgid "Primary email"
42437 msgstr "E-mail"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42441 #, c-format
42442 msgid "Primary email:"
42443 msgstr "E-mail:"
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42447 #, c-format
42448 msgid "Primary phone"
42449 msgstr "Telefon"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42453 #, c-format
42454 msgid "Primary phone: "
42455 msgstr "Telefon: "
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42458 #, c-format
42459 msgid "Primary serials contact"
42460 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
42461
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42463 #, c-format
42464 msgid "Primary serials contact:"
42465 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42473 #, c-format
42474 msgid "Print"
42475 msgstr "Drukuj"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42478 #, c-format
42479 msgid "Print "
42480 msgstr "Drukuj "
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42483 #, c-format
42484 msgid "Print Label"
42485 msgstr "Drukuj etykietę"
42486
42487 #. %1$s:  today 
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42489 #, c-format
42490 msgid "Print Notices for %s"
42491 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
42492
42493 #. %1$s:  cardnumber 
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42495 #, c-format
42496 msgid "Print Receipt for %s"
42497 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42500 #, c-format
42501 msgid "Print card number as barcode: "
42502 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42505 #, c-format
42506 msgid "Print card number as text under barcode: "
42507 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42510 #, c-format
42511 msgid "Print label"
42512 msgstr "Wydrukuj etykietę"
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42516 #, c-format
42517 msgid "Print list"
42518 msgstr "Drukuj listę"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42521 #, c-format
42522 msgid "Print overdues"
42523 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42527 #, c-format
42528 msgid "Print patron cards"
42529 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42532 #, c-format
42533 msgid "Print quick slip"
42534 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
42535
42536 #. For the first occurrence,
42537 #. %1$s:  patron.cardnumber 
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
42540 #, c-format
42541 msgid "Print receipt for %s"
42542 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42547 #, c-format
42548 msgid "Print slip"
42549 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
42550
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42553 #, c-format
42554 msgid "Print slip "
42555 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42558 #, c-format
42559 msgid "Print slip and confirm"
42560 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42564 #, c-format
42565 msgid "Print slip and confirm "
42566 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42569 #, c-format
42570 msgid "Print slip and continue"
42571 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
42572
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42574 #, c-format
42575 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42576 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
42577
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42579 #, c-format
42580 msgid "Print summary"
42581 msgstr "Drukuj podsumowanie"
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42584 #, c-format
42585 msgid "Print this basket group in PDF"
42586 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42589 #, c-format
42590 msgid "Print this label"
42591 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42594 #, c-format
42595 msgid "Print transfer slip"
42596 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42599 #, c-format
42600 msgid "Print type"
42601 msgstr "Typ druku"
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42604 #, c-format
42605 msgid "Printer added"
42606 msgstr "Dodano drukarkę"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42609 #, c-format
42610 msgid "Printer deleted"
42611 msgstr "Usunięto drukarkę"
42612
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42615 #, c-format
42616 msgid "Printer name"
42617 msgstr "Nazwa drukarki"
42618
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42623 #, c-format
42624 msgid "Printer name:"
42625 msgstr "Nazwa drukarki:"
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42629 #, c-format
42630 msgid "Printer name: "
42631 msgstr "Nazwa drukarki: "
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42635 #, c-format
42636 msgid "Printer profile"
42637 msgstr "Profil drukarki"
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42641 #, c-format
42642 msgid "Printer profiles"
42643 msgstr "Profile drukarki"
42644
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42646 #, c-format
42647 msgid "Printer: "
42648 msgstr "Drukarka: "
42649
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42655 #, c-format
42656 msgid "Printers"
42657 msgstr "Drukarki"
42658
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42663 #, c-format
42664 msgid "Priority"
42665 msgstr "Priorytet"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42668 #, c-format
42669 msgid "Privacy Pref:"
42670 msgstr "Opcje prywatności:"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42673 #, c-format
42674 msgid "Privacy settings"
42675 msgstr "Ustawienia prywatności"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42682 #, c-format
42683 msgid "Private"
42684 msgstr "Prywatna"
42685
42686 #. OPTGROUP
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42688 msgid "Private lists"
42689 msgstr "Prywatne listy"
42690
42691 #. OPTGROUP
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42693 msgid "Private lists shared with me"
42694 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
42695
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
42697 #, c-format
42698 msgid "Priya Patel"
42699 msgstr ""
42700
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42702 #, c-format
42703 msgid "Problem sending the cart..."
42704 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
42705
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42707 #, c-format
42708 msgid "Problem sending the list..."
42709 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
42710
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42712 #, c-format
42713 msgid "Problems"
42714 msgstr "Problemy"
42715
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42717 #, c-format
42718 msgid "Problems found"
42719 msgstr "Problemy"
42720
42721 #. INPUT type=button
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42723 msgid "Process"
42724 msgstr "Przetwarzanie"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42727 #, c-format
42728 msgid "Process images"
42729 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42732 #, c-format
42733 msgid "Process request "
42734 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42737 #, c-format
42738 msgid "Processing "
42739 msgstr "Przetwarzanie "
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42742 #, c-format
42743 msgid "Processing ("
42744 msgstr "Przetwarzanie ("
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42747 #, c-format
42748 msgid "Processing authority records"
42749 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
42750
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42752 #, c-format
42753 msgid "Processing bibliographic records"
42754 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42757 #, c-format
42758 msgid "Processing fee (when lost)"
42759 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
42760
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42762 #, c-format
42763 msgid "Processing fee (when lost): "
42764 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
42765
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42767 #, c-format
42768 msgid "Processing multiple items"
42769 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
42770
42771 #. For the first occurrence,
42772 #. SCRIPT
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42775 #, c-format
42776 msgid "Processing..."
42777 msgstr "Przetwarzanie..."
42778
42779 #. OPTGROUP
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42782 #, c-format
42783 msgid "Professional"
42784 msgstr "Pracownik"
42785
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42788 #, c-format
42789 msgid "Profile ID"
42790 msgstr "Profil ID"
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42793 #, c-format
42794 msgid "Profile ID: "
42795 msgstr "ID profilu: "
42796
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42798 #, c-format
42799 msgid "Profile MARC fields: "
42800 msgstr "Profil pól MARC: "
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42803 #, c-format
42804 msgid "Profile SQL fields: "
42805 msgstr "Profile pól SQL: "
42806
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42808 #, c-format
42809 msgid "Profile description: "
42810 msgstr "Opis profilu: "
42811
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42813 #, c-format
42814 msgid "Profile name: "
42815 msgstr "Nazwa profilu: "
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42819 #, c-format
42820 msgid "Profile settings"
42821 msgstr "Ustawienia profilu"
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42824 #, c-format
42825 msgid "Profile type: "
42826 msgstr "Typ profilu: "
42827
42828 #. For the first occurrence,
42829 #. %1$s:  END 
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42832 #, c-format
42833 msgid "Profile unassigned %s "
42834 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42838 #, c-format
42839 msgid "Profile:"
42840 msgstr "Profil:"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42844 #, c-format
42845 msgid "Profiles"
42846 msgstr "Profile"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42849 #, c-format
42850 msgid "Programmed texts"
42851 msgstr "Materiały przygotowawcze"
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
42854 #, c-format
42855 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42856 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42865 #, c-format
42866 msgid "Public"
42867 msgstr "Publiczna"
42868
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42871 #, c-format
42872 msgid "Public enrollment"
42873 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42879 #, c-format
42880 msgid "Public lists"
42881 msgstr "Publiczne listy"
42882
42883 #. SCRIPT
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42885 msgid "Public lists:"
42886 msgstr "Publiczne listy:"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42892 #, c-format
42893 msgid "Public note"
42894 msgstr "Uwaga publiczna"
42895
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
42901 #, c-format
42902 msgid "Public note:"
42903 msgstr "Uwaga publiczna:"
42904
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42906 #, fuzzy, c-format
42907 msgid "Public note: "
42908 msgstr "Uwaga publiczna:"
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42912 #, c-format
42913 msgid "Public notes"
42914 msgstr "Uwaga publiczna"
42915
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42923 #, c-format
42924 msgid "Publication date"
42925 msgstr "Data wydania"
42926
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42928 #, c-format
42929 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42930 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42933 #, c-format
42934 msgid "Publication date:"
42935 msgstr "Data wydania:"
42936
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42938 #, c-format
42939 msgid "Publication date: "
42940 msgstr "Data publikacji: "
42941
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42944 #, c-format
42945 msgid "Publication place:"
42946 msgstr "Miejsce wydania:"
42947
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42950 #, c-format
42951 msgid "Publication year"
42952 msgstr "Rok wydania"
42953
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42957 #, c-format
42958 msgid "Publication year:"
42959 msgstr "Data wydania:"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
42963 #, c-format
42964 msgid "Publication year: "
42965 msgstr "Data wydania: "
42966
42967 #. %1$s:  publicationyear |html 
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42969 #, c-format
42970 msgid "Publication year: %s"
42971 msgstr "Data wydania: %s"
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42977 #, c-format
42978 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42979 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
42980
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42985 #, c-format
42986 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42987 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42991 #, c-format
42992 msgid "Published by:"
42993 msgstr "Wydawca:"
42994
42995 #. For the first occurrence,
42996 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42997 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42998 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42999 #. %4$s:  END 
43000 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43001 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
43002 #. %7$s:  END 
43003 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43004 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
43005 #. %10$s:  END 
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
43008 #, c-format
43009 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43010 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:267
43013 #, c-format
43014 msgid "Published date"
43015 msgstr "Data wydania"
43016
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
43018 #, c-format
43019 msgid "Published date (text)"
43020 msgstr "Data wydania (tekst)"
43021
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43023 #, c-format
43024 msgid "Published on"
43025 msgstr "Opublikowany"
43026
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43028 #, c-format
43029 msgid "Published on (text)"
43030 msgstr "Opublikowany (tekst)"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
43042 #, c-format
43043 msgid "Publisher"
43044 msgstr "Wydawca"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43047 #, c-format
43048 msgid "Publisher location"
43049 msgstr "Miejsce wydania"
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
43052 #, c-format
43053 msgid "Publisher number:"
43054 msgstr "Numer wydawcy:"
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
43066 #, c-format
43067 msgid "Publisher:"
43068 msgstr "Wydawca:"
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
43072 #, c-format
43073 msgid "Publisher: "
43074 msgstr "Wydawca: "
43075
43076 #. %1$s:  publisher |html 
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43078 #, c-format
43079 msgid "Publisher: %s"
43080 msgstr "Wydawca: %s"
43081
43082 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
43083 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43084 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
43085 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43086 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
43087 #. %6$s:  END 
43088 #. %7$s:  END 
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43090 #, c-format
43091 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43092 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
43093
43094 #. For the first occurrence,
43095 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
43096 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43097 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
43098 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43099 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
43100 #. %6$s:  END 
43101 #. %7$s:  END 
43102 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
43105 #, c-format
43106 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43107 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43108
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
43111 #, c-format
43112 msgid "Pull this many items"
43113 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
43114
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
43117 #, c-format
43118 msgid "Purchase suggestions"
43119 msgstr "Propozycje zakupu"
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
43124 #, c-format
43125 msgid "Qty."
43126 msgstr "Liczba"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
43130 #, c-format
43131 msgid "Qualifier"
43132 msgstr "Kwalifikator"
43133
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
43135 #, c-format
43136 msgid "Qualifier:"
43137 msgstr "Kwalifikator:"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
43140 #, c-format
43141 msgid "Qualifier: "
43142 msgstr "Kwalifikator: "
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
43145 #, fuzzy, c-format
43146 msgid "Quality assurance manager:"
43147 msgstr "Zespół QA:"
43148
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
43150 #, c-format
43151 msgid "Quality assurance team:"
43152 msgstr "Zespół QA:"
43153
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43159 #, c-format
43160 msgid "Quantity"
43161 msgstr "Liczba"
43162
43163 #. SCRIPT
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
43165 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43166 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43169 #, c-format
43170 msgid "Quantity received"
43171 msgstr "Otrzymana liczba"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
43174 #, c-format
43175 msgid "Quantity received: "
43176 msgstr "Otrzymana liczba: "
43177
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43179 #, c-format
43180 msgid "Quantity search"
43181 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
43182
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
43184 #, c-format
43185 msgid "Quantity to receive: "
43186 msgstr "Liczba do otrzymania: "
43187
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43191 #, c-format
43192 msgid "Quantity: "
43193 msgstr "Liczba: "
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43196 #, c-format
43197 msgid "Queue"
43198 msgstr "Kolejka"
43199
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43202 #, c-format
43203 msgid "Queue: "
43204 msgstr "Kolejka: "
43205
43206 #. SCRIPT
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43208 msgid "Queued request"
43209 msgstr "Kolejka zamówień"
43210
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43212 #, c-format
43213 msgid "Quick add"
43214 msgstr "Dodaj skrócony"
43215
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43217 #, c-format
43218 msgid "Quick add new patron "
43219 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
43220
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43224 #, c-format
43225 msgid "Quick spine label creator"
43226 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
43227
43228 #. SCRIPT
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43230 #, fuzzy
43231 msgid "Quote"
43232 msgstr "Oferty cenowe"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43237 #, c-format
43238 msgid "Quote editor"
43239 msgstr "Edytor cytatów"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43242 #, c-format
43243 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43244 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43247 #, c-format
43248 msgid "Quote uploader"
43249 msgstr "Wczytywanie cytatu"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43252 #, c-format
43253 msgid "Quotes"
43254 msgstr "Oferty cenowe"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43257 #, c-format
43258 msgid "Quotes enabled: "
43259 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
43260
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43262 #, c-format
43263 msgid "R&eacute;initialiser"
43264 msgstr "R&eacute;initialiser"
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43271 #, c-format
43272 msgid "RIS"
43273 msgstr "RIS"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43276 #, c-format
43277 msgid "RRP"
43278 msgstr "Koszt zastąpienia"
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43282 #, c-format
43283 msgid "RRP tax exc."
43284 msgstr "Cena detaliczna netto"
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43288 #, c-format
43289 msgid "RRP tax inc."
43290 msgstr "Cena detaliczna brutto"
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43293 #, c-format
43294 msgid "RT"
43295 msgstr "TZ"
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43298 #, c-format
43299 msgid "Rachel Dustin"
43300 msgstr "Rachel Dustin"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
43303 #, c-format
43304 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43305 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43308 #, c-format
43309 msgid "Radek Šiman"
43310 msgstr "Radek Šiman"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
43313 #, c-format
43314 msgid "Rafal Kopaczka"
43315 msgstr "Rafał Kopaczka"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:50
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43321 #, c-format
43322 msgid "Rank"
43323 msgstr "Pozycja"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43326 #, c-format
43327 msgid "Rank (display order): "
43328 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43331 #, c-format
43332 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43333 msgstr "Pozycja/Numer"
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43337 #, c-format
43338 msgid "Rate"
43339 msgstr "Kurs"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43342 #, c-format
43343 msgid "Rate: "
43344 msgstr "Kurs: "
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43347 #, c-format
43348 msgid "Raw (any): "
43349 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43353 #, c-format
43354 msgid "Reason"
43355 msgstr "Powód"
43356
43357 #. For the first occurrence,
43358 #. SCRIPT
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43361 msgid "Reason for cancellation:"
43362 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
43363
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43366 #, c-format
43367 msgid "Reason for suggestion: "
43368 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43371 #, c-format
43372 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43373 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43376 #, c-format
43377 msgid "Rebecca Blundell"
43378 msgstr "Rebecca Blundell"
43379
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43383 #, c-format
43384 msgid "Receive"
43385 msgstr "Otrzymaj"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43388 #, c-format
43389 msgid "Receive a new shipment"
43390 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43393 #, c-format
43394 msgid "Receive date"
43395 msgstr "Data otrzymania"
43396
43397 #. %1$s:  name 
43398 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43399 #. %3$s:  invoice |html 
43400 #. %4$s:  END 
43401 #. %5$s:  ordernumber 
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43403 #, c-format
43404 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43405 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
43406
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43408 #, c-format
43409 msgid "Receive shipment"
43410 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43413 #, c-format
43414 msgid "Receive shipment from vendor "
43415 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
43416
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43418 #, c-format
43419 msgid "Receive shipments"
43420 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43423 #, c-format
43424 msgid "Receive?"
43425 msgstr "Otrzymano?"
43426
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43430 #, c-format
43431 msgid "Received"
43432 msgstr "Otrzymane"
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43435 #, c-format
43436 msgid "Received biblios"
43437 msgstr "Otrzymane rekordy"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43440 #, c-format
43441 msgid "Received by:"
43442 msgstr "Otrzymane przez:"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43445 #, c-format
43446 msgid "Received issues"
43447 msgstr "Otrzymane numery"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:324
43450 #, c-format
43451 msgid "Received issues:"
43452 msgstr "Otrzymane numery:"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43455 #, c-format
43456 msgid "Received items"
43457 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43461 #, c-format
43462 msgid "Received on"
43463 msgstr "Otrzymano"
43464
43465 #. %1$s:  patron.firstname 
43466 #. %2$s:  patron.surname 
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
43468 #, c-format
43469 msgid "Received with thanks from %s %s "
43470 msgstr "Otrzymane od %s %s "
43471
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43473 #, c-format
43474 msgid "Receives claims for late issues"
43475 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
43476
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43478 #, c-format
43479 msgid "Receives claims for late orders"
43480 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
43481
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43483 #, c-format
43484 msgid "Receives orders"
43485 msgstr "Otrzymane zamówienia"
43486
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43488 #, c-format
43489 msgid "Receives overdue notices: "
43490 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
43491
43492 #. INPUT type=submit
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43494 msgid "Recheck dependencies"
43495 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:46
43498 #, c-format
43499 msgid "Recipients:"
43500 msgstr "Odbiorcy:"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43503 #, c-format
43504 msgid "Record"
43505 msgstr "Rekord"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43508 #, c-format
43509 msgid "Record URL"
43510 msgstr "URL rekordu"
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43513 #, c-format
43514 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43515 msgstr ""
43516 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
43517 "dopasowania."
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43520 #, c-format
43521 msgid "Record matching rule:"
43522 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43528 #, c-format
43529 msgid "Record matching rules"
43530 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
43531
43532 #. SCRIPT
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43534 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43535 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43539 #, c-format
43540 msgid "Record only"
43541 msgstr "Tylko rekord"
43542
43543 #. SCRIPT
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43545 msgid "Record saved "
43546 msgstr "Zapisano rekord "
43547
43548 #. SCRIPT
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43550 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43551 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43554 #, c-format
43555 msgid "Record title"
43556 msgstr "Tytuł rekordu"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43561 #, c-format
43562 msgid "Record type"
43563 msgstr "Typ rekordu"
43564
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43566 #, c-format
43567 msgid "Record type:"
43568 msgstr "Typ rekordu:"
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43572 #, c-format
43573 msgid "Record type: "
43574 msgstr "Typ rekordu: "
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43577 #, c-format
43578 msgid "Record:"
43579 msgstr "Rekord:"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43582 #, c-format
43583 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43584 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
43587 #, c-format
43588 msgid "Reed Wade"
43589 msgstr "Reed Wade"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43593 #, c-format
43594 msgid "Referral:"
43595 msgstr "Polecenie:"
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43598 #, c-format
43599 msgid "Refine results"
43600 msgstr "Dostosuj wyniki"
43601
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43603 #, c-format
43604 msgid "Refine results:"
43605 msgstr "Dostosuj wyniki:"
43606
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43608 #, c-format
43609 msgid "Refine your search"
43610 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43613 #, c-format
43614 msgid "Refund lost item fee"
43615 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43619 #, c-format
43620 msgid "RegEx"
43621 msgstr "RegEx"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43625 #, c-format
43626 msgid "Registration date"
43627 msgstr "Data rejestracji"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43631 #, c-format
43632 msgid "Registration date: "
43633 msgstr "Data rejestracji: "
43634
43635 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43637 #, c-format
43638 msgid "Registration date: %s"
43639 msgstr "Data rejestracji: %s"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
43642 #, c-format
43643 msgid "Regula Sebastiao"
43644 msgstr "Regula Sebastiao"
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43647 #, c-format
43648 msgid "Regular print"
43649 msgstr "Druk normalny"
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43655 #, c-format
43656 msgid "Reject"
43657 msgstr "Odrzuć"
43658
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43669 #, c-format
43670 msgid "Rejected"
43671 msgstr "Odrzucone"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43674 #, c-format
43675 msgid "Rejected tags"
43676 msgstr "Odrzucone tagi"
43677
43678 #. ABBR
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43680 msgid "Related Term"
43681 msgstr "Termin związany"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43684 #, c-format
43685 msgid "Relationship"
43686 msgstr "Pokrewieństwo"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43689 #, c-format
43690 msgid "Relationship information"
43691 msgstr "Informacje o relacji"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43694 #, c-format
43695 msgid "Relationship: "
43696 msgstr "Pokrewieństwo: "
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43700 #, c-format
43701 msgid "Relatives' checkouts"
43702 msgstr "Podobne wypożyczenia"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43705 #, c-format
43706 msgid "Release maintainers:"
43707 msgstr "Opiekunowie wydania:"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43710 #, fuzzy, c-format
43711 msgid "Release manager assistant:"
43712 msgstr "Menedżer Wydania:"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43715 #, c-format
43716 msgid "Release manager:"
43717 msgstr "Menedżer Wydania:"
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43722 #, c-format
43723 msgid "Relevance"
43724 msgstr "Zgodność z tematem"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43728 #, c-format
43729 msgid "Religious organization"
43730 msgstr "Kościelna"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43733 #, c-format
43734 msgid "Remaining circulation permissions"
43735 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43738 #, c-format
43739 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43740 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43743 #, c-format
43744 msgid "Remaining system parameters permissions"
43745 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43748 #, c-format
43749 msgid "Remember for next check in:"
43750 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43754 #, c-format
43755 msgid "Remember for session:"
43756 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43759 #, c-format
43760 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43761 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
43764 #, c-format
43765 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43766 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43769 #, fuzzy, c-format
43770 msgid "Reminder date"
43771 msgstr "Data przypomnienia"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43775 #, c-format
43776 msgid "Reminder: "
43777 msgstr "Data przypomnienia: "
43778
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43780 #, c-format
43781 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43782 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43785 #, c-format
43786 msgid ""
43787 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43788 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43789 msgstr ""
43790 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
43791 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43794 #, c-format
43795 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43796 msgstr ""
43797 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43800 #, c-format
43801 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43802 msgstr ""
43803 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
43804 "bibliograficzne!"
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43807 #, c-format
43808 msgid "Remote host"
43809 msgstr "Zdalny host"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43812 #, c-format
43813 msgid "Remote host: "
43814 msgstr "Zdalny host: "
43815
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43817 #, c-format
43818 msgid "Remote image"
43819 msgstr "Obraz zdalny"
43820
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43822 #, c-format
43823 msgid "Remote image:"
43824 msgstr "Obraz zdalny"
43825
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43827 #, c-format
43828 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43829 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
43830
43831 #. For the first occurrence,
43832 #. SCRIPT
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43845 #, c-format
43846 msgid "Remove"
43847 msgstr "Usuń"
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43851 #, c-format
43852 msgid "Remove "
43853 msgstr "Usuń "
43854
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43857 #, c-format
43858 msgid "Remove condition"
43859 msgstr "Usuń warunek"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43862 #, c-format
43863 msgid "Remove course reserves"
43864 msgstr "Usuwanie kursów"
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43868 #, c-format
43869 msgid "Remove duplicates"
43870 msgstr "Usuń duplikaty"
43871
43872 #. A
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43874 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43875 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43878 #, fuzzy, c-format
43879 msgid "Remove from group"
43880 msgstr "Raport grupy:"
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43884 #, c-format
43885 msgid "Remove item from collection"
43886 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43889 #, c-format
43890 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43891 msgstr ""
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43894 #, fuzzy, c-format
43895 msgid "Remove library from group"
43896 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43899 #, c-format
43900 msgid "Remove owner"
43901 msgstr "Usuń właściciela"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43905 #, c-format
43906 msgid "Remove selected"
43907 msgstr "Usuń wybrane"
43908
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43910 #, c-format
43911 msgid "Remove selected items"
43912 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43916 #, c-format
43917 msgid "Remove selected patrons"
43918 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43922 #, c-format
43923 msgid "Remove substitution"
43924 msgstr "Usuń zmianę"
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43927 #, c-format
43928 msgid "Remove tag"
43929 msgstr "Usuń znacznik/tag"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43934 #, c-format
43935 msgid "Remove this match check"
43936 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43941 #, c-format
43942 msgid "Remove this match point"
43943 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
43944
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43947 #, c-format
43948 msgid "Remove this rule"
43949 msgstr "Usuń zasadę"
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43952 #, c-format
43953 msgid "Remove?"
43954 msgstr "Usunąć?"
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43972 #, c-format
43973 msgid "Renew"
43974 msgstr "Odnów"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43977 #, c-format
43978 msgid "Renew "
43979 msgstr "Prolonguj "
43980
43981 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43983 #, c-format
43984 msgid "Renew #%s"
43985 msgstr "Odnów #%s"
43986
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43988 #, c-format
43989 msgid "Renew a subscription"
43990 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
43991
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
43993 #, c-format
43994 msgid "Renew all"
43995 msgstr "Prolonguj wszystko"
43996
43997 #. SCRIPT
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43999 msgid "Renew failed:"
44000 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
44003 #, c-format
44004 msgid "Renew or check in selected items"
44005 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44009 #, c-format
44010 msgid "Renew patron"
44011 msgstr "Odnów konto użytkownika"
44012
44013 #. A
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
44015 #, fuzzy, c-format
44016 msgid "Renew selected subscriptions"
44017 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
44020 #, c-format
44021 msgid "Renew this subscription"
44022 msgstr "Odnów prenumeratę"
44023
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
44025 #, c-format
44026 msgid "Renewal"
44027 msgstr "Prolongata"
44028
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
44030 #, fuzzy, c-format
44031 msgid "Renewal date: "
44032 msgstr "Prolonguj do:"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44035 #, c-format
44036 msgid "Renewal due date:"
44037 msgstr "Prolonguj do:"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
44041 #, c-format
44042 msgid "Renewal period"
44043 msgstr "Okres prolongaty"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
44047 #, c-format
44048 msgid "Renewals allowed (count)"
44049 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44052 #, c-format
44053 msgid "Renewals allowed: "
44054 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
44055
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44057 #, c-format
44058 msgid "Renewals period: "
44059 msgstr "Okres prolongaty: "
44060
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
44062 #, c-format
44063 msgid "Renewed"
44064 msgstr "Prolongowane"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
44067 #, c-format
44068 msgid "Renewed "
44069 msgstr "Prolongowane "
44070
44071 #. SCRIPT
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44073 msgid "Renewed, due:"
44074 msgstr "Prolongowane:"
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44077 #, c-format
44078 msgid "Rental charge"
44079 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
44080
44081 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
44083 #, c-format
44084 msgid "Rental charge for this item: %s"
44085 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
44088 #, c-format
44089 msgid "Rental charge:"
44090 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
44091
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
44093 #, c-format
44094 msgid "Rental charge: "
44095 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
44099 #, c-format
44100 msgid "Rental discount (%%)"
44101 msgstr "Zniżka (%%)"
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44107 #, c-format
44108 msgid "Reopen"
44109 msgstr "Otwórz ponownie"
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
44112 #, c-format
44113 msgid "Reopen it"
44114 msgstr "Otwórz ponownie"
44115
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44117 #, c-format
44118 msgid "Reopen this basket"
44119 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44122 #, c-format
44123 msgid "Reopen this basket group"
44124 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
44127 #, c-format
44128 msgid "Reopen: "
44129 msgstr "Otwórz ponownie: "
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
44132 #, c-format
44133 msgid "Rep.price"
44134 msgstr "Koszt zastąpienia"
44135
44136 #. A
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:307
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44141 msgid "Repeat this Tag"
44142 msgstr "Powtórz pole"
44143
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44146 #, c-format
44147 msgid "Repeatable"
44148 msgstr "Powielalne"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44155 #, c-format
44156 msgid "Repeatable: "
44157 msgstr "Powielalne: "
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44160 #, c-format
44161 msgid "Replace all patron attributes"
44162 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44165 #, c-format
44166 msgid "Replace existing covers"
44167 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44170 #, c-format
44171 msgid "Replace only included patron attributes"
44172 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44176 #, c-format
44177 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44178 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
44179
44180 #. SCRIPT
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44182 msgid "Replace the current record's contents"
44183 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
44184
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
44187 #, c-format
44188 msgid "Replacement cost: "
44189 msgstr "Koszt zastąpienia: "
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44192 #, c-format
44193 msgid "Replacement price"
44194 msgstr "Koszt zastąpienia"
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44197 #, c-format
44198 msgid "Replacement price:"
44199 msgstr "Koszt zastąpienia:"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44202 #, c-format
44203 msgid "Reply-To: "
44204 msgstr "Odpowiedź do: "
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44207 #, c-format
44208 msgid "Report"
44209 msgstr "Raport"
44210
44211 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44213 #, c-format
44214 msgid "Report %s&rsaquo; "
44215 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
44218 #, c-format
44219 msgid "Report SQL:"
44220 msgstr "Raport SQL:"
44221
44222 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
44223 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44224 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44225 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
44226 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44227 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
44229 #, c-format
44230 msgid ""
44231 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44232 "%s)"
44233 msgstr ""
44234 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
44235 "- %s)"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
44238 #, c-format
44239 msgid "Report group:"
44240 msgstr "Raport grupy:"
44241
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
44248 #, c-format
44249 msgid "Report is public:"
44250 msgstr "Raport jest publiczny:"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44253 #, c-format
44254 msgid "Report name"
44255 msgstr "Nazwa raportu"
44256
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
44258 #, c-format
44259 msgid "Report name:"
44260 msgstr "Nazwa raportu:"
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44264 #, c-format
44265 msgid "Report name: "
44266 msgstr "Nazwa raportu: "
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44272 #, c-format
44273 msgid "Report plugins"
44274 msgstr "Wtyczki raportu"
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
44277 #, c-format
44278 msgid "Report subgroup:"
44279 msgstr "Raport podgrupy:"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44282 #, c-format
44283 msgid "Report:"
44284 msgstr "Raport:"
44285
44286 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44288 #, c-format
44289 msgid "Reported on %s"
44290 msgstr "Zgłoszono: %s"
44291
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44312 #, c-format
44313 msgid "Reports"
44314 msgstr "Raporty"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44317 #, c-format
44318 msgid "Reports Dictionary"
44319 msgstr "Słownik Raportów"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44323 #, c-format
44324 msgid "Reports dictionary"
44325 msgstr "Słownik raportów"
44326
44327 #. %1$s:  IF branch 
44328 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44329 #. %3$s:  END 
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44331 #, c-format
44332 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44333 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
44334
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44336 #, c-format
44337 msgid "Reports tables"
44338 msgstr "Tabele raportów"
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44342 #, c-format
44343 msgid "Request article"
44344 msgstr "Zamów kopię"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44347 #, c-format
44348 msgid "Request article from "
44349 msgstr "Zamówienie na kopię od "
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
44353 #, c-format
44354 msgid "Request details"
44355 msgstr "Szczegóły zamówienia"
44356
44357 #. For the first occurrence,
44358 #. SCRIPT
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
44361 #, c-format
44362 msgid "Request number"
44363 msgstr "Numer zamówienia"
44364
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
44367 #, c-format
44368 msgid "Request number:"
44369 msgstr "Numer zamówienia:"
44370
44371 #. SCRIPT
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44373 msgid "Request reverted"
44374 msgstr "Zamówienie cofnięte"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44377 #, c-format
44378 msgid "Request specific item type:"
44379 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
44383 #, c-format
44384 msgid "Request type:"
44385 msgstr "Typ zamówienia:"
44386
44387 #. For the first occurrence,
44388 #. SCRIPT
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44392 #, c-format
44393 msgid "Requested"
44394 msgstr "Zgłoszone"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44398 #, c-format
44399 msgid "Requested article"
44400 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
44401
44402 #. SCRIPT
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44404 msgid "Requested from partners"
44405 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44408 #, fuzzy, c-format
44409 msgid "Requested item type"
44410 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44413 #, c-format
44414 msgid "Require valid email address:"
44415 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
44416
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
44419 #, c-format
44420 msgid "Require.js JS module system"
44421 msgstr "Require.js JS module system"
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44660 #, c-format
44661 msgid "Required"
44662 msgstr "Wymagane"
44663
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44665 #, c-format
44666 msgid "Required fields cannot be cleared"
44667 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
44668
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44670 #, c-format
44671 msgid "Required for staff login."
44672 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
44673
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44675 #, c-format
44676 msgid "Required match checks"
44677 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
44678
44679 #. TH
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44681 msgid "Required module missing"
44682 msgstr "Brak wymaganego modułu"
44683
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44685 #, c-format
44686 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44687 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
44688
44689 #. I
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44691 msgid "Requires override of hold policy"
44692 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44696 #, c-format
44697 msgid "Research"
44698 msgstr "Naukowa"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44701 #, c-format
44702 msgid "Resend"
44703 msgstr "Wyślij ponownie"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44706 #, c-format
44707 msgid "Reserve cancelled"
44708 msgstr "Anulowano rezerwację"
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44711 #, c-format
44712 msgid "Reserve found"
44713 msgstr "Znaleziono rezerwację"
44714
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44716 #, c-format
44717 msgid "Reserves"
44718 msgstr "Rezerwacje"
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44725 #, c-format
44726 msgid "Reset"
44727 msgstr "Wyczyść"
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44731 #, c-format
44732 msgid "Reset filter"
44733 msgstr "Wyczyść filtr"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44736 #, c-format
44737 msgid "Responses"
44738 msgstr "Odpowiedzi"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44741 #, c-format
44742 msgid "Responses enabled: "
44743 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44746 #, c-format
44747 msgid "Restrict"
44748 msgstr "Ogranicz"
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44751 #, c-format
44752 msgid "Restrict access to: "
44753 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44760 #, c-format
44761 msgid "Restricted"
44762 msgstr "Ograniczony"
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44765 #, c-format
44766 msgid "Restricted [until] flag"
44767 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
44768
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44770 #, c-format
44771 msgid "Restricted:"
44772 msgstr "Ograniczone:"
44773
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44775 #, c-format
44776 msgid "Restriction overridden temporarily"
44777 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44780 #, c-format
44781 msgid "Restriction overridden temporarily."
44782 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44786 #, c-format
44787 msgid "Result"
44788 msgstr "Wynik"
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44799 #, c-format
44800 msgid "Results"
44801 msgstr "Wyniki"
44802
44803 #. %1$s:  from 
44804 #. %2$s:  to 
44805 #. %3$s:  IF ( total ) 
44806 #. %4$s:  total 
44807 #. %5$s:  END 
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44809 #, c-format
44810 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44811 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
44812
44813 #. %1$s:  from 
44814 #. %2$s:  to 
44815 #. %3$s:  total 
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44817 #, c-format
44818 msgid "Results %s to %s of %s"
44819 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
44820
44821 #. %1$s:  from 
44822 #. %2$s:  to 
44823 #. %3$s:  total 
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44825 #, c-format
44826 msgid "Results %s to %s of %s "
44827 msgstr "Results %s do %s z %s "
44828
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44830 #, fuzzy, c-format
44831 msgid "Results for authority records"
44832 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44835 #, c-format
44836 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44837 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44840 #, c-format
44841 msgid "Results per page :"
44842 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
44843
44844 #. SCRIPT
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44846 msgid "Resume"
44847 msgstr "Wznów"
44848
44849 #. INPUT type=submit
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44852 msgid "Resume all suspended holds"
44853 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
44854
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44856 #, fuzzy, c-format
44857 msgid "Retail price: "
44858 msgstr "Niepewna cena: "
44859
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44861 #, c-format
44862 msgid "Return date"
44863 msgstr "Data zwrotu"
44864
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44867 #, c-format
44868 msgid "Return policy"
44869 msgstr "Polityka zwrotów"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44874 #, c-format
44875 msgid "Return to batch item deletion"
44876 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
44877
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44881 #, c-format
44882 msgid "Return to batch item modification"
44883 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44886 #, c-format
44887 msgid "Return to circulation and fine rules"
44888 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44891 #, c-format
44892 msgid "Return to frameworks"
44893 msgstr "Powrót do szablonów"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44896 #, c-format
44897 msgid "Return to patron detail"
44898 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44901 #, c-format
44902 msgid "Return to previous page"
44903 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
44904
44905 #. A
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44908 msgid "Return to request details"
44909 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
44910
44911 #. SCRIPT
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44913 msgid "Return to results"
44914 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44922 #, c-format
44923 msgid "Return to rotating collections home"
44924 msgstr "Powrót do kolekcji"
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44927 #, c-format
44928 msgid "Return to sets management"
44929 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
44930
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44932 #, c-format
44933 msgid "Return to spine label printer"
44934 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
44935
44936 #. %1$s:  batchid 
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44938 #, c-format
44939 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44940 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44943 #, c-format
44944 msgid "Return to the basket without making a new order."
44945 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
44946
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44951 #, c-format
44952 msgid "Return to the record"
44953 msgstr "Powrót do rekordu"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44956 #, c-format
44957 msgid "Return to tools"
44958 msgstr "Powrót do narzędzi"
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44964 #, c-format
44965 msgid "Return to where you were"
44966 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44969 #, c-format
44970 msgid "Return-Path: "
44971 msgstr "Powrót do: "
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44974 #, c-format
44975 msgid "Returns"
44976 msgstr "Zwroty"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44979 #, c-format
44980 msgid "Reverse"
44981 msgstr "Odwróć"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44984 #, c-format
44985 msgid "Revert waiting status"
44986 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
44987
44988 #. SCRIPT
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44990 msgid "Reverted"
44991 msgstr "Wycofano"
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44994 #, c-format
44995 msgid "Reviewer"
44996 msgstr "Przeglądający"
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44999 #, c-format
45000 msgid "Reviewer:"
45001 msgstr "Przeglądający:"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
45004 #, c-format
45005 msgid "Reviews"
45006 msgstr "Recenzje"
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
45009 #, c-format
45010 msgid "Revoke"
45011 msgstr ""
45012
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
45014 #, c-format
45015 msgid "Ricardo Dias Marques"
45016 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45019 #, c-format
45020 msgid "Richard Anderson"
45021 msgstr "Richard Anderson"
45022
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
45024 #, c-format
45025 msgid "Rick Welykochy"
45026 msgstr "Rick Welykochy"
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
45029 #, c-format
45030 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45031 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
45034 #, c-format
45035 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45036 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
45037
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
45039 #, c-format
45040 msgid "Robert Williams"
45041 msgstr "Robert Williams"
45042
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
45044 #, c-format
45045 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45046 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
45047
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
45049 #, c-format
45050 msgid "Roch D'Amour"
45051 msgstr ""
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
45054 #, c-format
45055 msgid "Rochelle Healy"
45056 msgstr "Rochelle Healy"
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
45059 #, c-format
45060 msgid "Rocio Dressler"
45061 msgstr "Rocio Dressler"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
45064 #, c-format
45065 msgid "Rodrigo Santellan"
45066 msgstr "Rodrigo Santallan"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45069 #, c-format
45070 msgid "Roger Buck"
45071 msgstr "Roger Buck"
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
45074 #, c-format
45075 msgid "Rolando Isidoro"
45076 msgstr "Rolando Isidoro"
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
45079 #, c-format
45080 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45081 msgstr ""
45082
45083 #. SCRIPT
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
45085 msgid "Rollover at:"
45086 msgstr "Naliczany do:"
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:176
45089 #, c-format
45090 msgid "Rollover:"
45091 msgstr "Zmiana po:"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1120
45094 #, c-format
45095 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45096 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
45099 #, c-format
45100 msgid "Roman Amor"
45101 msgstr "Roman Amor"
45102
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
45104 #, c-format
45105 msgid "Romina Racca"
45106 msgstr "Romina Racca"
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
45109 #, c-format
45110 msgid "Ron Wickersham"
45111 msgstr "Ron Wickersham"
45112
45113 #. For the first occurrence,
45114 #. SCRIPT
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
45118 msgid "Root directory for uploads not defined"
45119 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45127 #, c-format
45128 msgid "Rotating collections"
45129 msgstr "Kolekcje czasowe"
45130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
45132 #, fuzzy, c-format
45133 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45134 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
45135
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45138 #, c-format
45139 msgid "Routing"
45140 msgstr "Obieg"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
45143 #, c-format
45144 msgid "Routing list"
45145 msgstr "Lista obiegu"
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45148 #, c-format
45149 msgid "Routing lists"
45150 msgstr "Listy obiegu"
45151
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
45153 #, c-format
45154 msgid "Routing:"
45155 msgstr "Obieg:"
45156
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45163 #, c-format
45164 msgid "Row"
45165 msgstr "Wiersz"
45166
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
45168 #, c-format
45169 msgid "Rows per page: "
45170 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45174 #, c-format
45175 msgid "Rule "
45176 msgstr "Zasada "
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45179 #, c-format
45180 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45181 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
45182
45183 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45184 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
45185 #. %3$s:  ELSE 
45186 #. %4$s:  END 
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45188 #, c-format
45189 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45190 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
45193 #, c-format
45194 msgid "Run"
45195 msgstr "Uruchom"
45196
45197 #. BUTTON
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45200 msgid "Run and edit macros"
45201 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45204 #, c-format
45205 msgid "Run macro"
45206 msgstr "Uruchom makro"
45207
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
45209 #, c-format
45210 msgid "Run report"
45211 msgstr "Uruchom raport"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45214 #, c-format
45215 msgid "Run report "
45216 msgstr "Uruchom raport "
45217
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45219 #, c-format
45220 msgid "Run reports"
45221 msgstr "Uruchom raporty"
45222
45223 #. INPUT type=submit
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
45225 msgid "Run the report"
45226 msgstr "Uruchom raport"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
45229 #, c-format
45230 msgid "Run tool"
45231 msgstr "Uruchom narzędzie"
45232
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45234 #, c-format
45235 msgid "Russel Garlick"
45236 msgstr "Russel Garlick"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45239 #, c-format
45240 msgid "Ryan Higgins"
45241 msgstr "Ryan Higgins"
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45245 #, c-format
45246 msgid "SAN"
45247 msgstr "SAN"
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45250 #, c-format
45251 msgid "SAN-Ouest Provence"
45252 msgstr "SAN-Ouest Provence"
45253
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
45255 #, c-format
45256 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45257 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
45258
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45260 #, c-format
45261 msgid "SAN: "
45262 msgstr "SAN: "
45263
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45265 #, c-format
45266 msgid "SBN"
45267 msgstr "SBN"
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45271 #, c-format
45272 msgid "SI Centimeters"
45273 msgstr ""
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45277 #, c-format
45278 msgid "SI Millimeters"
45279 msgstr ""
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
45282 #, c-format
45283 msgid "SIL OFL 1.1"
45284 msgstr "SIL OFL 1.1"
45285
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45287 #, c-format
45288 msgid "SIP media type: "
45289 msgstr "Typ mediów SIP: "
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45292 #, c-format
45293 msgid "SMS"
45294 msgstr "SMS"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45297 #, c-format
45298 msgid "SMS alert number"
45299 msgstr "Powiadomienie SMS"
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45304 #, c-format
45305 msgid "SMS cellular providers"
45306 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45310 #, c-format
45311 msgid "SMS number:"
45312 msgstr "Numer SMS:"
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45315 #, c-format
45316 msgid "SMS provider:"
45317 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45321 #, c-format
45322 msgid "SQL:"
45323 msgstr "SQL:"
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45326 #, c-format
45327 msgid "SRU Search fields mapping: "
45328 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45331 #, c-format
45332 msgid "SRW-DC"
45333 msgstr "SRW-DC"
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45336 #, fuzzy, c-format
45337 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45338 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
45341 #, c-format
45342 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45343 msgstr ""
45344
45345 #. SCRIPT
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45347 msgid "Sa"
45348 msgstr "Sob"
45349
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45351 #, c-format
45352 msgid "Salutation"
45353 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
45354
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
45356 #, c-format
45357 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45358 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45359
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
45361 #, c-format
45362 msgid "Sam Sanders"
45363 msgstr "Sam Sanders"
45364
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
45366 #, c-format
45367 msgid "Samanta Tello"
45368 msgstr "Samanta Tello"
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45371 #, c-format
45372 msgid "Samuel Crosby"
45373 msgstr "Samuel Crosby"
45374
45375 #. SCRIPT
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45377 msgid "Sat"
45378 msgstr "Sob"
45379
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45381 #, c-format
45382 msgid "Satisfied "
45383 msgstr "Zadowolony "
45384
45385 #. For the first occurrence,
45386 #. SCRIPT
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45393 #, c-format
45394 msgid "Saturday"
45395 msgstr "Sobota"
45396
45397 #. SCRIPT
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45399 msgid "Saturdays"
45400 msgstr "Soboty"
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45483 #, c-format
45484 msgid "Save"
45485 msgstr "Zapisz"
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45489 #, c-format
45490 msgid "Save "
45491 msgstr "Zapisz "
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45494 #, c-format
45495 msgid "Save Record"
45496 msgstr "Zapisz rekord"
45497
45498 #. For the first occurrence,
45499 #. %1$s:  TAB.tab_title 
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45502 #, c-format
45503 msgid "Save all %s preferences"
45504 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45508 #, c-format
45509 msgid "Save and continue editing"
45510 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45513 #, c-format
45514 msgid "Save and edit items"
45515 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
45516
45517 #. INPUT type=submit name=ok
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45519 msgid "Save and preview routing slip"
45520 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
45521
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45523 #, c-format
45524 msgid "Save and view record"
45525 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45529 #, c-format
45530 msgid "Save anyway"
45531 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
45532
45533 #. SCRIPT
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45535 #, fuzzy
45536 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45537 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
45538
45539 #. SCRIPT
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45541 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45542 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
45543
45544 #. INPUT type=button
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45546 msgid "Save as new pattern"
45547 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
45548
45549 #. INPUT type=submit
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45558 #, c-format
45559 msgid "Save changes"
45560 msgstr "Zapisz zmiany"
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45563 #, c-format
45564 msgid "Save configuration"
45565 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
45566
45567 #. BUTTON
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45569 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45570 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
45571
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45573 #, c-format
45574 msgid "Save quotes"
45575 msgstr "Zapisz cytaty"
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45578 #, c-format
45579 msgid "Save record"
45580 msgstr "Zapisz rekord"
45581
45582 #. INPUT type=submit name=submit
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45585 msgid "Save report"
45586 msgstr "Zapisz raport"
45587
45588 #. INPUT type=submit
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
45590 msgid "Save subscription"
45591 msgstr "Zapisz prenumeratę"
45592
45593 #. INPUT type=submit
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45595 msgid "Save subscription history"
45596 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
45597
45598 #. SCRIPT
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45600 msgid "Save to catalog"
45601 msgstr "Zapisz w katalogu"
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45604 #, c-format
45605 msgid "Save your custom report"
45606 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
45607
45608 #. SCRIPT
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45610 msgid "Saved"
45611 msgstr "Zapisano"
45612
45613 #. SCRIPT
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45615 msgid "Saved preference %s"
45616 msgstr "Zapisano opcję %s"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45619 #, c-format
45620 msgid "Saved report results"
45621 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
45622
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45629 #, c-format
45630 msgid "Saved reports"
45631 msgstr "Zapisane raporty"
45632
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45634 #, c-format
45635 msgid "Saved results"
45636 msgstr "Zapisane wyniki"
45637
45638 #. For the first occurrence,
45639 #. SCRIPT
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45643 msgid "Saving..."
45644 msgstr "Zapisywanie..."
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
45647 #, c-format
45648 msgid "Savitra Sirohi"
45649 msgstr "Savitra Sirohi"
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45652 #, c-format
45653 msgid "Scale height (relative to card): "
45654 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45657 #, c-format
45658 msgid "Scale width (relative to card): "
45659 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45667 #, c-format
45668 msgid "Scan a barcode to check in:"
45669 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
45670
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45678 #, c-format
45679 msgid "Scan a barcode to renew:"
45680 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45683 #, c-format
45684 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45685 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45688 #, c-format
45689 msgid "Scan index:"
45690 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45693 #, c-format
45694 msgid "Scan indexes:"
45695 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45698 #, c-format
45699 msgid "Schedule"
45700 msgstr "Zaplanuj"
45701
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45703 #, c-format
45704 msgid "Schedule "
45705 msgstr "Zaplanuj "
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45709 #, c-format
45710 msgid "Schedule tasks to run"
45711 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
45712
45713 #. For the first occurrence,
45714 #. SCRIPT
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45716 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45717 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45721 #, c-format
45722 msgid "School"
45723 msgstr "Szkolna"
45724
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45728 #, c-format
45729 msgid "Score: "
45730 msgstr "Punktacja: "
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45733 #, c-format
45734 msgid "Screen"
45735 msgstr "Ekran"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
45738 #, c-format
45739 msgid "Sean Hamlin"
45740 msgstr "Sean Hamlin"
45741
45742 #. INPUT type=submit
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45786 #, c-format
45787 msgid "Search"
45788 msgstr "Szukaj"
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45791 #, c-format
45792 msgid "Search "
45793 msgstr "Szukaj "
45794
45795 #. INPUT type=text
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45798 msgid "Search ISSN"
45799 msgstr "Szukaj ISSN"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45802 #, c-format
45803 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45804 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
45805
45806 #. INPUT type=text
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45809 msgid "Search [% field.name %]"
45810 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45813 #, c-format
45814 msgid "Search all headings"
45815 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45818 #, c-format
45819 msgid "Search all headings: "
45820 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45823 #, c-format
45824 msgid "Search by contract name or/and description:"
45825 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45828 #, fuzzy, c-format
45829 msgid "Search by keyword:"
45830 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45833 #, c-format
45834 msgid "Search by patron category name:"
45835 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45838 #, c-format
45839 msgid "Search call number:"
45840 msgstr "Szukaj sygnatury:"
45841
45842 #. INPUT type=text
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45844 msgid "Search callnumber"
45845 msgstr "Szukaj sygnatury"
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45849 #, c-format
45850 msgid "Search category"
45851 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
45852
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45854 #, c-format
45855 msgid "Search cities"
45856 msgstr "Szukaj miasta"
45857
45858 #. INPUT type=text
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45860 msgid "Search claim count"
45861 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
45862
45863 #. INPUT type=text
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45865 msgid "Search claim date"
45866 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45869 #, c-format
45870 msgid "Search contracts"
45871 msgstr "Szukaj kontraktów"
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45874 #, c-format
45875 msgid "Search currencies"
45876 msgstr "Szukaj walut"
45877
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45881 #, c-format
45882 msgid "Search engine configuration"
45883 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45886 #, c-format
45887 msgid "Search entire record"
45888 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
45889
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45891 #, c-format
45892 msgid "Search entire record: "
45893 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
45894
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45896 #, c-format
45897 msgid "Search existing notices:"
45898 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45901 #, c-format
45902 msgid "Search existing records"
45903 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
45904
45905 #. INPUT type=text
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45907 msgid "Search expiration date"
45908 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
45909
45910 #. SCRIPT
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45912 msgid "Search expired, please try again"
45913 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
45914
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45916 #, c-format
45917 msgid "Search field"
45918 msgstr "Pole wyszukiwania"
45919
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45921 #, c-format
45922 msgid "Search fields"
45923 msgstr "Pola wyszukiwalne"
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45927 #, c-format
45928 msgid "Search fields:"
45929 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45932 #, c-format
45933 msgid "Search filters"
45934 msgstr "Filtry wyszukiwania"
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45937 #, c-format
45938 msgid "Search for "
45939 msgstr "Szukaj "
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
45942 #, c-format
45943 msgid "Search for a vendor"
45944 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45947 #, c-format
45948 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45949 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45952 #, c-format
45953 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45954 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45957 #, c-format
45958 msgid "Search for another record"
45959 msgstr "Szukaj innego rekordu"
45960
45961 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45962 #. %2$s:  batch_id 
45963 #. %3$s:  END 
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45965 #, c-format
45966 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45967 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
45968
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45970 #, c-format
45971 msgid "Search for patron"
45972 msgstr "Szukaj użytkowników"
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45975 #, fuzzy, c-format
45976 msgid "Search for patrons"
45977 msgstr "Szukaj użytkowników"
45978
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
45980 #, c-format
45981 msgid "Search for record"
45982 msgstr "Szukaj rekordu"
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45985 #, c-format
45986 msgid "Search for tag:"
45987 msgstr "Szukaj etykiety:"
45988
45989 #. A
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45992 msgid "Search for this Author"
45993 msgstr "Szukaj autora"
45994
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45996 #, c-format
45997 msgid "Search funds"
45998 msgstr "Szukaj funduszu"
45999
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46001 #, c-format
46002 msgid "Search funds:"
46003 msgstr "Szukaj funduszu:"
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46007 #, c-format
46008 msgid "Search history"
46009 msgstr "Historia wyszukiwania"
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
46012 #, c-format
46013 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46014 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
46015
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46019 #, c-format
46020 msgid "Search index: "
46021 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
46022
46023 #. INPUT type=text
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46025 msgid "Search issue number"
46026 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
46027
46028 #. INPUT type=text
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46031 msgid "Search library"
46032 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
46033
46034 #. INPUT type=text
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46036 msgid "Search location"
46037 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46040 #, c-format
46041 msgid "Search main heading"
46042 msgstr "Szukaj w haśle"
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46045 #, c-format
46046 msgid "Search main heading ($a only)"
46047 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46050 #, c-format
46051 msgid "Search main heading ($a only): "
46052 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46055 #, c-format
46056 msgid "Search main heading: "
46057 msgstr "Szukaj w haśle: "
46058
46059 #. INPUT type=text
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46061 msgid "Search notes"
46062 msgstr "Wyszukaj uwagi"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46065 #, c-format
46066 msgid "Search notices"
46067 msgstr "Szukaj powiadomień"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46070 #, c-format
46071 msgid "Search on"
46072 msgstr "Szukaj w"
46073
46074 #. IMG
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
46076 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
46077 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
46078
46079 #. IMG
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46081 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
46082 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46085 #, c-format
46086 msgid "Search options"
46087 msgstr "Opcje wyszukiwania"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46090 #, c-format
46091 msgid "Search orders"
46092 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46095 #, c-format
46096 msgid "Search orders:"
46097 msgstr "Szukaj zamówienia:"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46100 #, c-format
46101 msgid "Search patron categories"
46102 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46107 #, c-format
46108 msgid "Search patrons"
46109 msgstr "Szukaj użytkowników"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
46114 #, c-format
46115 msgid "Search results"
46116 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
46117
46118 #. %1$s:  from 
46119 #. %2$s:  to 
46120 #. %3$s:  total 
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46122 #, c-format
46123 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46124 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
46125
46126 #. INPUT type=text
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46128 msgid "Search since"
46129 msgstr "Wyszukaj od"
46130
46131 #. INPUT type=text
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46133 msgid "Search status"
46134 msgstr "Wyszukaj status"
46135
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46137 #, c-format
46138 msgid "Search string matches: "
46139 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
46140
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46144 #, c-format
46145 msgid "Search subscriptions"
46146 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46150 #, c-format
46151 msgid "Search subscriptions:"
46152 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46155 #, c-format
46156 msgid "Search suggestions"
46157 msgstr "Szukaj propozycji"
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46160 #, c-format
46161 msgid "Search system preferences"
46162 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
46163
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46167 #, c-format
46168 msgid "Search targets"
46169 msgstr "Wybierz źródła"
46170
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46172 #, c-format
46173 msgid "Search term: "
46174 msgstr "Wyszukiwany termin: "
46175
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
46178 #, c-format
46179 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46180 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46198 #, c-format
46199 msgid "Search the catalog"
46200 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46203 #, c-format
46204 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46205 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
46206
46207 #. INPUT type=text
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46210 msgid "Search title"
46211 msgstr "Szukaj tytułu"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46214 #, c-format
46215 msgid "Search to hold"
46216 msgstr "Przeszukaj katalog"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46220 #, c-format
46221 msgid "Search type:"
46222 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
46223
46224 #. SCRIPT
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46226 msgid "Search unavailable"
46227 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46230 #, c-format
46231 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46232 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46235 #, c-format
46236 msgid "Search value: "
46237 msgstr "Szukaj wartości: "
46238
46239 #. INPUT type=text
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46241 msgid "Search vendor"
46242 msgstr "Szukaj dostawcy"
46243
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46245 #, c-format
46246 msgid "Search vendors:"
46247 msgstr "Szukaj dostawców:"
46248
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46250 #, c-format
46251 msgid "Search was: "
46252 msgstr "Szukanie: "
46253
46254 #. For the first occurrence,
46255 #. SCRIPT
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46259 #, c-format
46260 msgid "Search:"
46261 msgstr "Szukaj"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46264 #, c-format
46265 msgid "Searchable"
46266 msgstr "Indeksowane"
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46270 #, c-format
46271 msgid "Searchable: "
46272 msgstr "Indeksowane: "
46273
46274 #. A
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46276 #, c-format
46277 msgid "Searching"
46278 msgstr "Wyszukiwanie"
46279
46280 #. SCRIPT
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46282 msgid "Searching…"
46283 msgstr "Wyszukiwanie…"
46284
46285 #. SCRIPT
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
46287 msgid "Season"
46288 msgstr "Pora roku"
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46291 #, c-format
46292 msgid "Sebastiaan Durand"
46293 msgstr "Sebastiaan Durand"
46294
46295 #. For the first occurrence,
46296 #. SCRIPT
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46299 msgid "Second"
46300 msgstr "Drugie"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46303 #, fuzzy, c-format
46304 msgid "Second indicator default value: "
46305 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
46306
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46309 #, c-format
46310 msgid "Secondary email"
46311 msgstr "E-mail dodatkowy"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46315 #, c-format
46316 msgid "Secondary email: "
46317 msgstr "E-mail dodatkowy: "
46318
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46321 #, c-format
46322 msgid "Secondary phone"
46323 msgstr "Telefon dodatkowy"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46327 #, c-format
46328 msgid "Secondary phone: "
46329 msgstr "Telefon dodatkowy: "
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
46334 #, c-format
46335 msgid "Seconds (default)"
46336 msgstr "Drugie (domyślnie)"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46339 #, c-format
46340 msgid "Secret"
46341 msgstr ""
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46345 #, c-format
46346 msgid "Section"
46347 msgstr "Dział"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46350 #, c-format
46351 msgid "Section:"
46352 msgstr "Lokalizacja:"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46355 #, c-format
46356 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46357 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
46360 #, c-format
46361 msgid "See basket information"
46362 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46365 #, c-format
46366 msgid "See highlighted items below"
46367 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
46370 #, c-format
46371 msgid "See invoice information"
46372 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46375 #, c-format
46376 msgid "See online help for advanced options"
46377 msgstr ""
46378 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46381 #, c-format
46382 msgid "See your public page: "
46383 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46386 #, c-format
46387 msgid "Seen"
46388 msgstr "Widziane"
46389
46390 #. INPUT type=submit
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46403 #, c-format
46404 msgid "Select"
46405 msgstr "Zaznacz"
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46408 #, c-format
46409 msgid "Select "
46410 msgstr "Zaznacz "
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46413 #, c-format
46414 msgid ""
46415 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46416 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46417 msgstr ""
46418 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
46419 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
46420 "chcesz połączyć z tą wartością."
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46423 #, c-format
46424 msgid ""
46425 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46426 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46427 msgstr ""
46428 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
46429 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
46430 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
46431
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46433 #, c-format
46434 msgid "Select CSV profile:"
46435 msgstr "Wybierz profil CSV:"
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46438 #, c-format
46439 msgid "Select MARC framework:"
46440 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46443 #, c-format
46444 msgid ""
46445 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46446 "each valid record staged for later import into the catalog."
46447 msgstr ""
46448 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
46449 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46452 #, c-format
46453 msgid "Select a budget"
46454 msgstr "Wybierz budżet"
46455
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46457 #, c-format
46458 msgid "Select a built-in sound: "
46459 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
46460
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46462 #, c-format
46463 msgid "Select a category type"
46464 msgstr "Wybierz kategorię"
46465
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46467 #, c-format
46468 msgid "Select a chooser"
46469 msgstr "Zaznacz wybierającego"
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46472 #, c-format
46473 msgid "Select a day"
46474 msgstr "Wybierz dzień"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46477 #, c-format
46478 msgid "Select a deliverer"
46479 msgstr "Wybierz dostawcę"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46482 #, c-format
46483 msgid "Select a department"
46484 msgstr "Wybierz kierunek"
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46487 #, fuzzy, c-format
46488 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46489 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
46490
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46492 #, c-format
46493 msgid "Select a frequency"
46494 msgstr "Wybierz częstotliwość"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46500 #, c-format
46501 msgid "Select a fund"
46502 msgstr "Wybierz budżet"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46505 #, c-format
46506 msgid "Select a language: "
46507 msgstr "Wybierz język: "
46508
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46510 #, c-format
46511 msgid "Select a layout for back side: "
46512 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
46513
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46516 #, c-format
46517 msgid "Select a layout to be applied: "
46518 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
46519
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46521 #, c-format
46522 msgid "Select a library :"
46523 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
46524
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46528 #, c-format
46529 msgid "Select a library : "
46530 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46535 #, c-format
46536 msgid "Select a library:"
46537 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
46538
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46541 #, c-format
46542 msgid "Select a template"
46543 msgstr "Wybierz szablon"
46544
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46547 #, c-format
46548 msgid "Select a template to be applied: "
46549 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
46550
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46552 #, c-format
46553 msgid "Select a time"
46554 msgstr "Wybierz czas"
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46588 #, c-format
46589 msgid "Select all"
46590 msgstr "Zaznacz wszystko"
46591
46592 #. SCRIPT
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46594 msgid "Select all pending"
46595 msgstr "Zaznacz wszystko"
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46601 #, c-format
46602 msgid "Select all visible rows"
46603 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46606 #, c-format
46607 msgid "Select an authority framework"
46608 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46611 #, c-format
46612 msgid "Select an existing list"
46613 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
46614
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46616 #, c-format
46617 msgid ""
46618 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46619 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46620 msgstr ""
46621 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
46622 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46625 #, c-format
46626 msgid "Select day: "
46627 msgstr "Wybierz dzień: "
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46630 #, c-format
46631 msgid "Select download format: "
46632 msgstr "Wybierz format pobierania: "
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46635 #, c-format
46636 msgid "Select files: "
46637 msgstr "Wybierz pliki: "
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46640 #, c-format
46641 msgid "Select item:"
46642 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46645 #, c-format
46646 msgid "Select local databases"
46647 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46650 #, c-format
46651 msgid "Select month:"
46652 msgstr "Wybierz miesiąc:"
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46656 #, c-format
46657 msgid "Select none"
46658 msgstr "Wybierz brak"
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46661 #, c-format
46662 msgid "Select none to see all libraries"
46663 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46666 #, c-format
46667 msgid "Select note"
46668 msgstr "Wybierz uwagę"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46671 #, c-format
46672 msgid "Select notice:"
46673 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46676 #, c-format
46677 msgid "Select one or more images to delete. "
46678 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46681 #, c-format
46682 msgid "Select ordering library account: "
46683 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46686 #, c-format
46687 msgid "Select owner"
46688 msgstr "Wybierz właściciela"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
46691 #, c-format
46692 msgid "Select partner libraries:"
46693 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
46694
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46696 #, c-format
46697 msgid ""
46698 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46699 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46700 msgstr ""
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46703 #, c-format
46704 msgid "Select planning type:"
46705 msgstr "Wybierz typ planowania:"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46709 #, c-format
46710 msgid "Select records to export "
46711 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46714 #, c-format
46715 msgid "Select remote databases"
46716 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46723 #, c-format
46724 msgid "Select searches to: "
46725 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
46726
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46728 #, c-format
46729 msgid "Select table:"
46730 msgstr "Wybierz moduł:"
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46733 #, c-format
46734 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46735 msgstr ""
46736 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
46737
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46739 #, c-format
46740 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46741 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
46742
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46744 #, c-format
46745 msgid "Select the file to import: "
46746 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
46747
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46749 #, c-format
46750 msgid "Select the file to stage: "
46751 msgstr "Wybierz plik: "
46752
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46758 #, c-format
46759 msgid "Select the file to upload: "
46760 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
46761
46762 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46764 #, c-format
46765 msgid "Select the host item to link%s to "
46766 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46769 #, c-format
46770 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46771 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46774 #, c-format
46775 msgid "Select to display or not:"
46776 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46779 #, c-format
46780 msgid "Select to import"
46781 msgstr "Wybierz plik do importowania"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46784 #, c-format
46785 msgid "Select without holds"
46786 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46789 #, c-format
46790 msgid "Select without items"
46791 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46794 #, c-format
46795 msgid "Select your MARC flavor"
46796 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
46800 #, c-format
46801 msgid "Select2"
46802 msgstr "Select2"
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46805 #, c-format
46806 msgid "Selected items :"
46807 msgstr "Wybrane pozycje:"
46808
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
46810 #, c-format
46811 msgid ""
46812 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46813 "new issue is received."
46814 msgstr ""
46815 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
46816 "do biblioteki nowych numerów."
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46819 #, c-format
46820 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46821 msgstr ""
46822 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46825 #, c-format
46826 msgid "Selector"
46827 msgstr "Selektor"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46830 #, c-format
46831 msgid "Selector: "
46832 msgstr "Selektor: "
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46835 #, fuzzy, c-format
46836 msgid "Self check modules"
46837 msgstr "Moduły Perl"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46841 #, c-format
46842 msgid "Semi-colon (;)"
46843 msgstr "Średnik (;)"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46846 #, fuzzy, c-format
46847 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46848 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
46849
46850 #. INPUT type=submit
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46854 #, c-format
46855 msgid "Send"
46856 msgstr "Wyślij"
46857
46858 #. INPUT type=submit
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46860 msgid "Send EDI order"
46861 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
46862
46863 #. INPUT type=submit
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46866 #, c-format
46867 msgid "Send email"
46868 msgstr "Wyślij e-mail"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46871 #, c-format
46872 msgid "Send list"
46873 msgstr "Wyślij listę"
46874
46875 #. INPUT type=submit name=submit
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46877 msgid "Send notification"
46878 msgstr "Wyślij powiadomienie"
46879
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46882 #, c-format
46883 msgid "Send to"
46884 msgstr "Wyślij do"
46885
46886 #. BUTTON
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46888 #, fuzzy
46889 msgid "Send visible items to batch modification"
46890 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
46891
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46893 #, c-format
46894 msgid "Sending your cart"
46895 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
46896
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46898 #, c-format
46899 msgid "Sending your list"
46900 msgstr "Wysyłanie listy"
46901
46902 #. For the first occurrence,
46903 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46906 #, c-format
46907 msgid "Sent notices for %s"
46908 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
46909
46910 #. SCRIPT
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46912 msgid "Sep"
46913 msgstr "WRZ"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46916 #, c-format
46917 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46918 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46921 #, c-format
46922 msgid ""
46923 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46924 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46925 msgstr ""
46926 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
46927 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46928
46929 #. SCRIPT
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46931 msgid "Separator must be / in field %s"
46932 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
46933
46934 #. For the first occurrence,
46935 #. SCRIPT
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46938 #, c-format
46939 msgid "September"
46940 msgstr "Wrzesień"
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
46943 #, c-format
46944 msgid "Serge Renaux"
46945 msgstr "Serge Renaux"
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46948 #, c-format
46949 msgid "Serhij Dubyk"
46950 msgstr "Serhij Dubyk"
46951
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46953 #, c-format
46954 msgid "Serial"
46955 msgstr "Czasopismo"
46956
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46958 #, c-format
46959 msgid "Serial collection"
46960 msgstr "Kolekcja czasopism"
46961
46962 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46964 #, c-format
46965 msgid "Serial collection #%s"
46966 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
46967
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46969 #, c-format
46970 msgid "Serial collection information for "
46971 msgstr "Informacje o prenumeracie "
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46974 #, c-format
46975 msgid "Serial edition "
46976 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46979 #, c-format
46980 msgid "Serial enumeration / chronology"
46981 msgstr "Numeracja czasopisma"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46984 #, c-format
46985 msgid "Serial enumeration:"
46986 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46989 #, c-format
46990 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46991 msgstr "Numeracja czasopisma"
46992
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46994 #, c-format
46995 msgid "Serial number:"
46996 msgstr "Numer czasopisma:"
46997
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46999 #, c-format
47000 msgid "Serial receipt creates an item record."
47001 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
47004 #, c-format
47005 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47006 msgstr ""
47007 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
47008
47009 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
47011 #, c-format
47012 msgid "Serial receive"
47013 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47016 #, c-format
47017 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47018 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
47019
47020 #. For the first occurrence,
47021 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
47024 #, c-format
47025 msgid "Serial: %s "
47026 msgstr "Czasopisma: %s "
47027
47028 #. A
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
47049 #, c-format
47050 msgid "Serials"
47051 msgstr "Czasopisma"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
47056 #, fuzzy, c-format
47057 msgid "Serials (new issue)"
47058 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47061 #, c-format
47062 msgid "Serials planning"
47063 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
47064
47065 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
47067 #, c-format
47068 msgid "Serials receiving"
47069 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
47070
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47073 #, c-format
47074 msgid "Serials subscriptions"
47075 msgstr "Prenumeraty czasopism"
47076
47077 #. %1$s:  total 
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
47079 #, c-format
47080 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47081 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47084 #, c-format
47085 msgid "Serials subscriptions search"
47086 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
47091 #, c-format
47092 msgid "Series"
47093 msgstr "Serie"
47094
47095 #. For the first occurrence,
47096 #. SCRIPT
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
47100 #, c-format
47101 msgid "Series title"
47102 msgstr "Tytuł serii"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
47108 #, c-format
47109 msgid "Series: "
47110 msgstr "Serie: "
47111
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47115 #, c-format
47116 msgid "Server"
47117 msgstr "Serwer"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47121 #, c-format
47122 msgid "Server information"
47123 msgstr "Serwer"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
47126 #, c-format
47127 msgid "Server name: "
47128 msgstr "Nazwa serwera: "
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
47132 #, c-format
47133 msgid "Servers:"
47134 msgstr "Serwery:"
47135
47136 #. %1$s:  IF memcached_servers 
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47138 #, c-format
47139 msgid "Servers: %s"
47140 msgstr "Serwery: %s"
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47143 #, c-format
47144 msgid "Session timed out, please log in again"
47145 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47148 #, c-format
47149 msgid "Session timed out."
47150 msgstr "Sesja wygasła."
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
47153 #, c-format
47154 msgid "Set all funds to zero"
47155 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
47156
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47160 #, c-format
47161 msgid "Set back to"
47162 msgstr "Ustaw z powrotem do"
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47165 #, c-format
47166 msgid "Set due date to expiry:"
47167 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
47168
47169 #. IMG
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47171 msgid "Set geolocation"
47172 msgstr "Ustaw lokalizację"
47173
47174 #. IMG
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47176 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47177 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47180 #, c-format
47181 msgid "Set inventory date to:"
47182 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47192 #, c-format
47193 msgid "Set library"
47194 msgstr "Wybierz bibliotekę"
47195
47196 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy 
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47198 #, c-format
47199 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47200 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47204 #, c-format
47205 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47206 msgstr ""
47207 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
47208 "egzemplarzy"
47209
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47212 #, c-format
47213 msgid "Set permissions"
47214 msgstr "Uprawnienia"
47215
47216 #. %1$s:  patron.surname 
47217 #. %2$s:  patron.firstname 
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47219 #, c-format
47220 msgid "Set permissions for %s, %s"
47221 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
47222
47223 #. INPUT type=submit name=submit
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
47227 msgid "Set status"
47228 msgstr "Ustaw status"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47231 #, c-format
47232 msgid "Set the date received to today?"
47233 msgstr ""
47234
47235 #. IMG
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47237 msgid "Set to lowest priority"
47238 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
47239
47240 #. INPUT type=button
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47243 msgid "Set to patron"
47244 msgstr "Wybierz użytkownika"
47245
47246 #. INPUT type=submit
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47248 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47249 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47252 #, c-format
47253 msgid "Set user permissions"
47254 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47258 #, c-format
47259 msgid "Settings "
47260 msgstr "Ustawienia "
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47263 #, c-format
47264 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47265 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47268 #, fuzzy, c-format
47269 msgid "Share usage statistics"
47270 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
47271
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47273 #, c-format
47274 msgid ""
47275 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47276 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
47277
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47279 #, c-format
47280 msgid "Share your usage statistics"
47281 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
47282
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
47284 #, c-format
47285 msgid "Shari Perkins"
47286 msgstr "Shari Perkins"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
47289 #, c-format
47290 msgid "Sharon Moreland"
47291 msgstr "Sharon Moreland"
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47295 #, c-format
47296 msgid "Sharp (#)"
47297 msgstr "Hash/płotek (#)"
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47300 #, c-format
47301 msgid "Shaun Evans"
47302 msgstr "Shaun Evans"
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47305 #, c-format
47306 msgid "Shelving control number"
47307 msgstr "Numer kontrolny na półce"
47308
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47319 #, c-format
47320 msgid "Shelving location"
47321 msgstr "Lokalizacja"
47322
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47324 #, c-format
47325 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47326 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
47327
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47329 #, c-format
47330 msgid "Shelving location selected: "
47331 msgstr "Wybór lokalizacji: "
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47334 #, c-format
47335 msgid "Shelving location:"
47336 msgstr "Lokalizacja:"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47339 #, c-format
47340 msgid "Shelving location: "
47341 msgstr "Lokalizacja: "
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
47344 #, c-format
47345 msgid "Sherryn Mak"
47346 msgstr ""
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47349 #, c-format
47350 msgid "Shift-Enter"
47351 msgstr "Shift-Enter"
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47354 #, c-format
47355 msgid "Shift-Tab"
47356 msgstr "Shift-Tab"
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47359 #, c-format
47360 msgid "Shipment cost"
47361 msgstr "Koszt dostarczenia"
47362
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47364 #, c-format
47365 msgid "Shipment cost:"
47366 msgstr "Koszt dostarczenia:"
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47373 #, c-format
47374 msgid "Shipment date"
47375 msgstr "Data dostawy"
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47378 #, c-format
47379 msgid "Shipment date reverse"
47380 msgstr "Data dostawy"
47381
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47384 #, c-format
47385 msgid "Shipment date:"
47386 msgstr "Data dostawy:"
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47389 #, c-format
47390 msgid "Shipment date: "
47391 msgstr "Data dostawy: "
47392
47393 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47394 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47395 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47396 #. %4$s:  ELSE 
47397 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47398 #. %6$s:  END 
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47400 #, c-format
47401 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47402 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
47403
47404 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47406 #, c-format
47407 msgid "Shipment date: All until %s "
47408 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
47409
47410 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47412 #, c-format
47413 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47414 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47417 #, c-format
47418 msgid "Shipping cost:"
47419 msgstr "Koszt dostarczenia:"
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47422 #, c-format
47423 msgid "Shipping cost: "
47424 msgstr "Koszt dostarczenia: "
47425
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47427 #, c-format
47428 msgid "Shipping fund:"
47429 msgstr "Fundusz dostawy:"
47430
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47432 #, c-format
47433 msgid "Shipping fund: "
47434 msgstr "Fundusz dostawy: "
47435
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47437 #, c-format
47438 msgid "Shortcut"
47439 msgstr "Skrót klawiszowy"
47440
47441 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
47442 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration | html 
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47444 #, c-format
47445 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47446 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47451 #, c-format
47452 msgid "Show"
47453 msgstr "Wyświetl"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47457 #, c-format
47458 msgid "Show MARC"
47459 msgstr "Zobacz format MARC"
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47462 #, c-format
47463 msgid "Show MARC tag documentation links"
47464 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47467 #, c-format
47468 msgid "Show SQL code"
47469 msgstr "Wyświetl kod SQL"
47470
47471 #. SCRIPT
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47473 msgid "Show _MENU_ entries"
47474 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
47475
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47477 #, c-format
47478 msgid "Show active baskets only"
47479 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
47480
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47482 #, c-format
47483 msgid "Show active funds only"
47484 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
47485
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47487 #, c-format
47488 msgid "Show active vendors only"
47489 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
47490
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47492 #, c-format
47493 msgid "Show actual/estimated values"
47494 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
47495
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47497 #, c-format
47498 msgid "Show advanced pattern"
47499 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
47500
47501 #. A
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47503 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47504 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
47505
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47508 #, c-format
47509 msgid "Show all"
47510 msgstr "Wyświetl wszystkie"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47513 #, c-format
47514 msgid "Show all active baskets"
47515 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47518 #, c-format
47519 msgid "Show all baskets"
47520 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47525 #, c-format
47526 msgid "Show all columns"
47527 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
47528
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47531 #, c-format
47532 msgid "Show all details "
47533 msgstr "Wyświetl szczegóły "
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47537 #, c-format
47538 msgid "Show all items"
47539 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
47540
47541 #. For the first occurrence,
47542 #. %1$s:  hiddencount 
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47545 #, c-format
47546 msgid "Show all items (%s hidden)"
47547 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
47548
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47550 #, c-format
47551 msgid "Show all suggestions"
47552 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
47553
47554 #. SCRIPT
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47556 msgid "Show all transactions"
47557 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
47558
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47560 #, c-format
47561 msgid "Show all vendors"
47562 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
47563
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47565 #, c-format
47566 msgid "Show any items currently checked out:"
47567 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
47568
47569 #. %1$s:  booksellername | html 
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47571 #, c-format
47572 msgid "Show baskets for vendor %s"
47573 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47576 #, c-format
47577 msgid "Show biblio"
47578 msgstr "Wyświetl rekord"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47581 #, c-format
47582 msgid "Show brief form"
47583 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47586 #, c-format
47587 msgid "Show category: "
47588 msgstr "Wyświetl kategorię: "
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47591 #, c-format
47592 msgid "Show checkouts"
47593 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47597 #, c-format
47598 msgid "Show checkouts to guarantor"
47599 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
47600
47601 #. SCRIPT
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47603 msgid "Show fields verbatim"
47604 msgstr "Wyświetl tylko pola"
47605
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47607 #, c-format
47608 msgid "Show full form"
47609 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
47610
47611 #. SCRIPT
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47613 msgid "Show help for this tag"
47614 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
47615
47616 #. SCRIPT
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47618 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47619 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47623 #, c-format
47624 msgid "Show inactive budgets"
47625 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47628 #, c-format
47629 msgid "Show matching titles"
47630 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47633 #, c-format
47634 msgid "Show more"
47635 msgstr "Wyświetl więcej"
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47638 #, c-format
47639 msgid "Show my funds only"
47640 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
47641
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47643 #, c-format
47644 msgid "Show my funds only:"
47645 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47648 #, c-format
47649 msgid "Show only mine"
47650 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47653 #, c-format
47654 msgid "Show only renewed "
47655 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47658 #, c-format
47659 msgid "Show only subscriptions "
47660 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47664 #, c-format
47665 msgid "Show subscriptions"
47666 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47669 #, c-format
47670 msgid "Show tags"
47671 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47676 #, c-format
47677 msgid "Show/hide columns:"
47678 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
47679
47680 #. SCRIPT
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47682 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47683 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47686 #, c-format
47687 msgid "Showing only available items"
47688 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47692 #, c-format
47693 msgid "Shown"
47694 msgstr "Widoczne"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47698 #, c-format
47699 msgid "Shows on transit slips"
47700 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
47701
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
47703 #, c-format
47704 msgid "Silvia Simonetti"
47705 msgstr "Silvia Simonetti"
47706
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47708 #, c-format
47709 msgid "Simith D'Oliveira"
47710 msgstr "Simith D'Oliveira"
47711
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
47713 #, c-format
47714 msgid "Simon Pouchol"
47715 msgstr ""
47716
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
47718 #, c-format
47719 msgid "Simon Story"
47720 msgstr "Simon Story"
47721
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47723 #, c-format
47724 msgid "Simple DC-RDF"
47725 msgstr "Proste DC-RDF"
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47728 #, c-format
47729 msgid "Since"
47730 msgstr "Od"
47731
47732 #. SCRIPT
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47734 msgid "Single holiday: %s"
47735 msgstr "Dzień wolny: %s"
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47738 #, c-format
47739 msgid "SingleBranchMode is ON."
47740 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47744 #, c-format
47745 msgid "Size"
47746 msgstr "Wielkość"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47749 #, c-format
47750 msgid "Size (bytes)"
47751 msgstr ""
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
47755 #, c-format
47756 msgid "Skip issue number"
47757 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47760 #, c-format
47761 msgid "Skip items on loan: "
47762 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
47763
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47765 #, fuzzy, c-format
47766 msgid "Slash separated text (.csv)"
47767 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47773 #, c-format
47774 msgid "Slip"
47775 msgstr "Rewers"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47778 #, c-format
47779 msgid "Small text"
47780 msgstr "Mały tekst"
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47783 #, c-format
47784 msgid "Social security number hash:"
47785 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
47786
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47788 #, c-format
47789 msgid "Social security or card number: "
47790 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47794 #, c-format
47795 msgid "Society or association"
47796 msgstr "Socjalna lub związkowa"
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47799 #, c-format
47800 msgid "Some Perl modules are missing. "
47801 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47804 #, c-format
47805 msgid ""
47806 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47807 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47808 "examples assume USD is the active currency. "
47809 msgstr ""
47810 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
47811 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
47812 "dolar amerykański. "
47813
47814 #. SCRIPT
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47816 msgid "Some fields are not valid:"
47817 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47820 #, c-format
47821 msgid ""
47822 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47823 "lead to data loss."
47824 msgstr ""
47825 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
47826 "prowadzić do utraty danych."
47827
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47829 #, c-format
47830 msgid ""
47831 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47832 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47833 "if you want that this feature works correctly."
47834 msgstr ""
47835 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
47836 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
47837
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47839 #, c-format
47840 msgid ""
47841 "Some records have not been automatically added because they match an "
47842 "existing record in your catalog:"
47843 msgstr ""
47844 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
47845 "rekordy w katalogu:"
47846
47847 #. SCRIPT
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47849 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47850 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
47853 #, c-format
47854 msgid "Sonia Lemaire"
47855 msgstr "Sonia Lemaire"
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
47858 #, c-format
47859 msgid "Sophie Meynieux"
47860 msgstr "Sophie Meynieux"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47863 #, c-format
47864 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47865 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47868 #, c-format
47869 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47870 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:86
47873 #, c-format
47874 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47875 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47878 #, c-format
47879 msgid "Sorry, your request had no results."
47880 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47883 #, c-format
47884 msgid "Sort "
47885 msgstr "Pole statystyczne"
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47888 #, c-format
47889 msgid "Sort 1"
47890 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47893 #, c-format
47894 msgid "Sort 2"
47895 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47898 #, c-format
47899 msgid "Sort by"
47900 msgstr "Sortuj według"
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47903 #, c-format
47904 msgid "Sort by :"
47905 msgstr "Sortuj według :"
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47910 #, c-format
47911 msgid "Sort by: "
47912 msgstr "Sortuj według: "
47913
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47918 #, c-format
47919 msgid "Sort field 1"
47920 msgstr "Pole statystyczne 1"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47924 #, c-format
47925 msgid "Sort field 1:"
47926 msgstr "Pole statystyczne 1:"
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47932 #, c-format
47933 msgid "Sort field 2"
47934 msgstr "Pole statystyczne 2"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47938 #, c-format
47939 msgid "Sort field 2:"
47940 msgstr "Pole statystyczne 2:"
47941
47942 #. SCRIPT
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47944 msgid "Sort routine missing"
47945 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47948 #, c-format
47949 msgid "Sort this list by: "
47950 msgstr "Sortuj listę według: "
47951
47952 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47956 #, c-format
47957 msgid "Sort1"
47958 msgstr "Pole statystyczne 1"
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47963 #, c-format
47964 msgid "Sort2"
47965 msgstr "Pole statystyczne 2"
47966
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47968 #, c-format
47969 msgid "Sortable"
47970 msgstr "Indeksowany"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47973 #, c-format
47974 msgid "Sorting"
47975 msgstr "Sortowanie"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47978 #, c-format
47979 msgid "Sorting routine"
47980 msgstr "Klasyfikacja"
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47983 #, c-format
47984 msgid "Sound"
47985 msgstr "Dźwięk"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47988 #, c-format
47989 msgid "Sound: "
47990 msgstr "Dźwięk: "
47991
47992 #. For the first occurrence,
47993 #. SCRIPT
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47998 #, c-format
47999 msgid "Source"
48000 msgstr "Źródło"
48001
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48005 #, c-format
48006 msgid "Source (incoming) record check field"
48007 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
48008
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
48010 #, c-format
48011 msgid "Source in use?"
48012 msgstr "Źródło używane?"
48013
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
48015 #, c-format
48016 msgid "Source library:"
48017 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
48018
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48020 #, c-format
48021 msgid "Source of acquisition"
48022 msgstr "Sposób nabycia"
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48025 #, c-format
48026 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48027 msgstr "Klasyfikacja"
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48030 #, c-format
48031 msgid "Source records"
48032 msgstr "Rekordy źródłowe"
48033
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
48035 #, c-format
48036 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48037 msgstr ""
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
48040 #, c-format
48041 msgid "Southeastern University"
48042 msgstr "Southeastern University"
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
48046 #, c-format
48047 msgid "Space ( )"
48048 msgstr "Spacja ( )"
48049
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
48051 #, c-format
48052 msgid "Space separation between symbol and value: "
48053 msgstr ""
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48056 #, c-format
48057 msgid "Special relationship: "
48058 msgstr "Pokrewieństwo: "
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
48061 #, c-format
48062 msgid "Special thanks to the following organizations"
48063 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
48064
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
48066 #, c-format
48067 msgid "Specialized"
48068 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
48069
48070 #. For the first occurrence,
48071 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
48074 #, c-format
48075 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48076 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
48077
48078 #. For the first occurrence,
48079 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
48082 #, c-format
48083 msgid "Specify due date %s: "
48084 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
48087 #, c-format
48088 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48089 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
48090
48091 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
48093 #, c-format
48094 msgid "Specify return date %s: "
48095 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
48098 #, c-format
48099 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48100 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
48101
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
48104 #, c-format
48105 msgid "Spent"
48106 msgstr "Wydano"
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48109 #, c-format
48110 msgid "Spent amount"
48111 msgstr "Wydana kwota"
48112
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
48114 #, c-format
48115 msgid "Spent amount:"
48116 msgstr "Wydana kwota:"
48117
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
48119 #, c-format
48120 msgid "Spine label"
48121 msgstr "Etykieta grzbietowa"
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
48124 #, c-format
48125 msgid "Split call numbers: "
48126 msgstr "Podziel sygnatury: "
48127
48128 #. SCRIPT
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48130 msgid "Spring"
48131 msgstr "Wiosna"
48132
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48134 #, c-format
48135 msgid "Srdjan Jankovic"
48136 msgstr "Srdjan Jankovic"
48137
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
48139 #, c-format
48140 msgid "Srikanth Dhondi"
48141 msgstr "Srikanth Dhondi"
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
48144 #, c-format
48145 msgid "Stacey Walker"
48146 msgstr "Stacey Walker"
48147
48148 #. OPTGROUP
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48151 #, c-format
48152 msgid "Staff"
48153 msgstr "Bibliotekarz"
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48156 #, c-format
48157 msgid "Staff "
48158 msgstr "Pracownik "
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48161 #, c-format
48162 msgid "Staff - Internal note"
48163 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48166 #, c-format
48167 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48168 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
48169
48170 #. A
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48172 #, c-format
48173 msgid "Staff client"
48174 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
48175
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48177 #, c-format
48178 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48179 msgstr ""
48180 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
48181 "użytkownika"
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
48184 #, c-format
48185 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48186 msgstr ""
48187 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
48188 "użytkownika"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48191 #, c-format
48192 msgid ""
48193 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48194 "request a discharge."
48195 msgstr ""
48196 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
48197 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
48198
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48202 #, c-format
48203 msgid "Staff note"
48204 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48208 #, c-format
48209 msgid "Staff note:"
48210 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
48211
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
48214 #, c-format
48215 msgid "Staff notes:"
48216 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48219 #, c-format
48220 msgid "Stage MARC for import"
48221 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48224 #, c-format
48225 msgid "Stage MARC records"
48226 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48232 #, c-format
48233 msgid "Stage MARC records for import"
48234 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
48235
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48237 #, c-format
48238 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48239 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
48240
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48242 #, c-format
48243 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48244 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
48245
48246 #. INPUT type=button
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48248 msgid "Stage for import"
48249 msgstr "Przygotuj do importu"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48252 #, c-format
48253 msgid "Stage records into the reservoir"
48254 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48259 #, c-format
48260 msgid "Staged"
48261 msgstr "Przygotowano"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48264 #, c-format
48265 msgid "Staged MARC management"
48266 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48269 #, c-format
48270 msgid "Staged MARC record management"
48271 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48274 #, c-format
48275 msgid "Staged:"
48276 msgstr "Przygotowano:"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48279 #, c-format
48280 msgid "Stan Brinkerhoff"
48281 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48287 #, c-format
48288 msgid "Standard"
48289 msgstr "Standardowy"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48295 #, c-format
48296 msgid "Standard ID: "
48297 msgstr "Standardowy ID: "
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48303 #, c-format
48304 msgid "Standard number"
48305 msgstr "Numer znormalizowany"
48306
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48308 #, c-format
48309 msgid "Standard number:"
48310 msgstr "Numer znormalizowany:"
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48313 #, c-format
48314 msgid "Standard rules for all libraries"
48315 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48318 #, c-format
48319 msgid "Standing orders do not close when received."
48320 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
48328 #, c-format
48329 msgid "Start date"
48330 msgstr "Data początkowa"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48337 #, c-format
48338 msgid "Start date:"
48339 msgstr "Data początkowa:"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
48345 #, c-format
48346 msgid "Start date: "
48347 msgstr "Data początkowa: "
48348
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48350 #, c-format
48351 msgid "Start defining libraries"
48352 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
48353
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48355 #, c-format
48356 msgid "Start of date range "
48357 msgstr "Początek zakresu dat "
48358
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48361 #, c-format
48362 msgid "Start of interval"
48363 msgstr "Początek okresu naliczania"
48364
48365 #. INPUT type=submit
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48367 msgid "Start search"
48368 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48371 #, c-format
48372 msgid "Start using Koha"
48373 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
48374
48375 #. INPUT type=text name=start_card
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48377 msgid "Starting card number"
48378 msgstr "Początkowy numer karty"
48379
48380 #. INPUT type=text name=start_label
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48382 msgid "Starting label number"
48383 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48387 #, c-format
48388 msgid "Starting with:"
48389 msgstr "Zaczynając od:"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48395 #, c-format
48396 msgid "Starts with"
48397 msgstr "Zaczyna się od"
48398
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48404 #, c-format
48405 msgid "State"
48406 msgstr "Województwo"
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48411 #, c-format
48412 msgid "State: "
48413 msgstr "Województwo: "
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48416 #, c-format
48417 msgid "Statistic 1 done on: "
48418 msgstr "Pole statystyczne 1: "
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48423 #, c-format
48424 msgid "Statistic 1: "
48425 msgstr "Pole statystyczne 1: "
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48428 #, c-format
48429 msgid "Statistic 2 done on: "
48430 msgstr "Pole statystyczne 2: "
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48435 #, c-format
48436 msgid "Statistic 2: "
48437 msgstr "Pole statystyczne 2: "
48438
48439 #. OPTGROUP
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48442 #, c-format
48443 msgid "Statistical"
48444 msgstr "Statystyczny"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48448 #, c-format
48449 msgid "Statistics"
48450 msgstr "Statystyki"
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48453 #, c-format
48454 msgid "Statistics date and time"
48455 msgstr "Data statystyki"
48456
48457 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48459 #, c-format
48460 msgid "Statistics for %s"
48461 msgstr "Statystyki dla %s"
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48465 #, c-format
48466 msgid "Statistics wizards"
48467 msgstr "Kreatory statystyk"
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48496 #, c-format
48497 msgid "Status"
48498 msgstr "Status"
48499
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48501 #, c-format
48502 msgid "Status "
48503 msgstr "Status "
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48515 #, c-format
48516 msgid "Status:"
48517 msgstr "Status:"
48518
48519 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
48520 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
48521 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
48522 #. %4$s:  END 
48523 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
48524 #. %6$s:  END 
48525 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
48526 #. %8$s:  END 
48527 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
48528 #. %10$s:  END 
48529 #. %11$s:  END 
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48531 #, c-format
48532 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48533 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
48534
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48536 #, c-format
48537 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48538 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48541 #, c-format
48542 msgid "Statuses to describe a lost item"
48543 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
48544
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48546 #, c-format
48547 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48548 msgstr ""
48549 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
48550
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
48552 #, fuzzy, c-format
48553 msgid "Stefan Berndtsson"
48554 msgstr "Stefano Bargioni"
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
48557 #, c-format
48558 msgid "Stefan Weil"
48559 msgstr "Stefan Weil"
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48562 #, c-format
48563 msgid "Stefano Bargioni"
48564 msgstr "Stefano Bargioni"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48567 #, c-format
48568 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48569 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
48570
48571 #. %1$s:  IF (usecache) 
48572 #. %2$s:  END 
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48574 #, c-format
48575 msgid ""
48576 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48577 "report visibility "
48578 msgstr ""
48579 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
48580 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48583 #, c-format
48584 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48585 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48588 #, c-format
48589 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48590 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48593 #, c-format
48594 msgid "Step 2: Choose the area "
48595 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48598 #, c-format
48599 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48600 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48603 #, c-format
48604 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48605 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
48606
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48608 #, c-format
48609 msgid "Step 3: Choose a column "
48610 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
48611
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48613 #, c-format
48614 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48615 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
48616
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48618 #, c-format
48619 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48620 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
48621
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48623 #, c-format
48624 msgid "Step 4: Specify a value "
48625 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
48626
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48628 #, c-format
48629 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48630 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48633 #, c-format
48634 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48635 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48638 #, c-format
48639 msgid "Step 5: Confirm definition"
48640 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48643 #, c-format
48644 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48645 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48648 #, c-format
48649 msgid "Stephanie Hogan"
48650 msgstr "Stephanie Hogan"
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48653 #, c-format
48654 msgid "Stephen Edwards"
48655 msgstr "Stephen Edwards"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
48658 #, c-format
48659 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48660 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
48663 #, c-format
48664 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48665 msgstr ""
48666 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
48667 "KohaCD)"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48670 #, c-format
48671 msgid "Steven Callender"
48672 msgstr "Steven Callender"
48673
48674 #. For the first occurrence,
48675 #. %1$s:  numberpending 
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48679 #, c-format
48680 msgid "Still %s servers to search"
48681 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
48682
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
48684 #, c-format
48685 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48686 msgstr ""
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48690 #, c-format
48691 msgid "Stopped"
48692 msgstr "Zakończony"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48696 #, c-format
48697 msgid "Street Address"
48698 msgstr "Adres zamieszkania"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48702 #, c-format
48703 msgid "Street address"
48704 msgstr "Adres zamieszkania"
48705
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48708 #, c-format
48709 msgid "Street number"
48710 msgstr "Numer domu"
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48714 #, c-format
48715 msgid "Street type"
48716 msgstr "Typ ulicy"
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48720 #, c-format
48721 msgid "String"
48722 msgstr "Ciąg"
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48725 #, c-format
48726 msgid "Student count"
48727 msgstr "Liczba studentów"
48728
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48730 #, c-format
48731 msgid "Stéphane Delaune"
48732 msgstr "Stéphane Delaune"
48733
48734 #. SCRIPT
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48736 msgid "Su"
48737 msgstr "Nd"
48738
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48740 #, c-format
48741 msgid "Sub classification"
48742 msgstr "Podpodział"
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48745 #, c-format
48746 msgid "Sub total "
48747 msgstr "Suma częściowa "
48748
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48750 #, c-format
48751 msgid "Sub total:"
48752 msgstr "Suma częściowa:"
48753
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48760 #, c-format
48761 msgid "Subfield"
48762 msgstr "Podpole"
48763
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48766 #, c-format
48767 msgid "Subfield code:"
48768 msgstr "Kod podpola:"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48771 #, c-format
48772 msgid "Subfield code: "
48773 msgstr "Kod podpola: "
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48776 #, c-format
48777 msgid "Subfield separator: "
48778 msgstr "Separator podpola: "
48779
48780 #. SCRIPT
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48782 msgid "Subfield ‡"
48783 msgstr "Podpole ‡"
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48786 #, c-format
48787 msgid "Subfield:"
48788 msgstr "Podpole:"
48789
48790 #. %1$s:  tagsubfield 
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48792 #, c-format
48793 msgid "Subfield: %s"
48794 msgstr "Podpole: %s"
48795
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48799 #, c-format
48800 msgid "Subfields"
48801 msgstr "Podpola"
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48812 #, c-format
48813 msgid "Subfields: "
48814 msgstr "Podpola: "
48815
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48817 #, c-format
48818 msgid "Subgroup"
48819 msgstr "Podgrupa"
48820
48821 #. INPUT type=text name=subgroup
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48823 msgid "Subgroup code"
48824 msgstr "Kod podgrupy"
48825
48826 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48828 msgid "Subgroup name"
48829 msgstr "Nazwa podgrupy"
48830
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48832 #, c-format
48833 msgid "Subgroup:"
48834 msgstr "Podgrupa:"
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48841 #, c-format
48842 msgid "Subject"
48843 msgstr "Temat"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
48846 #, c-format
48847 msgid "Subject Line"
48848 msgstr "Temat"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48855 #, c-format
48856 msgid "Subject heading: "
48857 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48861 #, c-format
48862 msgid "Subject phrase"
48863 msgstr "Fraza: temat"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48866 #, c-format
48867 msgid "Subject sub-division: "
48868 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48871 #, c-format
48872 msgid "Subject(s)"
48873 msgstr "Tematy"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48876 #, c-format
48877 msgid "Subject:"
48878 msgstr "Temat:"
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48881 #, c-format
48882 msgid "Subject: "
48883 msgstr "Temat: "
48884
48885 #. For the first occurrence,
48886 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48889 #, c-format
48890 msgid "Subject: %s "
48891 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48896 #, c-format
48897 msgid "Subjects:"
48898 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
48899
48900 #. INPUT type=submit
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:48
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
49007 #, c-format
49008 msgid "Submit"
49009 msgstr "Wyślij"
49010
49011 #. INPUT type=submit
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
49013 msgid "Submit your suggestion"
49014 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
49018 #, c-format
49019 msgid "Subscription"
49020 msgstr "Prenumerata"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49023 #, c-format
49024 msgid "Subscription #"
49025 msgstr "Prenumerata #"
49026
49027 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49029 #, c-format
49030 msgid "Subscription #%s"
49031 msgstr "Prenumerata #%s"
49032
49033 #. %1$s:  loopro.object 
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
49035 #, c-format
49036 msgid "Subscription %s "
49037 msgstr "Prenumerata %s "
49038
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
49040 #, c-format
49041 msgid "Subscription ID: "
49042 msgstr "ID prenumeraty: "
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49045 #, fuzzy, c-format
49046 msgid "Subscription batch edit"
49047 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
49048
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
49050 #, c-format
49051 msgid "Subscription begin"
49052 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
49053
49054 #. %1$s:  END 
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49056 #, c-format
49057 msgid "Subscription closed %s "
49058 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
49063 #, c-format
49064 msgid "Subscription details"
49065 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49068 #, c-format
49069 msgid "Subscription end"
49070 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
49071
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
49073 #, c-format
49074 msgid "Subscription end date"
49075 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49078 #, c-format
49079 msgid "Subscription end date:"
49080 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49083 #, c-format
49084 msgid "Subscription expired"
49085 msgstr "Prenumerata wygasła"
49086
49087 #. %1$s:  bibliotitle
49088 #. %2$s:  IF closed 
49089 #. %3$s:  END 
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:29
49091 #, c-format
49092 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49093 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
49094
49095 #. %1$s:  title 
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49097 #, c-format
49098 msgid "Subscription history for %s"
49099 msgstr "Historia prenumeraty %s"
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
49102 #, c-format
49103 msgid "Subscription id"
49104 msgstr "ID prenumeraty"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49109 #, c-format
49110 msgid "Subscription length:"
49111 msgstr "Długość prenumeraty:"
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49114 #, c-format
49115 msgid "Subscription num."
49116 msgstr "Numer prenumeraty"
49117
49118 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49120 #, c-format
49121 msgid "Subscription renewal for %s"
49122 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49125 #, fuzzy, c-format
49126 msgid "Subscription renewed."
49127 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
49128
49129 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49131 #, fuzzy, c-format
49132 msgid "Subscription routing lists for %s"
49133 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
49134
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49136 #, c-format
49137 msgid "Subscription start date"
49138 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
49141 #, c-format
49142 msgid "Subscription start date:"
49143 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49146 #, c-format
49147 msgid "Subscription summaries"
49148 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49151 #, c-format
49152 msgid "Subscription summary"
49153 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
49156 #, c-format
49157 msgid "Subscription title"
49158 msgstr "Tytuł prenumeraty"
49159
49160 #. %1$s:  enddate 
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
49162 #, c-format
49163 msgid "Subscription will expire %s. "
49164 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49167 #, c-format
49168 msgid "Subscription(s)"
49169 msgstr "Prenumerata(y)"
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49172 #, c-format
49173 msgid "Subscription:"
49174 msgstr "Prenumerata:"
49175
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
49177 #, c-format
49178 msgid "Subscriptions"
49179 msgstr "Prenumeraty"
49180
49181 #. LABEL
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
49184 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49185 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
49186
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49188 #, fuzzy, c-format
49189 msgid "Subscriptions renewed."
49190 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
49191
49192 # do sprawdzenia forma
49193 #. SCRIPT
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49195 msgid "Substitute"
49196 msgstr "Zastąp"
49197
49198 # do sprawdzenia forma
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49202 #, c-format
49203 msgid "Substitutions"
49204 msgstr "Zastąp"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49207 #, c-format
49208 msgid "Subtotal"
49209 msgstr "Suma"
49210
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49212 #, c-format
49213 msgid "Subtotal "
49214 msgstr "Suma "
49215
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49217 #, c-format
49218 msgid "Subtotal for"
49219 msgstr "Suma"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49222 #, c-format
49223 msgid "Subtype limits"
49224 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
49225
49226 #. SCRIPT
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49228 msgid "Success."
49229 msgstr "Powodzenie."
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49232 #, c-format
49233 msgid "Success: Import reversed"
49234 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
49235
49236 #. SCRIPT
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49238 #, fuzzy
49239 msgid "Successfully saved configuration"
49240 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49243 #, c-format
49244 msgid "Suggested by"
49245 msgstr "Zaproponowany przez"
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49248 #, c-format
49249 msgid "Suggested by - on"
49250 msgstr "Zaproponowany przez - data"
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49253 #, c-format
49254 msgid "Suggested by:"
49255 msgstr "Zaproponowany przez:"
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
49259 #, c-format
49260 msgid "Suggested by: "
49261 msgstr "Zaproponowany przez: "
49262
49263 #. For the first occurrence,
49264 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
49265 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49266 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
49267 #. %4$s:  END 
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49271 #, c-format
49272 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49273 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49276 #, c-format
49277 msgid "Suggested date from:"
49278 msgstr "Zaproponowany dnia:"
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49281 #, c-format
49282 msgid "Suggestible"
49283 msgstr "Proponowane"
49284
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49289 #, c-format
49290 msgid "Suggestion"
49291 msgstr "Propozycja zakupu"
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49294 #, fuzzy, c-format
49295 msgid "Suggestion declined"
49296 msgstr "Propozycja zakupu"
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49299 #, c-format
49300 msgid "Suggestion information"
49301 msgstr "Propozycje zakupu"
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49305 #, c-format
49306 msgid "Suggestion management"
49307 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
49308
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49317 #, c-format
49318 msgid "Suggestions"
49319 msgstr "Propozycje zakupu"
49320
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49322 #, c-format
49323 msgid "Suggestions management"
49324 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
49325
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49327 #, c-format
49328 msgid "Suggestions pending approval"
49329 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
49330
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49332 #, c-format
49333 msgid "Suggestions search:"
49334 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
49335
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49338 #, c-format
49339 msgid "Sum"
49340 msgstr "Razem"
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49358 #, c-format
49359 msgid "Summary"
49360 msgstr "Opis skrócony"
49361
49362 #. %1$s:  patron.firstname 
49363 #. %2$s:  patron.surname 
49364 #. %3$s:  patron.cardnumber 
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49366 #, c-format
49367 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49368 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49371 #, c-format
49372 msgid "Summary search"
49373 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49377 #, c-format
49378 msgid "Summary: "
49379 msgstr "Opis skrócony: "
49380
49381 #. SCRIPT
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
49383 msgid "Summer"
49384 msgstr "Lato"
49385
49386 #. SCRIPT
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49388 msgid "Sun"
49389 msgstr "Niedziela"
49390
49391 #. For the first occurrence,
49392 #. SCRIPT
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49399 #, c-format
49400 msgid "Sunday"
49401 msgstr "Niedziela"
49402
49403 #. SCRIPT
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49405 msgid "Sundays"
49406 msgstr "Niedziele"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49412 #, c-format
49413 msgid "Sundry"
49414 msgstr "Różne"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49417 #, c-format
49418 msgid "Supplemental issue "
49419 msgstr "Suplement "
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49422 #, c-format
49423 msgid "Supplier report"
49424 msgstr "Raport dostawcy"
49425
49426 #. BUTTON
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49428 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49429 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49439 #, c-format
49440 msgid "Surname"
49441 msgstr "Nazwisko"
49442
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49446 #, c-format
49447 msgid "Surname: "
49448 msgstr "Nazwisko: "
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49451 #, c-format
49452 msgid "Surveys"
49453 msgstr "Badania"
49454
49455 #. SCRIPT
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49457 msgid "Suspend"
49458 msgstr "Zawieś"
49459
49460 #. INPUT type=submit
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49463 msgid "Suspend all holds"
49464 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
49465
49466 #. SCRIPT
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49468 msgid "Suspend hold on"
49469 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
49470
49471 #. SCRIPT
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49473 #, fuzzy
49474 msgid "Suspend until:"
49475 msgstr "Zawieś"
49476
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49479 #, c-format
49480 msgid "Suspend?"
49481 msgstr "Zawiesić?"
49482
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49485 #, fuzzy, c-format
49486 msgid "Suspension charging interval"
49487 msgstr "Okres naliczania należności"
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49491 #, c-format
49492 msgid "Suspension in days (day)"
49493 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1123
49496 #, c-format
49497 msgid "Svenska (Swedish)"
49498 msgstr "Svenska (szwedzki)"
49499
49500 #. A
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49502 msgid "Switch languages"
49503 msgstr "Wybierz języki"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49506 #, c-format
49507 msgid "Switch to advanced editor"
49508 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49511 #, c-format
49512 msgid "Switch to basic editor"
49513 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
49514
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49517 #, c-format
49518 msgid "Switching to dom indexing"
49519 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49522 #, c-format
49523 msgid "Symbol"
49524 msgstr "Symbol"
49525
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49527 #, c-format
49528 msgid "Symbol: "
49529 msgstr "Symbol: "
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49532 #, c-format
49533 msgid "Sync status: "
49534 msgstr "Status synchronizacji: "
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49537 #, c-format
49538 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49539 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49542 #, c-format
49543 msgid "Synchronize"
49544 msgstr "Zsynchronizuj"
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49547 #, c-format
49548 msgid "Syntax"
49549 msgstr "Składnia"
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49552 #, c-format
49553 msgid "Syntax (z3950 can send"
49554 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49557 #, c-format
49558 msgid "System Preferences"
49559 msgstr "Ustawienia systemu"
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49562 #, c-format
49563 msgid "System information"
49564 msgstr "Informacje o systemie"
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49567 #, c-format
49568 msgid "System permissions"
49569 msgstr "Uprawnienia"
49570
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49572 #, c-format
49573 msgid ""
49574 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49575 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49576 msgstr ""
49577 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
49578 "'BiblioAddsAuthorities'."
49579
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49581 #, c-format
49582 msgid ""
49583 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49584 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49585 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49586 msgstr ""
49587 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
49588 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
49589 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49592 #, c-format
49593 msgid ""
49594 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49595 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49596 "works correctly."
49597 msgstr ""
49598 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
49599 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49602 #, c-format
49603 msgid ""
49604 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49605 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49606 "disabled. "
49607 msgstr ""
49608
49609 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49611 #, c-format
49612 msgid ""
49613 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49614 "the items database table: %s "
49615 msgstr ""
49616 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
49617 "items w bazie danych: %s "
49618
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49620 #, c-format
49621 msgid "System preference search:"
49622 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49629 #, c-format
49630 msgid "System preferences"
49631 msgstr "Ustawienia systemu"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49634 #, c-format
49635 msgid "Sèbastien Hinderer"
49636 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49637
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1126
49639 #, c-format
49640 msgid ""
49641 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49642 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49643 "Tutunsatar)"
49644 msgstr ""
49645 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
49646 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
49647 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
49648
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49669 #, c-format
49670 msgid "TOTAL"
49671 msgstr "Kwota"
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49674 #, c-format
49675 msgid "Tab"
49676 msgstr "Etykieta"
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49679 #, c-format
49680 msgid "Tab separated text"
49681 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49684 #, fuzzy, c-format
49685 msgid "Tab separated text (.csv)"
49686 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49689 #, c-format
49690 msgid "Tab:"
49691 msgstr "Zakładka:"
49692
49693 #. %1$s:  subfield.tab 
49694 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49695 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49696 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49697 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49698 #. %6$s:  END 
49699 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49700 #. %8$s:  END 
49701 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49702 #. %10$s:  END 
49703 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49704 #. %12$s:  subfield.seealso 
49705 #. %13$s:  END 
49706 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49707 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49708 #. %16$s:  END 
49709 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49710 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49711 #. %19$s:  END 
49712 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49713 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49714 #. %22$s:  END 
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49716 #, c-format
49717 msgid ""
49718 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49719 "%s%s%s, %s%s "
49720 msgstr ""
49721 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
49722 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
49725 #, c-format
49726 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49727 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49730 #, c-format
49731 msgid "Tabs in use"
49732 msgstr "Zakładki używane:"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49735 #, c-format
49736 msgid "Tabular"
49737 msgstr "Tabelaryczny"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49741 #, fuzzy, c-format
49742 msgid "Tabulation (\\t)"
49743 msgstr "Tabulacja (\t)"
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49751 #, c-format
49752 msgid "Tag"
49753 msgstr "Etykieta"
49754
49755 #. SCRIPT
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49757 msgid "Tag "
49758 msgstr "Etykieta "
49759
49760 #. For the first occurrence,
49761 #. %1$s:  tagfield | html 
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49764 #, c-format
49765 msgid "Tag %s Subfield structure"
49766 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
49767
49768 #. For the first occurrence,
49769 #. %1$s:  tagfield | html 
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49772 #, c-format
49773 msgid "Tag %s subfield structure"
49774 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49777 #, c-format
49778 msgid "Tag deleted"
49779 msgstr "Etykietę usunięto"
49780
49781 #. A
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:378
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49790 #, c-format
49791 msgid "Tag editor"
49792 msgstr "Edytor tagów"
49793
49794 #. SCRIPT
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49796 msgid "Tag has no subfields"
49797 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49800 #, c-format
49801 msgid "Tag moderation"
49802 msgstr "Moderuj tagi"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49805 #, c-format
49806 msgid "Tag:"
49807 msgstr "Etykieta:"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49822 #, c-format
49823 msgid "Tag: "
49824 msgstr "Etykieta: "
49825
49826 #. %1$s:  searchfield 
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49828 #, c-format
49829 msgid "Tag: %s"
49830 msgstr "Etykieta: %s"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49833 #, c-format
49834 msgid "Tagged with:"
49835 msgstr "Otagowano:"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49840 #, c-format
49841 msgid "Tags"
49842 msgstr "Tagi"
49843
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49845 #, c-format
49846 msgid "Tags pending approval"
49847 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
49848
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49851 #, c-format
49852 msgid "Tags:"
49853 msgstr "Tagi:"
49854
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
49856 #, c-format
49857 msgid "Talking Tech, Global"
49858 msgstr ""
49859
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
49861 #, c-format
49862 msgid "Tamil, France"
49863 msgstr "Tamil, Francja"
49864
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49866 #, c-format
49867 msgid "Target"
49868 msgstr "Serwer"
49869
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49873 #, c-format
49874 msgid "Target (database) record check field"
49875 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
49876
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49881 #, c-format
49882 msgid "Task scheduler"
49883 msgstr "Harmonogram zadań"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49886 #, c-format
49887 msgid "Tax number registered:"
49888 msgstr "NIP zarejestrowany:"
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49891 #, c-format
49892 msgid "Tax number registered: "
49893 msgstr "NIP zarejestrowany: "
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49900 #, c-format
49901 msgid "Tax rate: "
49902 msgstr "Stawka podatku: "
49903
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
49905 #, c-format
49906 msgid "Te Rauhina Jackson"
49907 msgstr ""
49908
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49910 #, c-format
49911 msgid "Technical reports"
49912 msgstr "Raporty techniczne"
49913
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49916 #, c-format
49917 msgid "Template"
49918 msgstr "Szablon"
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49922 #, c-format
49923 msgid "Template ID"
49924 msgstr "ID szablonu"
49925
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49928 #, c-format
49929 msgid "Template ID:"
49930 msgstr "ID szablonu:"
49931
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49934 #, c-format
49935 msgid "Template code:"
49936 msgstr "Kod szablonu:"
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49940 #, c-format
49941 msgid "Template description:"
49942 msgstr "Opis szablonu:"
49943
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49946 #, c-format
49947 msgid "Template name"
49948 msgstr "Nazwa szablonu"
49949
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49954 #, c-format
49955 msgid "Template name:"
49956 msgstr "Nazwa szablonu:"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49959 #, c-format
49960 msgid "Template: "
49961 msgstr "Szablon: "
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49965 #, c-format
49966 msgid "Templates"
49967 msgstr "Szablony"
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49970 #, c-format
49971 msgid "Temporary"
49972 msgstr "Tymczasowe"
49973
49974 # tłumaczenie niepewne
49975 #. For the first occurrence,
49976 #. SCRIPT
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49980 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49981 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
49982
49983 #. A
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49988 #, c-format
49989 msgid "Term"
49990 msgstr "Termin"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49993 #, c-format
49994 msgid "Term/Phrase"
49995 msgstr "Termin/Fraza"
49996
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49999 #, c-format
50000 msgid "Term:"
50001 msgstr "Termin:"
50002
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
50004 #, c-format
50005 msgid "Term: "
50006 msgstr "Termin: "
50007
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
50009 #, c-format
50010 msgid "Terms summary"
50011 msgstr "Podsumowanie"
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50015 #, c-format
50016 msgid "Test"
50017 msgstr "Test"
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
50020 #, c-format
50021 msgid "Test pattern"
50022 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
50023
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50026 #, c-format
50027 msgid "Test prediction pattern"
50028 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
50029
50030 #. SCRIPT
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
50032 msgid "Testing..."
50033 msgstr "Testuje..."
50034
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
50036 #, c-format
50037 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50038 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
50039
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50044 #, c-format
50045 msgid "Text"
50046 msgstr "Tekst"
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
50049 #, fuzzy, c-format
50050 msgid "Text (TSV)"
50051 msgstr "Tekst: "
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50056 #, c-format
50057 msgid "Text alignment: "
50058 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
50059
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50061 #, c-format
50062 msgid "Text fields"
50063 msgstr "Pola tekstowe"
50064
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50067 #, c-format
50068 msgid "Text for OPAC: "
50069 msgstr "Tekst dla OPAC: "
50070
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50073 #, c-format
50074 msgid "Text for librarian: "
50075 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50078 #, c-format
50079 msgid "Text for librarians: "
50080 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
50081
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50083 #, c-format
50084 msgid "Text for opac: "
50085 msgstr "Tekst OPAC: "
50086
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
50088 #, c-format
50089 msgid "Text justification: "
50090 msgstr "Justowanie tekstu: "
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50095 #, c-format
50096 msgid "Text: "
50097 msgstr "Tekst: "
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50101 #, c-format
50102 msgid "Textarea"
50103 msgstr "Obszar tekstowy"
50104
50105 #. SCRIPT
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50107 msgid "Th"
50108 msgstr "Czw"
50109
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
50111 #, c-format
50112 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50113 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
50114
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
50116 #, c-format
50117 msgid "Thatcher Rea"
50118 msgstr "Thatcher Rea"
50119
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
50141 #, c-format
50142 msgid "The "
50143 msgstr "The "
50144
50145 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
50147 #, c-format
50148 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50149 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50152 #, c-format
50153 msgid ""
50154 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
50155 "Falling back to legacy facet calculation. "
50156 msgstr ""
50157 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
50158 "Powinno być ustawione "
50159
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50161 #, c-format
50162 msgid ""
50163 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50164 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50165 "'dom'. "
50166 msgstr ""
50167 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50168 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50169 "'dom'. "
50170
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50172 #, c-format
50173 msgid ""
50174 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50175 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50176 msgstr ""
50177 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50178 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50181 #, c-format
50182 msgid ""
50183 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50184 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50185 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50186 msgstr ""
50187 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50188 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50189 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50192 #, c-format
50193 msgid ""
50194 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50195 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50196 "'dom'. "
50197 msgstr ""
50198 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50199 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50200 "'dom'. "
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50203 #, c-format
50204 msgid ""
50205 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50206 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50207 msgstr ""
50208 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50209 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50212 #, c-format
50213 msgid ""
50214 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50215 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50216 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50217 msgstr ""
50218 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50219 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50220 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
50221 "required). "
50222
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50225 #, c-format
50226 msgid ""
50227 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50228 "for statistical purposes"
50229 msgstr ""
50230 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
50231 "statystycznych."
50232
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50234 #, c-format
50235 msgid ""
50236 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50237 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50238 msgstr ""
50239 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
50240 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
50241 "wypożyczeń."
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50244 #, c-format
50245 msgid ""
50246 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50247 "private."
50248 msgstr ""
50249 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
50250
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
50252 #, c-format
50253 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50254 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
50255
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
50257 #, c-format
50258 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50259 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
50260
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50262 #, c-format
50263 msgid ""
50264 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50265 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50266 msgstr ""
50267 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
50268 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
50269
50270 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50272 #, c-format
50273 msgid ""
50274 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50275 "defined on the system. "
50276 msgstr ""
50277 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
50278 "zdefiniowany w systemie. "
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50281 #, c-format
50282 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50283 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
50286 #, c-format
50287 msgid "The Noun Project"
50288 msgstr "The Noun Project"
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
50291 #, c-format
50292 msgid "The Noun Project icons"
50293 msgstr "Ikony The Noun Project"
50294
50295 #. SCRIPT
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50297 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50298 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
50299
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50301 #, c-format
50302 msgid "The alternative email is invalid."
50303 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
50304
50305 #. %1$s:  errauthid 
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50307 #, c-format
50308 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50309 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
50310
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50313 #, c-format
50314 msgid "The authorized value category ("
50315 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
50316
50317 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
50319 #, c-format
50320 msgid ""
50321 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50322 "will have barcodes generated upon save to database"
50323 msgstr ""
50324 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
50325 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
50326 "danych."
50327
50328 #. %1$s:  Barcode |html 
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50330 #, c-format
50331 msgid "The barcode %s was not found."
50332 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
50333
50334 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50336 #, c-format
50337 msgid "The barcode was not found %s."
50338 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
50339
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50341 #, c-format
50342 msgid "The barcode was not found: "
50343 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
50344
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50346 #, c-format
50347 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50348 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
50349
50350 #. SCRIPT
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50352 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50353 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
50354
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50356 #, c-format
50357 msgid ""
50358 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50359 "a MARC subfield,"
50360 msgstr ""
50361 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
50362 "do podpola MARC,"
50363
50364 #. %1$s:  email_add |html 
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50366 #, c-format
50367 msgid "The cart was sent to: %s"
50368 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
50369
50370 #. SCRIPT
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50372 msgid "The change will be applied immediately."
50373 msgstr ""
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50377 #, c-format
50378 msgid ""
50379 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50380 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
50381
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50383 #, c-format
50384 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50385 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
50386
50387 #. %1$s:  image_limit 
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50389 #, c-format
50390 msgid ""
50391 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50392 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50393 "space. "
50394 msgstr ""
50395 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
50396 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
50397
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50399 #, c-format
50400 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50401 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
50402
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50404 #, c-format
50405 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50406 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
50407
50408 #. %1$s:  card_element 
50409 #. %2$s:  element_id 
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50411 #, c-format
50412 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50413 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
50414
50415 #. %1$s:  image_ids 
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50417 #, c-format
50418 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50419 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
50420
50421 #. %1$s:  card_element 
50422 #. %2$s:  element_id 
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50424 #, c-format
50425 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50426 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
50427
50428 #. SCRIPT
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50430 msgid "The destination should be filled."
50431 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50434 #, c-format
50435 msgid ""
50436 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50437 "quotes and invoices are downloaded."
50438 msgstr ""
50439 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
50440 "ceny i faktury."
50441
50442 #. %1$s:  INVALID_DATE 
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50444 #, c-format
50445 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50446 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
50447
50448 #. SCRIPT
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50450 msgid "The ending date is missing or invalid."
50451 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
50452
50453 #. SCRIPT
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50455 msgid "The entered passwords do not match"
50456 msgstr "Podane hasła nie pasują"
50457
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50459 #, c-format
50460 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50461 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50464 #, c-format
50465 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50466 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
50467
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50469 #, c-format
50470 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50471 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
50472
50473 #. SCRIPT
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50475 msgid ""
50476 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50477 "Therefore, you cannot add it."
50478 msgstr ""
50479 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
50480 "dodać."
50481
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50483 #, c-format
50484 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50485 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
50486
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50488 #, fuzzy, c-format
50489 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50490 msgstr ""
50491 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
50492 "wpisom w Twojej bazie danych."
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50495 #, c-format
50496 msgid ""
50497 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50498 msgstr ""
50499 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
50500 "przed zapisaniem."
50501
50502 #. %1$s:  sort_rule 
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50504 #, c-format
50505 msgid ""
50506 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50507 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50508 msgstr ""
50509 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
50510 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
50511 "ponownie. "
50512
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50514 #, c-format
50515 msgid ""
50516 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50517 "are supplying in the import file."
50518 msgstr ""
50519 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
50520 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
50521
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50523 #, c-format
50524 msgid ""
50525 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50526 "less than the third for the "
50527 msgstr ""
50528 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
50529 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
50530
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50533 #, c-format
50534 msgid "The following barcodes were found: "
50535 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
50536
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50538 #, c-format
50539 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50540 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50543 #, c-format
50544 msgid "The following error was encountered:"
50545 msgstr "Wystąpił błąd:"
50546
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50548 #, c-format
50549 msgid "The following errors have occurred:"
50550 msgstr "Wystąpił błąd:"
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50553 #, c-format
50554 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50555 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
50556
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50558 #, c-format
50559 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50560 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
50561
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50563 #, c-format
50564 msgid ""
50565 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50566 "them in."
50567 msgstr ""
50568 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
50569 "zarejestruj w wypożyczalni."
50570
50571 #. For the first occurrence,
50572 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50573 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50579 #, c-format
50580 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50581 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50585 #, fuzzy, c-format
50586 msgid "The following itemnumbers were found: "
50587 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
50588
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50590 #, c-format
50591 msgid "The following items were modified:"
50592 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
50593
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50595 #, c-format
50596 msgid ""
50597 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50598 "shouldn't. "
50599 msgstr ""
50600 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
50601 "wystąpić. "
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50604 #, c-format
50605 msgid "The following records could not be deleted:"
50606 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
50607
50608 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50610 #, c-format
50611 msgid "The framework is used %s times."
50612 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
50613
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50615 #, c-format
50616 msgid "The generated notices are different!"
50617 msgstr ""
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50620 #, c-format
50621 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50622 msgstr ""
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50625 #, fuzzy, c-format
50626 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50627 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50630 #, c-format
50631 msgid ""
50632 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50633 "the item to mark as lost."
50634 msgstr ""
50635
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50637 #, c-format
50638 msgid "The import id number "
50639 msgstr "Numer rekordu "
50640
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
50642 #, c-format
50643 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50644 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
50645
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50647 #, c-format
50648 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50649 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
50650
50651 #. %1$s:  m.item_barcode 
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50653 #, c-format
50654 msgid "The item (%s) does not exist."
50655 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
50656
50657 #. %1$s:  m.item_barcode 
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50659 #, c-format
50660 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50661 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
50662
50663 #. %1$s:  m.item_barcode 
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50665 #, c-format
50666 msgid ""
50667 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50668 "already in the list."
50669 msgstr ""
50670 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
50671 "do listy."
50672
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50674 #, c-format
50675 msgid "The item has been removed from the list."
50676 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
50677
50678 #. SCRIPT
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50680 msgid "The item has been removed from your cart"
50681 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50684 #, c-format
50685 msgid ""
50686 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50687 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50688 msgstr ""
50689 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
50690 "poprosić administratora o zgodę "
50691
50692 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50694 #, c-format
50695 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50696 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
50697
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50699 #, c-format
50700 msgid "The item has successfully been linked to "
50701 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50704 #, c-format
50705 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50706 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
50707
50708 #. SCRIPT
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50710 msgid ""
50711 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50712 "whitespace characters from the library code"
50713 msgstr ""
50714 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
50715
50716 #. %1$s:  email | html 
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50718 #, c-format
50719 msgid "The list was sent to: %s"
50720 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50723 #, c-format
50724 msgid "The merge was successful. "
50725 msgstr "Scalanie się powiodło. "
50726
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50728 #, c-format
50729 msgid "The merging was successful. "
50730 msgstr "Scalanie się powiodło. "
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50733 #, fuzzy, c-format
50734 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50735 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50736
50737 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50739 #, c-format
50740 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50741 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50744 #, c-format
50745 msgid ""
50746 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50747 "deleted."
50748 msgstr ""
50749 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
50750 "usuniętych."
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50753 #, c-format
50754 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50755 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50758 #, c-format
50759 msgid ""
50760 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50761 "deleted."
50762 msgstr ""
50763 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
50764 "usuniętych."
50765
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50767 #, c-format
50768 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50769 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50772 #, c-format
50773 msgid "The order has been successfully canceled."
50774 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50775
50776 #. %1$s:  ELSE 
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50778 #, c-format
50779 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50780 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
50781
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50783 #, c-format
50784 msgid ""
50785 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50786 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50787 msgstr ""
50788 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
50789 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
50790
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50792 #, c-format
50793 msgid ""
50794 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50795 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50796 "and retry. "
50797 msgstr ""
50798 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
50799 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
50800
50801 #. SCRIPT
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50803 msgid "The page entered is not a number."
50804 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
50805
50806 #. SCRIPT
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50808 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50809 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50812 #, c-format
50813 msgid "The passwords entered do not match"
50814 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
50815
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50817 #, c-format
50818 msgid "The patron category you create will be used by the "
50819 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
50820
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50822 #, fuzzy, c-format
50823 msgid "The patron does not have an email address defined."
50824 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
50825
50826 #. For the first occurrence,
50827 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50830 #, c-format
50831 msgid "The patron has a debt of %s."
50832 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
50833
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50835 #, fuzzy, c-format
50836 msgid ""
50837 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50838 msgstr ""
50839 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50840
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50842 #, fuzzy, c-format
50843 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50844 msgstr ""
50845 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50846
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50848 #, c-format
50849 msgid ""
50850 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50851 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50852 msgstr ""
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50855 #, c-format
50856 msgid ""
50857 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50858 msgstr ""
50859 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50860
50861 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50863 #, c-format
50864 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50865 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
50866
50867 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50869 #, c-format
50870 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50871 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50874 #, fuzzy, c-format
50875 msgid ""
50876 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50877 "self_check => self_checkout_module permission. "
50878 msgstr ""
50879 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
50880 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50883 #, fuzzy, c-format
50884 msgid ""
50885 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50886 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50887 msgstr ""
50888 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
50889 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
50890 "self_checkout. "
50891
50892 # ?
50893 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50895 #, c-format
50896 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50897 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50900 #, c-format
50901 msgid ""
50902 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50903 "the hold is being placed. "
50904 msgstr ""
50905 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
50906 "jest zamówienie. "
50907
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50909 #, c-format
50910 msgid "The primary email is invalid."
50911 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50914 #, c-format
50915 msgid ""
50916 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50917 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50918 "values are set to max(table.id)+1."
50919 msgstr ""
50920 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50921 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50922 "values are set to max(table.id)+1."
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50925 #, c-format
50926 msgid ""
50927 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50928 "\"text\""
50929 msgstr ""
50930 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
50931
50932 #. %1$s:  m.bibnum 
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50934 #, c-format
50935 msgid "The record (%s) does not exist."
50936 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
50937
50938 #. %1$s:  m.bibnum 
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50940 #, c-format
50941 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50942 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
50943
50944 #. %1$s:  m.bibnum 
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50946 #, c-format
50947 msgid ""
50948 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50949 "already in the list."
50950 msgstr ""
50951 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
50952 "do listy."
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50955 #, fuzzy, c-format
50956 msgid "The record id "
50957 msgstr "Rekord jest używany "
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50960 #, c-format
50961 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50962 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
50963
50964 #. For the first occurrence,
50965 #. %1$s:  biblionumber 
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50970 #, c-format
50971 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50972 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
50973
50974 #. %1$s:  report_converted 
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50976 #, c-format
50977 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50978 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
50979
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50981 #, c-format
50982 msgid "The requested message cannot be displayed"
50983 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
50984
50985 #. %1$s:  ELSE 
50986 #. %2$s:  END 
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50988 #, c-format
50989 msgid ""
50990 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50991 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50992 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50993 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50994 msgstr ""
50995 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50996 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50997 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50998 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
51001 #, c-format
51002 msgid ""
51003 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51004 "found in this order:"
51005 msgstr ""
51006 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
51007 "następującej kolejności:"
51008
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
51010 #, c-format
51011 msgid "The rules have been cloned."
51012 msgstr "Zasada została skopiowana."
51013
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
51015 #, c-format
51016 msgid "The secondary email is invalid."
51017 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
51018
51019 #. SCRIPT
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
51021 msgid "The source field should be filled."
51022 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
51023
51024 #. SCRIPT
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
51026 msgid "The source subfield should be filled for update."
51027 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
51028
51029 #. SCRIPT
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51031 msgid ""
51032 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51033 "Therefore, you cannot add it."
51034 msgstr ""
51035 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
51036 "dodać."
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
51039 #, c-format
51040 msgid "The subscription has linked issues"
51041 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
51044 #, c-format
51045 msgid "The subscription has linked items"
51046 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:40
51049 #, c-format
51050 msgid "The subscription has not expired yet"
51051 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
51054 #, c-format
51055 msgid ""
51056 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51057 "correct this before continuing circulation."
51058 msgstr ""
51059 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
51060 "kontynuowaniem Udostępniania."
51061
51062 #. INPUT type=checkbox name=flag
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
51065 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51066 msgstr ""
51067
51068 #. SPAN
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51070 msgid ""
51071 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
51072 "value by one or more virtual hosts."
51073 msgstr ""
51074 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
51075 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
51076
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
51078 #, c-format
51079 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51080 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
51083 #, c-format
51084 msgid ""
51085 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51086 "are uploaded."
51087 msgstr ""
51088 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
51089 "przesłane."
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
51093 #, c-format
51094 msgid "The upload file appears to be empty."
51095 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51098 #, c-format
51099 msgid ""
51100 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51101 "kpz'."
51102 msgstr ""
51103 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
51104 "kpz'."
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
51107 #, c-format
51108 msgid ""
51109 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51110 "zip'."
51111 msgstr ""
51112 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51116 #, c-format
51117 msgid "Themes"
51118 msgstr "Tematy"
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51121 #, c-format
51122 msgid "Then start the installer again."
51123 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
51124
51125 #. For the first occurrence,
51126 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
51129 #, c-format
51130 msgid "There are no %s currently available."
51131 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
51134 #, c-format
51135 msgid "There are no EDI accounts. "
51136 msgstr "Brak kont EDI. "
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51139 #, c-format
51140 msgid "There are no EDIFACT messages."
51141 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
51142
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
51144 #, c-format
51145 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51146 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
51147
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51149 #, c-format
51150 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51151 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
51152
51153 #. %1$s:  category |html 
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51155 #, c-format
51156 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51157 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51160 #, c-format
51161 msgid "There are no cities defined. "
51162 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
51163
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51165 #, c-format
51166 msgid "There are no collections currently defined."
51167 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
51168
51169 #. %1$s:  IF active 
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51171 #, c-format
51172 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51173 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
51174
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51176 #, c-format
51177 msgid "There are no defined actions for this template."
51178 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
51179
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
51181 #, c-format
51182 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51183 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
51184
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51186 #, c-format
51187 msgid "There are no existing numbering patterns."
51188 msgstr "Brak wzoru numerowania."
51189
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51191 #, c-format
51192 msgid "There are no images for this record."
51193 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
51194
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51196 #, c-format
51197 msgid "There are no item search fields defined. "
51198 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51201 #, c-format
51202 msgid "There are no items in this batch yet"
51203 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51206 #, c-format
51207 msgid "There are no items in this collection."
51208 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51211 #, c-format
51212 msgid "There are no itemtypes defined"
51213 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51216 #, c-format
51217 msgid "There are no late orders."
51218 msgstr "Brak zaległych zamówień."
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51222 #, c-format
51223 msgid "There are no libraries defined. "
51224 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
51227 #, c-format
51228 msgid "There are no library EANs. "
51229 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
51230
51231 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51233 #, c-format
51234 msgid "There are no mappings for the %s"
51235 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
51236
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51238 #, c-format
51239 msgid "There are no news items."
51240 msgstr "Brak aktualności."
51241
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
51243 #, c-format
51244 msgid "There are no notices for this library."
51245 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
51246
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
51248 #, c-format
51249 msgid "There are no notices."
51250 msgstr "Brak powiadomień."
51251
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51253 #, c-format
51254 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51255 msgstr "Brak otwartych koszyków."
51256
51257 #. %1$s:  IF ( location ) 
51258 #. %2$s:  END 
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51260 #, c-format
51261 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51262 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51265 #, c-format
51266 msgid "There are no overdues matching your search. "
51267 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51270 #, c-format
51271 msgid "There are no overdues."
51272 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
51273
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51275 #, c-format
51276 msgid "There are no patron categories defined. "
51277 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51280 #, c-format
51281 msgid "There are no patron lists."
51282 msgstr "Brak list użytkowników."
51283
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51285 #, c-format
51286 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51287 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51290 #, c-format
51291 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51292 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51295 #, c-format
51296 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51297 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
51298
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51300 #, c-format
51301 msgid "There are no pending discharge requests."
51302 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
51303
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51305 #, c-format
51306 msgid "There are no pending offline operations."
51307 msgstr "There are no pending offline operations."
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51310 #, c-format
51311 msgid "There are no pending patron modifications."
51312 msgstr "There are no pending patron modifications."
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51316 #, c-format
51317 msgid "There are no rules defined. "
51318 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51321 #, c-format
51322 msgid "There are no saved definitions. "
51323 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51326 #, c-format
51327 msgid "There are no saved matching rules."
51328 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51331 #, c-format
51332 msgid "There are no saved patron attribute types."
51333 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51336 #, c-format
51337 msgid "There are no saved reports. "
51338 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51341 #, c-format
51342 msgid "There are no sets defined."
51343 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51346 #, c-format
51347 msgid "There are no statistics for this patron."
51348 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51351 #, c-format
51352 msgid "There are no titles tagged with the term "
51353 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
51354
51355 #. %1$s:  itemtags 
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51357 #, c-format
51358 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51359 msgstr ""
51360 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51363 #, c-format
51364 msgid "There is no defined frequency."
51365 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
51366
51367 #. %1$s:  END 
51368 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51369 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51371 #, c-format
51372 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51373 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51376 #, c-format
51377 msgid ""
51378 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51379 "your system."
51380 msgstr ""
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51383 #, c-format
51384 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51385 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
51386
51387 #. SCRIPT
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51389 msgid "There is no record selected"
51390 msgstr "Nie wybrano rekordu"
51391
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51393 #, c-format
51394 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51395 msgstr ""
51396 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
51397 "znak."
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51400 #, c-format
51401 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51402 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
51403
51404 #. %1$s:  err_data 
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51406 #, c-format
51407 msgid ""
51408 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51409 msgstr ""
51410 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
51411 "drukowania znak."
51412
51413 #. %1$s:  err_length 
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51415 #, c-format
51416 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51417 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
51418
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51420 #, c-format
51421 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51422 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
51423
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51425 #, c-format
51426 msgid "There were problems with your submission"
51427 msgstr "Wystąpiły problemy"
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51430 #, c-format
51431 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51432 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
51433
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51436 #, c-format
51437 msgid "Thesaurus:"
51438 msgstr "Tezaurus:"
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51441 #, c-format
51442 msgid ""
51443 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51444 "\"Default\" library."
51445 msgstr ""
51446 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
51447 "wybierz \"Domyślny\"."
51448
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51450 #, c-format
51451 msgid "These are disabled for the current library."
51452 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51455 #, c-format
51456 msgid "These are enabled."
51457 msgstr "Włączone."
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51460 #, c-format
51461 msgid ""
51462 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51463 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
51464
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51466 #, c-format
51467 msgid ""
51468 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51469 "template"
51470 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
51471
51472 #. %1$s:  ratio 
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51474 #, c-format
51475 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51476 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
51477
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51479 #, c-format
51480 msgid "Theses"
51481 msgstr "Prace dyplomowe"
51482
51483 #. SCRIPT
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51485 msgid "Third"
51486 msgstr "Trzecie"
51487
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51489 #, c-format
51490 msgid "This account has been locked!"
51491 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
51492
51493 #. SCRIPT
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
51495 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51496 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
51497
51498 #. SCRIPT
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51500 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51501 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
51502
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51504 #, c-format
51505 msgid "This authority type cannot be deleted"
51506 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51509 #, fuzzy, c-format
51510 msgid "This bibliographic record does not exist."
51511 msgstr "Lista nie istnieje."
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51514 #, c-format
51515 msgid ""
51516 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51517 "you can delete this budget."
51518 msgstr ""
51519 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
51520 "usuniesz budżet."
51521
51522 #. %1$s:  patrons_in_category 
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51524 #, c-format
51525 msgid "This category is used %s times"
51526 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51529 #, c-format
51530 msgid "This course already has this item on reserve."
51531 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
51532
51533 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:354
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51537 msgid "This field is mandatory"
51538 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
51539
51540 #. SCRIPT
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51542 msgid "This field is required."
51543 msgstr "To pole jest wymagane."
51544
51545 #. SCRIPT
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51547 msgid "This file already exists (in this category)."
51548 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
51549
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51551 #, c-format
51552 msgid "This framework cannot be deleted"
51553 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
51554
51555 #. %1$s:  subscriptions.size 
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51557 #, c-format
51558 msgid ""
51559 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51560 "delete it? "
51561 msgstr ""
51562 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
51563
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51565 #, c-format
51566 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51567 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
51568
51569 #. A
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51571 msgid "This fund has children"
51572 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
51573
51574 #. SCRIPT
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51576 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51577 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
51578
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51580 #, c-format
51581 msgid "This invoice has no files attached."
51582 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
51583
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51585 #, c-format
51586 msgid ""
51587 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51588 "existing invoice?"
51589 msgstr ""
51590 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
51591 "istniejącą fakturą?"
51592
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51594 #, c-format
51595 msgid "This is a serial subscription"
51596 msgstr "Czasopismo"
51597
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51599 #, c-format
51600 msgid ""
51601 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51602 "a list of anonymized loans, please run a report."
51603 msgstr ""
51604 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
51605 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
51606 "uruchomić raport."
51607
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51609 #, c-format
51610 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51611 msgstr ""
51612 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
51613 "wyświetlana."
51614
51615 #. For the first occurrence,
51616 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51619 #, c-format
51620 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51621 msgstr ""
51622 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
51623
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51625 #, c-format
51626 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51627 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
51628
51629 #. SCRIPT
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51631 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51632 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
51633
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51635 #, fuzzy, c-format
51636 msgid "This item does not exist."
51637 msgstr "Lista nie istnieje."
51638
51639 #. SCRIPT
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51641 msgid "This item has been added to your cart"
51642 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
51643
51644 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51646 #, c-format
51647 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51648 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
51649
51650 #. %1$s:  ITEM_LOST 
51651 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51652 #. %3$s:  END 
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51654 #, c-format
51655 msgid ""
51656 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51657 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
51658
51659 #. For the first occurrence,
51660 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51663 #, c-format
51664 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51665 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
51666
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51668 #, c-format
51669 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51670 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
51671
51672 #. SCRIPT
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51674 msgid "This item is already in your cart"
51675 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
51676
51677 #. A
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51679 msgid "This item is checked out"
51680 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
51681
51682 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51683 #. %2$s:  END 
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51685 #, c-format
51686 msgid ""
51687 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51688 msgstr ""
51689 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
51690 "wypożyczyć? %s"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51693 #, c-format
51694 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51695 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51699 #, c-format
51700 msgid "This item is on hold for another patron."
51701 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
51702
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51704 #, c-format
51705 msgid ""
51706 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51707 "not cancelled."
51708 msgstr ""
51709 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
51710 "pominięte, ale nie anulowane."
51711
51712 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51714 #, c-format
51715 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51716 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
51717
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51719 #, c-format
51720 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51721 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
51722
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51724 #, c-format
51725 msgid "This item is part of a rotating collection."
51726 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51729 #, c-format
51730 msgid "This item is waiting for another patron."
51731 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51734 #, c-format
51735 msgid "This item must be checked in at following library: "
51736 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
51737
51738 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51740 #, c-format
51741 msgid "This item must be returned to %s."
51742 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
51743
51744 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51746 #, c-format
51747 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51748 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
51749
51750 #. SCRIPT
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51752 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51753 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
51754
51755 #. SCRIPT
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51757 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51758 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
51759
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51761 #, c-format
51762 msgid "This list does not exist."
51763 msgstr "Lista nie istnieje."
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51766 #, c-format
51767 msgid "This member has no email"
51768 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
51769
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51771 #, c-format
51772 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51773 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51776 #, c-format
51777 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51778 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51781 #, c-format
51782 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51783 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51786 #, c-format
51787 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51788 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51792 #, c-format
51793 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51794 msgstr ""
51795 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
51796 "egzemplarzy."
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51801 #, c-format
51802 msgid "This patron does not exist. "
51803 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51806 #, c-format
51807 msgid "This patron has no circulation history."
51808 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51811 #, c-format
51812 msgid "This patron has no files attached."
51813 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
51814
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51816 #, c-format
51817 msgid "This patron has no holds history."
51818 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51821 #, c-format
51822 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51823 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51827 #, c-format
51828 msgid ""
51829 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51830 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51831 msgstr ""
51832 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
51833 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
51834
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51836 #, c-format
51837 msgid ""
51838 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51839 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
51840
51841 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51843 #, c-format
51844 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51845 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
51846
51847 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51849 #, c-format
51850 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51851 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
51852
51853 #. %1$s:  subscriptions.size 
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51855 #, c-format
51856 msgid ""
51857 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51858 "delete it? "
51859 msgstr ""
51860 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
51861 "usunąć? "
51862
51863 #. SCRIPT
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
51865 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51866 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
51867
51868 #. SCRIPT
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51870 msgid ""
51871 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51872 msgstr ""
51873 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
51874
51875 #. SCRIPT
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51877 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51878 msgstr ""
51879 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
51880 "kontynuować?"
51881
51882 #. A
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51886 msgid "This record has no items"
51887 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
51888
51889 #. SCRIPT
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51891 msgid "This record has no items."
51892 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51895 #, c-format
51896 msgid "This record is in use"
51897 msgstr "Rekord jest używany"
51898
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51900 #, c-format
51901 msgid "This record is used "
51902 msgstr "Rekord jest używany "
51903
51904 #. %1$s:  total 
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
51906 #, c-format
51907 msgid "This record is used %s times"
51908 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51912 #, c-format
51913 msgid ""
51914 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51915 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51916 msgstr ""
51917 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
51918 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
51919
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51922 #, c-format
51923 msgid ""
51924 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51925 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
51926
51927 #. SCRIPT
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51929 msgid "This subfield will be deleted"
51930 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
51931
51932 #. A
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
51934 msgid "This subscription depends on another supplier"
51935 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
51936
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
51938 #, fuzzy, c-format
51939 msgid "This subscription does not exist."
51940 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
51941
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51943 #, c-format
51944 msgid "This subscription is closed."
51945 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
51946
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51948 #, c-format
51949 msgid ""
51950 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51951 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51952 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
51953
51954 #. %1$s:  field.marcfield 
51955 #. %2$s:  ELSE 
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
51957 #, c-format
51958 msgid ""
51959 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51960 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
51961
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51963 #, c-format
51964 msgid "This vendor has no email"
51965 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
51966
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51968 #, c-format
51969 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51970 msgstr ""
51971 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
51972 "zaległych zamówieniach."
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51975 #, c-format
51976 msgid ""
51977 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51978 "card layout editor. "
51979 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
51980
51981 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51982 #. %2$s:  ELSE 
51983 #. %3$s:  END 
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51985 #, c-format
51986 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51987 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51990 #, c-format
51991 msgid ""
51992 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51993 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51994 msgstr ""
51995 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
51996 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
51997
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51999 #, c-format
52000 msgid ""
52001 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52002 "will be deleted but not the exceptions."
52003 msgstr ""
52004 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
52005 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
52006
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
52008 #, c-format
52009 msgid ""
52010 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52011 "exceptions will not be deleted."
52012 msgstr ""
52013 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
52014 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
52017 #, c-format
52018 msgid ""
52019 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52020 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52021 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52022 msgstr ""
52023 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
52024 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
52025 "regularny dzień wolny."
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
52028 #, c-format
52029 msgid ""
52030 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52031 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52032 "dates on which the holiday is repeated."
52033 msgstr ""
52034 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
52035 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
52036 "powtarzalne daty."
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
52039 #, c-format
52040 msgid ""
52041 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52042 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52043 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52044 msgstr ""
52045 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
52046 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
52047 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
52048 "bibliotece."
52049
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
52051 #, c-format
52052 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52053 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
52056 #, c-format
52057 msgid "Thomas Wright"
52058 msgstr "Thomas Wright"
52059
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
52061 #, c-format
52062 msgid "Those items won't be deleted"
52063 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
52064
52065 #. SCRIPT
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
52067 msgid "Threshold missing"
52068 msgstr "Brakujący próg"
52069
52070 #. SCRIPT
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52072 msgid "Thu"
52073 msgstr "Czw"
52074
52075 #. IMG
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
52078 msgid "Thumbnail"
52079 msgstr "Miniatura"
52080
52081 #. For the first occurrence,
52082 #. SCRIPT
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
52089 #, c-format
52090 msgid "Thursday"
52091 msgstr "Czwartek"
52092
52093 #. SCRIPT
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52095 msgid "Thursdays"
52096 msgstr "Czwartki"
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
52099 #, c-format
52100 msgid "Tim Hannah"
52101 msgstr "Tim Hannah"
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
52104 #, c-format
52105 msgid "Tim McMahon"
52106 msgstr "Tim McMahon"
52107
52108 #. For the first occurrence,
52109 #. SCRIPT
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
52112 #, c-format
52113 msgid "Time"
52114 msgstr "Data i godzina wysłania"
52115
52116 #. SCRIPT
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52118 msgid "Time zone"
52119 msgstr "Strefa czasowa"
52120
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52122 #, fuzzy, c-format
52123 msgid "Time zone: "
52124 msgstr "Strefa czasowa"
52125
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
52128 #, c-format
52129 msgid "Time:"
52130 msgstr "Czas:"
52131
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52133 #, c-format
52134 msgid "Timeline"
52135 msgstr "Historia Koha"
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52138 #, c-format
52139 msgid "Timeout"
52140 msgstr "Limit czasu"
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
52143 #, c-format
52144 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52145 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
52146
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
52149 #, c-format
52150 msgid "Timestamp"
52151 msgstr "Znacznik czasu"
52152
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
52154 #, c-format
52155 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52156 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
52157
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
52159 #, c-format
52160 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52161 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
52162
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52248 #, c-format
52249 msgid "Title"
52250 msgstr "Tytuł"
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52253 #, c-format
52254 msgid "Title "
52255 msgstr "Tytuł "
52256
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52261 #, c-format
52262 msgid "Title (A-Z)"
52263 msgstr "Tytuł (A-Z)"
52264
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52269 #, c-format
52270 msgid "Title (Z-A)"
52271 msgstr "Tytuł (Z-A)"
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52274 #, c-format
52275 msgid "Title (any): "
52276 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52279 #, c-format
52280 msgid "Title (uniform): "
52281 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52284 #, c-format
52285 msgid "Title and author"
52286 msgstr "Tytuł i autor"
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52292 #, c-format
52293 msgid "Title phrase"
52294 msgstr "Tytuł jako fraza"
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:19
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52313 #, c-format
52314 msgid "Title:"
52315 msgstr "Tytuł:"
52316
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52332 #, c-format
52333 msgid "Title: "
52334 msgstr "Tytuł: "
52335
52336 #. %1$s:  title |html 
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52338 #, c-format
52339 msgid "Title: %s"
52340 msgstr "Tytuł: %s"
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52343 #, c-format
52344 msgid "Titles"
52345 msgstr "Tytuły"
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52348 #, c-format
52349 msgid "Titles tagged with the term "
52350 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
52351
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52365 #, c-format
52366 msgid "To"
52367 msgstr "Do"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52371 #, c-format
52372 msgid "To "
52373 msgstr "Do "
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52376 #, c-format
52377 msgid "To Date : "
52378 msgstr "Do daty: "
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52391 #, c-format
52392 msgid "To a file:"
52393 msgstr "Do pliku:"
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52397 #, c-format
52398 msgid "To a file: "
52399 msgstr "Do pliku: "
52400
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52402 #, c-format
52403 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52404 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
52405
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52407 #, c-format
52408 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52409 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
52410
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52412 #, c-format
52413 msgid "To authid: "
52414 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
52415
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52417 #, c-format
52418 msgid "To biblio number: "
52419 msgstr "Do numeru systemowego: "
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52422 #, c-format
52423 msgid "To call number:"
52424 msgstr "Do sygnatury:"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52427 #, c-format
52428 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52429 msgstr ""
52430 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52433 #, c-format
52434 msgid "To create another patron, go to: "
52435 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52438 #, c-format
52439 msgid "To create circulation rule, go to: "
52440 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
52441
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52443 #, c-format
52444 msgid "To date: "
52445 msgstr "Do daty: "
52446
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52448 #, fuzzy, c-format
52449 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52450 msgstr ""
52451 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
52452 "przejdź: "
52453
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52455 #, c-format
52456 msgid ""
52457 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52458 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52459 "file"
52460 msgstr ""
52461 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
52462 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
52463
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52465 #, c-format
52466 msgid "To item call number: "
52467 msgstr "Do sygnatury: "
52468
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52470 #, c-format
52471 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52472 msgstr ""
52473 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
52474
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52476 #, c-format
52477 msgid ""
52478 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52479 "type."
52480 msgstr ""
52481 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
52482 "użytkowników i typem dokumentu."
52483
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
52485 #, c-format
52486 msgid "To notify on receiving:"
52487 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
52488
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52490 #, c-format
52491 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52492 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
52493
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52495 #, c-format
52496 msgid ""
52497 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52498 "name. "
52499 msgstr ""
52500 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
52501 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
52502
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52504 #, c-format
52505 msgid ""
52506 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52507 "Administrator. "
52508 msgstr ""
52509 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
52510 "Administratorowi Koha. "
52511
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
52513 #, c-format
52514 msgid "To screen in the browser:"
52515 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52529 #, c-format
52530 msgid "To screen into the browser: "
52531 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
52532
52533 #. %1$s:  patron.title | html 
52534 #. %2$s:  patron.surname | html 
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52536 #, c-format
52537 msgid ""
52538 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52539 msgstr ""
52540 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
52541 "'Wczytaj'. "
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52552 #, c-format
52553 msgid "To:"
52554 msgstr "Do:"
52555
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52562 #, c-format
52563 msgid "To: "
52564 msgstr "Do: "
52565
52566 #. SCRIPT
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52568 msgid "Today"
52569 msgstr "Dziś"
52570
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52572 #, c-format
52573 msgid "Today's checkins"
52574 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
52575
52576 #. For the first occurrence,
52577 #. SCRIPT
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52580 #, c-format
52581 msgid "Today's checkouts"
52582 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
52583
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52585 #, c-format
52586 msgid "Today's notifications"
52587 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
52588
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
52590 #, c-format
52591 msgid "Toggle full supplier metadata"
52592 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
52593
52594 #. A
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52596 msgid "Toggle lowest priority"
52597 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
52598
52599 #. IMG
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52601 msgid "Toggle set to lowest priority"
52602 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52605 #, c-format
52606 msgid "Tom Houlker"
52607 msgstr "Tom Houlker"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52611 #, c-format
52612 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52613 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52616 #, fuzzy, c-format
52617 msgid ""
52618 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52619 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52620 msgstr ""
52621 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
52622 "- 17.05 Członek zespołu QA)"
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52626 #, c-format
52627 msgid "Too many checked out."
52628 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
52629
52630 #. For the first occurrence,
52631 #. %1$s:  current_loan_count 
52632 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52635 #, c-format
52636 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52637 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
52638
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52640 #, c-format
52641 msgid "Too many holds for "
52642 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52645 #, c-format
52646 msgid "Too many holds for this record: "
52647 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
52648
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52652 #, c-format
52653 msgid "Too many holds: "
52654 msgstr "Za dużo zamówień: "
52655
52656 #. %1$s:  too_many_items 
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52658 #, c-format
52659 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52660 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
52661
52662 #. %1$s:  too_many_items 
52663 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52665 #, c-format
52666 msgid ""
52667 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52668 "batch."
52669 msgstr ""
52670 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
52671 "grupie: %s."
52672
52673 #. %1$s:  current_loan_count 
52674 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52676 #, c-format
52677 msgid ""
52678 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52679 msgstr ""
52680 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
52681
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52684 #, c-format
52685 msgid "Tool plugins"
52686 msgstr "Narzędzia wtyczek"
52687
52688 #. A
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52750 #, c-format
52751 msgid "Tools"
52752 msgstr "Narzędzia"
52753
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52755 #, c-format
52756 msgid "Tools home"
52757 msgstr "Narzędzia"
52758
52759 #. %1$s:  mainloo.limit 
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52761 #, c-format
52762 msgid "Top %s Most-circulated items"
52763 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
52764
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52767 #, c-format
52768 msgid "Top lists"
52769 msgstr "Listy"
52770
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52773 #, c-format
52774 msgid "Top page margin:"
52775 msgstr "Margines u góry strony:"
52776
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52778 #, c-format
52779 msgid "Top text margin:"
52780 msgstr "Górny margines tekstu:"
52781
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52783 #, c-format
52784 msgid "Topics"
52785 msgstr "Tematy"
52786
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52793 #, c-format
52794 msgid "Total"
52795 msgstr "Razem"
52796
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52798 #, c-format
52799 msgid "Total "
52800 msgstr "Kwota "
52801
52802 #. For the first occurrence,
52803 #. %1$s:  currency.symbol 
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52806 #, c-format
52807 msgid "Total (%s)"
52808 msgstr "Kwota (%s)"
52809
52810 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52812 #, c-format
52813 msgid "Total (GST %s %%)"
52814 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
52815
52816 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52818 #, c-format
52819 msgid "Total (GST %s%%)"
52820 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
52821
52822 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52824 #, c-format
52825 msgid "Total (GST %s)"
52826 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
52827
52828 #. %1$s:  currency.symbol 
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52830 #, c-format
52831 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52832 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
52833
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52835 #, c-format
52836 msgid "Total RRP"
52837 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
52838
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52840 #, fuzzy, c-format
52841 msgid "Total amount outstanding:"
52842 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
52843
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52845 #, c-format
52846 msgid "Total amount outstanding: "
52847 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
52848
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52850 #, c-format
52851 msgid "Total amount payable:"
52852 msgstr "Należność płatnicza:"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
52855 #, c-format
52856 msgid "Total amount: "
52857 msgstr "Całkowita wartość: "
52858
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52861 #, c-format
52862 msgid "Total available"
52863 msgstr "Kwota dostępna"
52864
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52867 #, c-format
52868 msgid "Total checkouts"
52869 msgstr "Razem wypożyczeń"
52870
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52872 #, c-format
52873 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52874 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52877 #, c-format
52878 msgid "Total checkouts:"
52879 msgstr "Razem wypożyczeń:"
52880
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52883 #, c-format
52884 msgid "Total cost"
52885 msgstr "Całkowity koszt"
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52889 #, c-format
52890 msgid "Total current checkouts allowed"
52891 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52895 #, c-format
52896 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52897 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
52898
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:145
52901 #, c-format
52902 msgid "Total due"
52903 msgstr "Kwota należności"
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52906 #, c-format
52907 msgid "Total due:"
52908 msgstr "Kwota należności:"
52909
52910 #. %1$s:  totaldue 
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52912 #, c-format
52913 msgid "Total due: %s"
52914 msgstr "Kwota należności: %s"
52915
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52917 #, c-format
52918 msgid "Total holds"
52919 msgstr "Wszystkie zamówienia"
52920
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52922 #, c-format
52923 msgid "Total items in group"
52924 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
52925
52926 #. SCRIPT
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
52928 msgid "Total must be a number"
52929 msgstr "Musi być liczbą"
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52932 #, c-format
52933 msgid "Total number of results:"
52934 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52937 #, c-format
52938 msgid "Total ordered"
52939 msgstr "Kwota zamówień"
52940
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
52943 #, c-format
52944 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52945 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
52946
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52948 #, c-format
52949 msgid "Total renewals"
52950 msgstr "Wszystkie prolongaty"
52951
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52953 #, c-format
52954 msgid "Total spent"
52955 msgstr "Kwota wydana"
52956
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52958 #, c-format
52959 msgid "Total tax exc."
52960 msgstr "Kwota netto"
52961
52962 #. For the first occurrence,
52963 #. %1$s:  currency.symbol 
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52967 #, c-format
52968 msgid "Total tax exc. (%s)"
52969 msgstr "Kwota netto (%s)"
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52972 #, c-format
52973 msgid "Total tax inc."
52974 msgstr "Kwota brutto"
52975
52976 #. For the first occurrence,
52977 #. %1$s:  currency.symbol 
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52981 #, c-format
52982 msgid "Total tax inc. (%s)"
52983 msgstr "Kwota brutto (%s)"
52984
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52987 #, c-format
52988 msgid "Total: "
52989 msgstr "Razem: "
52990
52991 #. For the first occurrence,
52992 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
52995 #, c-format
52996 msgid "Total: %s "
52997 msgstr "Razem: %s "
52998
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
53001 #, c-format
53002 msgid "Totals:"
53003 msgstr "Razem:"
53004
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53006 #, fuzzy, c-format
53007 msgid "Transacting librarian"
53008 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
53009
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53012 #, c-format
53013 msgid "Transaction branch"
53014 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
53015
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53017 #, c-format
53018 msgid "Transaction date"
53019 msgstr "Data transakcji"
53020
53021 #. A
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53023 msgid "Transaction logs"
53024 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
53025
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53027 #, c-format
53028 msgid "Transaction type"
53029 msgstr "Rodzaj transakcji"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53032 #, c-format
53033 msgid "Transaction type:"
53034 msgstr "Rodzaj transakcji:"
53035
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53044 #, c-format
53045 msgid "Transfer"
53046 msgstr "Transfer"
53047
53048 #. INPUT type=submit
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
53050 msgid "Transfer collection"
53051 msgstr "Transfer kolekcji"
53052
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
53054 #, c-format
53055 msgid "Transfer collection "
53056 msgstr "Transfer kolekcji "
53057
53058 #. %1$s:  reser.diff 
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
53060 #, c-format
53061 msgid "Transfer is %s days late"
53062 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53065 #, c-format
53066 msgid "Transfer is not allowed for: "
53067 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
53068
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
53070 #, c-format
53071 msgid "Transfer now?"
53072 msgstr "Przesłać teraz?"
53073
53074 #. SCRIPT
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53076 msgid "Transfer order to this basket?"
53077 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
53082 #, c-format
53083 msgid "Transfer to:"
53084 msgstr "Prześlij do:"
53085
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53087 #, c-format
53088 msgid "Transferred"
53089 msgstr "Przesłana"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
53092 #, c-format
53093 msgid "Transferred from basket: "
53094 msgstr "Przesłany z koszyka: "
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53097 #, c-format
53098 msgid "Transferred items"
53099 msgstr "Przesłane egzemplarze"
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
53102 #, c-format
53103 msgid "Transferred to basket: "
53104 msgstr "Przesłany do koszyka: "
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
53107 #, fuzzy, c-format
53108 msgid "Transfers"
53109 msgstr "Transfer"
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
53112 #, c-format
53113 msgid "Transfers are "
53114 msgstr "Transfery są "
53115
53116 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
53118 #, c-format
53119 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53120 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
53121
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
53124 #, c-format
53125 msgid "Transfers to receive"
53126 msgstr "Oczekujące transfery"
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53129 #, c-format
53130 msgid "Translate into other languages"
53131 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
53132
53133 #. A
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53135 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
53136 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
53140 #, c-format
53141 msgid "Translation"
53142 msgstr "Tłumaczenie"
53143
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
53145 #, c-format
53146 msgid "Translation manager:"
53147 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
53148
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53150 #, c-format
53151 msgid "Translation: "
53152 msgstr "Tłumaczenie: "
53153
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53155 #, c-format
53156 msgid "Translations"
53157 msgstr "Tłumaczenia"
53158
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53160 #, c-format
53161 msgid "Transport"
53162 msgstr "Transport"
53163
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53166 #, c-format
53167 msgid "Transport cost matrix"
53168 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
53169
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53171 #, c-format
53172 msgid "Transport: "
53173 msgstr "Transport: "
53174
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53176 #, c-format
53177 msgid "Treaties "
53178 msgstr "Rozprawy naukowe "
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53181 #, c-format
53182 msgid "Try again with a different barcode"
53183 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
53184
53185 #. INPUT type=submit
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53190 #, c-format
53191 msgid "Try another search"
53192 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
53193
53194 #. SCRIPT
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53196 msgid "Tu"
53197 msgstr "Wt"
53198
53199 #. SCRIPT
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53201 msgid "Tue"
53202 msgstr "Wtorek"
53203
53204 #. For the first occurrence,
53205 #. SCRIPT
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53212 #, c-format
53213 msgid "Tuesday"
53214 msgstr "Wtorek"
53215
53216 #. SCRIPT
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53218 msgid "Tuesdays"
53219 msgstr "Wtorki"
53220
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
53222 #, c-format
53223 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53224 msgstr ""
53225
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53227 #, c-format
53228 msgid "Tumer Garip"
53229 msgstr "Tumer Garip"
53230
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53250 #, c-format
53251 msgid "Type"
53252 msgstr "Rodzaj"
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53255 #, fuzzy, c-format
53256 msgid "Type of change"
53257 msgstr "Typ procedury"
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53260 #, c-format
53261 msgid "Type of procedure"
53262 msgstr "Typ procedury"
53263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53266 #, c-format
53267 msgid "Type:"
53268 msgstr "Rodzaj:"
53269
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53273 #, c-format
53274 msgid "Type: "
53275 msgstr "Rodzaj: "
53276
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53278 #, c-format
53279 msgid "UF"
53280 msgstr "UF"
53281
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53283 #, c-format
53284 msgid "UKMARC"
53285 msgstr "UKMARC"
53286
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53288 #, c-format
53289 msgid "UNIMARC"
53290 msgstr "UNIMARC"
53291
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53294 #, c-format
53295 msgid "URL"
53296 msgstr "URL"
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53299 #, c-format
53300 msgid "URL(s)"
53301 msgstr "URL"
53302
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53304 #, c-format
53305 msgid "URL:"
53306 msgstr "URL:"
53307
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53309 #, c-format
53310 msgid "URL: "
53311 msgstr "URL: "
53312
53313 #. For the first occurrence,
53314 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53317 #, c-format
53318 msgid "URL: %s "
53319 msgstr "URL: %s "
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53323 #, c-format
53324 msgid "US Inches"
53325 msgstr ""
53326
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53328 #, c-format
53329 msgid "UTF-8 (Default)"
53330 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
53331
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53333 #, c-format
53334 msgid "Ulrich Kleiber"
53335 msgstr "Ulrich Kleiber"
53336
53337 #. SCRIPT
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53339 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53340 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
53341
53342 #. SCRIPT
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53344 msgid "Unable to check in"
53345 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
53346
53347 #. SCRIPT
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53349 msgid "Unable to create enrollment!"
53350 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
53351
53352 #. SCRIPT
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53354 msgid "Unable to delete club!"
53355 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
53356
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53358 #, c-format
53359 msgid "Unable to delete patron"
53360 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
53361
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53363 #, c-format
53364 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53365 msgstr ""
53366 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
53367 "bibliotek (filii)"
53368
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53370 #, c-format
53371 msgid "Unable to delete staff user"
53372 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
53373
53374 #. SCRIPT
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53376 msgid "Unable to delete template!"
53377 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
53378
53379 #. SCRIPT
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53381 msgid "Unable to resume, hold not found"
53382 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
53383
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53385 #, c-format
53386 msgid "Unable to save image to database."
53387 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
53388
53389 #. SCRIPT
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53391 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53392 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
53393
53394 #. SCRIPT
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53396 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53397 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
53398
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53400 #, c-format
53401 msgid "Unapprove"
53402 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
53403
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53405 #, c-format
53406 msgid "Unauthorized user "
53407 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
53408
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53410 #, c-format
53411 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53412 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
53413
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53415 #, c-format
53416 msgid "Uncertain"
53417 msgstr "Niepewne"
53418
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
53420 #, c-format
53421 msgid "Uncertain price: "
53422 msgstr "Niepewna cena: "
53423
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53427 #, c-format
53428 msgid "Uncertain prices"
53429 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53435 #, c-format
53436 msgid "Unchanged"
53437 msgstr "Niezmieniony"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53442 #, c-format
53443 msgid "Uncheck all"
53444 msgstr "Odznacz wszystkie"
53445
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53449 #, c-format
53450 msgid "Undef"
53451 msgstr "Zawartość nieokreślona"
53452
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53456 #, c-format
53457 msgid "Undefined"
53458 msgstr "Zawartość nieokreślona"
53459
53460 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53462 msgid "Undo import into catalog"
53463 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
53464
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53467 #, c-format
53468 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53469 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53472 #, c-format
53473 msgid "Ungrouped baskets"
53474 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53477 #, c-format
53478 msgid "Unhighlight"
53479 msgstr "Nie podświetlaj"
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53482 #, c-format
53483 msgid "Unified title"
53484 msgstr "Tytuł ujednolicony"
53485
53486 #. For the first occurrence,
53487 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53490 #, c-format
53491 msgid "Unified title: %s "
53492 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
53493
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53495 #, c-format
53496 msgid "Uniform Resource Identifier"
53497 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
53498
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
53500 #, c-format
53501 msgid "Uninstall"
53502 msgstr "Odinstaluj"
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53506 #, c-format
53507 msgid "Unique holiday"
53508 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
53509
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53511 #, c-format
53512 msgid "Unique holidays"
53513 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53516 #, c-format
53517 msgid "Unique identifier: "
53518 msgstr "Unikalny identyfikator: "
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53523 #, c-format
53524 msgid "Unit"
53525 msgstr "Jednostka"
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53529 #, c-format
53530 msgid "Unit cost"
53531 msgstr "Jednostka ceny"
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53534 #, c-format
53535 msgid "Unit cost search"
53536 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
53537
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53539 #, c-format
53540 msgid "Unit price"
53541 msgstr "Cena"
53542
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53544 #, c-format
53545 msgid "Unit: "
53546 msgstr "Jednostki: "
53547
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53549 #, c-format
53550 msgid "Units per issue"
53551 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
53552
53553 #. SCRIPT
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53555 msgid "Units per issue is required"
53556 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
53557
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53559 #, c-format
53560 msgid "Units per issue: "
53561 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
53562
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53565 #, c-format
53566 msgid "Units:"
53567 msgstr "Jednostki:"
53568
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53573 #, c-format
53574 msgid "Units: "
53575 msgstr "Jednostki: "
53576
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
53578 #, fuzzy, c-format
53579 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53580 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
53581
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
53583 #, c-format
53584 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53585 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
53586
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
53588 #, c-format
53589 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53590 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53591
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
53593 #, c-format
53594 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53595 msgstr ""
53596
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
53598 #, fuzzy, c-format
53599 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53600 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
53601
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
53603 #, c-format
53604 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53605 msgstr ""
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
53608 #, c-format
53609 msgid "Université de Lyon 3, France"
53610 msgstr ""
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
53613 #, c-format
53614 msgid "Université de Rennes 2, France"
53615 msgstr ""
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
53618 #, c-format
53619 msgid "Université de St Etienne, France"
53620 msgstr ""
53621
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53624 #, c-format
53625 msgid "Unknown"
53626 msgstr "Nieznany"
53627
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
53629 #, c-format
53630 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53631 msgstr ""
53632 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
53633 "administratorem. "
53634
53635 #. %1$s:  errtype 
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53637 #, c-format
53638 msgid "Unknown error type %s."
53639 msgstr "Nieznany błąd %s."
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53642 #, c-format
53643 msgid "Unknown error."
53644 msgstr "Nieznany błąd."
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
53647 #, c-format
53648 msgid "Unknown plugin type "
53649 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
53650
53651 #. SCRIPT
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53653 msgid "Unknown record type, cannot import"
53654 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
53655
53656 #. SCRIPT
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53658 msgid "Unknown subfield"
53659 msgstr "Nieznane podpole"
53660
53661 #. SCRIPT
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53663 msgid "Unknown tag"
53664 msgstr "Nieznana etykieta"
53665
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53670 #, fuzzy, c-format
53671 msgid "Unlimited"
53672 msgstr "Separator: "
53673
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53675 #, c-format
53676 msgid "Unpacking completed"
53677 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
53678
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53680 #, c-format
53681 msgid "Unreceived orders"
53682 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
53683
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53686 #, c-format
53687 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53688 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
53689
53690 #. SCRIPT
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53692 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53693 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
53694
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53696 #, c-format
53697 msgid "Unset"
53698 msgstr "Wyłącz"
53699
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53701 #, c-format
53702 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53703 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
53704
53705 #. IMG
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53707 msgid "Unset lowest priority"
53708 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
53709
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53712 #, c-format
53713 msgid "Until date: "
53714 msgstr "Do dnia: "
53715
53716 #. INPUT type=submit name=submit
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53722 #, c-format
53723 msgid "Update"
53724 msgstr "Zapisz"
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53727 #, c-format
53728 msgid "Update "
53729 msgstr "Zaktualizuj "
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
53734 #, c-format
53735 msgid "Update SQL"
53736 msgstr "Aktualizacja SQL"
53737
53738 #. SCRIPT
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53740 msgid "Update action"
53741 msgstr "Aktualizacja działania"
53742
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53744 #, c-format
53745 msgid "Update all child funds with this owner "
53746 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
53747
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53750 #, c-format
53751 msgid "Update child to adult patron"
53752 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53755 #, c-format
53756 msgid "Update errors :"
53757 msgstr "Błąd aktualizacji :"
53758
53759 #. INPUT type=submit name=submit
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53761 msgid "Update hold(s)"
53762 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
53763
53764 #. SCRIPT
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53766 msgid "Update item"
53767 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
53768
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53770 #, c-format
53771 msgid "Update patron records"
53772 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53775 #, c-format
53776 msgid "Update report :"
53777 msgstr "Raport aktualizacji:"
53778
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53780 #, c-format
53781 msgid "Update succeeded"
53782 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
53783
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53785 #, c-format
53786 msgid "Update your database"
53787 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
53788
53789 #. INPUT type=submit
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53791 msgid "Update your statistics usage"
53792 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
53793
53794 #. %1$s:  name |html 
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53796 #, c-format
53797 msgid "Update: %s"
53798 msgstr "Zaktualizowano: %s"
53799
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53801 #, c-format
53802 msgid "Updated SQL"
53803 msgstr "Aktualizacja SQL"
53804
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
53806 #, c-format
53807 msgid "Updated on"
53808 msgstr "Zaktualizowane w"
53809
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53811 #, c-format
53812 msgid "Updated:"
53813 msgstr "Zaktualizowano:"
53814
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53816 #, c-format
53817 msgid "Updating database structure"
53818 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
53819
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53830 #, c-format
53831 msgid "Upload"
53832 msgstr "Wczytaj"
53833
53834 #. INPUT type=submit name=upload
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53836 msgid "Upload File"
53837 msgstr "Wczytaj plik"
53838
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53840 #, c-format
53841 msgid "Upload Koha Plugin"
53842 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
53843
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53845 #, c-format
53846 msgid "Upload New File"
53847 msgstr "Wczytaj nowy plik"
53848
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53850 #, c-format
53851 msgid "Upload additional images for patron cards"
53852 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
53853
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53855 #, c-format
53856 msgid "Upload another KOC file"
53857 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
53858
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53861 #, c-format
53862 msgid "Upload any file"
53863 msgstr "Wczytaj plik"
53864
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53866 #, c-format
53867 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53868 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
53869
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53871 #, c-format
53872 msgid "Upload directory"
53873 msgstr "Katalog ładowania"
53874
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53876 #, c-format
53877 msgid "Upload directory: "
53878 msgstr "Katalog ładowania: "
53879
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53884 #, c-format
53885 msgid "Upload file"
53886 msgstr "Wczytaj plik"
53887
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53890 #, c-format
53891 msgid "Upload file:"
53892 msgstr "Wczytaj plik:"
53893
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53895 #, c-format
53896 msgid "Upload image"
53897 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
53898
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53900 #, c-format
53901 msgid "Upload images"
53902 msgstr "Wczytywanie okładek"
53903
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53908 #, c-format
53909 msgid "Upload local cover image"
53910 msgstr "Wczytaj okładkę"
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53913 #, c-format
53914 msgid "Upload local cover images"
53915 msgstr "Wczytywanie okładek"
53916
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53918 #, c-format
53919 msgid "Upload more images"
53920 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
53921
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53923 #, fuzzy, c-format
53924 msgid "Upload new file"
53925 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53928 #, c-format
53929 msgid "Upload new files"
53930 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
53931
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53933 #, c-format
53934 msgid "Upload offline circulation data"
53935 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
53936
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53938 #, c-format
53939 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53940 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
53941
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53943 #, c-format
53944 msgid "Upload patron image"
53945 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
53946
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53951 #, c-format
53952 msgid "Upload patron images"
53953 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53957 #, c-format
53958 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53959 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
53960
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53963 #, c-format
53964 msgid "Upload plugin"
53965 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
53966
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53971 #, c-format
53972 msgid "Upload progress: "
53973 msgstr "Postęp wczytywania: "
53974
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53976 #, c-format
53977 msgid "Upload quotes"
53978 msgstr "Wczytaj cytaty"
53979
53980 #. For the first occurrence,
53981 #. SCRIPT
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53986 msgid "Upload status: "
53987 msgstr "Status wczytywania: "
53988
53989 #. For the first occurrence,
53990 #. SCRIPT
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53993 msgid "Upload status: Cancelled "
53994 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
53995
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53997 #, c-format
53998 msgid "Upload transactions"
53999 msgstr "Załaduj transakcje"
54000
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
54004 #, c-format
54005 msgid "Uploaded"
54006 msgstr "Wczytano"
54007
54008 #. SCRIPT
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54010 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54011 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
54012
54013 #. SCRIPT
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
54015 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54016 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
54017
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
54019 #, c-format
54020 msgid "Upper age limit"
54021 msgstr "Górna granica wieku"
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
54025 #, c-format
54026 msgid "Upperage limit: "
54027 msgstr "Górna granica wieku: "
54028
54029 #. %1$s:  l.branchurl 
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
54031 #, c-format
54032 msgid "Url: %s"
54033 msgstr "Url: %s"
54034
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
54036 #, c-format
54037 msgid "Usage"
54038 msgstr "Wykorzystanie"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
54042 #, c-format
54043 msgid "Usage: "
54044 msgstr "Wykorzystanie: "
54045
54046 #. %1$s:  missing_module.usage 
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
54048 #, c-format
54049 msgid "Usage: %s "
54050 msgstr "Użycie: %s "
54051
54052 #. INPUT type=submit
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
54054 msgid "Use Existing"
54055 msgstr "Użyj istniejącego"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
54059 #, c-format
54060 msgid "Use MARC Modification Template:"
54061 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
54062
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
54064 #, c-format
54065 msgid "Use a barcode file"
54066 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
54067
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
54073 #, c-format
54074 msgid "Use a file"
54075 msgstr "Użyj pliku"
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54079 #, c-format
54080 msgid "Use a file "
54081 msgstr "Użyj pliku "
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
54084 #, c-format
54085 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54086 msgstr ""
54087 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
54088 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
54089
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
54091 #, c-format
54092 msgid ""
54093 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54094 "rules, they will be deleted without warning!"
54095 msgstr ""
54096 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
54097 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
54098
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
54100 #, c-format
54101 msgid "Use default values"
54102 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
54103
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
54105 #, c-format
54106 msgid "Use existing record"
54107 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
54108
54109 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
54111 #, fuzzy
54112 msgid "Use for MARC exports"
54113 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
54114
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
54116 #, c-format
54117 msgid "Use for OPAC search groups"
54118 msgstr ""
54119
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
54122 #, c-format
54123 msgid "Use for OPAC search groups "
54124 msgstr ""
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
54127 #, c-format
54128 msgid "Use for staff search groups"
54129 msgstr ""
54130
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
54133 #, c-format
54134 msgid "Use for staff search groups "
54135 msgstr ""
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
54138 #, c-format
54139 msgid ""
54140 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54141 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54142 msgstr ""
54143 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
54144 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
54145 "dopuszczalne. "
54146
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
54148 #, c-format
54149 msgid "Use report plugins"
54150 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
54151
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54153 #, c-format
54154 msgid "Use restrictions"
54155 msgstr "Stosuj ograniczenia"
54156
54157 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
54161 #, c-format
54162 msgid "Use saved"
54163 msgstr "Zapisane raporty"
54164
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54166 #, c-format
54167 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54168 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
54169
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
54171 #, c-format
54172 msgid ""
54173 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54174 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54175 "writing custom SQL reports."
54176 msgstr ""
54177 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
54178 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
54179 "SQL."
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
54182 #, c-format
54183 msgid ""
54184 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54185 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
54186
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54188 #, c-format
54189 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54190 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:89
54193 #, c-format
54194 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54195 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
54196
54197 #. For the first occurrence,
54198 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54201 #, c-format
54202 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54203 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
54204
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54207 #, c-format
54208 msgid "Use tool plugins"
54209 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
54210
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54212 #, c-format
54213 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54214 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
54215
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54217 #, c-format
54218 msgid "Used"
54219 msgstr "Used"
54220
54221 #. ABBR
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54223 msgid "Used For"
54224 msgstr "Użyty do"
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54227 #, c-format
54228 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54229 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
54230
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
54234 #, c-format
54235 msgid "Used in"
54236 msgstr "Używany w"
54237
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54239 #, fuzzy, c-format
54240 msgid "Used: "
54241 msgstr "Used"
54242
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54244 #, c-format
54245 msgid "Useful resources"
54246 msgstr "Przydatne zasoby"
54247
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54249 #, c-format
54250 msgid "Useless without upload_general_files"
54251 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
54252
54253 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54254 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54256 #, c-format
54257 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54258 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
54259
54260 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54261 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54263 #, c-format
54264 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54265 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54268 #, c-format
54269 msgid "User code"
54270 msgstr "Kod użytkownika"
54271
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54273 #, c-format
54274 msgid "Userid"
54275 msgstr "ID użytkownika"
54276
54277 #. %1$s:  e.userid 
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54279 #, c-format
54280 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54281 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
54282
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54284 #, c-format
54285 msgid "Userid: "
54286 msgstr "ID użytkownika: "
54287
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54295 #, c-format
54296 msgid "Username"
54297 msgstr "Nazwa użytkownika"
54298
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54300 #, c-format
54301 msgid "Username/password already exists."
54302 msgstr "Login/hasło już istnieje."
54303
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54306 #, c-format
54307 msgid "Username:"
54308 msgstr "Login:"
54309
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54313 #, c-format
54314 msgid "Username: "
54315 msgstr "Login: "
54316
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54318 #, c-format
54319 msgid "Users:"
54320 msgstr "Użytkownicy:"
54321
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54324 #, c-format
54325 msgid "Using framework:"
54326 msgstr "Wybierz szablon:"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54329 #, fuzzy, c-format
54330 msgid "Using the following CSV profile: "
54331 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
54332
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54334 #, c-format
54335 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54336 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
54337
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54339 #, c-format
54340 msgid "VHS tape / Videocassette"
54341 msgstr "Kaseta VHS"
54342
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
54344 #, c-format
54345 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54346 msgstr ""
54347
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54350 #, c-format
54351 msgid "Valid until:"
54352 msgstr "Ważny do:"
54353
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54355 #, c-format
54356 msgid "Validated"
54357 msgstr "Potwierdzone"
54358
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54364 #, c-format
54365 msgid "Value"
54366 msgstr "Wartość"
54367
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54370 #, c-format
54371 msgid "Value: "
54372 msgstr "Wartość: "
54373
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54375 #, c-format
54376 msgid "Values"
54377 msgstr "Wartości"
54378
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54380 #, c-format
54381 msgid "Values are comma-separated."
54382 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
54383
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54385 #, c-format
54386 msgid "Values for collection codes"
54387 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
54388
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54390 #, c-format
54391 msgid "Values for custom patron notes"
54392 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
54393
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54395 #, c-format
54396 msgid "Values for shelving locations"
54397 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
54398
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
54400 #, c-format
54401 msgid "Vanier College, Canada"
54402 msgstr ""
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54405 #, c-format
54406 msgid "Variable name:"
54407 msgstr "Nazwa zmiennej:"
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54410 #, c-format
54411 msgid "Variable options:"
54412 msgstr "Opcje zmiennej:"
54413
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54415 #, c-format
54416 msgid "Variable type:"
54417 msgstr "Typ zmiennej:"
54418
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54421 #, c-format
54422 msgid "Variable: "
54423 msgstr "Zmienna: "
54424
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54440 #, c-format
54441 msgid "Vendor"
54442 msgstr "Dostawca"
54443
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54445 #, c-format
54446 msgid "Vendor "
54447 msgstr "Dostawca "
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54450 #, c-format
54451 msgid "Vendor EDI accounts"
54452 msgstr "Konta EDI dostawcy"
54453
54454 #. A
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54456 msgid "Vendor detail page"
54457 msgstr "Szczegóły dostawcy"
54458
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54460 #, c-format
54461 msgid "Vendor details"
54462 msgstr "Szczegóły dostawcy"
54463
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54465 #, c-format
54466 msgid "Vendor invoice:"
54467 msgstr "Faktura dostawcy:"
54468
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54470 #, c-format
54471 msgid "Vendor is:"
54472 msgstr "Dostawca:"
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54475 #, c-format
54476 msgid "Vendor is: "
54477 msgstr "Dostawca: "
54478
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54480 #, fuzzy, c-format
54481 msgid "Vendor name: "
54482 msgstr "Nazwa dostawcy : "
54483
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54485 #, c-format
54486 msgid "Vendor not found"
54487 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
54488
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54490 #, c-format
54491 msgid "Vendor note"
54492 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
54493
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
54496 #, c-format
54497 msgid "Vendor note:"
54498 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
54499
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54506 #, c-format
54507 msgid "Vendor note: "
54508 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
54509
54510 #. SCRIPT
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
54512 msgid "Vendor price must be a number"
54513 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
54514
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
54517 #, c-format
54518 msgid "Vendor price: "
54519 msgstr "Cena netto: "
54520
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54522 #, c-format
54523 msgid "Vendor search"
54524 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54527 #, c-format
54528 msgid "Vendor search results"
54529 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
54530
54531 #. %1$s:  count 
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54533 #, c-format
54534 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54535 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
54536
54537 #. %1$s:  count 
54538 #. %2$s:  supplier 
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54540 #, c-format
54541 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54542 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
54543
54544 #. %1$s:  count 
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54546 #, c-format
54547 msgid "Vendor search: %s results found"
54548 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
54549
54550 #. %1$s:  count 
54551 #. %2$s:  supplier 
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54553 #, c-format
54554 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54555 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
54556
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54567 #, c-format
54568 msgid "Vendor:"
54569 msgstr "Dostawca:"
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54581 #, c-format
54582 msgid "Vendor: "
54583 msgstr "Dostawca: "
54584
54585 #. %1$s:  suppliername 
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54587 #, c-format
54588 msgid "Vendor: %s"
54589 msgstr "Dostawca: %s"
54590
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54592 #, c-format
54593 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54594 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
54595
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54597 #, c-format
54598 msgid "Verify you want to delete patrons"
54599 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
54600
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
54602 #, c-format
54603 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54604 msgstr ""
54605
54606 #. %1$s:  missing_module.version 
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54608 #, c-format
54609 msgid "Version: %s "
54610 msgstr "Wersja: %s "
54611
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54616 #, c-format
54617 msgid "Vertical: "
54618 msgstr "Pionowo: "
54619
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54621 #, c-format
54622 msgid "Victor Grousset"
54623 msgstr ""
54624
54625 #. For the first occurrence,
54626 #. SCRIPT
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54630 #, c-format
54631 msgid "View"
54632 msgstr "Zobacz"
54633
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54635 #, c-format
54636 msgid "View "
54637 msgstr "Zobacz "
54638
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54640 #, c-format
54641 msgid "View All"
54642 msgstr "Zobacz wszystko"
54643
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
54645 #, c-format
54646 msgid "View ILL requests"
54647 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
54648
54649 #. For the first occurrence,
54650 #. SCRIPT
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54654 #, c-format
54655 msgid "View MARC"
54656 msgstr "Zobacz format MARC"
54657
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54659 #, c-format
54660 msgid "View MARC conversion plugins"
54661 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
54662
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54664 #, c-format
54665 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54666 msgstr ""
54667 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
54668 "typu dokumentu"
54669
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54671 #, c-format
54672 msgid "View all libraries"
54673 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
54674
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54676 #, c-format
54677 msgid "View all pending patron modifications"
54678 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
54679
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54681 #, c-format
54682 msgid "View all plugins"
54683 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54686 #, c-format
54687 msgid "View analytics"
54688 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
54689
54690 #. For the first occurrence,
54691 #. SCRIPT
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
54694 msgid "View borrower details"
54695 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54700 #, c-format
54701 msgid "View dictionary"
54702 msgstr "Przejrzyj słownik"
54703
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54705 #, c-format
54706 msgid "View existing record"
54707 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
54708
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54710 #, c-format
54711 msgid "View final record"
54712 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
54713
54714 #. A
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
54716 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54717 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
54718
54719 #. A
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
54721 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54722 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
54723
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
54725 #, c-format
54726 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
54727 msgstr ""
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54730 #, c-format
54731 msgid "View invoice"
54732 msgstr "Zobacz fakturę"
54733
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54735 #, c-format
54736 msgid "View item's checkout history"
54737 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
54738
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54740 #, c-format
54741 msgid "View message"
54742 msgstr "Zobacz wiadomość"
54743
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54745 #, c-format
54746 msgid "View online payment plugins"
54747 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
54748
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54750 #, c-format
54751 msgid ""
54752 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54753 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54754 msgstr ""
54755
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54757 #, fuzzy, c-format
54758 msgid "View patron record"
54759 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
54760
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54762 #, c-format
54763 msgid "View pending offline circulation actions"
54764 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
54765
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54767 #, c-format
54768 msgid "View plugins by class "
54769 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
54770
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54773 #, c-format
54774 msgid "View record"
54775 msgstr "Zobacz rekord"
54776
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54778 #, c-format
54779 msgid "View report plugins"
54780 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
54781
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54784 #, c-format
54785 msgid "View restrictions"
54786 msgstr "Zobacz ograniczenia"
54787
54788 #. INPUT type=submit
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54790 msgid "View spine label"
54791 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
54792
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54794 #, c-format
54795 msgid "View tool plugins"
54796 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
54797
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54799 #, c-format
54800 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54801 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
54802
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
54804 #, c-format
54805 msgid "Viktor Sarge"
54806 msgstr "Viktor Sarge"
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
54809 #, c-format
54810 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
54811 msgstr ""
54812
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54814 #, c-format
54815 msgid "Vincent Danjean"
54816 msgstr "Vincent Danjean"
54817
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54819 #, c-format
54820 msgid "Visibility: "
54821 msgstr "Widoczność: "
54822
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54824 #, c-format
54825 msgid "Vitor Fernandes"
54826 msgstr "Vitor Fernandes"
54827
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54829 #, c-format
54830 msgid "Void"
54831 msgstr ""
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54834 #, c-format
54835 msgid "Vol no."
54836 msgstr "Nr tomu/części"
54837
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54841 #, c-format
54842 msgid "Volume"
54843 msgstr "Tom"
54844
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54846 #, c-format
54847 msgid "Volume date"
54848 msgstr "Volume date"
54849
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54851 #, c-format
54852 msgid "Volume information"
54853 msgstr "Informacja o woluminie"
54854
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54856 #, c-format
54857 msgid "Volume number"
54858 msgstr "Numer tomu/części"
54859
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54864 #, c-format
54865 msgid "Volume:"
54866 msgstr "Tom:"
54867
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54871 #, c-format
54872 msgid "WARNING:"
54873 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54877 #, c-format
54878 msgid "Waiting"
54879 msgstr "Oczekuje"
54880
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54882 #, c-format
54883 msgid "Waiting "
54884 msgstr "Oczekuje "
54885
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54888 #, c-format
54889 msgid "Waiting date"
54890 msgstr "Data oczekiwania"
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54894 #, fuzzy, c-format
54895 msgid "Waiting since"
54896 msgstr "Oczekuje "
54897
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
54899 #, c-format
54900 msgid "Ward van Wanrooij"
54901 msgstr "Ward van Wanrooij"
54902
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54931 #, c-format
54932 msgid "Warning"
54933 msgstr "Ostrzeżenie"
54934
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54936 #, c-format
54937 msgid "Warning at (%%): "
54938 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54941 #, c-format
54942 msgid "Warning at (amount): "
54943 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54946 #, c-format
54947 msgid "Warning regarding current user"
54948 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54951 #, c-format
54952 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54953 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
54954
54955 #. SCRIPT
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54957 msgid ""
54958 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54959 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54960 msgstr ""
54961 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
54962 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
54963
54964 #. %1$s:  encumbrance 
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54966 #, c-format
54967 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54968 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
54969
54970 #. %1$s:  expenditure 
54971 #. %2$s:  IF (currency) 
54972 #. %3$s:  currency 
54973 #. %4$s:  END 
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54975 #, c-format
54976 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54977 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
54978
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54981 #, c-format
54982 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54983 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54986 #, fuzzy, c-format
54987 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54988 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
54989
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54992 #, c-format
54993 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54994 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
54995
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54998 #, fuzzy, c-format
54999 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55000 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
55003 #, c-format
55004 msgid ""
55005 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55006 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55007 msgstr ""
55008 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
55009 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
55010 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
55011 "zarejestrowany."
55012
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
55014 #, c-format
55015 msgid ""
55016 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55017 "created."
55018 msgstr ""
55019 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
55020
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
55025 #, c-format
55026 msgid "Warning:"
55027 msgstr "Uwaga:"
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
55030 #, fuzzy, c-format
55031 msgid ""
55032 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55033 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55034 msgstr ""
55035 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
55036 "przeindeksowania ! "
55037
55038 #. SCRIPT
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55040 msgid "Warning: Duplicate organization"
55041 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
55042
55043 #. SCRIPT
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55045 msgid "Warning: Duplicate patron"
55046 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
55047
55048 #. SCRIPT
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55050 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55051 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
55052
55053 #. For the first occurrence,
55054 #. %1$s:  message.upload_version 
55055 #. %2$s:  message.current_version 
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
55058 #, c-format
55059 msgid ""
55060 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55061 "I'll try my best."
55062 msgstr ""
55063 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
55064 "może pójść nie tak."
55065
55066 #. SCRIPT
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55068 msgid ""
55069 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55070 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55071 msgstr ""
55072 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
55073 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
55074
55075 #. A
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
55077 #, fuzzy
55078 msgid ""
55079 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55080 "numbers of overdue items."
55081 msgstr ""
55082 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
55083 "obciążyć system."
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
55086 #, fuzzy, c-format
55087 msgid ""
55088 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55089 "own risk. "
55090 msgstr ""
55091 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
55092 "go na własne ryzyko."
55093
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:89
55095 #, fuzzy, c-format
55096 msgid ""
55097 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
55098 "own risk. "
55099 msgstr ""
55100 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
55101 "go na własne ryzyko."
55102
55103 #. %1$s:  message.badbarcode 
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
55105 #, c-format
55106 msgid ""
55107 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55108 msgstr ""
55109 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
55110 "(%s). Nie można zwrócić."
55111
55112 #. SCRIPT
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55114 msgid ""
55115 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55116 msgstr ""
55117 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
55118 "prenumerat, w których jest użyty."
55119
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55121 #, c-format
55122 msgid "Warning: no barcodes were found"
55123 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
55124
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55126 #, fuzzy, c-format
55127 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55128 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
55131 #, c-format
55132 msgid "Warnings"
55133 msgstr "Ostrzeżenia"
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55136 #, c-format
55137 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55138 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
55139
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
55141 #, fuzzy, c-format
55142 msgid "Washoe County Library System, USA"
55143 msgstr "Crawford County Federated Library System"
55144
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
55146 #, c-format
55147 msgid "Waylon Robertson"
55148 msgstr "Waylon Robertson"
55149
55150 #. SCRIPT
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55152 msgid "We"
55153 msgstr "Śr"
55154
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55156 #, c-format
55157 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55158 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
55159
55160 #. %1$s:  dbversion 
55161 #. %2$s:  kohaversion 
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
55163 #, c-format
55164 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55165 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
55166
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:314
55168 #, c-format
55169 msgid "We encountered an error:"
55170 msgstr "Napotkane problemy:"
55171
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
55173 #, c-format
55174 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
55175 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sprawdź zależności Perl"
55176
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
55178 #, c-format
55179 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
55180 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz język"
55181
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55183 #, c-format
55184 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
55185 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
55186
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55188 #, c-format
55189 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
55190 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz administratora koha"
55191
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55193 #, c-format
55194 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
55195 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
55196
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55198 #, c-format
55199 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
55200 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowe zasady udostępniania "
55201
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55203 #, c-format
55204 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
55205 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
55206
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55208 #, c-format
55209 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
55210 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz kategorię użytkownika"
55211
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55213 #, c-format
55214 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
55215 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
55216
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
55218 #, c-format
55219 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
55220 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Domyślne dane załadowano"
55221
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55223 #, c-format
55224 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
55225 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instaluj podstawową konfigurację"
55226
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55228 #, c-format
55229 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
55230 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55233 #, c-format
55234 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
55235 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
55236
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55238 #, c-format
55239 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
55240 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Nieaktualna wersja Perl"
55241
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55243 #, c-format
55244 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
55245 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz domyślne ustawienia"
55246
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55248 #, c-format
55249 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
55250 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Uruchom bazę danych"
55251
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55253 #, c-format
55254 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
55255 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sukces"
55256
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55258 #, c-format
55259 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
55260 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Aktualizacja bazy danych"
55261
55262 #. A
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55264 #, c-format
55265 msgid "Web services"
55266 msgstr "Usługi sieciowe"
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55269 #, c-format
55270 msgid "Website"
55271 msgstr "Strona WWW"
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55275 #, c-format
55276 msgid "Website: "
55277 msgstr "Strona WWW: "
55278
55279 #. SCRIPT
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55281 msgid "Wed"
55282 msgstr "Śr"
55283
55284 #. For the first occurrence,
55285 #. SCRIPT
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55292 #, c-format
55293 msgid "Wednesday"
55294 msgstr "Środa"
55295
55296 #. SCRIPT
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55298 msgid "Wednesdays"
55299 msgstr "Środy"
55300
55301 #. For the first occurrence,
55302 #. SCRIPT
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55306 #, c-format
55307 msgid "Week"
55308 msgstr "Tydzień"
55309
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55311 #, c-format
55312 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55313 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
55314
55315 #. SCRIPT
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55317 msgid "Weekly holiday: %s"
55318 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
55319
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55321 #, c-format
55322 msgid "Weight"
55323 msgstr "Wartość"
55324
55325 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55327 #, c-format
55328 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55329 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
55330
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55332 #, c-format
55333 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55334 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
55335
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55337 #, c-format
55338 msgid "What's next?"
55339 msgstr "Co dalej?"
55340
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55342 #, c-format
55343 msgid ""
55344 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55345 "particular item type."
55346 msgstr ""
55347 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
55348 "dokumentu."
55349
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55351 #, c-format
55352 msgid ""
55353 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55354 "find and use the price of the currently active currency. "
55355 msgstr ""
55356 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
55357 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
55358 "waluty. "
55359
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
55363 #, c-format
55364 msgid "When more than"
55365 msgstr "Gdy więcej niż"
55366
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55368 #, c-format
55369 msgid "When there is an irregular issue:"
55370 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
55371
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55373 #, c-format
55374 msgid "When to charge"
55375 msgstr "Kiedy opłata"
55376
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55378 #, c-format
55379 msgid ""
55380 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55381 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55382 msgstr ""
55383 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
55384 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
55385
55386 #. SCRIPT
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55388 msgid "Why close an empty basket?"
55389 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
55390
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
55392 #, c-format
55393 msgid "Will Stokes"
55394 msgstr "Will Stokes"
55395
55396 #. SCRIPT
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55398 msgid "Winter"
55399 msgstr "Zima"
55400
55401 #. SCRIPT
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55403 msgid "With %s selected searches: "
55404 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
55405
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55407 #, c-format
55408 msgid ""
55409 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55410 msgstr ""
55411 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
55412 "interwencji bibliotekarza. "
55413
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55415 #, c-format
55416 msgid "With framework : "
55417 msgstr "Wybierz szablon : "
55418
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55420 #, c-format
55421 msgid "With framework: "
55422 msgstr "Wybierz szablon: "
55423
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55425 #, fuzzy, c-format
55426 msgid "With items owned by the following libraries: "
55427 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
55428
55429 #. SCRIPT
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55431 msgid "With selected search: "
55432 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
55433
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55436 #, c-format
55437 msgid "Withdrawn"
55438 msgstr "Wycofany"
55439
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55441 #, c-format
55442 msgid "Withdrawn on"
55443 msgstr "Wycofany"
55444
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55446 #, c-format
55447 msgid "Withdrawn on:"
55448 msgstr "Wycofany:"
55449
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55451 #, c-format
55452 msgid "Withdrawn status"
55453 msgstr "Wycofany"
55454
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55456 #, c-format
55457 msgid "Withdrawn status:"
55458 msgstr "Wycofany:"
55459
55460 #. SCRIPT
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55462 msgid "Wk"
55463 msgstr "Tydz."
55464
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55466 #, c-format
55467 msgid "Wolfgang Heymans"
55468 msgstr "Wolfgang Heymans"
55469
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55471 #, c-format
55472 msgid "Women"
55473 msgstr "Kobieta"
55474
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55476 #, c-format
55477 msgid "Working day"
55478 msgstr "Dzień roboczy"
55479
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55482 #, c-format
55483 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55484 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
55485
55486 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55491 #, c-format
55492 msgid "Write off"
55493 msgstr "Anuluj"
55494
55495 #. INPUT type=submit name=woall
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55497 msgid "Write off all"
55498 msgstr "Anuluj wszystkie"
55499
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55501 #, c-format
55502 msgid "Write off an individual fine"
55503 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
55504
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55506 #, c-format
55507 msgid "Write off fines and fees"
55508 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
55509
55510 #. INPUT type=submit
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55512 msgid "Write off this charge"
55513 msgstr "Anuluj opłatę"
55514
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55516 #, fuzzy, c-format
55517 msgid "Writeoff amount: "
55518 msgstr "Wysokość należności: "
55519
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55521 #, c-format
55522 msgid "X "
55523 msgstr "X "
55524
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55526 #, fuzzy, c-format
55527 msgid "XML"
55528 msgstr "MARCXML"
55529
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55531 #, c-format
55532 msgid "XML configuration file"
55533 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55536 #, c-format
55537 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55538 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
55539
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
55541 #, c-format
55542 msgid "Xercode, Spain"
55543 msgstr "Xercode, Hiszpania"
55544
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
55546 #, c-format
55547 msgid "YUI"
55548 msgstr "YUI"
55549
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55551 #, c-format
55552 msgid "Yarik"
55553 msgstr "Yarik"
55554
55555 #. For the first occurrence,
55556 #. SCRIPT
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55565 #, c-format
55566 msgid "Year"
55567 msgstr "Rok"
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55571 #, c-format
55572 msgid "Year: "
55573 msgstr "Rok: "
55574
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55576 #, c-format
55577 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55578 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
55579
55580 #. SCRIPT
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55582 msgid "Yearly holiday: %s"
55583 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
55584
55585 #. For the first occurrence,
55586 #. SCRIPT
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55627 #, c-format
55628 msgid "Yes"
55629 msgstr "Tak"
55630
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55638 #, c-format
55639 msgid "Yes "
55640 msgstr "Tak "
55641
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55645 #, c-format
55646 msgid "Yes and try to override system preferences"
55647 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
55648
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55652 #, c-format
55653 msgid "Yes if settings allow it"
55654 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
55655
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55657 #, c-format
55658 msgid "Yes, I confirm"
55659 msgstr "Potwierdzam"
55660
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55662 #, c-format
55663 msgid "Yes, cancel (Y)"
55664 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
55665
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55667 #, c-format
55668 msgid "Yes, check out (Y)"
55669 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
55670
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55673 #, c-format
55674 msgid "Yes, close (Y)"
55675 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
55676
55677 #. INPUT type=submit
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
55693 #, c-format
55694 msgid "Yes, delete"
55695 msgstr "Tak, usuń"
55696
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
55698 #, c-format
55699 msgid "Yes, delete (Y)"
55700 msgstr "Tak, usuń (Y)"
55701
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55703 #, c-format
55704 msgid "Yes, delete classification source"
55705 msgstr "Tak, usuń źródło klasyfikacji"
55706
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
55708 #, c-format
55709 msgid "Yes, delete contract"
55710 msgstr "Tak, usuń kontakt"
55711
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55713 #, c-format
55714 msgid "Yes, delete filing rule"
55715 msgstr "Tak, usuń zasadę klasyfikacji"
55716
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55718 #, c-format
55719 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55720 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
55721
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55723 #, c-format
55724 msgid "Yes, delete record matching rule"
55725 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55728 #, c-format
55729 msgid "Yes, delete this currency"
55730 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
55731
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55733 #, c-format
55734 msgid "Yes, delete this framework"
55735 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
55736
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55738 #, c-format
55739 msgid "Yes, delete this fund"
55740 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
55741
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55743 #, c-format
55744 msgid "Yes, delete this item type"
55745 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
55746
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55749 #, c-format
55750 msgid "Yes, delete this subfield"
55751 msgstr "Tak, usuń to podpole"
55752
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55754 #, c-format
55755 msgid "Yes, delete this tag"
55756 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
55757
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55759 #, c-format
55760 msgid "Yes, edit existing items"
55761 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
55762
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55764 #, c-format
55765 msgid "Yes, print slip"
55766 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
55767
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55769 #, c-format
55770 msgid "Yes, renew (Y)"
55771 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
55772
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55774 #, c-format
55775 msgid "Yes: Edit existing authority"
55776 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
55777
55778 #. INPUT type=submit
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55780 msgid "Yes: View existing items"
55781 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
55782
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55785 #, c-format
55786 msgid "YesNo"
55787 msgstr "YesNo"
55788
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55790 #, c-format
55791 msgid "Yohann Dufour"
55792 msgstr "Yohann Dufour"
55793
55794 #. SCRIPT
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55796 msgid "You already have a list with that name!"
55797 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
55798
55799 #. SCRIPT
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55801 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55802 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
55803
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55805 #, fuzzy, c-format
55806 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55807 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
55808
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55810 #, c-format
55811 msgid "You are about to install Koha."
55812 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
55813
55814 #. SCRIPT
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55816 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55817 msgstr ""
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55820 #, c-format
55821 msgid ""
55822 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55823 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55824 "using this account."
55825 msgstr ""
55826 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
55827 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
55828 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
55829
55830 # tłumaczenie niepewne
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55832 #, c-format
55833 msgid ""
55834 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55835 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55836 msgstr ""
55837 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
55838 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
55839
55840 # tłumaczenie niepewne
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55842 #, c-format
55843 msgid ""
55844 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55845 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55846 msgstr ""
55847 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55848 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55849
55850 # tłumaczenie niepewne
55851 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir 
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55853 #, fuzzy, c-format
55854 msgid ""
55855 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55856 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55857 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55858 msgstr ""
55859 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55860 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55861 "Koha instance. "
55862
55863 # tłumaczenie niepewne
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55865 #, c-format
55866 msgid ""
55867 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55868 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55869 "Koha instance. "
55870 msgstr ""
55871 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55872 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55873 "Koha instance. "
55874
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55876 #, c-format
55877 msgid ""
55878 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55879 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55880 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55881 "preference for the file upload plugin to work. "
55882 msgstr ""
55883 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55884 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55885 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55886 "preference for the file upload plugin to work. "
55887
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55889 #, c-format
55890 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55891 msgstr ""
55892 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
55893 "użytkownika"
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55896 #, c-format
55897 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55898 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
55899
55900 #. A
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55902 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55903 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
55904
55905 #. A
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55907 #, fuzzy
55908 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55909 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
55910
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55912 #, c-format
55913 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55914 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
55915
55916 #. A
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55918 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55919 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
55920
55921 #. A
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55923 msgid "You are not authorized to set permissions"
55924 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
55925
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55927 #, c-format
55928 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55929 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
55930
55931 #. SCRIPT
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55933 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55934 msgstr ""
55935 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
55936 "online."
55937
55938 #. SCRIPT
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55940 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55941 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
55942
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55944 #, c-format
55945 msgid "You are only viewing one item. "
55946 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
55947
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55949 #, c-format
55950 msgid ""
55951 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55952 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55953 msgstr ""
55954 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
55955 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
55956
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55958 #, c-format
55959 msgid ""
55960 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55961 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55962 msgstr ""
55963 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
55964 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
55965
55966 #. I
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55968 msgid ""
55969 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55970 "saved and sent as a single message."
55971 msgstr ""
55972 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
55973 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
55974
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55976 #, c-format
55977 msgid ""
55978 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55979 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55980 "order will not be deleted)."
55981 msgstr ""
55982 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
55983 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
55984
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55986 #, c-format
55987 msgid ""
55988 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55989 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55990 msgstr ""
55991 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
55992 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
55993
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55995 #, c-format
55996 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55997 msgstr ""
55998 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
55999
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
56001 #, c-format
56002 msgid ""
56003 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56004 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56005 "be an exception."
56006 msgstr ""
56007 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
56008 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
56009
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
56011 #, c-format
56012 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56013 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
56014
56015 #. SCRIPT
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
56017 msgid "You can only select %s item(s)"
56018 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
56019
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
56021 #, c-format
56022 msgid ""
56023 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56024 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56025 "or category."
56026 msgstr ""
56027 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
56028 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
56029 "typów czy kategorii egzemplarzy."
56030
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
56032 #, c-format
56033 msgid ""
56034 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56035 "information."
56036 msgstr ""
56037 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
56038
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
56040 #, c-format
56041 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56042 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
56043
56044 #. SCRIPT
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56046 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56047 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
56048
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56050 #, c-format
56051 msgid "You can't create any orders unless you first "
56052 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
56053
56054 #. SCRIPT
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56056 msgid "You can't receive any more items"
56057 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
56058
56059 #. SCRIPT
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56061 #, fuzzy
56062 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56063 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
56064
56065 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
56067 #, fuzzy
56068 msgid "You cannot edit this subscription"
56069 msgstr "Odnów prenumeratę"
56070
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
56072 #, c-format
56073 msgid "You did not specify any search criteria."
56074 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
56075
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
56077 #, c-format
56078 msgid "You didn't select any external target."
56079 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
56080
56081 #. SCRIPT
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56083 msgid ""
56084 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56085 "on this computer."
56086 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
56087
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
56089 #, c-format
56090 msgid "You do not have permission to access this page. "
56091 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
56092
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56094 #, c-format
56095 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56096 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
56097
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
56099 #, c-format
56100 msgid "You do not have permission to delete this list."
56101 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
56102
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56104 #, c-format
56105 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56106 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
56107
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
56109 #, c-format
56110 msgid "You do not have permission to update this list."
56111 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
56112
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
56114 #, c-format
56115 msgid "You do not have permission to view this list."
56116 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
56117
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56119 #, c-format
56120 msgid ""
56121 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56122 "set to receive overdue notices."
56123 msgstr ""
56124 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
56125 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
56126
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56128 #, c-format
56129 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56130 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
56131
56132 #. %1$s:  total 
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56134 #, c-format
56135 msgid ""
56136 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56137 "using Koha"
56138 msgstr ""
56139 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
56140 "używać Koha"
56141
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
56143 #, c-format
56144 msgid ""
56145 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56146 "process..."
56147 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
56150 #, c-format
56151 msgid ""
56152 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56153 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56154 msgstr ""
56155 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
56156 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
56157
56158 #. SCRIPT
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
56160 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56161 msgstr ""
56162 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
56163
56164 #. SCRIPT
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56166 msgid ""
56167 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56168 "the catalog"
56169 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
56170
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
56172 #, c-format
56173 msgid ""
56174 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56175 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
56176
56177 #. SCRIPT
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56179 msgid "You have made changes to system preferences."
56180 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
56181
56182 #. SCRIPT
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56184 msgid ""
56185 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56186 "cancel modifications."
56187 msgstr ""
56188 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
56189
56190 #. SCRIPT
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
56192 msgid ""
56193 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56194 "barcodes to your entire catalog."
56195 msgstr ""
56196 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
56197 "z całym katalogiem."
56198
56199 #. SCRIPT
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56201 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56202 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
56205 #, c-format
56206 msgid ""
56207 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
56208 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56209 msgstr ""
56210 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
56211 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56212
56213 #. %1$s:  config_entry.file 
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
56215 #, c-format
56216 msgid ""
56217 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56218 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56219 msgstr ""
56220 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56221 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56222
56223 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
56224 #. %2$s:  QueryParserError.file 
56225 #. %3$s:  ELSE 
56226 #. %4$s:  QueryParserError.file 
56227 #. %5$s:  END 
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56229 #, c-format
56230 msgid ""
56231 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56232 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56233 "configuration file. The following configuration file was used without "
56234 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56235 "%s. %s "
56236 msgstr ""
56237 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56238 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56239 "configuration file. The following configuration file was used without "
56240 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56241 "%s. %s "
56242
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
56244 #, c-format
56245 msgid ""
56246 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56247 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56248 "date "
56249 msgstr ""
56250 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
56251 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
56252
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56254 #, c-format
56255 msgid ""
56256 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56257 "by pipes."
56258 msgstr ""
56259 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
56260
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56262 #, c-format
56263 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56264 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
56265
56266 #. SCRIPT
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56268 msgid ""
56269 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56270 "that have not been uploaded."
56271 msgstr ""
56272 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
56273 "udostępniania offline."
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56276 #, c-format
56277 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56278 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
56279
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56281 #, c-format
56282 msgid "You must be online to use these options."
56283 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
56284
56285 #. SCRIPT
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56287 msgid "You must choose a first publication date"
56288 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
56289
56290 #. SCRIPT
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56292 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56293 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
56294
56295 #. SCRIPT
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56297 #, fuzzy
56298 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56299 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
56300
56301 #. OPTION
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56303 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56304 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56307 #, c-format
56308 msgid "You must define a budget in Administration"
56309 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
56310
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56312 #, c-format
56313 msgid "You must enter a term to search on "
56314 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
56315
56316 #. SCRIPT
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56318 msgid "You must give your new patron list a name!"
56319 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
56320
56321 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56323 #, c-format
56324 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56325 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56328 #, c-format
56329 msgid "You must reset your password"
56330 msgstr "Musisz zresetować hasło"
56331
56332 #. SCRIPT
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56334 msgid "You must select a fund"
56335 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
56336
56337 #. SCRIPT
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56339 #, fuzzy
56340 msgid "You must select at least one serial to edit"
56341 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
56342
56343 #. SCRIPT
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56345 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56346 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
56347
56348 #. For the first occurrence,
56349 #. SCRIPT
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56352 msgid "You must select checkout(s) to export"
56353 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
56354
56355 #. SCRIPT
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56357 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56358 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
56359
56360 #. SCRIPT
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
56362 msgid "You must select one or more reports to delete"
56363 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
56364
56365 #. SCRIPT
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56367 #, fuzzy
56368 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56369 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
56370
56371 #. SCRIPT
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56373 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56374 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56377 #, c-format
56378 msgid ""
56379 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56380 "preference in order to use it."
56381 msgstr ""
56382 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
56383 "systemu."
56384
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56386 #, c-format
56387 msgid ""
56388 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56389 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56390 msgstr ""
56391 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
56392 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
56393
56394 #. SCRIPT
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56396 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56397 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
56398
56399 #. SCRIPT
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56401 msgid "You need to save the page before printing"
56402 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
56403
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56405 #, c-format
56406 msgid ""
56407 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56408 "preference."
56409 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56412 #, c-format
56413 msgid "You searched for "
56414 msgstr "Szukałeś "
56415
56416 #. For the first occurrence,
56417 #. %1$s:  IF ( title ) 
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56421 #, c-format
56422 msgid "You searched for: %s"
56423 msgstr "Szukałeś: %s"
56424
56425 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56427 #, c-format
56428 msgid ""
56429 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56430 "record in your catalog: %s"
56431 msgstr ""
56432 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
56433 "rekordem w katalogu: %s"
56434
56435 #. SPAN
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56437 #, fuzzy
56438 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56439 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
56440
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
56442 #, c-format
56443 msgid ""
56444 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56445 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
56446
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
56448 #, c-format
56449 msgid ""
56450 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56451 "the phone templates."
56452 msgstr ""
56453 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
56454 "telefonów."
56455
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56457 #, c-format
56458 msgid "You should not ignore this warning."
56459 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
56460
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56462 #, c-format
56463 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56464 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
56465
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56467 #, c-format
56468 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56469 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
56470
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56472 #, c-format
56473 msgid "You'll have to treat them individually. "
56474 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
56475
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56477 #, fuzzy, c-format
56478 msgid ""
56479 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56480 "(at least version 5.10)."
56481 msgstr ""
56482 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
56483 "(do wersji co najmniej 5.10)."
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56486 #, c-format
56487 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56488 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56491 #, c-format
56492 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56493 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56496 #, c-format
56497 msgid "Your authority search history is empty."
56498 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
56499
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56501 #, c-format
56502 msgid "Your cart"
56503 msgstr "Twój schowek"
56504
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56506 #, c-format
56507 msgid "Your cart "
56508 msgstr "Twój schowek "
56509
56510 #. SCRIPT
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
56512 msgid "Your cart is currently empty"
56513 msgstr "Schowek jest pusty"
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56516 #, c-format
56517 msgid "Your cart is empty."
56518 msgstr "Schowek jest pusty."
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56521 #, c-format
56522 msgid "Your catalog search history is empty."
56523 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
56524
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56527 #, c-format
56528 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56529 msgstr "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56533 #, c-format
56534 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56535 msgstr "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56536
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56538 #, c-format
56539 msgid "Your country: "
56540 msgstr "Państwo: "
56541
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56543 #, c-format
56544 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56545 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
56546
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56549 #, c-format
56550 msgid "Your download should begin automatically."
56551 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
56552
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56554 #, c-format
56555 msgid "Your file was processed."
56556 msgstr "Plik został wczytany."
56557
56558 #. SCRIPT
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56560 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56561 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
56562
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
56564 #, c-format
56565 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56566 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
56567
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56569 #, c-format
56570 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56571 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
56572
56573 #. %1$s:  shelfname 
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56575 #, c-format
56576 msgid "Your list: %s "
56577 msgstr "Lista: %s "
56578
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56582 #, c-format
56583 msgid "Your lists"
56584 msgstr "Prywatne listy"
56585
56586 #. SCRIPT
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56588 msgid "Your lists:"
56589 msgstr "Prywatne listy:"
56590
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56592 #, c-format
56593 msgid "Your notification has been sent."
56594 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
56595
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56597 #, c-format
56598 msgid "Your patron lists"
56599 msgstr "Listy użytkowników"
56600
56601 #. %1$s:  reportname 
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56603 #, c-format
56604 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56605 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
56606
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56608 #, c-format
56609 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56610 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
56611
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56613 #, c-format
56614 msgid "Your request gave the following results:"
56615 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
56616
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56618 #, c-format
56619 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56620 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
56621
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56623 #, c-format
56624 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56625 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
56626
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56630 #, c-format
56631 msgid "Your search returned no results."
56632 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
56633
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56635 #, fuzzy, c-format
56636 msgid "Z39.50 authority search points"
56637 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
56638
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56640 #, c-format
56641 msgid "Z39.50 search"
56642 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
56643
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56648 #, c-format
56649 msgid "Z39.50/SRU search"
56650 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
56651
56652 #. %1$s:  msg_add 
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56654 #, c-format
56655 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56656 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
56657
56658 #. %1$s:  msg_add 
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56660 #, c-format
56661 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56662 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
56663
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56665 #, c-format
56666 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56667 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
56668
56669 #. %1$s:  msg_add 
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56671 #, c-format
56672 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56673 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
56674
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56678 #, c-format
56679 msgid "Z39.50/SRU servers"
56680 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
56681
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56683 #, c-format
56684 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56685 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
56686
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56688 #, c-format
56689 msgid "ZIP file"
56690 msgstr "plik ZIP"
56691
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56698 #, c-format
56699 msgid "ZIP/Postal code"
56700 msgstr "Kod pocztowy"
56701
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56705 #, c-format
56706 msgid "ZIP/Postal code: "
56707 msgstr "Kod pocztowy: "
56708
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
56710 #, c-format
56711 msgid "Zach Sim"
56712 msgstr "Zach Sim"
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56715 #, c-format
56716 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56717 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
56718
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56720 #, c-format
56721 msgid "Zebra version: "
56722 msgstr "Wersja Zebry: "
56723
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
56725 #, c-format
56726 msgid "Zeno Tajoli"
56727 msgstr "Zeno Tajoli"
56728
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56730 #, c-format
56731 msgid "Zip file"
56732 msgstr "Plik Zip"
56733
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56736 #, c-format
56737 msgid "Zip/Postal code:"
56738 msgstr "Kod pocztowy:"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56741 #, c-format
56742 msgid "Zoe Bennett"
56743 msgstr ""
56744
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
56746 #, c-format
56747 msgid "Zoe Schoeler"
56748 msgstr "Zoe Schoeler"
56749
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56752 #, c-format
56753 msgid "[ New list ]"
56754 msgstr "[ Nowa lista ]"
56755
56756 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
56757 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56759 #, c-format
56760 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56761 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56762
56763 #. INPUT type=button
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56765 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56766 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56767
56768 #. A
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56770 msgid ""
56771 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56772 "delete all attached funds before deleting this budget."
56773 msgstr ""
56774 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
56775 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
56776
56777 #. A
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56779 msgid ""
56780 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56781 "before deleting this record."
56782 msgstr ""
56783 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
56784 "móc usunąć rekord."
56785
56786 #. IMG
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56790 msgid "[% direction %] sort"
56791 msgstr "[% direction %] sort"
56792
56793 #. INPUT type=text name=discount
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56795 msgid "[% discount | format ("
56796 msgstr "[% discount | format ("
56797
56798 #. A
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:243
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56801 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56802 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
56803
56804 #. IMG
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56806 #, fuzzy
56807 msgid ""
56808 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56809 "cardnumber | html %])"
56810 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56811
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56813 #, c-format
56814 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56815 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56816
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56818 #, c-format
56819 msgid ""
56820 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56821 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56822 "%%] "
56823 msgstr ""
56824 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56825 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56826 "%%] "
56827
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56829 #, c-format
56830 msgid ""
56831 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56832 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56833 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56834 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56835 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56836 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56837 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56838 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56839 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56840 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56841 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56842 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56843 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56844 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56845 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56846 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56847 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56848 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56849 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56850 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56851 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56852 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56853 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56854 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56855 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56856 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56857 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56858 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56859 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56860 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56861 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56862 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56863 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56864 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56865 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56866 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56867 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56868 msgstr ""
56869 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56870 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56871 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56872 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56873 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56874 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56875 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56876 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56877 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56878 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56879 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56880 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56881 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56882 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56883 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56884 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56885 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56886 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56887 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56888 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56889 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56890 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56891 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56892 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56893 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56894 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56895 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56896 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56897 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56898 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56899 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56900 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56901 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56902 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56903 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56904 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56905 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56906
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56908 #, c-format
56909 msgid "[Edit Item]"
56910 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
56911
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56913 #, c-format
56914 msgid "[Main page]"
56915 msgstr "[Strona główna]"
56916
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56918 #, c-format
56919 msgid "[Overridden] "
56920 msgstr "[Nadpisane] "
56921
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56923 #, c-format
56924 msgid "[Previous page]"
56925 msgstr "[Poprzednia strona]"
56926
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56928 #, c-format
56929 msgid "[clear]"
56930 msgstr "[wyczyść]"
56931
56932 #. %1$s:  END 
56933 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56934 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56935 #. %4$s:  END 
56936 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56937 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56938 #. %7$s:  END 
56939 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56940 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56941 #. %10$s:  END 
56942 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56943 #. %12$s:  END 
56944 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56945 #. %14$s:  END 
56946 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56947 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56948 #. %17$s:  END 
56949 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56950 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56952 #, c-format
56953 msgid ""
56954 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56955 msgstr ""
56956 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
56957 "(%s) %s "
56958
56959 #. %1$s:  END 
56960 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56961 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56962 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56963 #. %5$s:  END 
56964 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56965 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56967 #, c-format
56968 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56969 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56972 #, c-format
56973 msgid "_ matches only a single character"
56974 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
56975
56976 #. SCRIPT
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56978 msgid "a an the"
56979 msgstr "a an the"
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56983 #, c-format
56984 msgid "about page"
56985 msgstr "o stronie"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56988 #, c-format
56989 msgid "active"
56990 msgstr "aktywny"
56991
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56993 #, c-format
56994 msgid "added successfully"
56995 msgstr "dodana pomyślnie"
56996
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56998 #, c-format
56999 msgid "administrator account"
57000 msgstr "konto administratora"
57001
57002 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57004 #, c-format
57005 msgid "after %s days."
57006 msgstr "po %s dniach."
57007
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57010 #, c-format
57011 msgid "all"
57012 msgstr "wszystkich"
57013
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57015 #, c-format
57016 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57017 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
57018
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57020 #, c-format
57021 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57022 msgstr ""
57023 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
57024 "ignorowane)"
57025
57026 #. SCRIPT
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57028 msgid "already exists in database"
57029 msgstr "już istnieje w bazie danych"
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57033 #, c-format
57034 msgid "already has a hold"
57035 msgstr "już zostało zarezerwowane"
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
57038 #, c-format
57039 msgid "analytics."
57040 msgstr "rekordy analityczne."
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57043 #, c-format
57044 msgid "and"
57045 msgstr "i"
57046
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57049 #, c-format
57050 msgid "and "
57051 msgstr "i "
57052
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57054 #, c-format
57055 msgid "and has been returned."
57056 msgstr "i zostały zwrócone."
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57059 #, c-format
57060 msgid "and mark one currency as active."
57061 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
57062
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
57064 #, c-format
57065 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57066 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
57067
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
57070 #, c-format
57071 msgid "and the "
57072 msgstr "i "
57073
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57075 #, c-format
57076 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57077 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
57078
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
57080 #, fuzzy, c-format
57081 msgid "any library"
57082 msgstr "dowolna biblioteka "
57083
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
57087 #, c-format
57088 msgid "any library "
57089 msgstr "dowolna biblioteka "
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
57093 #, c-format
57094 msgid "approved"
57095 msgstr "zatwierdzone"
57096
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57098 #, c-format
57099 msgid "are licensed under the "
57100 msgstr "na licencji "
57101
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
57103 #, c-format
57104 msgid "as "
57105 msgstr "jako "
57106
57107 #. SCRIPT
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57109 msgid "at %s"
57110 msgstr "w %s"
57111
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
57113 #, c-format
57114 msgid "at : "
57115 msgstr "w : "
57116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57118 #, c-format
57119 msgid "at current library "
57120 msgstr "w bieżącej bibliotece "
57121
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57123 #, c-format
57124 msgid "at least 1 item type defined"
57125 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
57126
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57128 #, c-format
57129 msgid "at least 1 item type must be defined"
57130 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
57131
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57133 #, c-format
57134 msgid "at least 1 library defined"
57135 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
57136
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57138 #, c-format
57139 msgid "at least 1 library must be defined"
57140 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
57141
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
57143 #, c-format
57144 msgid "at least one template for using this tool. "
57145 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
57146
57147 #. INPUT type=text name=data_preview
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
57149 #, fuzzy
57150 msgid "barcode"
57151 msgstr "Kod kreskowy"
57152
57153 #. INPUT type=text name=data_preview
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
57155 #, fuzzy
57156 msgid "barcode|borrowernumber"
57157 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
57158
57159 #. A
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57161 msgid "basket"
57162 msgstr "koszyk"
57163
57164 #. A
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57167 msgid "basketgroup"
57168 msgstr "Grupa koszyków"
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
57172 #, c-format
57173 msgid "batch_anonymise.pl"
57174 msgstr "batch_anonymise.pl"
57175
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57177 #, c-format
57178 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57179 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
57180
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57183 #, c-format
57184 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57185 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
57186
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57188 #, c-format
57189 msgid "be mapped to the same tag,"
57190 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
57191
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57193 #, fuzzy, c-format
57194 msgid ""
57195 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57196 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57197 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
57198
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
57200 #, c-format
57201 msgid "beep.ogg"
57202 msgstr "beep.ogg"
57203
57204 #. SCRIPT
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57206 msgid "begins with "
57207 msgstr "zaczyna się od "
57208
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57210 #, c-format
57211 msgid "biblio and biblionumber"
57212 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
57213
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57215 #, c-format
57216 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57217 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
57218
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57220 #, c-format
57221 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57222 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
57223
57224 #. INPUT type=text name=data_preview
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
57226 #, fuzzy
57227 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57228 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
57229
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57231 #, c-format
57232 msgid "budget_code"
57233 msgstr "budget_code"
57234
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57238 #, c-format
57239 msgid "by"
57240 msgstr "by"
57241
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57244 #, c-format
57245 msgid "by "
57246 msgstr "by "
57247
57248 #. For the first occurrence,
57249 #. %1$s:  author | html 
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57254 #, c-format
57255 msgid "by %s"
57256 msgstr "%s"
57257
57258 #. %1$s:  XISBN.author | html 
57259 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
57260 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
57261 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
57262 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
57263 #. %6$s:  XISBN.place 
57264 #. %7$s:  END 
57265 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
57266 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
57267 #. %10$s:  END 
57268 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
57269 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
57270 #. %13$s:  END 
57271 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
57272 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
57273 #. %16$s:  END 
57274 #. %17$s:  END 
57275 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
57276 #. %19$s:  END 
57277 #. %20$s:  XISBN.pages 
57278 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57279 #. %22$s:  XISBN.illus 
57280 #. %23$s:  END 
57281 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57282 #. %25$s:  END 
57283 #. %26$s:  XISBN.size 
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
57285 #, c-format
57286 msgid ""
57287 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57288 "%s "
57289 msgstr ""
57290 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
57291 "%s %s, %s%s "
57292
57293 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57295 #, c-format
57296 msgid "by %s: "
57297 msgstr "%s "
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
57300 #, c-format
57301 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57302 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
57305 #, c-format
57306 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57307 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
57310 #, fuzzy, c-format
57311 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57312 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
57315 #, c-format
57316 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57317 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
57318
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
57320 #, c-format
57321 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57322 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
57323
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
57325 #, c-format
57326 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57327 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
57328
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
57330 #, c-format
57331 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57332 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
57335 #, c-format
57336 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57337 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
57338
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
57340 #, c-format
57341 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57342 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
57343
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
57345 #, c-format
57346 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57347 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
57348
57349 #. SCRIPT
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57351 msgid "by _AUTHOR_"
57352 msgstr "_AUTHOR_"
57353
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57355 #, c-format
57356 msgid "by item types"
57357 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
57358
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57360 #, c-format
57361 msgid "by libraries"
57362 msgstr "ze względu na biblioteki"
57363
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57365 #, c-format
57366 msgid "by months"
57367 msgstr "ze względu na miesiące"
57368
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
57370 #, c-format
57371 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57372 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
57373
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57375 #, c-format
57376 msgid "call.ogg"
57377 msgstr "call.ogg"
57378
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57380 #, c-format
57381 msgid "callnumber"
57382 msgstr "callnumber"
57383
57384 #. For the first occurrence,
57385 #. %1$s:  max_holds_for_record 
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57388 #, c-format
57389 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57390 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
57391
57392 #. %1$s:  maxreserves 
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57394 #, c-format
57395 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57396 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
57397
57398 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
57399 #. %2$s:  new_reserves_count 
57400 #. %3$s:  maxreserves 
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57402 #, c-format
57403 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57404 msgstr ""
57405 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
57406 "zamówień."
57407
57408 #. For the first occurrence,
57409 #. SCRIPT
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57411 msgid "cannot be repeated"
57412 msgstr "Nie może być powtarzalne"
57413
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57415 #, c-format
57416 msgid "cataloging the record"
57417 msgstr "katalogowanie rekordu"
57418
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57420 #, c-format
57421 msgid "ccode"
57422 msgstr "ccode"
57423
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57425 #, c-format
57426 msgid "characters"
57427 msgstr "znaki"
57428
57429 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57431 msgid "check to delete this field"
57432 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
57433
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57435 #, c-format
57436 msgid "children's library"
57437 msgstr "Biblioteki dziecięce"
57438
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57440 #, c-format
57441 msgid "click to log out"
57442 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
57443
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57445 #, c-format
57446 msgid "closed"
57447 msgstr "Zamknięty"
57448
57449 #. For the first occurrence,
57450 #. %1$s:  END 
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57453 #, c-format
57454 msgid "club %s "
57455 msgstr "grupa %s "
57456
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57458 #, c-format
57459 msgid "code and "
57460 msgstr "kod i "
57461
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
57463 #, c-format
57464 msgid "collection"
57465 msgstr "."
57466
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57468 #, c-format
57469 msgid "configuration file."
57470 msgstr "plik konfiguracyjny."
57471
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57473 #, c-format
57474 msgid "considered late"
57475 msgstr "uznane za opóźnione"
57476
57477 #. SCRIPT
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57479 msgid "containing "
57480 msgstr "zawiera "
57481
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57498 #, c-format
57499 msgid "contains"
57500 msgstr "zawiera"
57501
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
57503 #, c-format
57504 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57505 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
57506
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57508 #, c-format
57509 msgid "copyno"
57510 msgstr "copyno"
57511
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57514 #, c-format
57515 msgid "create an item record when receiving this serial"
57516 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
57517
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57519 #, c-format
57520 msgid "create one or more authorized values"
57521 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
57522
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57524 #, c-format
57525 msgid "critical.ogg"
57526 msgstr "critical.ogg"
57527
57528 #. SPAN
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57531 msgid ""
57532 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57533 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57534 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57535 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57536 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57537 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57538 "series %]&rft.genre="
57539 msgstr ""
57540 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57541 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57542 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57543 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57544 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57545 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57546 "series %]&rft.genre="
57547
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57549 #, c-format
57550 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57551 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
57552
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57554 #, c-format
57555 msgid "day(s) "
57556 msgstr "dni "
57557
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57559 #, c-format
57560 msgid "days "
57561 msgstr "dni "
57562
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57564 #, c-format
57565 msgid "days ago"
57566 msgstr "dni temu"
57567
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57569 #, c-format
57570 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57571 msgstr ""
57572 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
57573 "wszystkie typy dokumentów"
57574
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57576 #, c-format
57577 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57578 msgstr ""
57579 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
57580 "typ dokumentu"
57581
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57583 #, c-format
57584 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57585 msgstr ""
57586 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
57587 "typy dokumentów"
57588
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57590 #, c-format
57591 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57592 msgstr ""
57593 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
57594 "dokumentu"
57595
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57597 #, c-format
57598 msgid "define a budget and a fund"
57599 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
57600
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
57602 #, c-format
57603 msgid "define a notice"
57604 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
57605
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57607 #, c-format
57608 msgid "del"
57609 msgstr "del"
57610
57611 #. A
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57613 msgid "detail of the subscription"
57614 msgstr "szczegóły prenumeraty"
57615
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57617 #, c-format
57618 msgid "device_connect.ogg"
57619 msgstr "device_connect.ogg"
57620
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57622 #, c-format
57623 msgid "device_disconnect.ogg"
57624 msgstr "device_disconnect.ogg"
57625
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57627 #, c-format
57628 msgid "digits"
57629 msgstr "cyfry"
57630
57631 #. A
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
57633 msgid "display detail for this librarian."
57634 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
57635
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57637 #, c-format
57638 msgid "do a catalog search"
57639 msgstr "Szukaj w katalogu"
57640
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
57642 #, c-format
57643 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57644 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
57645
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
57647 #, c-format
57648 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57649 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
57650
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57652 #, c-format
57653 msgid "doesn't exist"
57654 msgstr "nie istnieje"
57655
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57657 #, c-format
57658 msgid "doesn't match"
57659 msgstr "nie zgadza się"
57660
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57663 #, c-format
57664 msgid "doesn't match any existing record."
57665 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
57666
57667 #. INPUT type=reset
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57669 msgid "déselectionner tout"
57670 msgstr "déselectionner tout"
57671
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57674 #, c-format
57675 msgid "ecost tax exc."
57676 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
57677
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57680 #, c-format
57681 msgid "ecost tax inc."
57682 msgstr "ecost tax inc."
57683
57684 #. SCRIPT
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57686 msgid "edit items"
57687 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
57688
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57690 #, c-format
57691 msgid "email"
57692 msgstr "e-mail"
57693
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57695 #, c-format
57696 msgid "ending.ogg"
57697 msgstr "ending.ogg"
57698
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
57700 #, c-format
57701 msgid ""
57702 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57703 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57704 msgstr ""
57705 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
57706 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
57707
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57709 #, c-format
57710 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57711 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
57712
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
57714 #, fuzzy, c-format
57715 msgid "exchange"
57716 msgstr "Zmień"
57717
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57719 #, c-format
57720 msgid "exists"
57721 msgstr "istnieje"
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57724 #, c-format
57725 msgid "expired"
57726 msgstr "stracił ważność"
57727
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57729 #, c-format
57730 msgid "fail.ogg"
57731 msgstr "fail.ogg"
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57734 #, c-format
57735 msgid "failed to be added"
57736 msgstr "nie udało się dodać"
57737
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57739 #, c-format
57740 msgid "failed to be updated"
57741 msgstr "nie udało się zaktualizować"
57742
57743 #. SCRIPT
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57745 msgid "failed to run"
57746 msgstr "Nie udało się uruchomić"
57747
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
57749 #, c-format
57750 msgid "fair-trade"
57751 msgstr "fair-trade"
57752
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57754 #, c-format
57755 msgid "famfamfam.com"
57756 msgstr "famfamfam.com"
57757
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57759 #, c-format
57760 msgid "field "
57761 msgstr "pole "
57762
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57764 #, c-format
57765 msgid "field(s) "
57766 msgstr "pola "
57767
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57769 #, c-format
57770 msgid ""
57771 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57772 "issue, please unset the flag."
57773 msgstr ""
57774 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
57775 "proszę nie ustawiaj flagi."
57776
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
57778 #, c-format
57779 msgid "folder"
57780 msgstr "folder"
57781
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57783 #, c-format
57784 msgid "for "
57785 msgstr "dla "
57786
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57788 #, c-format
57789 msgid "framework values"
57790 msgstr "wartości szablonu"
57791
57792 #. SCRIPT
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57794 msgid "from"
57795 msgstr "od"
57796
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57800 #, c-format
57801 msgid "from "
57802 msgstr "od "
57803
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57805 #, c-format
57806 msgid "gears"
57807 msgstr "koła zębate"
57808
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57810 #, c-format
57811 msgid "gift"
57812 msgstr "prezent"
57813
57814 #. A
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57816 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57817 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
57818
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57820 #, c-format
57821 msgid "gone no address"
57822 msgstr "brak adresu"
57823
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57825 #, c-format
57826 msgid "group by"
57827 msgstr "grupuj według"
57828
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57831 #, c-format
57832 msgid "group by "
57833 msgstr "grupuj według "
57834
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57836 #, c-format
57837 msgid "has "
57838 msgstr "ma "
57839
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57841 #, c-format
57842 msgid "has never been checked out."
57843 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
57844
57845 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57847 #, c-format
57848 msgid ""
57849 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57850 "record "
57851 msgstr ""
57852 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
57853 "wzorcowe "
57854
57855 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57857 #, c-format
57858 msgid ""
57859 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57860 "record "
57861 msgstr ""
57862 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
57863 "bibliograficzny "
57864
57865 #. %1$s:  END 
57866 #. %2$s:  IF message.error 
57867 #. %3$s:  message.error
57868 #. %4$s:  END 
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57870 #, c-format
57871 msgid ""
57872 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57873 "logfile for more information). %s "
57874 msgstr ""
57875 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
57876 "systemowych). %s "
57877
57878 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57880 #, c-format
57881 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57882 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
57883
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57885 #, c-format
57886 msgid "has too many holds."
57887 msgstr "posiada za dużo zamówień."
57888
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57892 #, c-format
57893 msgid "here"
57894 msgstr "tutaj"
57895
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57897 #, c-format
57898 msgid "holdingbranch"
57899 msgstr "holdingbranch"
57900
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57902 #, c-format
57903 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57904 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
57905
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57907 #, c-format
57908 msgid "holdingbranch defined"
57909 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
57910
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57912 #, c-format
57913 msgid "homebranch"
57914 msgstr "homebranch"
57915
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57917 #, c-format
57918 msgid "homebranch NOT mapped"
57919 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
57920
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57922 #, c-format
57923 msgid "homebranch defined"
57924 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
57925
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57927 #, c-format
57928 msgid "if"
57929 msgstr "jeśli"
57930
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57932 #, c-format
57933 msgid ""
57934 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57935 "libraries you want to associate with this value. "
57936 msgstr ""
57937 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
57938 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
57939 "wartością. "
57940
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57943 #, c-format
57944 msgid "if you wish to enable this feature."
57945 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
57946
57947 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57949 msgid "ig"
57950 msgstr "ig"
57951
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57956 #, c-format
57957 msgid "ignore"
57958 msgstr "Ignoruj"
57959
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57961 #, c-format
57962 msgid "in "
57963 msgstr "w "
57964
57965 #. %1$s:  LibraryName 
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57967 #, c-format
57968 msgid "in %s "
57969 msgstr "w %s "
57970
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57972 #, c-format
57973 msgid "in fines"
57974 msgstr "należności"
57975
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57977 #, c-format
57978 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57979 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
57980
57981 #. SCRIPT
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57983 msgid "in library "
57984 msgstr "w bibliotece "
57985
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57987 #, c-format
57988 msgid "incoming_call.ogg"
57989 msgstr "incoming_call.ogg"
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57992 #, c-format
57993 msgid "invalid authority types"
57994 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
57995
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57997 #, c-format
57998 msgid "is"
57999 msgstr "jest"
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58002 #, c-format
58003 msgid "is already in possession"
58004 msgstr "jest już na koncie"
58005
58006 #. SCRIPT
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58008 msgid "is duplicated"
58009 msgstr "został(o) powielony/-e"
58010
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
58014 #, c-format
58015 msgid "is equal to"
58016 msgstr "jest równe"
58017
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58034 #, c-format
58035 msgid "is exactly"
58036 msgstr "brzmi dokładnie"
58037
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
58039 #, c-format
58040 msgid "is licensed under a "
58041 msgstr "jest na licencji "
58042
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58044 #, c-format
58045 msgid "is licensed under the "
58046 msgstr "jest na licencji "
58047
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58049 #, c-format
58050 msgid "is not"
58051 msgstr "nie jest"
58052
58053 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
58055 #, c-format
58056 msgid "is now debarred until %s."
58057 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
58058
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
58061 #, c-format
58062 msgid "is on hold for "
58063 msgstr "jest zarezerwowany dla "
58064
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58066 #, c-format
58067 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58068 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
58069
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
58071 #, c-format
58072 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58073 msgstr ""
58074 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
58075 "konto. "
58076
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58078 #, c-format
58079 msgid "item fields"
58080 msgstr "pola egzemplarza"
58081
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58083 #, c-format
58084 msgid "item type for older issues:"
58085 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
58086
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58088 #, c-format
58089 msgid "item type not defined"
58090 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
58091
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
58093 #, fuzzy, c-format
58094 msgid "item's holding library"
58095 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
58100 #, c-format
58101 msgid "item's holding library "
58102 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
58103
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
58105 #, fuzzy, c-format
58106 msgid "item's home library"
58107 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
58108
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
58112 #, c-format
58113 msgid "item's home library "
58114 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
58115
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
58117 #, c-format
58118 msgid "itemdata_copynumber"
58119 msgstr "itemdata_copynumber"
58120
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
58122 #, c-format
58123 msgid "itemdata_enumchron"
58124 msgstr "itemdata_enumchron"
58125
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58127 #, c-format
58128 msgid "itemnum"
58129 msgstr "itemnum"
58130
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58132 #, c-format
58133 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58134 msgstr ""
58135 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
58136 "zmapowane do pola w zakładce -1"
58137
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58140 #, c-format
58141 msgid "items (10)"
58142 msgstr "egzemplarze (10)"
58143
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58145 #, c-format
58146 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58147 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
58148
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58150 #, c-format
58151 msgid "items.permanent_location mapped"
58152 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
58153
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58155 #, c-format
58156 msgid "itemtype NOT mapped"
58157 msgstr "itemtype NOT mapped"
58158
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
58160 #, c-format
58161 msgid "itype"
58162 msgstr "itype"
58163
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58165 #, c-format
58166 msgid "jQuery"
58167 msgstr "jQuery"
58168
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58170 #, c-format
58171 msgid "jQuery Colvis plugin"
58172 msgstr "jQuery Colvis plugin"
58173
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58175 #, c-format
58176 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58177 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58178
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58180 #, c-format
58181 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58182 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
58183
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
58186 #, c-format
58187 msgid "jQuery Validation Plugin"
58188 msgstr "jQuery Validation Plugin"
58189
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58191 #, c-format
58192 msgid "jQuery and jQueryUI"
58193 msgstr "jQuery and jQueryUI"
58194
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
58196 #, c-format
58197 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58198 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
58199
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
58201 #, c-format
58202 msgid ""
58203 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58204 "under the "
58205 msgstr ""
58206 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
58207 "licencji "
58208
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
58210 #, c-format
58211 msgid "jQuery multiple select plugin"
58212 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
58213
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
58215 #, c-format
58216 msgid "jQuery treetable Plugin"
58217 msgstr "jQuery treetable Plugin"
58218
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58220 #, c-format
58221 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58222 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58223
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58225 #, c-format
58226 msgid "jQueryUI"
58227 msgstr "jQueryUI"
58228
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58231 #, c-format
58232 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58233 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58234
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
58236 #, fuzzy, c-format
58237 msgid "jquery.emojiarea.js"
58238 msgstr "jquery.tablednd.js"
58239
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
58241 #, c-format
58242 msgid "jquery.multiple.select.js"
58243 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58244
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
58246 #, c-format
58247 msgid "jquery.tablednd.js"
58248 msgstr "jquery.tablednd.js"
58249
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58252 #, c-format
58253 msgid "koha-conf.xml"
58254 msgstr "koha-conf.xml"
58255
58256 #. INPUT type=text name=filename
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58259 msgid "koha.mrc"
58260 msgstr "koha.mrc"
58261
58262 #. %1$s:  batche.batch_id 
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58264 #, c-format
58265 msgid "label_batch_%s.pdf"
58266 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58267
58268 #. %1$s:  patronlist_id 
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58270 #, c-format
58271 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58272 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58273
58274 #. For the first occurrence,
58275 #. %1$s:  batche.card_count 
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58278 #, c-format
58279 msgid "label_single_%s.pdf"
58280 msgstr "label_single_%s.pdf"
58281
58282 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58284 #, c-format
58285 msgid "last on: %s"
58286 msgstr "ostatnio: %s"
58287
58288 #. INPUT type=text name=from_subfield
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
58291 msgid "let blank for the entire field"
58292 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
58293
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
58295 #, c-format
58296 msgid "library is licensed under "
58297 msgstr "biblioteka jest na licencji "
58298
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58300 #, c-format
58301 msgid "library not defined"
58302 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
58303
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58305 #, c-format
58306 msgid "licensed under the "
58307 msgstr "jest na licencji "
58308
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58310 #, c-format
58311 msgid "like"
58312 msgstr "podobne do"
58313
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58315 #, c-format
58316 msgid "link"
58317 msgstr "link"
58318
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58320 #, c-format
58321 msgid "loading.ogg"
58322 msgstr "loading.ogg"
58323
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58325 #, c-format
58326 msgid "loading_2.ogg"
58327 msgstr "loading_2.ogg"
58328
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58330 #, c-format
58331 msgid "loc"
58332 msgstr "loc"
58333
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58335 #, c-format
58336 msgid "lost"
58337 msgstr "zagubiony"
58338
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58340 #, c-format
58341 msgid "m/"
58342 msgstr "m/"
58343
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
58345 #, c-format
58346 msgid "magnifying glass"
58347 msgstr "szkło powiększające"
58348
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58350 #, c-format
58351 msgid "manage circulation rules"
58352 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
58353
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58355 #, c-format
58356 msgid "marc"
58357 msgstr "marc"
58358
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58360 #, c-format
58361 msgid "matches"
58362 msgstr "pasuje"
58363
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58365 #, c-format
58366 msgid "maximize.ogg"
58367 msgstr "maximize.ogg"
58368
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58371 #, c-format
58372 msgid "me"
58373 msgstr "przeze mnie"
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58376 #, c-format
58377 msgid "minimize.ogg"
58378 msgstr "minimize.ogg"
58379
58380 #. SCRIPT
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58382 msgid "modified"
58383 msgstr "zmodyfikowano"
58384
58385 #. For the first occurrence,
58386 #. %1$s:  ELSE 
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58389 #, c-format
58390 msgid "months %s "
58391 msgstr "miesiące %s "
58392
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58394 #, c-format
58395 msgid "must"
58396 msgstr ""
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58399 #, fuzzy, c-format
58400 msgid "must match"
58401 msgstr "nie zgadza się"
58402
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58404 #, c-format
58405 msgid "n/a"
58406 msgstr "brak"
58407
58408 #. SCRIPT
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58410 msgid "never"
58411 msgstr "nigdy"
58412
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58414 #, c-format
58415 msgid "new_mail_notification.ogg"
58416 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58417
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58419 #, c-format
58420 msgid "newspaper"
58421 msgstr "gazeta"
58422
58423 #. INPUT type=image
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58425 msgid "next"
58426 msgstr "dalej"
58427
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58429 #, c-format
58430 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58431 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
58432
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58434 #, c-format
58435 msgid "no active"
58436 msgstr "nieaktywny"
58437
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58439 #, c-format
58440 msgid "noItemTypeImages system preference"
58441 msgstr "noItemTypeImages"
58442
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58446 #, c-format
58447 msgid "none"
58448 msgstr "wyczyść"
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58451 #, c-format
58452 msgid "nonpublic_note"
58453 msgstr "nonpublic_note"
58454
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58456 #, c-format
58457 msgid "not"
58458 msgstr "nie"
58459
58460 #. ABBR
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58462 msgid "not available"
58463 msgstr "niedostępny"
58464
58465 #. SCRIPT
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58467 msgid "not checked out"
58468 msgstr "niewypożyczony"
58469
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58473 #, c-format
58474 msgid "not equal to"
58475 msgstr "nie równa się"
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58478 #, c-format
58479 msgid "not like"
58480 msgstr "inny niż"
58481
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58483 #, c-format
58484 msgid "not owned"
58485 msgstr "nie jest własnością"
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58489 #, c-format
58490 msgid "not running"
58491 msgstr "nieuruchomiony"
58492
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58494 #, c-format
58495 msgid "notforloan"
58496 msgstr "notforloan"
58497
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
58499 #, c-format
58500 msgid "number"
58501 msgstr "numer"
58502
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58504 #, c-format
58505 msgid "of one item."
58506 msgstr "z jednego egzemplarza."
58507
58508 #. SCRIPT
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58510 msgid "on hold"
58511 msgstr "Zarezerwowany"
58512
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58514 #, c-format
58515 msgid "on this item "
58516 msgstr "ten egzemplarz "
58517
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58519 #, c-format
58520 msgid "on this item."
58521 msgstr "w tym egzemplarzu."
58522
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
58524 #, c-format
58525 msgid "once every"
58526 msgstr "co"
58527
58528 #. %1$s:  ELSE 
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58530 #, c-format
58531 msgid "one or more records without items attached. %s "
58532 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
58533
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58535 #, c-format
58536 msgid "opening.ogg"
58537 msgstr "opening.ogg"
58538
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
58541 #, c-format
58542 msgid "or"
58543 msgstr "lub"
58544
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58549 #, c-format
58550 msgid "or "
58551 msgstr "lub "
58552
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58554 #, c-format
58555 msgid "or MARC subfield."
58556 msgstr "lub podpole MARC."
58557
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58559 #, c-format
58560 msgid "or any available"
58561 msgstr "lub następny dostępny"
58562
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58564 #, c-format
58565 msgid "or create"
58566 msgstr "utwórz"
58567
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58569 #, c-format
58570 msgid "or create:"
58571 msgstr "utwórz:"
58572
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58574 #, c-format
58575 msgid "panic.ogg"
58576 msgstr "panic.ogg"
58577
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58579 #, c-format
58580 msgid "patron categories"
58581 msgstr "kategorie użytkowników"
58582
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58584 #, c-format
58585 msgid "patron category "
58586 msgstr "kategoria użytkownika "
58587
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58589 #, c-format
58590 msgid "patron_attributes"
58591 msgstr "patron_attributes"
58592
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58594 #, c-format
58595 msgid "patrons to "
58596 msgstr "użytkowników do "
58597
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58600 #, c-format
58601 msgid "pending"
58602 msgstr "oczekujące"
58603
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58605 #, c-format
58606 msgid "pending offline circulation actions"
58607 msgstr "Oczekujące operacje"
58608
58609 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58611 msgid "phony_submit"
58612 msgstr "phony_submit"
58613
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58615 #, c-format
58616 msgid "pie chart"
58617 msgstr "wykres kołowy"
58618
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58620 #, c-format
58621 msgid "placing an order"
58622 msgstr "składanie zamówienia"
58623
58624 #. INPUT type=text name=other_reason
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58628 msgid "please note your reason here..."
58629 msgstr "podaj powód tutaj..."
58630
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58632 #, c-format
58633 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58634 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
58635
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58637 #, c-format
58638 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58639 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
58640
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58642 #, c-format
58643 msgid "popup.ogg"
58644 msgstr "popup.ogg"
58645
58646 #. INPUT type=image
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58648 msgid "previous"
58649 msgstr "wstecz"
58650
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58652 #, c-format
58653 msgid "price"
58654 msgstr "price"
58655
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58657 #, c-format
58658 msgid "price tag"
58659 msgstr "znacznik ceny"
58660
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58664 #, c-format
58665 msgid "pt"
58666 msgstr "pt"
58667
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58669 #, c-format
58670 msgid "public_note"
58671 msgstr "public_note"
58672
58673 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
58674 #. %2$s:  END 
58675 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58677 #, c-format
58678 msgid "published by: %s %s %s in "
58679 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
58680
58681 #. SCRIPT
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58683 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58684 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
58685
58686 #. SCRIPT
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58688 msgid "reason unknown"
58689 msgstr "powód nieznany"
58690
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58692 #, c-format
58693 msgid "receiving an order"
58694 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
58695
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58697 #, c-format
58698 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58699 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
58700
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58702 #, c-format
58703 msgid "records in various format. Choose one): "
58704 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
58705
58706 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58708 msgid "regex pattern"
58709 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
58710
58711 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58713 msgid "regex replacement"
58714 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58718 #, c-format
58719 msgid "rejected"
58720 msgstr "odrzucone"
58721
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58723 #, c-format
58724 msgid "release team"
58725 msgstr "Zespół wydania"
58726
58727 #. IMG
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58730 msgid "remove this image"
58731 msgstr "usuń obraz"
58732
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58734 #, c-format
58735 msgid "removed successfully"
58736 msgstr "usunięto pomyślnie"
58737
58738 #. SCRIPT
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58740 msgid "reopen basketgroup"
58741 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
58742
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58744 #, c-format
58745 msgid "replacement price"
58746 msgstr "koszt zastąpienia"
58747
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58751 #, fuzzy, c-format
58752 msgid "required"
58753 msgstr "Wymagane"
58754
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58756 #, c-format
58757 msgid "restricted"
58758 msgstr "ograniczony"
58759
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58762 #, c-format
58763 msgid "running"
58764 msgstr "uruchomiony"
58765
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58767 #, c-format
58768 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58769 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58770
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58772 #, c-format
58773 msgid "s/"
58774 msgstr "s/"
58775
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58777 #, c-format
58778 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58779 msgstr ""
58780 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
58781
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58783 #, c-format
58784 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58785 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
58786
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58788 #, c-format
58789 msgid "same library, same patron category, all item types"
58790 msgstr ""
58791 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58794 #, c-format
58795 msgid "same library, same patron category, same item type"
58796 msgstr ""
58797 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
58798
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58800 #, c-format
58801 msgid "seconds "
58802 msgstr "sekund(y) "
58803
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58805 #, c-format
58806 msgid "see also:"
58807 msgstr "zobacz też:"
58808
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58810 #, c-format
58811 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58812 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58813
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58815 #, c-format
58816 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58817 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58818
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58822 #, c-format
58823 msgid "select all"
58824 msgstr "zaznacz wszystkie"
58825
58826 #. INPUT type=submit
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58828 msgid "selection"
58829 msgstr "selekcja"
58830
58831 #. INPUT type=text name=selector
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58833 msgid "selector"
58834 msgstr "Selektor"
58835
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58838 #, c-format
58839 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58840 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58843 #, c-format
58844 msgid "serial"
58845 msgstr "czasopismo"
58846
58847 #. A
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58849 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58850 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
58851
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58854 #, c-format
58855 msgid "setDescription: "
58856 msgstr "setDescription: "
58857
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58859 #, c-format
58860 msgid "setDescriptions"
58861 msgstr "setDescriptions"
58862
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58864 #, c-format
58865 msgid "setName"
58866 msgstr "setName"
58867
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58869 #, c-format
58870 msgid "setName: "
58871 msgstr "setName: "
58872
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58874 #, c-format
58875 msgid "setSpec"
58876 msgstr "setSpec"
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58879 #, c-format
58880 msgid "setSpec: "
58881 msgstr "setSpec: "
58882
58883 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
58884 #. %2$s:  ELSE 
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58886 #, c-format
58887 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58888 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
58889
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58891 #, c-format
58892 msgid "since last transfer"
58893 msgstr "od ostatniego transferu"
58894
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
58896 #, c-format
58897 msgid "software.coop, United Kingdom"
58898 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
58899
58900 #. INPUT type=text name=sound
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58902 msgid "sound"
58903 msgstr "dźwięk"
58904
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58906 #, c-format
58907 msgid "stack of books"
58908 msgstr "stack of books"
58909
58910 #. SCRIPT
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58912 msgid "starting with "
58913 msgstr "zaczynając od "
58914
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58931 #, c-format
58932 msgid "starts with"
58933 msgstr "zaczyna się od"
58934
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58937 #, c-format
58938 msgid "subfield ignored"
58939 msgstr "podpole pominięte"
58940
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58942 #, c-format
58943 msgid "subfields not in same tabs"
58944 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
58945
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:109
58947 #, c-format
58948 msgid "subscribers"
58949 msgstr "subskrybenci"
58950
58951 #. A
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58954 msgid "subscription detail"
58955 msgstr "szczegóły prenumeraty"
58956
58957 #. %1$s:  IF ( title ) 
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58959 #, c-format
58960 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58961 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
58962
58963 #. A
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58965 msgid "suggestion"
58966 msgstr "propozycja"
58967
58968 #. For the first occurrence,
58969 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58976 #, c-format
58977 msgid "suggestion #%s"
58978 msgstr "propozycja #%s"
58979
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
58981 #, c-format
58982 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58983 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
58984
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58986 #, c-format
58987 msgid "superlibrarian"
58988 msgstr "bibliotekarz"
58989
58990 #. SCRIPT
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58992 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58993 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
58994
58995 #. META http-equiv=Content-Type
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
59007 msgid "text/html; charset=utf-8"
59008 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59009
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
59011 #, c-format
59012 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59013 msgstr ""
59014
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
59016 #, c-format
59017 msgid ""
59018 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59019 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59020 msgstr ""
59021 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
59022 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59023
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59025 #, c-format
59026 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59027 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59031 #, c-format
59032 msgid ""
59033 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59034 msgstr ""
59035 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
59036 "\"biblioteki\""
59037
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59039 #, c-format
59040 msgid ""
59041 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59042 msgstr ""
59043 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
59044 "\"typów dokumentów\""
59045
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59047 #, c-format
59048 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59049 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
59050
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59052 #, c-format
59053 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59054 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
59055
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59057 #, c-format
59058 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59059 msgstr ""
59060 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
59061 "tablice:"
59062
59063 #. %1$s:  END 
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
59065 #, c-format
59066 msgid "this record has no items attached. %s "
59067 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
59068
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
59070 #, c-format
59071 msgid "times"
59072 msgstr "razy"
59073
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59077 #, c-format
59078 msgid "to "
59079 msgstr "do "
59080
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
59082 #, c-format
59083 msgid "to be placed on hold"
59084 msgstr "złożone zamówienie"
59085
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
59087 #, c-format
59088 msgid "to be placed on hold."
59089 msgstr "złożone zamówienie."
59090
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
59092 #, c-format
59093 msgid "to create"
59094 msgstr "utwórz"
59095
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
59097 #, c-format
59098 msgid "to field "
59099 msgstr "pole "
59100
59101 #. SCRIPT
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59103 msgid "too many renewals"
59104 msgstr "przekroczono limit prolongat"
59105
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59108 #, c-format
59109 msgid "undefined"
59110 msgstr "zawartość nieokreślona"
59111
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59113 #, c-format
59114 msgid "unknown"
59115 msgstr "nieznany"
59116
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59118 #, c-format
59119 msgid "unless"
59120 msgstr "chyba że"
59121
59122 #. SCRIPT
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
59124 msgid "unrecognized command"
59125 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
59126
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
59129 #, c-format
59130 msgid "until"
59131 msgstr "do"
59132
59133 #. SCRIPT
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59135 msgid "until %s"
59136 msgstr "do %s"
59137
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
59139 #, c-format
59140 msgid "updated successfully"
59141 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
59142
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
59144 #, c-format
59145 msgid "uri"
59146 msgstr "uri"
59147
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59149 #, c-format
59150 msgid "use default (cataloging the record)"
59151 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
59152
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59154 #, c-format
59155 msgid "use default (placing an order)"
59156 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
59157
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
59159 #, c-format
59160 msgid "use default (receiving an order)"
59161 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
59162
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
59164 #, c-format
59165 msgid "used for/see from:"
59166 msgstr "forma odrzucona:"
59167
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59169 #, fuzzy, c-format
59170 msgid "valid entries in your database. "
59171 msgstr "już istnieje w bazie danych"
59172
59173 #. SELECT name=transport
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59175 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59176 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
59177
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59179 #, c-format
59180 msgid "value"
59181 msgstr "wartość"
59182
59183 #. SCRIPT
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59185 msgid "value missing"
59186 msgstr "brak wartości"
59187
59188 #. SCRIPT
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59190 msgid "variable missing"
59191 msgstr "brakująca zmienna"
59192
59193 #. SCRIPT
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59195 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59196 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59197
59198 #. SCRIPT
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
59200 msgid "view"
59201 msgstr "Podgląd"
59202
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59204 #, c-format
59205 msgid "warning.ogg"
59206 msgstr "warning.ogg"
59207
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59210 #, c-format
59211 msgid "was saved."
59212 msgstr "została zapisana."
59213
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59216 #, c-format
59217 msgid "was updated."
59218 msgstr "została zaktualizowana."
59219
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59221 #, c-format
59222 msgid "which should be set up by your system administrator."
59223 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
59224
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59226 #, c-format
59227 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59228 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
59229
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59231 #, c-format
59232 msgid "who are in patron list: "
59233 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
59234
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59236 #, c-format
59237 msgid "who have not been connected since:"
59238 msgstr "nieaktywni od:"
59239
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59241 #, c-format
59242 msgid "who have not borrowed since:"
59243 msgstr "niewypożyczających nic od:"
59244
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59246 #, c-format
59247 msgid "whose expiration date is before:"
59248 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
59249
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59251 #, c-format
59252 msgid "whose patron category is:"
59253 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
59254
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59256 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59257 msgstr ""
59258
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59260 #, c-format
59261 msgid "will show the link just below the title"
59262 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
59263
59264 #. SCRIPT
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
59266 msgid "with category "
59267 msgstr "z kategorią "
59268
59269 #. %1$s:  ELSE 
59270 #. %2$s:  END 
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59272 #, c-format
59273 msgid ""
59274 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59275 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59276 msgstr ""
59277 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
59278 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
59279
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59281 #, c-format
59282 msgid "with this reason:"
59283 msgstr "z następującego powodu:"
59284
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
59286 #, c-format
59287 msgid "with value "
59288 msgstr "Dopuszczona wartość "
59289
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
59291 #, c-format
59292 msgid "wrench"
59293 msgstr "klucz"
59294
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
59296 #, c-format
59297 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59298 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
59299
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59301 #, c-format
59302 msgid "xml"
59303 msgstr "xml"
59304
59305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59307 #, c-format
59308 msgid "years "
59309 msgstr "lata "
59310
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59312 #, c-format
59313 msgid "years of activity"
59314 msgstr "lata aktywności"
59315
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
59317 #, c-format
59318 msgid "yes"
59319 msgstr "tak"
59320
59321 #. %1$s:  END -
59322 #. %2$s:  END 
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59324 #, c-format
59325 msgid "z %s %s "
59326 msgstr "z %s %s "
59327
59328 #. %1$s:  sEcho 
59329 #. %2$s:  total_rows 
59330 #. %3$s:  total_rows 
59331 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59332 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59333 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59334 #. %7$s:  END -
59335 #. %8$s: - END -
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59337 #, c-format
59338 msgid ""
59339 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59340 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59341 msgstr ""
59342 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59343 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59344
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59347 #, c-format
59348 msgid "| Actions: "
59349 msgstr "| Działania: "
59350
59351 #. For the first occurrence,
59352 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59355 #, c-format
59356 msgid "| Actions: %s "
59357 msgstr "| Działania: %s "
59358
59359 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
59360 #. %2$s:  index.index_name 
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59362 #, c-format
59363 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59364 msgstr ""
59365
59366 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59368 #, c-format
59369 msgid "| Status: %s "
59370 msgstr "| Status: %s "
59371
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59373 #, c-format
59374 msgid "| "
59375 msgstr "| "
59376
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59399 #, c-format
59400 msgid "×"
59401 msgstr "×"
59402
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
59404 #, c-format
59405 msgid ""
59406 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59407 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59408 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59409 "and Duaa Bazzazi. "
59410 msgstr ""
59411 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59412 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59413 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59414 "i Duaa Bazzazi. "
59415
59416 #. A
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59418 msgid ""
59419 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59420 "%]"
59421 msgstr ""
59422 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59423 "%]"
59424
59425 #. A
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59427 msgid ""
59428 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59429 msgstr ""
59430 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"