1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-11-19 19:32-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:29+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1527506950.520708\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
98 #. %1$s: data.borrowernumber
99 #. %2$s: UNLESS loop.last
102 #. %5$s: BLOCK escape_address
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype
105 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
107 #. %10$s: ~ IF data.address
108 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
110 #. %13$s: ~ IF data.address2
111 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
124 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s: data.branchname |html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s: data.branchname |html
137 #. %2$s: data.category_description |html
138 #. %3$s: data.category_type |html
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s: data.category_description |html
148 #. %2$s: data.category_type |html
149 #. %3$s: data.branchname |html
150 #. %4$s: data.dateexpiry
151 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
162 #. %2$s: IF data.type == 2
163 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
176 #. %2$s: data.category_description |html
177 #. %3$s: data.category_type |html
178 #. %4$s: data.branchname |html
179 #. %5$s: data.dateexpiry
180 #. %6$s: IF data.overdues
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
184 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
185 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
187 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
188 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
190 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
191 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
192 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
195 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
196 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
197 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
198 #. %9$s: UNLESS loop.last
201 #. %12$s: BLOCK action_form -
202 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
203 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
204 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
208 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
209 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
210 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
212 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
213 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
214 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
217 #. %2$s: data.cardnumber | html
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
220 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
223 #. %1$s: message_loo.date_from
224 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
227 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
230 #. %1$s: message_loo.date_to
231 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
234 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
235 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
240 msgstr "Liczba rekordów"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
245 msgstr "Liczba egzemplarzy"
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
250 msgstr "Liczba rekordów"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
255 msgstr "Liczba prenumerat"
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
259 msgid "# of % selected"
260 msgstr "# z % wybranych"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
264 msgid "# of Students"
265 msgstr "Liczba studentów"
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
269 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
271 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s: biblio.title |html
283 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
285 #. %8$s: biblio.author |html
286 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
287 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
288 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
289 #. %12$s: item.barcode |html
290 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
291 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
292 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
293 #. %16$s: item.location |html
294 #. %17$s: item.stocknumber |html
295 #. %18$s: item.status |html
296 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
303 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
304 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
318 #. %13$s: - delimiter -
320 #. %15$s: IF o.author
323 #. %18$s: IF o.publisher
324 #. %19$s: o.publisher
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s: o.unitpricesupplier
328 #. %23$s: o.quantity_to_receive
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s: o.basketname
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s: o.claims_count
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s: o.claimed_date
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s: orders.size
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
352 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
353 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title = title -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
384 #. %30$s: - IF data.title
385 #. %31$s: - IF no_html
386 #. %32$s: - span_start = ''
387 #. %33$s: - span_end = ''
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
399 #. %2$s: USE KohaDates
401 #. %4$s: USE ColumnsSettings
402 #. %5$s: SET footerjs = 1
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
410 #. %13$s: - CASE 'SER' -
413 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie "
421 "%sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
425 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
426 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
427 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
428 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
430 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
431 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
433 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
434 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
435 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
461 #. %5$s: BLOCK language
463 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
464 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
465 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
466 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
467 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
468 #. %12$s: CASE ['heb']
469 #. %13$s: CASE ['ara']
470 #. %14$s: CASE ['gre']
471 #. %15$s: CASE ['grc']
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
482 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
483 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html
490 #. %6$s: IF data.othernames
491 #. %7$s: data.othernames | html
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
495 #. %11$s: - data.surname | html
496 #. %12$s: data.firstname | html
497 #. %13$s: IF data.othernames
498 #. %14$s: data.othernames | html
502 #. %18$s: - data.firstname | html
503 #. %19$s: IF data.othernames
504 #. %20$s: data.othernames | html
506 #. %22$s: data.surname | html -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
509 #. %25$s: data.cardnumber | html
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
517 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
526 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
527 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
542 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
543 #. %2$s: IF default_messaging.size
544 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
545 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
546 #. %5$s: IF ( transport.transport )
547 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
548 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
549 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
550 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
551 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
552 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
561 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
562 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
566 #. %2$s: SET footerjs = 1
567 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
568 #. %4$s: BLOCK ServerType
569 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
570 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
575 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
576 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
578 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
579 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
580 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
581 #. %4$s: SWITCH frequnit
584 #. %7$s: CASE 'month'
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
590 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
591 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
593 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
594 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
595 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
596 #. %4$s: SWITCH module
597 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
598 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
599 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
600 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
601 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
602 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
603 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
604 #. %12$s: CASE 'LETTER'
605 #. %13$s: CASE 'FINES'
606 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
607 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
608 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
613 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
614 #. %22$s: SWITCH action
616 #. %24$s: CASE 'DELETE'
617 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
618 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
619 #. %27$s: CASE 'RETURN'
620 #. %28$s: CASE 'CREATE'
621 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
622 #. %30$s: CASE 'RESUME'
623 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
624 #. %32$s: CASE 'RENEW'
625 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
626 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
627 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
633 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
634 #. %42$s: SWITCH log_interface
635 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
636 #. %44$s: CASE 'OPAC'
638 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
640 #. %48$s: log_interface
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
646 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
647 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
648 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
649 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
650 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
651 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
653 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
654 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
655 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
656 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
657 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
658 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
660 # Accounts - należności?
661 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
662 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
663 #. %3$s: - BLOCK area_name -
664 #. %4$s: - SWITCH area -
665 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
666 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
667 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
668 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
669 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
675 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
678 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
681 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
682 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
683 #. %3$s: BLOCK display_names
685 #. %5$s: CASE 'Accountline'
686 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
687 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
688 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
689 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
690 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
691 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
692 #. %12$s: CASE 'Issue'
693 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
694 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
695 #. %15$s: CASE 'Message'
696 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
697 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
698 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
699 #. %19$s: CASE 'Rating'
700 #. %20$s: CASE 'Reserve'
701 #. %21$s: CASE 'Review'
702 #. %22$s: CASE 'Statistic'
703 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
704 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
705 #. %25$s: CASE 'TagAll'
706 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
707 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
708 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
716 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
717 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
718 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
719 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
720 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
721 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
725 #. %2$s: SET footerjs = 1
726 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
727 #. %4$s: - SWITCH element -
728 #. %5$s: - CASE 'layout' -
729 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
730 #. %7$s: - CASE 'template' -
731 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
732 #. %9$s: - CASE 'profile' -
733 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
734 #. %11$s: - CASE 'batch' -
735 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
736 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
739 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
740 #. %17$s: - SWITCH element -
741 #. %18$s: - CASE 'layout' -
742 #. %19$s: - CASE 'template' -
743 #. %20$s: - CASE 'profile' -
744 #. %21$s: - CASE 'batch' -
747 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
751 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
752 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
753 "%sbatches %s %s %s "
755 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
756 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
759 #. %1$s: IF basket.basketgroup
760 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
761 #. %3$s: IF basketgroup.closed
762 #. %4$s: basketgroup.name
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
766 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
767 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
771 #. %3$s: BLOCK type_description
772 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
773 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
777 #. %9$s: BLOCK used_for_description
778 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
779 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
780 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
781 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
785 #. %17$s: IF op == 'add_form'
786 #. %18$s: IF csv_profile
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
790 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
791 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
792 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
794 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
795 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
796 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
806 msgid "%s %s %s %s None %s "
807 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
811 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
812 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
814 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
816 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
817 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
818 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
820 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
822 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
824 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
826 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
828 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
833 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
834 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
836 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
837 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
840 #. %2$s: USE AuthorisedValues
841 #. %3$s: USE KohaDates
844 #. %6$s: iTotalRecords
845 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
846 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
847 #. %9$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
851 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
852 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
854 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
855 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
858 #. %2$s: IF ( execute )
859 #. %3$s: BLOCK params
860 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
863 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
864 #. %8$s: param_name | uri
867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
869 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
870 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
872 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
873 #. %2$s: BLOCK norms_text
876 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
877 #. %6$s: CASE 'upper_case'
878 #. %7$s: CASE 'lower_case'
879 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
884 #. %13$s: BLOCK norms_options
885 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
886 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
887 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
891 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
892 "%s %s %s %s %s %s %s "
894 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
895 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
898 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
899 #. %3$s: - SWITCH element -
900 #. %4$s: - CASE 'layout' -
901 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
902 #. %6$s: - CASE 'template' -
903 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
904 #. %8$s: - CASE 'profile' -
905 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
906 #. %10$s: - CASE 'batch' -
907 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
910 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
914 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
915 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
917 "%s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
920 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
921 #. %2$s: resultsloo.author
924 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
925 #. %6$s: resultsloo.isbn
927 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
928 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
930 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
931 #. %12$s: resultsloo.publishercode
933 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
934 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
936 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
937 #. %18$s: resultsloo.edition
939 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
940 #. %21$s: resultsloo.place
942 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
943 #. %24$s: resultsloo.pages
945 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
946 #. %27$s: resultsloo.item('size')
948 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
952 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
953 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
955 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
956 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
959 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
960 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
964 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
970 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
971 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
974 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
975 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
976 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
979 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
980 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
984 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
990 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
991 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
994 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
995 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
996 "dopasowania rekordów "%s" %s "
998 #. %1$s: IF ( branchcode )
999 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1005 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1006 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1010 #. %2$s: basketgroup.name
1012 #. %4$s: basketgroup.id
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1017 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1018 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1020 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1021 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1022 #. %3$s: span_title = BLOCK
1023 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1026 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1027 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1028 #. %9$s: span_title = BLOCK
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1034 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1035 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1036 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1037 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1040 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1041 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1042 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1043 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1044 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1046 #. %1$s: IF ccode_label
1047 #. %2$s: ccode_label
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1055 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1056 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1057 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1063 #. %1$s: IF basketbranchcode
1064 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1067 #. %5$s: IF branches_loop.size
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1075 #. %2$s: basket.basketname
1077 #. %4$s: basket.basketno
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1085 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1086 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1096 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1097 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1098 #. %5$s: item.notforloanvalue
1101 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1102 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1103 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1104 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1106 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1107 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1109 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1110 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1113 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1115 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1123 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1124 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1128 #. %2$s: SWITCH unit.type
1129 #. %3$s: CASE 'POINT'
1130 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1131 #. %5$s: CASE 'INCH'
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1138 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1139 "SI Centimeters %s "
1141 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1145 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1146 #. %3$s: CASE 'surname'
1147 #. %4$s: CASE 'firstname'
1148 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1149 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1150 #. %7$s: CASE 'city'
1151 #. %8$s: CASE 'state'
1152 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1153 #. %10$s: CASE 'country'
1154 #. %11$s: CASE 'sort1'
1155 #. %12$s: CASE 'sort2'
1156 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1157 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1158 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1159 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1164 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1165 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1166 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1168 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1169 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1170 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1171 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1175 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
1183 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1184 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1187 #. %2$s: IF close_form
1188 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1192 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1193 "Please create a new active budget and retry. "
1195 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1196 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1198 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1199 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1204 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1205 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1207 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1208 #. %2$s: savedreport.report_name
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1213 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1214 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1216 #. %1$s: patron.title
1217 #. %2$s: patron.firstname | html
1218 #. %3$s: patron.surname | html
1219 #. %4$s: patron.title
1220 #. %5$s: patron.surname | html
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1225 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1226 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1228 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1229 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1231 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1232 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1237 msgid "%s %s %s unknown %s "
1238 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1241 #. %2$s: USE Branches
1242 #. %3$s: USE KohaDates
1244 #. %5$s: iTotalRecords
1245 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1246 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1247 #. %8$s: data.cardnumber |html
1248 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1249 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1250 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1254 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1255 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1256 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1258 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1259 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1260 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1263 #. %2$s: budgetsloo.description
1264 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1268 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1269 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1271 #. %1$s: - USE Koha -
1272 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1303 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1304 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1305 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1306 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1307 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1308 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1309 "%sBasket billing place%s"
1311 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1312 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1313 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1314 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1315 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1316 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1317 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1319 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1320 #. %2$s: SWITCH type
1322 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1323 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1328 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1332 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1335 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1338 #. %1$s: - USE Koha -
1339 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1358 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1359 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1360 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1362 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1363 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1364 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1366 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1367 #. %2$s: SWITCH type
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1375 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1376 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1378 #. %1$s: - USE Koha -
1379 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1381 #. %4$s: - delimiter -
1382 #. %5$s: - delimiter -
1383 #. %6$s: - delimiter -
1384 #. %7$s: - delimiter -
1385 #. %8$s: - delimiter -
1386 #. %9$s: - delimiter -
1387 #. %10$s: - delimiter -
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1392 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1393 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1395 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1396 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1399 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1416 #. %19$s: loopfilte.crit
1418 #. %21$s: loopfilte.filter
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1422 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1423 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1424 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1425 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1427 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1428 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura >= "
1429 "%sSygnatura < %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1430 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1431 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1434 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1435 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1438 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1439 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1442 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1445 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1446 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
1448 #. %1$s: IF ( test_term )
1449 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1451 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1453 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1460 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1461 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1463 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
1464 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1466 #. %1$s: item.biblio.title
1467 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1468 #. %3$s: item.barcode
1469 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1472 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1473 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1475 #. %1$s: item.biblio.title
1476 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1477 #. %3$s: item.barcode
1478 #. %4$s: borrower.firstname
1479 #. %5$s: borrower.surname
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1482 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1483 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1485 #. %1$s: item.biblio.title
1486 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1487 #. %3$s: item.barcode
1488 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1492 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1493 "anymore since %s. "
1495 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1496 "prolongować przez %s. "
1498 #. %1$s: item.biblio.title
1499 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1500 #. %3$s: item.barcode
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1504 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1505 "because the patron's account is expired"
1507 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1508 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1510 #. %1$s: item.biblio.title
1511 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1512 #. %3$s: item.barcode
1513 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1517 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1520 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1523 #. %1$s: item.biblio.title
1524 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1525 #. %3$s: item.barcode
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1528 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1529 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1531 #. For the first occurrence,
1532 #. %1$s: basket.total_items
1533 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1534 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1539 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1540 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1542 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1543 #. %2$s: current_matcher_code
1544 #. %3$s: current_matcher_description
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1550 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1551 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1554 #. %2$s: basketgroup.name
1556 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1557 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1558 #. %6$s: basketgroup.name
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1564 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1565 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1567 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1568 #. %2$s: itemtype.description
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1571 msgid "%s %s (default)"
1572 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1574 #. %1$s: record.biblionumber
1575 #. %2$s: IF loop.first
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1579 msgid "%s %s (record kept) %s "
1580 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1582 #. %1$s: SWITCH m.code
1583 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1585 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1586 #. %5$s: m.values.field_name
1587 #. %6$s: m.values.marc_field
1588 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1595 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1596 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1597 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1599 "%s %s Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowania (%s). %s Wystąpił błąd "
1600 "podczas usuwania istniejącego mapowania. Nic nie zmieniono! (pole "
1601 "wyszukiwawcze %s z mapowaniem %s.) %s Mapowanie uaktualniono pomyślnie. %s "
1604 #. %1$s: SWITCH m.code
1605 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1606 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1607 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1608 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1609 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1610 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1611 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1618 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1619 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1620 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1621 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1622 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1624 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1625 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1626 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1627 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1628 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1630 #. %1$s: SWITCH m.code
1631 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1632 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1633 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1634 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1635 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1636 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1643 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1644 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1645 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1646 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1647 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1648 "successfully. %s %s %s "
1650 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1651 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1652 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1653 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1654 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1655 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1657 #. %1$s: SWITCH m.code
1658 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1659 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1660 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1661 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1662 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1663 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1664 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1665 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1666 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1667 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1668 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1675 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1676 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1677 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1678 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1679 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1680 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1681 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1682 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1683 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1684 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1685 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1687 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1688 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1689 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1690 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1691 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1692 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1693 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1694 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1695 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1696 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1697 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1699 #. %1$s: SWITCH m.code
1700 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1701 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1702 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1703 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1704 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1705 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1706 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1713 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1714 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1715 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1716 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1717 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1719 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1720 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1721 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1722 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1723 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1724 "istnieje. %s %s %s "
1726 #. %1$s: SWITCH m.code
1727 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1728 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1729 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1730 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1731 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1732 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1739 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1740 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1741 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1742 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1743 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1745 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1746 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1747 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1748 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1749 "pomyślnie. %s %s %s "
1751 #. %1$s: SWITCH m.code
1752 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1753 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1754 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1755 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1756 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1757 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1758 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1765 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1766 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1767 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1768 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1769 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1772 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1773 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1774 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1775 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1776 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1778 #. %1$s: SWITCH m.code
1779 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1780 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1781 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1782 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1783 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1784 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1785 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1786 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1790 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1791 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1792 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1793 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1794 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1795 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1797 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1798 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1799 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1800 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1801 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1802 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1804 #. %1$s: SWITCH m.code
1805 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1806 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1807 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1808 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1809 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1810 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1811 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1812 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1813 #. %10$s: m.data.patrons_count
1814 #. %11$s: m.data.items_count
1815 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1816 #. %13$s: m.data.patrons_count
1817 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1818 #. %15$s: m.data.items_count
1820 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1821 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1822 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1823 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1824 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1825 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1826 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1827 #. %24$s: m.data.libraries_count
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1834 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1835 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1836 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1837 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1838 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1839 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1840 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1841 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1842 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1843 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1844 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1845 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1846 "libraries are still using it. %s %s %s "
1848 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1849 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1850 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1851 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1852 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1853 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1854 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1855 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1856 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1857 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1858 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1859 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1860 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1861 "jej używają. %s %s %s "
1863 #. For the first occurrence,
1864 #. %1$s: SWITCH m.code
1865 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1866 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1867 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1868 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1869 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1870 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1871 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1879 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1880 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1881 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1882 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1883 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1884 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1886 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1887 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1888 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1889 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1890 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1891 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1892 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1894 #. %1$s: SWITCH m.code
1895 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1896 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1897 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1898 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1899 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1900 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1907 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1908 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1909 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1910 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1911 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1914 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
1915 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
1916 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
1917 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
1918 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
1919 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1920 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
1921 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
1924 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1928 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1929 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1931 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1932 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1933 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1934 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1935 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1936 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1937 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1938 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1939 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1944 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1945 "Saturday %s Sunday %s "
1947 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1948 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1950 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1951 #. %2$s: CASE "issue" -
1952 #. %3$s: CASE "return" -
1953 #. %4$s: CASE "payment" -
1954 #. %5$s: CASE # default case -
1955 #. %6$s: operation.action
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1959 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1960 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
1962 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1963 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1964 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1965 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1966 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1967 #. %6$s: CASE "Return From" -
1968 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1969 #. %8$s: CASE "Return To" -
1970 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1971 #. %10$s: CASE "Branch" -
1972 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1973 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1974 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1975 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1976 #. %15$s: loopfilte.filter
1977 #. %16$s: CASE "Day" -
1978 #. %17$s: loopfilte.filter
1979 #. %18$s: CASE "Month" -
1980 #. %19$s: loopfilte.filter
1981 #. %20$s: CASE "Year" -
1982 #. %21$s: loopfilte.filter
1983 #. %22$s: CASE # default case -
1984 #. %23$s: loopfilte.crit
1985 #. %24$s: loopfilte.filter
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1990 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1991 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1992 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1994 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1995 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1996 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1999 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2000 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
2003 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2004 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2007 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
2010 msgid "%s %s Data deleted "
2011 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2014 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
2017 msgid "%s %s Data recorded "
2018 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2022 #. %2$s: CASE 'default'
2023 #. %3$s: CASE 'never'
2024 #. %4$s: CASE 'forever'
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2029 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2030 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2032 #. %1$s: IF ( ERROR )
2033 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2039 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2042 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2043 "spróbuj ponownie %s %s "
2045 #. For the first occurrence,
2047 #. %2$s: CASE 'email'
2048 #. %3$s: CASE 'print'
2050 #. %5$s: CASE 'feed'
2051 #. %6$s: CASE 'phone'
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2058 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2059 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2061 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2062 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2065 msgid "%s %s Found in wrong place"
2066 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2070 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2073 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2074 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2077 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2078 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2084 msgid "%s %s Item being transferred to "
2085 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2087 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2088 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2089 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2090 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2091 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2092 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2093 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2094 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2096 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2102 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2103 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2104 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2106 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2107 "liczbę zamówień na rekord %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do "
2108 "zamówienia %s Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już "
2109 "zamówienie na ten egzemplarz %s %s %s %s "
2112 #. %2$s: CASE 'itype'
2113 #. %3$s: CASE 'ccode'
2114 #. %4$s: CASE 'location'
2115 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2116 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2123 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2124 "Holding library %s %s %s "
2126 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2127 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2131 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2132 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2134 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2135 #. %2$s: CASE "koha"
2136 #. %3$s: CASE "slip"
2139 #. %6$s: opac_new.lang
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2143 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2144 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2147 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2148 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2151 msgid "%s %s Lost (%s)"
2152 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2154 #. %1$s: SWITCH d.type
2155 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2156 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2157 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2158 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2162 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2163 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2166 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2170 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2171 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2179 msgstr "%s %s Nie %s"
2182 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2184 #. %4$s: # display the search results
2185 #. %5$s: IF ( total )
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2188 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2189 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2192 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2193 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2197 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2198 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2203 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2206 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2207 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2210 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2211 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2214 msgid "%s %s On order (%s)"
2215 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2217 #. %1$s: SET status_found = 0
2218 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2219 #. %3$s: SET status_found = 1
2220 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2221 #. %5$s: SET status_found = 1
2222 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2223 #. %7$s: SET status_found = 1
2224 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2225 #. %9$s: SET status_found = 1
2227 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2228 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2230 #. %14$s: SET status_found = 1
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2237 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2240 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2241 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2243 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2257 #. %15$s: loopfilte.filter
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2261 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2262 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2263 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2265 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2266 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2267 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2269 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2270 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2271 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2276 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2277 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2278 "narrower/related terms. %s "
2280 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2281 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2284 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2285 #. %3$s: message.biblionumber |html
2286 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2287 #. %5$s: message.authid |html
2288 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2289 #. %7$s: message.biblionumber
2290 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2291 #. %9$s: message.biblionumber
2292 #. %10$s: message.reserve_id
2293 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2294 #. %12$s: message.biblionumber
2295 #. %13$s: message.itemnumber
2296 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2297 #. %15$s: message.biblionumber
2298 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2299 #. %17$s: message.authid
2300 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2301 #. %19$s: message.biblionumber
2302 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2303 #. %21$s: message.authid
2305 #. %23$s: IF message.error
2306 #. %24$s: message.error
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2311 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2312 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2313 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2314 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2315 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2316 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2317 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2318 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2319 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2321 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2322 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2323 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2324 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2325 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2326 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2327 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2328 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2329 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2330 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2333 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2334 #. %3$s: message.mmtid
2335 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2336 #. %5$s: message.biblionumber
2337 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2338 #. %7$s: message.authid
2339 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2343 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2344 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2345 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2347 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2348 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2349 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2351 #. %1$s: SWITCH m.code
2352 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2356 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2359 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2362 #. For the first occurrence,
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2369 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2370 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2372 #. %1$s: SWITCH m.code
2373 #. %2$s: CASE 'no_email'
2374 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2375 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2376 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2383 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2384 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2385 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2386 "%s ERROR! - %s %s "
2388 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2389 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2390 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2393 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2395 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2396 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2398 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2399 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2401 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2404 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2408 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2409 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2411 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2412 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2413 "%sZamówiony%s %sdla "
2416 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2421 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2422 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2425 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2426 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2427 #. %4$s: IF expires_on
2428 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2432 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2433 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2436 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2437 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2440 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2441 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2443 #. For the first occurrence,
2444 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2447 #. %4$s: CASE 'inherit'
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2452 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2453 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2455 #. %1$s: SWITCH m.code
2456 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2457 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2464 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2467 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2468 "istnieje. %s %s %s "
2471 #. %2$s: IF searchfield
2472 #. %3$s: searchfield |html
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2475 msgid "%s %s You searched for %s"
2476 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2478 #. %1$s: IF added.branchcode
2479 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2481 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2485 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2486 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2488 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2489 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2490 #. %3$s: rule.hardduedate
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2493 msgid "%s %s before %s "
2494 msgstr "%s %s przed %s "
2496 #. For the first occurrence,
2497 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2498 #. %2$s: branch_limitations.size
2500 #. %4$s: branch_limitations.size
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2505 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2506 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2508 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2509 #. %2$s: loo.branches.size
2511 #. %4$s: loo.branches.size
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2518 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2520 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2523 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2527 msgstr "%s %s autor "
2529 #. For the first occurrence,
2530 #. %1$s: biblio.title
2531 #. %2$s: IF biblio.author
2532 #. %3$s: biblio.author
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2537 msgid "%s %s by %s%s"
2538 msgstr "%s %s autor %s%s"
2540 #. %1$s: title |html
2541 #. %2$s: IF ( author )
2542 #. %3$s: author | html
2544 #. %5$s: biblionumber
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2547 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2548 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2550 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2556 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2557 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2560 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2566 #. %1$s: holdsfirstname
2567 #. %2$s: holdssurname
2568 #. %3$s: waiting_holds
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2571 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2572 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2574 #. %1$s: patron.firstname |html
2575 #. %2$s: patron.surname |html
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2578 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2579 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2582 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2588 #. %1$s: IF (modified_items)
2589 #. %2$s: modified_items
2590 #. %3$s: modified_fields
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2596 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2598 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2599 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2601 #. %1$s: IF items.count
2602 #. %2$s: items.count
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2607 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2609 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2610 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2614 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2616 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2621 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2622 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2624 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2625 #. %2$s: looptable.looptable_first
2626 #. %3$s: looptable.looptable_last
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2630 msgid "%s %s to %s %s "
2631 msgstr "%s %s do %s %s "
2634 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2635 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2636 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2637 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2639 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2642 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2643 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2646 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2649 msgid "%s %s transferred."
2650 msgstr "%s %s przesłana."
2652 #. %1$s: USE KohaDates
2655 #. %4$s: iTotalRecords
2656 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2657 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2662 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2663 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2665 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2666 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2668 #. %1$s: r.budget.budget_id
2669 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2670 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2671 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2675 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2676 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2679 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2680 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2684 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2685 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2688 #. %2$s: IF ( slip )
2693 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2696 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2697 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2699 #. %1$s: SWITCH type
2700 #. %2$s: CASE 'earlier'
2701 #. %3$s: CASE 'later'
2702 #. %4$s: CASE 'acronym'
2703 #. %5$s: CASE 'musical'
2704 #. %6$s: CASE 'broader'
2705 #. %7$s: CASE 'narrower'
2706 #. %8$s: CASE 'parent'
2709 #. %11$s: type | html
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2715 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2716 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2719 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2720 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2723 #. %1$s: record.recordid
2724 #. %2$s: IF record.reference
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2728 msgid "%s %s(ref)%s "
2729 msgstr "%s %s(ref)%s "
2731 #. %1$s: listprice | html
2732 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2738 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2739 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2741 #. %1$s: error.barcode
2742 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2744 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2746 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2748 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2753 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2754 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2757 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2758 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2759 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2762 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2765 msgid "%s %s; ISBN:"
2766 msgstr "%s %s; ISBN:"
2768 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2778 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2780 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2784 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2787 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2788 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2790 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2791 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2792 #. %3$s: tagfield | html
2793 #. %4$s: authtypecode |html
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2800 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2802 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2805 #. %1$s: IF ( label_ids )
2806 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2807 #. %3$s: label_count
2809 #. %5$s: label_count
2811 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2812 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2815 #. %11$s: item_count
2818 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2819 #. %15$s: multi_batch_count
2821 #. %17$s: multi_batch_count
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2827 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2828 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2830 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2831 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2832 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2834 #. %1$s: IF ( label_ids )
2835 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2840 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2841 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2842 #. %9$s: borrower_count
2844 #. %11$s: borrower_count
2846 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2848 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2849 #. %16$s: multi_batch_count
2851 #. %18$s: multi_batch_count
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2857 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2858 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2859 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2861 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2862 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2863 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2864 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2867 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2871 msgstr "%s %sISBN : "
2874 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2878 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2881 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2882 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2884 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2886 #. %3$s: CASE 'ordered'
2887 #. %4$s: CASE 'partial'
2888 #. %5$s: CASE 'complete'
2889 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2893 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2894 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2896 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2898 #. %3$s: CASE 'ordered'
2899 #. %4$s: CASE 'partial'
2900 #. %5$s: CASE 'complete'
2901 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2905 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2907 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2909 #. %1$s: selected=relationship
2910 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2913 msgid "%s %sNone specified"
2914 msgstr "%s %sNie określono"
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2921 msgid "%s %sNot checked out%s"
2922 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2924 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2925 #. %2$s: CASE 'Payment'
2926 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2927 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2928 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2929 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2930 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2932 #. %9$s: account_offset.type
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2937 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2938 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2941 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2943 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2944 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2945 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2954 #. %14$s: CASE 'Rent'
2955 #. %15$s: CASE 'FOR'
2958 #. %18$s: CASE 'PAY'
2963 #. %23$s: line.accounttype
2965 #. %25$s: - IF line.description
2966 #. %26$s: line.description
2968 #. %28$s: IF line.title
2969 #. %29$s: line.title
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2974 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2975 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2976 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2977 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2978 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2981 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2982 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2983 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2984 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2985 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2986 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie "
2987 "opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2989 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2991 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2992 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2993 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2994 #. %6$s: CASE 'VOID'
3003 #. %15$s: CASE 'Rent'
3004 #. %16$s: CASE 'FOR'
3007 #. %19$s: CASE 'PAY'
3012 #. %24$s: account.accounttype
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3017 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3018 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3019 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3020 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3021 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3023 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3024 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3025 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %ssPłatność "
3026 "unieważniona %sNowa karta %sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne "
3027 "%sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje "
3028 "zbyt długo %sOpłata za konto %sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony "
3029 "%sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s "
3031 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3032 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3033 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3034 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3035 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3036 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3037 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3038 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3040 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3043 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3044 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3048 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3052 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3053 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3055 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3056 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3058 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3059 #. %2$s: CASE 'receiving'
3060 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3065 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3067 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3071 #. %2$s: IF (errcode==2)
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3074 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3076 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3078 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3079 #. For the first occurrence,
3080 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3083 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3086 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3089 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3092 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3095 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3098 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3101 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3105 #. %26$s: serial.serialseq
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3111 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3112 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3114 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3115 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3117 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3118 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3119 #. %3$s: tagfield | html
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3126 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3127 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3129 #. %1$s: SWITCH m.code
3130 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3137 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3140 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3143 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3144 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3147 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3148 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3151 #. %2$s: IF flagloo.yes
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3157 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3158 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3160 #. %1$s: SWITCH m.code
3161 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3162 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3163 #. %4$s: m.letter_code
3164 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3165 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3166 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3167 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3168 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3175 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3176 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3177 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3178 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3179 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3183 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3186 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3187 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3188 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3190 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3191 #. %10$s: itemloo.reservedate
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3196 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3197 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3203 msgid "%s %s Description: "
3204 msgstr "%s %s Opis: "
3206 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3207 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3211 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3212 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3216 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3220 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3221 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3222 "deletion of classification source "
3224 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3225 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3226 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3228 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3229 #. %2$s: IF framework
3232 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3233 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3234 #. %7$s: framework.frameworkcode
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3239 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3240 "framework for %s (%s)? %s "
3242 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
3243 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3245 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3248 #. %4$s: library.branchcode | html
3250 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3251 #. %7$s: library.branchcode | html
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3256 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3257 "of library '%s' %s "
3259 "%s › %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
3260 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3262 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3263 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3266 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3271 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3272 "authority type %s "
3274 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
3275 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3277 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3278 #. %2$s: IF city.cityid
3281 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3286 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3288 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
3291 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3294 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3295 msgstr "%s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
3299 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3300 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3303 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3304 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3306 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3309 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3310 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
3314 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3315 #. %4$s: authtypecode
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3324 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3326 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3328 #. %1$s: UNLESS blocking_error
3329 #. %2$s: subscriptionid | html
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
3332 msgid "%s › Details for subscription #%s"
3333 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
3337 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3338 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3341 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3342 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3345 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3351 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3354 "%s › Nowy wzór numerowania %s › Modyfikuj wzór numerowania "
3357 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3358 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
3362 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3363 msgstr "%s › Nowe zamówienie %s › Status %s "
3368 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3371 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3372 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
3374 #. For the first occurrence,
3375 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3380 msgid "%s › Results%s"
3381 msgstr "%s › Wyniki%s"
3383 #. %1$s: IF ( run_report )
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3387 msgid "%s › Results%s "
3388 msgstr "%s › Wyniki%s "
3390 #. %1$s: p.metadata.name
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3393 msgid "%s ( other format via plugin)"
3394 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3396 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3397 #. %2$s: lateorder.latesince
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3400 msgid "%s (%s days)"
3401 msgstr "%s (%s dni)"
3403 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3407 msgid "%s (%s years) "
3408 msgstr "%s (%s lat)"
3410 #. %1$s: IF location
3411 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3413 #. %4$s: IF ( callnumber )
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3418 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3419 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3421 #. %1$s: IF location
3422 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3424 #. %4$s: IF ( callnumber )
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3429 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3430 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3432 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3433 #. %2$s: issue.item.barcode
3434 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3437 msgid "%s (%s). Due on %s"
3438 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3441 #. %2$s: cur_active | html
3442 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3448 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3449 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3451 #. For the first occurrence,
3452 #. %1$s: basketgroup.name
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3457 msgstr "%s (zamknięte)"
3459 #. %1$s: r.budget.budget_name
3460 #. %2$s: r.budget.budget_id
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3466 #. %1$s: r.budget.budget_name
3467 #. %2$s: r.budget.budget_id
3468 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3469 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3470 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3474 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3475 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3477 #. For the first occurrence,
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3483 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3485 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3492 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3495 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3496 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3502 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3503 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3506 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3507 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3508 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3511 #. For the first occurrence,
3512 #. %1$s: budget.b_txt
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3518 msgid "%s (inactive)"
3519 msgstr "%s (nieaktywny)"
3524 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3527 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3528 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3530 #. %1$s: riloo.duedate
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3533 msgid "%s (overdue)"
3534 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3536 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3539 msgid "%s (probably okay if blank)"
3540 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3542 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3544 #. %3$s: IF books_loo.title
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3547 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3548 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3550 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3552 #. %3$s: IF (order.title)
3553 #. %4$s: order.title |html
3554 #. %5$s: IF order.author
3555 #. %6$s: order.author
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3560 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3561 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3563 #. %1$s: report.total_success
3564 #. %2$s: report.total_records
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3567 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3568 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3570 #. %1$s: booksellerphone
3571 #. %2$s: booksellerfax
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3574 msgid "%s / Fax: %s"
3575 msgstr "%s / Fax: %s"
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3595 msgid "%s 0 records %s "
3596 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3598 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3599 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3600 #. %3$s: routinglists.count
3602 #. %5$s: routinglists.count
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3607 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3608 "subscription routing lists %s "
3609 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
3611 #. %1$s: IF ( active )
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3616 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3617 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3619 #. For the first occurrence,
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3624 msgid "%s Add incoming record"
3625 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3627 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3628 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3630 #. %4$s: nomatch_action
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3636 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3637 "processed) %s %s %s %s "
3639 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3640 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3645 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3647 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3652 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3654 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3657 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3660 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3661 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3663 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3668 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3669 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3671 #. For the first occurrence,
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3677 msgid "%s Address 2:"
3678 msgstr "%s Adres 2:"
3680 #. For the first occurrence,
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3689 msgid "%s Address 2: "
3690 msgstr "%s Adres 2: "
3692 #. For the first occurrence,
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3701 #. For the first occurrence,
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3710 msgid "%s Address: "
3713 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3715 #. %3$s: opac_new.branchname
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3719 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3720 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3725 msgid "%s Always add items"
3726 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3728 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3729 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3730 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3731 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3733 #. %6$s: item_action
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3739 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3740 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3742 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3743 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3744 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3747 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3748 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3753 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3754 "administrator to resolve this problem. %s "
3756 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3757 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. %1$s: ERROR.CORERR
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3764 msgid "%s An unknown error has occurred."
3765 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3767 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3768 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3769 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3777 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3779 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3787 msgid "%s Article requests"
3788 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3790 #. %1$s: IF (del_biblio)
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3796 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3797 "not be deleted. %s "
3799 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3800 "nie zostanie usunięty. %s "
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3805 msgid "%s Card number: "
3806 msgstr "%s Numer karty: "
3808 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3809 #. %2$s: categorycode |html
3811 #. %4$s: categorycode |html
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3816 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3819 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3820 "usunięcie kategorii %s %s "
3822 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3823 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3826 msgid "%s Checked out (%s),"
3827 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3834 msgid "%s Checked out to %s %s "
3835 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3837 #. For the first occurrence,
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3842 msgid "%s Checkout(s)"
3843 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3848 msgid "%s Circulation note: "
3849 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3851 #. For the first occurrence,
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3858 msgstr "%s Miejscowość:"
3860 #. For the first occurrence,
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3870 msgstr "%s Miejscowość: "
3872 #. For the first occurrence,
3873 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3874 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3875 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3876 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3877 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3878 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3880 #. %8$s: import_status
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3887 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3890 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3891 "%s Przygotowano %s %s %s "
3893 #. %1$s: IF data.closed
3894 #. %2$s: ELSIF data.expired
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3898 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3899 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3901 #. %1$s: IF invoice.closedate
3902 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3907 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3908 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3913 msgid "%s Confirm password: "
3914 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3916 #. For the first occurrence,
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3922 msgid "%s Contact note: "
3923 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3925 #. For the first occurrence,
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3932 msgstr "%s Państwo:"
3934 #. For the first occurrence,
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3943 msgid "%s Country: "
3944 msgstr "%s Państwo: "
3946 #. For the first occurrence,
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3951 msgid "%s Create a new "
3954 #. For the first occurrence,
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3960 msgid "%s Create a new club template %s "
3961 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
3963 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3964 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3969 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3970 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3975 msgid "%s Date of birth: "
3976 msgstr "%s Data urodzenia: "
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3982 msgstr "%s Domyślny "
3984 #. %1$s: IF humanbranch
3985 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3991 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3992 "and fine rules for all libraries %s "
3994 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
3995 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
3997 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3999 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4001 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4003 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4005 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4007 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4008 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4011 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
4012 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4013 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
4015 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
4019 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
4020 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4022 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
4023 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
4029 msgid "%s Disabled %s "
4030 msgstr "%s Wyłączone %s "
4032 #. For the first occurrence,
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4039 msgstr "%s E-mail: "
4041 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
4045 msgstr "%s Aktywna "
4047 #. %1$s: IF ( error )
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4056 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4057 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4065 #. %1$s: IF ( areas )
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4068 msgid "%s Filter by area "
4069 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4071 #. For the first occurrence,
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4077 msgid "%s First name:"
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4083 msgid "%s First name: "
4086 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4092 msgid "%s For loan %s %s %s "
4093 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4095 #. For the first occurrence,
4096 #. %1$s: authtypecode
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4100 msgid "%s Framework"
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4106 msgid "%s From any library "
4107 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4112 msgid "%s From home library "
4113 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4115 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4116 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4117 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4118 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4123 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4125 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4127 #. %1$s: IF budget_period_id
4128 #. %2$s: budget_period_description
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4133 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4134 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4136 #. %1$s: IF deleted.title
4137 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4139 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4143 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4146 #. For the first occurrence,
4147 #. %1$s: holds_count
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4152 msgstr "Zamówienia (%s)"
4154 #. For the first occurrence,
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4159 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4161 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4167 msgid "%s Ignore items"
4168 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4173 msgid "%s Image file"
4176 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4177 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4178 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4179 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4183 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4184 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4189 msgid "%s Initials: "
4190 msgstr "%s Inicjały: "
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4195 msgid "%s Item floats "
4196 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4201 msgid "%s Item returns home "
4202 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4207 msgid "%s Item returns to issuing library "
4208 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4210 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4211 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4212 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4213 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4214 #. %5$s: item_notforloan_lib
4217 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4222 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4223 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4225 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4226 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4228 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4229 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4230 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4231 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4232 #. %5$s: item_notforloan_lib
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4237 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4239 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4240 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4242 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4247 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4248 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4252 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4253 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4256 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4257 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
4259 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4262 msgid "%s Missing (not scanned)"
4263 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4270 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4271 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4278 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4279 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4281 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4286 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4287 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4292 msgid "%s Modify club "
4293 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4295 #. %1$s: IF club_template
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4298 msgid "%s Modify club template "
4299 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4301 #. %1$s: IF currency
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4306 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4307 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4309 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4314 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4315 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4317 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4322 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4323 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4325 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4330 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4331 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4333 #. %1$s: IF ( modify )
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4336 msgid "%s Modify subscription for "
4337 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4339 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4343 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4344 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4350 msgid "%s New course %s"
4351 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4353 #. For the first occurrence,
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4366 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4367 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4373 msgid "%s No active budgets %s "
4374 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4379 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4382 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4383 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4385 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4388 msgid "%s No barcode"
4389 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4391 #. For the first occurrence,
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4397 msgid "%s No barcode %s "
4398 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4400 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4401 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4403 #. %4$s: failureMessage
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4407 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4408 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4415 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4416 msgstr "%s Brak dostępnych szczegółów dla płatności. %s %s "
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4423 msgid "%s No file found. %s %s "
4424 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4429 msgid "%s No holds allowed "
4430 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4436 msgid "%s No inactive budgets %s "
4437 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4439 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4440 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4441 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4443 #. %5$s: failureMessage
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4448 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4449 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4451 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4452 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4455 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4456 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4458 #. %4$s: failureMessage
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4463 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4466 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4467 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4469 #. For the first occurrence,
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4475 msgid "%s No limitation %s "
4476 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4478 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4479 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4480 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4482 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4484 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4485 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4486 #. %9$s: biblio.match_score
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4490 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4493 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4494 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4496 #. For the first occurrence,
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4502 msgid "%s No results found %s "
4503 msgstr "%s Brak wyników %s "
4505 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4506 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4507 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4509 #. %5$s: failureMessage
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4514 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4517 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4530 msgid "%s Not defined yet %s "
4531 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4537 msgid "%s Not supported yet. %s "
4538 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4540 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4541 #. %2$s: UsageStatsCountry
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4546 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4547 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4549 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4550 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4552 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4553 #. %2$s: error.value
4554 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4555 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4556 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4557 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4558 #. %7$s: error.value
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4565 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4566 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4567 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4568 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4569 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4570 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4572 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4573 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4574 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4575 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4576 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4577 "numeru %s. %s %s %s "
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4582 msgid "%s OPAC note: "
4583 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4592 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4597 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4598 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4600 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4601 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4603 #. %1$s: IF ( total )
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4609 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4610 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4615 msgid "%s Other name: "
4616 msgstr "%s Drugie imię: "
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4621 msgid "%s Other phone: "
4622 msgstr "%s Inny telefon: "
4624 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4626 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4629 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4630 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4636 msgstr "%s Właściciel "
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4641 msgid "%s Owner and users "
4642 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4647 msgid "%s Owner, users and library "
4648 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4650 #. For the first occurrence,
4652 #. %2$s: current_page
4653 #. %3$s: total_pages
4654 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4659 msgid "%s Page %s / %s %s "
4660 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4662 #. %1$s: IF ( f.filename )
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4665 msgid "%s Parsing upload file "
4666 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4671 msgid "%s Password: "
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4678 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4679 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4681 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4682 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4683 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4684 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4685 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4686 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4687 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4690 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4694 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4697 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4698 "%s Status nieznany %s %s "
4700 #. For the first occurrence,
4701 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4702 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4703 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4704 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4709 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4710 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4712 #. For the first occurrence,
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4719 msgstr "%s Telefon:"
4721 #. For the first occurrence,
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4728 msgstr "%s Telefon: "
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4733 msgid "%s Primary email: "
4734 msgstr "%s E-mail: "
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4739 msgid "%s Primary phone: "
4740 msgstr "%s Telefon: "
4745 #. %4$s: IF op == 'view'
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4748 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4749 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
4751 #. %1$s: IF datereceived
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4754 msgid "%s Receipt summary for "
4755 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4757 #. For the first occurrence,
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4764 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4765 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4770 msgid "%s Registration date: "
4771 msgstr "%s Data rejestracji: "
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4776 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4777 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4779 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4780 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4781 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4783 #. %5$s: overlay_action
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4789 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4790 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4792 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4793 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4794 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4799 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4801 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4802 "dla istniejących egzemplarzy)"
4804 #. %1$s: IF ( reserved )
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4808 msgid "%s Reserve found for %s ("
4809 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4811 #. For the first occurrence,
4812 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4813 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4822 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4824 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4827 #. For the first occurrence,
4828 #. %1$s: debarments.size
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4832 msgid "%s Restrictions"
4833 msgstr "%s Ograniczenia"
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4838 msgid "%s Salutation: "
4839 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4841 #. For the first occurrence,
4842 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4846 msgid "%s Scan Index for: "
4847 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4849 #. %1$s: IF searchfield
4850 #. %2$s: searchfield |html
4852 #. %4$s: IF cities.count
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4855 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4856 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4861 msgid "%s Secondary email: "
4862 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4867 msgid "%s Secondary phone: "
4868 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4870 #. %1$s: IF skip_serialseq
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
4876 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4877 "is kept when an irregularity is found. %s "
4879 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4880 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4882 #. %1$s: batche.card_count
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4885 msgid "%s Single Patron Cards"
4886 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4888 #. %1$s: batche.card_count
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4891 msgid "%s Single patron cards"
4892 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4898 msgid "%s Something went wrong. %s "
4899 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4905 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4911 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
4913 #. For the first occurrence,
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4920 msgstr "%s Województwo:"
4922 #. For the first occurrence,
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4932 msgstr "%s Województwo: "
4934 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4937 msgid "%s Still checked out"
4938 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
4940 #. For the first occurrence,
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4946 msgid "%s Street Number: "
4947 msgstr "%s Numer domu: "
4949 #. For the first occurrence,
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4955 msgid "%s Street number: "
4956 msgstr "%s Numer domu: "
4958 #. For the first occurrence,
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4967 msgid "%s Street type: "
4968 msgstr "%s Typ ulicy: "
4970 #. For the first occurrence,
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4977 msgstr "%s Nazwisko:"
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4982 msgid "%s Surname: "
4983 msgstr "%s Nazwisko: "
4987 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4988 #. %4$s: loo.kohafield
4990 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4993 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4996 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4997 #. %13$s: loo.seealso
4999 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5001 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5003 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5004 #. %20$s: loo.authorised_value
5006 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5007 #. %23$s: loo.authtypecode
5009 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5010 #. %26$s: loo.value_builder
5012 #. %28$s: IF ( loo.link )
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5019 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5020 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5021 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5024 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5025 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5026 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5029 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5030 #. %2$s: error.value
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
5037 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5040 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5041 "do nowego: %s %s %s %s "
5043 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5045 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5051 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5054 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5061 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5062 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5066 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5067 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5068 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5070 #. %7$s: report.total_success
5071 #. %8$s: report.total_records
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5076 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5077 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5078 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5080 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5081 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5082 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5084 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5087 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5088 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5093 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5094 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5101 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5102 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5106 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5110 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5111 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5117 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5118 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5120 #. %1$s: ELSIF search_done
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5124 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5125 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5135 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5136 "using the table configuration in this module. %s "
5138 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5139 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5141 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5142 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5145 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5146 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5152 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5155 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5156 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5162 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5163 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5169 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5170 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5172 #. %1$s: IF nb_of_orders
5173 #. %2$s: nb_of_orders
5174 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5175 #. %4$s: nb_of_vendors
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5180 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5181 "vendors. %s Deletion not possible "
5183 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5184 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5190 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5191 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5193 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5196 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5197 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5199 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5202 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5203 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5205 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5207 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5209 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5218 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5219 "database: %s %s %s : %s %s "
5221 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5222 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5228 msgstr "%s Użyto w "
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5233 msgid "%s Username: "
5236 #. For the first occurrence,
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5245 #. For the first occurrence,
5246 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5259 msgid "%s Yes %s No %s "
5260 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5262 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5263 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5268 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5269 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5271 #. %1$s: IF checkout.renewals
5272 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5278 #. %1$s: IF searchfield
5279 #. %2$s: searchfield |html
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5282 msgid "%s You Searched for %s"
5283 msgstr "%s Szukałeś %s"
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5289 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5290 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5292 #. %1$s: IF ( searchfield )
5293 #. %2$s: searchfield
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5296 msgid "%s You searched for %s"
5297 msgstr "%s Szukałeś %s"
5301 #. %3$s: ELSIF searchfield
5302 #. %4$s: searchfield |html
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5306 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5307 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5311 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5312 #. %4$s: IF op == 'view'
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5315 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5316 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
5318 #. For the first occurrence,
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5324 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5325 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5327 #. For the first occurrence,
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5336 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5337 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5340 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5343 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5344 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5346 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5347 #. %2$s: rule.hardduedate
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5350 msgid "%s after %s "
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5355 msgid "%s already in your cart"
5356 msgstr "%s w schowku"
5358 #. %1$s: item.countanalytics
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5361 msgid "%s analytics"
5362 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5364 #. %1$s: IF ( result.author )
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5370 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5371 #. %2$s: loopro.author
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5376 msgstr "%s autor %s%s"
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5380 #. %2$s: reserveloo.author
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5386 msgstr "%s autor %s%s "
5388 #. %1$s: IF books_loo.author
5389 #. %2$s: books_loo.author
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5394 msgid "%s by %s%s %s "
5395 msgstr "%s %s%s %s "
5397 #. For the first occurrence,
5398 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5399 #. %2$s: ordersloo.author
5401 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5402 #. %5$s: ordersloo.isbn
5404 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5408 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5409 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s "
5411 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5413 #. %3$s: biblio.author |html
5415 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5416 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5417 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5418 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5421 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5422 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5424 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5428 msgstr "%s - Kalendarz"
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5433 msgid "%s can't be opened"
5434 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5436 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5437 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5438 #. %3$s: missing_critical.key
5439 #. %4$s: missing_critical.value
5441 #. %6$s: missing_critical.key
5442 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5443 #. %8$s: missing_critical.value
5444 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5445 #. %10$s: missing_critical.value
5448 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5449 #. %14$s: missing_critical.surname
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5454 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5455 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5456 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5457 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5459 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
5460 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
5461 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
5462 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5465 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5468 msgid "%s data added"
5469 msgstr "%s dane zostały dodane"
5471 #. %1$s: deliverytime
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5480 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5483 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5488 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5489 "permissions to delete this record."
5491 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5492 "usunięcie rekordu."
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5497 msgid "%s directories processed."
5498 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5503 msgid "%s directories scanned."
5504 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5506 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5508 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5511 msgid "%s disabled %s %s "
5512 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5514 #. For the first occurrence,
5515 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5519 msgid "%s failed to unpack."
5520 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5522 #. %1$s: IF searchmember
5523 #. %2$s: searchmember | html
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5527 msgid "%s for '%s'%s"
5528 msgstr "%s dla '%s'%s"
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s: authtypecode
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5537 msgid "%s framework"
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s: loop_order.holds
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5545 msgid "%s hold(s) left"
5546 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5551 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5554 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5555 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5557 #. %1$s: LoginBranchname
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5561 msgstr "Egzemplarze w: %s"
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5566 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5568 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5571 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5574 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5575 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5580 msgid "%s images found"
5581 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5584 #. %2$s: IF ( lastimported )
5585 #. %3$s: lastimported
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5589 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5590 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5592 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5593 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5601 msgid "%s in tab %s"
5602 msgstr "%s w zakładce %s"
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5606 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5607 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5611 msgid "%s is permitted!"
5612 msgstr "%s jest dozwolone!"
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5616 msgid "%s is prohibited!"
5617 msgstr "%s jest zabronione!"
5619 #. %1$s: irregular_issues
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
5623 msgstr "%s numerów "
5626 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5627 #. %3$s: IF st == subtype
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5630 msgid "%s issues %s %s "
5631 msgstr "%s numerów %s %s "
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5635 msgid "%s item mandatory fields empty"
5636 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5641 msgid "%s item records found and staged"
5642 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5646 msgid "%s item(s) added to your cart"
5647 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5652 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5653 "deleting this record."
5655 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5656 "zanim usuniesz rekord."
5658 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5661 msgid "%s item(s) attached."
5662 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5664 #. %1$s: not_deleted_items
5665 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5666 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5670 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5671 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5673 #. %1$s: deleted_items
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5676 msgid "%s item(s) deleted."
5677 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5679 #. For the first occurrence,
5680 #. %1$s: loop_order.items
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5684 msgid "%s item(s) left"
5685 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5688 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5689 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5694 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5695 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5697 #. %1$s: moddatecount
5698 #. %2$s: date | $KohaDates
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5701 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5702 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5707 msgid "%s lines found."
5708 msgstr "Znaleziono %s linii."
5710 #. For the first occurrence,
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5715 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5716 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5721 msgstr "%s miesiące"
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5726 msgstr "%s miesiące"
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5734 msgid "%s months %s%s %s "
5735 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5737 #. %1$s: alreadyindb
5738 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5739 #. %3$s: lastalreadyindb
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5744 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5747 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5748 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5751 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5752 #. %3$s: lastinvalid
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5757 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5759 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5763 msgid "%s of %s renewals remaining"
5764 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5766 #. %1$s: hits_to_paginate
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5770 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5773 #. For the first occurrence,
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5781 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5782 #. %2$s: rule.hardduedate
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5786 msgstr "%s dnia %s "
5788 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5793 msgid "%s on %s until %s"
5794 msgstr "%s na %s do %s"
5796 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5800 msgstr "Wypożyczone: %s"
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5805 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5806 "delete this record."
5808 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5809 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5811 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5814 msgid "%s order(s) attached."
5815 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5817 #. For the first occurrence,
5818 #. %1$s: loop_order.biblios
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5822 msgid "%s order(s) left"
5823 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5825 #. %1$s: overwritten
5826 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5827 #. %3$s: lastoverwritten
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5831 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5832 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5834 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5837 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5838 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5843 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5844 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5849 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5850 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
5852 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5855 msgid "%s patrons will be deleted"
5856 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5861 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5863 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
5866 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5870 msgstr "%s oczekujące"
5872 #. %1$s: TAB.tab_title
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5875 msgid "%s preferences"
5876 msgstr "%s - ustawienia"
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5881 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5882 "check the server log for more details."
5884 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
5885 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
5887 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5890 msgid "%s quotes saved."
5891 msgstr "%s zapisanych cytatów."
5893 #. %1$s: errcon.server
5895 #. %3$s: errcon.error
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5898 msgid "%s record %s: %s"
5899 msgstr "%s rekord %s: %s"
5901 #. For the first occurrence,
5902 #. %1$s: authority.count_usage
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5907 msgid "%s record(s)"
5908 msgstr "%s rekord(ów)"
5910 #. %1$s: deleted_records
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5913 msgid "%s record(s) deleted."
5914 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5919 msgid "%s records in file"
5920 msgstr "rekordów w pliku: %s"
5922 #. %1$s: import_errors
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5925 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5926 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5931 msgid "%s records parsed"
5932 msgstr "przetworzono %s rekordów"
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5937 msgid "%s records staged"
5938 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
5941 #. %2$s: matcher_code
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5945 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5947 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
5950 #. %2$s: IF ( query_desc )
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5953 msgid "%s result(s) found %sfor "
5954 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5959 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5960 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
5962 #. %1$s: breeding_count
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5965 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5966 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5970 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5972 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5978 msgid "%s results found "
5979 msgstr "Znaleziono %s wyników "
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5984 msgid "%s shipments"
5985 msgstr "Liczba dostaw: %s"
5987 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5990 msgid "%s subscription(s) attached."
5991 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
5993 #. For the first occurrence,
5994 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5998 msgid "%s subscription(s) left"
5999 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6001 #. %1$s: suggestions_count
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
6004 msgid "%s suggestions waiting. "
6005 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
6013 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
6017 msgstr "%s do zamówienia"
6019 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6022 msgid "%s unavailable:"
6023 msgstr "Niedostępne: %s"
6026 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6027 #. %3$s: IF st == subtype
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6030 msgid "%s weeks %s %s "
6031 msgstr "%s tygodni %s %s "
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
6036 msgid "%s will expire before "
6037 msgstr "%s wygaśnie przed "
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6044 #. For the first occurrence,
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6055 #. For the first occurrence,
6058 #. %3$s: iTotalRecords
6059 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
6060 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6061 #. %6$s: data.cardnumber
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6067 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6068 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6070 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6071 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6074 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6075 #. %3$s: CASE 'config_only'
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6078 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6079 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6082 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6085 msgid "%s | Config: %s "
6086 msgstr "%s dnia %s "
6089 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6092 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6096 #. %2$s: IF memcached_namespace
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6099 msgid "%s | Namespace: %s"
6100 msgstr "%s | Namespace: %s"
6103 #. %2$s: IF memcached_servers
6104 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6107 msgid "%s | Status: %s %s "
6108 msgstr "%s | Status: %s %s "
6111 #. %2$s: riloo.duedate
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6117 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6118 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6121 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6123 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6126 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6127 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
6129 #. %1$s: unlimited_total
6130 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6135 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6136 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6138 #. For the first occurrence,
6139 #. %1$s: IF framework
6140 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6141 #. %3$s: framework.frameworkcode
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6149 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6150 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6152 #. %1$s: IF ( Supplier )
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6157 msgid "%s%s : %sLate orders"
6158 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6161 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6167 #. For the first occurrence,
6169 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6170 #. %3$s: LibraryName
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6175 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6176 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6178 #. For the first occurrence,
6179 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6180 #. %2$s: batche.label_count
6182 #. %4$s: batche.label_count
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6187 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6188 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6190 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6191 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6192 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6193 #. %4$s: loopro.patron.surname
6194 #. %5$s: loopro.object
6196 #. %7$s: loopro.object
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6201 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6202 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6204 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6205 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6207 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6208 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6209 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6210 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6212 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6213 #. %10$s: itemsloo.pages
6215 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6216 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6218 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6219 #. %16$s: itemsloo.isbn
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6223 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6224 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6227 #. %2$s: data.overdues
6229 #. %4$s: data.issues
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6232 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6233 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6235 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6236 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6237 #. %3$s: memberfirstname
6239 #. %5$s: membersurname
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6244 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6245 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
6247 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6248 #. %2$s: letter.content.length
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6253 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6254 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6256 #. For the first occurrence,
6257 #. %1$s: IF lette.branchname
6258 #. %2$s: lette.branchname
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6264 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6265 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6267 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6268 #. %2$s: patron.phone
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6273 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6274 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6276 #. %1$s: IF ( patron.email )
6277 #. %2$s: patron.email
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6282 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6283 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6285 #. %1$s: IF ( comments )
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6291 msgid "%s%s%s(none)%s"
6292 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6294 #. %1$s: searchfield
6296 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6303 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6304 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6306 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6307 #. %2$s: frameworkcode
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6312 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6313 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6315 #. %1$s: IF ( lastdate )
6316 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6321 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6322 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6324 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6325 #. %2$s: LibraryNameTitle
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6330 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6331 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s: IF ( template_id )
6335 #. %2$s: template_id
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6341 msgid "%s%s%sN/A%s "
6342 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6344 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6345 #. %2$s: loopro.title
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6350 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6351 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6353 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6354 #. %2$s: loopro.barcode
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6359 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6360 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6362 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6363 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6368 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6369 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6371 #. %1$s: IF ( slip )
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6377 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6378 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6380 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6381 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6386 msgid "%s%s%sNo title%s"
6387 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6389 #. For the first occurrence,
6391 #. %2$s: IF limit_desc
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6395 msgid "%s%s with limit(s): "
6396 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
6398 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6399 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6400 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6402 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6403 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6404 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6405 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6408 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6409 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6411 #. For the first occurrence,
6412 #. %1$s: biblio.title |html
6413 #. %2$s: IF biblio.author
6414 #. %3$s: biblio.author
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6419 msgid "%s%s, by %s%s"
6420 msgstr "%s%s, by %s%s"
6422 #. For the first occurrence,
6423 #. %1$s: surnamesuggestedby
6424 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6425 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6430 msgid "%s%s, %s%s ("
6431 msgstr "%s%s, %s%s ("
6434 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6435 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6437 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6440 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6441 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6443 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6444 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6447 msgid "%s%sModify tag "
6448 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6450 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6451 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6453 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6456 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6457 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
6459 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6460 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6462 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6465 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6466 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
6469 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6471 #. %4$s: hiddencount
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6474 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6475 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6477 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6478 #. %2$s: title |html
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6482 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6483 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
6485 #. %1$s: IF op == 'edit'
6486 #. %2$s: PROCESS ServerType
6487 #. %3$s: server.servername
6489 #. %5$s: IF op == 'add'
6490 #. %6$s: PROCESS ServerType
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6494 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6495 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
6497 #. %1$s: IF ( saved1 )
6498 #. %2$s: ELSIF ( create )
6499 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6502 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6503 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
6505 #. %1$s: IF ( build1 )
6506 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6507 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6508 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6509 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6510 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6516 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6517 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6518 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6519 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6522 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6523 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
6524 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6525 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6528 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6529 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6530 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6535 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6536 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6542 msgid "%s(deleted patron)%s "
6543 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6545 #. For the first occurrence,
6546 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
6552 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6553 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6555 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6560 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6561 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6563 #. For the first occurrence,
6564 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6572 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6573 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6575 #. %1$s: loo.kohafield
6577 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6580 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6583 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6585 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6587 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6591 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6592 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6594 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6595 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6597 #. For the first occurrence,
6598 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6599 #. %2$s: item_loo.author
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6605 msgstr "%s, by %s%s"
6607 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6608 #. %2$s: overdueloo.author | html
6610 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6611 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6615 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6616 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6618 #. For the first occurrence,
6619 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6620 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6622 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6626 msgid "%s, by %s%s%s- "
6627 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6629 #. For the first occurrence,
6630 #. %1$s: OPACBaseURL
6631 #. %2$s: savedreport.id | html
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6635 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6638 #. %1$s: errcon.server
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6642 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6643 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
6645 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6650 msgid "%sActive%sInactive%s"
6651 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6657 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6658 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6660 #. %1$s: IF ( opadd )
6661 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6664 #. %5$s: IF (firstname)
6665 #. %6$s: firstname | html
6667 #. %8$s: IF (surname)
6668 #. %9$s: surname | html
6670 #. %11$s: IF ( categoryname )
6671 #. %12$s: categoryname
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6687 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6688 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6690 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6691 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6693 #. %1$s: IF ( opadd )
6694 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6697 #. %5$s: IF ( categoryname )
6698 #. %6$s: categoryname
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6714 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6715 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6717 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6718 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6720 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6725 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6726 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6728 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6733 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6734 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6742 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6743 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6744 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6745 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6747 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6748 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6755 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6758 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
6760 #. %1$s: IF humanbranch
6761 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6767 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6770 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6771 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6773 #. %1$s: IF (errcode==1)
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6776 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6777 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6779 #. %1$s: IF ( value.default )
6781 #. %3$s: value.display_value |html
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6785 msgid "%sDefault%s%s%s"
6786 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6788 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6791 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6792 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6794 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6796 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6801 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6802 "the item number from this barcode.%s "
6804 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6805 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6807 #. %1$s: IF course_id
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6812 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6813 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6815 #. %1$s: IF ( layout_id )
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6820 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6821 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6823 #. %1$s: IF ( layout_id )
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6828 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6829 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6831 #. %1$s: IF (template_id)
6834 #. %4$s: IF (template_id)
6835 #. %5$s: template_id
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6839 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6840 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
6842 #. %1$s: IF ( layout_id )
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6847 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6848 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
6850 #. %1$s: IF (profile_id)
6853 #. %4$s: IF (profile_id)
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6858 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6859 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
6861 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6865 msgstr "%sModyfikowanie "
6867 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6869 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6871 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6873 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6875 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6877 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6879 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6881 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6883 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6885 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6887 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6888 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6889 #. %23$s: serialslis.claimdate
6892 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
6897 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6898 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6899 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6901 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6902 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6903 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
6904 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
6906 #. For the first occurrence,
6907 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6909 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6911 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6913 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6915 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6917 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6919 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6921 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6923 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6925 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6927 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6929 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6935 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6936 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6937 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6939 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6940 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6941 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
6942 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
6944 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6945 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6951 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6952 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
6954 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6955 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6961 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6962 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
6964 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6966 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6968 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6972 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6973 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
6975 #. For the first occurrence,
6976 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6978 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
6983 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6984 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7007 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7008 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7009 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7010 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7012 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7013 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7014 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7015 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7018 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7020 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
7024 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7025 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7027 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7032 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7033 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7035 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7040 msgid "%sHidden%sShown%s"
7041 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7043 #. %1$s: BLOCK subject
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7048 msgstr "%sZamówienie:%s "
7050 #. %1$s: IF humanbranch
7051 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7056 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7058 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7059 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7061 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7062 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7063 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7064 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7065 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7066 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7072 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7073 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7075 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7076 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7078 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7079 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7083 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7084 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7086 #. %1$s: IF biblio.item_error
7088 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7092 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7095 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7096 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7098 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7099 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7100 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7105 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7106 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7108 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7109 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7112 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7113 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
7115 #. %1$s: IF ( modify )
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7120 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7121 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7123 #. %1$s: IF ( action_modify )
7125 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7127 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7131 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7133 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7136 #. %1$s: IF framework
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7141 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7142 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7149 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7150 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7152 #. %1$s: IF ( modify )
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7157 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7158 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7160 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7162 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7166 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7167 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7169 #. %1$s: IF ( budget_id )
7172 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7173 #. %5$s: budget_name
7174 #. %6$s: budget_period_description
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7178 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7179 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7181 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7183 #. %3$s: basketname|html
7184 #. %4$s: basketno |html
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7187 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7188 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7190 #. %1$s: IF record.permanent
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7196 msgstr "%sNie%sTak%s"
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7209 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7210 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7212 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7217 msgid "%sOverdue!%s %s"
7218 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
7220 #. %1$s: - BLOCK subject -
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7224 msgid "%sOverdue:%s "
7225 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7227 #. %1$s: IF ( reserved )
7230 #. %4$s: IF ( waiting )
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7235 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7236 "and then attempt transfer: %s "
7238 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7239 "później próbuj przesłać. %s "
7241 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7243 #. %3$s: IF errors.no_file
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7248 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7249 "select a file to upload.%s "
7251 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7254 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7256 #. %3$s: IF errors.no_file
7258 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7263 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7264 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7266 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7267 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7273 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7274 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7280 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7281 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7287 msgid "%sThis record has no items.%s "
7288 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7295 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7296 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7299 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7300 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7301 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7303 #. %1$s: IF currency.archived
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7310 #. For the first occurrence,
7311 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7317 msgid "%sYes%s %s"
7318 msgstr "%sTak%s %s"
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. %1$s: IF record.public
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7342 msgstr "%sTak%sNie%s"
7344 #. %1$s: IF field.searchable
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7349 msgid "%sYes%sNo%s "
7350 msgstr "%sTak%sNie%s "
7352 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7353 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7356 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7358 "%sNie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów tego użytkownika %s%s %s %s "
7361 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7364 msgid "%sa - Earlier heading"
7365 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7372 msgstr "%sdo listy:%s"
7374 #. %1$s: IF ( issn )
7377 #. %4$s: IF ( issn )
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7380 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7381 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7383 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7384 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7391 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7394 msgid "%sb - Later heading"
7395 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7397 #. %1$s: IF ( reser.author )
7398 #. %2$s: reser.author
7400 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7403 msgid "%sby %s%s %s ("
7404 msgstr "%s %s%s %s ("
7406 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7407 #. %2$s: result_se.author
7409 #. %4$s: result_se.itemtype
7410 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7411 #. %6$s: result_se.publishercode
7413 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7414 #. %9$s: result_se.place
7416 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7417 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7419 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7420 #. %15$s: result_se.pages
7422 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7425 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7426 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7428 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7431 msgid "%sd - Acronym"
7432 msgstr "%sd - Akronim"
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7438 msgid "%sdefault%s framework"
7439 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7445 msgid "%sdefault%s framework. "
7446 msgstr "%sdomyślny%s. "
7448 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7449 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7450 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7451 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7453 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7457 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7458 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7460 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7463 msgid "%sf - Musical composition"
7464 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7466 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7469 msgid "%sg - Broader term"
7470 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7472 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7475 msgid "%sh - Narrower term"
7476 msgstr "%sh - Termin węższy"
7478 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7481 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7482 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7498 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7499 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7501 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7502 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7504 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7507 msgid "%sn - Not applicable"
7508 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7510 #. For the first occurrence,
7511 #. %1$s: IF cities.count
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7516 msgid "%sor choose "
7517 msgstr "%s lub wybierz "
7519 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7522 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7523 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7525 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7526 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7527 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7528 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7530 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7532 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7535 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7536 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7538 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7541 msgid "%st - Immediate parent body"
7542 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7544 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7545 #. %2$s: lateorder.quantity
7546 #. %3$s: lateorder.subtotal
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7550 msgstr "%sx%s = %s "
7552 #. %1$s: IF currency.active
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7562 "Български (Bulgarian) "
7565 "Български (bułgarski) "
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1121
7571 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7574 "Русский (rosyjski) Victor "
7575 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1128
7580 "Українська "
7581 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7583 "Українська "
7584 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7588 msgid "עברית (Hebrew)"
7589 msgstr "עברית (hebrajski)"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1127
7593 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7594 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1116
7598 msgid "فارسى (Persian)"
7599 msgstr "فارسى (perski)"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7603 msgid "中文 (Chinese)"
7604 msgstr "中文 (chiński)"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
7608 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7609 msgstr "हिन्दी (hindi)"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7614 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7616 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
7620 msgid "日本語 (Japanese)"
7621 msgstr "日本語 (japoński)"
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1117
7625 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7626 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
7630 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7631 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1115
7635 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7636 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
7640 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7641 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
7646 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7647 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7649 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7650 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7654 msgid "한국어 (Korean)"
7655 msgstr "한국어 (koreański)"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7660 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7661 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7663 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
7664 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7668 msgid "čeština (Czech)"
7669 msgstr "čeština (czeski)"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7673 msgid "<< Back to suggestions"
7674 msgstr "<< Powrót do propozycji"
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7680 msgid "<< Previous"
7681 msgstr "<< Wstecz"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7685 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7686 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7690 msgid " Author as phrase"
7691 msgstr " Autor jako fraza"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7696 msgid " Call number"
7697 msgstr " Sygnatura"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7701 msgid " Conference name"
7702 msgstr " Nazwa konferencji"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7706 msgid " Conference name as phrase"
7707 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7711 msgid " Corporate name"
7712 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7716 msgid " Corporate name as phrase"
7717 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7721 msgid " ISBN"
7722 msgstr " ISBN"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7726 msgid " ISSN"
7727 msgstr " ISSN"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7731 msgid " Keyword as phrase"
7732 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7736 msgid " Personal name"
7737 msgstr " Nazwa osobowa"
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7741 msgid " Personal name as phrase"
7742 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7746 msgid " Series title"
7747 msgstr " Tytuł serii"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7751 msgid " Subject and broader terms"
7752 msgstr " Hasło i szersze terminy"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7756 msgid " Subject and narrower terms"
7757 msgstr " Hasło i węższe terminy"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7761 msgid " Subject and related terms"
7762 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7766 msgid " Subject as phrase"
7767 msgstr " Hasło jako fraza"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7771 msgid " Title as phrase"
7772 msgstr " Tytuł jako fraza"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7776 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7777 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7781 msgid " Show inactive funds:"
7782 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7789 msgid " Show inactive:"
7790 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7794 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7796 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
7798 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7803 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7804 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7807 #. %2$s: IF step == 2
7809 #. %4$s: IF step == 3
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7813 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7814 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7816 #. %1$s: template_name
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7821 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7822 msgstr "› %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
7825 #. %2$s: IF ( else )
7826 #. %3$s: tagfield | html
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7830 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7831 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
7834 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7835 #. %3$s: tagsubfield
7837 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7839 #. %7$s: IF ( add_form )
7840 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7841 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7850 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7851 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7853 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
7854 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
7856 #. %1$s: IF ( add_form )
7857 #. %2$s: IF ( basketno )
7858 #. %3$s: basketname |html
7860 #. %5$s: booksellername
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7865 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7867 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
7870 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7874 msgid "› %s Add a new collection %s "
7875 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
7877 #. %1$s: IF step == 1
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7881 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7882 msgstr "› %s Usuń grupy użytkowników %s "
7884 #. %1$s: IF course_name
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7887 msgid "› %s Edit "
7888 msgstr "› %s Modyfikuj "
7890 #. For the first occurrence,
7891 #. %1$s: IF batch_id
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7898 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7899 msgstr "› %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7908 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7910 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
7911 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7916 msgid "› %s Modify club "
7917 msgstr "› %s Modyfikuj grupę "
7919 #. %1$s: IF club_template
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7922 msgid "› %s Modify club template "
7923 msgstr "› %s Modyfikuj szablon grupy "
7925 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7930 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7932 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
7934 #. %1$s: IF datereceived
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7937 msgid "› %s Receipt summary for "
7938 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
7940 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7943 #. %4$s: authtypetext
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7948 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7950 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
7951 "wzorcowego #%s (%s) %s "
7953 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7957 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7958 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
7960 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7965 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7966 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
7968 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7972 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7973 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7975 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7979 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7980 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7982 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7985 msgid "› %s calendar"
7986 msgstr "› %s - Kalendarz"
7988 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7989 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7993 #. %6$s: basketname|html
7994 #. %7$s: IF ( basketno )
7995 #. %8$s: basketno |html
7997 #. %10$s: booksellername|html
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
8000 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8001 msgstr "› %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8003 #. %1$s: IF op == 'list'
8004 #. %2$s: IF budget_period_id
8005 #. %3$s: budget_period_description
8009 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8012 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8013 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8015 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8016 #. %2$s: IF currency
8017 #. %3$s: currency.currency
8021 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8022 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8023 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8028 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8029 "currency %s %sCurrencies %s "
8031 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8032 "waluty %s %sWaluty %s "
8034 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8035 #. %2$s: categorycode |html
8037 #. %4$s: categorycode |html
8040 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8044 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8047 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8056 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8057 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
8059 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8060 #. %2$s: patron.firstname
8061 #. %3$s: patron.surname
8062 #. %4$s: patron.cardnumber
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8066 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8067 msgstr "› %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8069 #. For the first occurrence,
8070 #. %1$s: IF (template_id)
8071 #. %2$s: template_id
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8081 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8082 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8084 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8087 msgid "› %sEditing "
8088 msgstr "› %sW edycji "
8090 #. %1$s: IF ( authid )
8092 #. %3$s: authtypetext
8094 #. %5$s: authtypetext
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8098 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8100 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8103 #. %1$s: IF ( action_modify )
8105 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8107 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8110 #. %8$s: IF op == 'list'
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8115 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8116 "%s%s %sAuthorized values%s"
8118 "› %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8119 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8121 #. %1$s: IF ( categorycode )
8122 #. %2$s: categorycode |html
8126 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8129 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8130 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8132 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8133 #. %2$s: contractname
8137 #. %6$s: IF ( add_validate )
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8140 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8141 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8143 #. %1$s: IF ( budget_id )
8144 #. %2$s: IF ( budget_name )
8145 #. %3$s: budget_name
8150 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8153 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8154 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8156 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8157 #. %2$s: ordernumber
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8162 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8163 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8165 #. %1$s: IF ( modify )
8166 #. %2$s: searchfield
8170 #. %6$s: IF ( add_validate )
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8174 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8176 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8178 #. %1$s: IF ( opsearch )
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8182 msgid "› %sOrder from external source%s"
8183 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8185 #. %1$s: IF ( newpassword )
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8190 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8191 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8193 #. %1$s: IF ( display_list )
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8197 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8198 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
8200 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8201 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8205 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8206 msgstr "› %sSzczegóły dla %s%s "
8208 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8209 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8211 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8218 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8219 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8221 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8222 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8224 #. %1$s: IF ( display_list )
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8228 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8229 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
8231 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8232 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8236 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8237 msgstr "› %sStatystyki dla %s%s "
8239 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8242 msgid "› API Keys for %s "
8243 msgstr "› Klucze API dla %s "
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8247 msgid "› About Koha"
8248 msgstr "› O Koha"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8252 msgid "› Access files"
8253 msgstr "› Pliki"
8255 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8258 msgid "› Account for %s"
8259 msgstr "› Konto %s"
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8263 msgid "› Acquisitions"
8264 msgstr "› Gromadzenie"
8266 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8269 msgid "› Add a new OAI set%s"
8270 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8272 #. %1$s: booksellername |html
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8275 msgid "› Add basket group for %s"
8276 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
8280 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8284 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8285 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8288 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8291 msgid "› Add new account %s %s › "
8292 msgstr "› Dodaj konto %s %s › "
8295 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8298 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8299 msgstr "› Dodaj EAN biblioteki %s %s › "
8303 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8306 msgid "› Add notice%s%s%s "
8307 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8311 msgid "› Add or remove items"
8312 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8316 msgid "› Add order from a subscription"
8317 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8321 msgid "› Add order from a suggestion"
8322 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8326 msgid "› Add orders from MARC file"
8327 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8331 msgid "› Add patrons"
8332 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8336 msgid "› Add reserves for "
8337 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
8340 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8343 msgid "› Add suggestion %s %s "
8344 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8348 msgid "› Administration"
8349 msgstr "› Administracja"
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8353 msgid "› Advanced search"
8354 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8358 msgid "› Alert subscribers for "
8359 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8363 msgid "› Attach an item to "
8364 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8368 msgid "› Audio alerts"
8369 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8373 msgid "› Authorities"
8374 msgstr "› Hasła wzorcowe"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8378 msgid "› Authority search results"
8379 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8384 msgid "› Basket (%s)"
8385 msgstr "› Koszyk (%s)"
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8389 msgid "› Basket grouping"
8390 msgstr "› Grupowanie koszyków"
8392 #. %1$s: import_batch_id
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8397 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8399 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8404 msgid "› Batch edit "
8405 msgstr "› Modyfikuj "
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8409 msgid "› CSV export profiles "
8410 msgstr "› Profile eksportu CSV "
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8414 msgid "› Cancel order "
8415 msgstr "› Anuluj zamówienie "
8417 #. %1$s: itemtype.itemtype
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8421 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8422 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8426 msgid "› Cataloging"
8427 msgstr "› Katalogowanie"
8430 #. %2$s: IF op == 'list'
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8434 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8435 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8437 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8442 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8443 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8447 msgid "› Check expiration "
8448 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8452 msgid "› Check in"
8453 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8457 msgid "› Checkout history for "
8458 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8462 msgid "› Circulation"
8463 msgstr "› Udostępnianie"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8467 msgid "› Circulation and fine rules"
8468 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
8470 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8473 msgid "› Circulation history for %s"
8474 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8478 msgid "› Claims"
8479 msgstr "› Reklamacje"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8483 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8484 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8488 msgid "› Club enrollments"
8489 msgstr "› Zapisy do grupy"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8493 msgid "› Columns settings"
8494 msgstr "› Ustawienia kolumn"
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8498 msgid "› Compare matched records "
8499 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8505 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8506 msgstr "› Potwierdź usunięcie EAN %s › EAN biblioteki %s "
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8512 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8513 msgstr "› Potwierdź usunięcie konta %s › Konta EDI %s "
8515 #. %1$s: contractnumber
8517 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8520 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8521 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8523 #. %1$s: searchfield
8525 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8528 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8529 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8531 #. %1$s: searchfield
8533 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8536 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8537 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8539 #. %1$s: tagsubfield
8541 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8544 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8545 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8547 #. %1$s: searchfield
8548 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8551 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8552 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8560 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8561 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8565 msgid "› Confirm holds"
8566 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
8569 #. %2$s: IF ( else )
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8573 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8574 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8578 msgid "› Course details for "
8579 msgstr "› Szczegóły kursu "
8582 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8585 msgid "› Data added%s %s "
8586 msgstr "› Dodano dane%s %s "
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8591 msgid "› Data deleted %s "
8592 msgstr "› Usunięto dane%s "
8595 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8598 msgid "› Data recorded %s %s "
8599 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8604 msgid "› Delete fund? %s "
8605 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
8607 #. %1$s: itemtype.itemtype
8610 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8613 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8614 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8616 #. %1$s: patron.firstname
8617 #. %2$s: patron.surname
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8620 msgid "› Delete patron %s %s"
8621 msgstr "› Usuwanie użytkowników %s %s"
8623 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8626 msgid "› Details for %s "
8627 msgstr "› Szczegóły dla %s "
8629 #. %1$s: accountline.id
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8632 msgid "› Details for account line %s"
8633 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8637 msgid "› Did you mean?"
8638 msgstr "› Czy chodziło o...?"
8641 #. %2$s: IF close_form
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8644 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8645 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8649 msgid "› Duplicate warning"
8650 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8654 msgid "› Edit "
8655 msgstr "› Modyfikuj "
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8660 msgid "› Edit %s "
8661 msgstr "› Modyfikuj %s "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8668 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8669 msgstr "› Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8671 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8674 msgid "› Edit SQL report %s› "
8675 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8681 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8682 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8684 #. %1$s: suggestionid
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8688 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8689 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8693 msgid "› Editor"
8694 msgstr "› Modyfikuj"
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8699 msgid "› Error %s"
8700 msgstr "› Błąd %s"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8704 msgid "› Export data"
8705 msgstr "› Eksportuj dane"
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8709 msgid "› Files"
8710 msgstr "› Pliki"
8712 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8715 msgid "› Files for %s"
8716 msgstr "› Pliki dla %s"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8720 msgid "› Hold ratios"
8721 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
8723 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8726 msgid "› Holds history for %s"
8727 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8731 msgid "› Holds to pull"
8732 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8736 msgid "› Images "
8737 msgstr "› Obrazy dla "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8741 msgid "› Images for "
8742 msgstr "› Obrazy dla "
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8746 msgid "› Invoices"
8747 msgstr "› Faktury"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8751 msgid "› Item circulation alerts "
8752 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8756 msgid "› Item details for "
8757 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8761 msgid "› Item search "
8762 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8766 msgid "› Item search fields "
8767 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8771 msgid "› Items with no checkouts"
8772 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8776 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8777 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8781 msgid "› Label creator "
8782 msgstr "› Kreator etykiet "
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8786 msgid "› Link a host item to "
8787 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
8789 #. %1$s: IF ( total )
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8795 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8797 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8801 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8802 msgstr "› Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8806 msgid "› Manual credit"
8807 msgstr "› Zasilanie konta"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8811 msgid "› Manual invoice"
8812 msgstr "› Obciążanie konta"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8816 msgid "› Merge patron records"
8817 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8822 msgid "› Merging records"
8823 msgstr "› Scalanie rekordów"
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8828 msgid "› Modify account %s › "
8829 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
8831 #. %1$s: itemtype.itemtype
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8835 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8836 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8841 msgid "› Modify library EAN %s › "
8842 msgstr "› Modyfikuj EAN biblioteki %s › "
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8847 msgid "› Modify notice%s "
8848 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
8850 #. %1$s: searchfield
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8854 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8855 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:24
8862 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8863 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
8867 #. %3$s: IF ( add_validate )
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8870 msgid "› New printer%s%s %s "
8871 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
8874 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8877 msgid "› Notice added%s%s "
8878 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8882 msgid "› Offline circulation"
8883 msgstr "› Udostępnianie offline"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8888 msgid "› Ordered - %s"
8889 msgstr "› Zamówiono - %s"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8893 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8894 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień/statusów"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8899 msgid "› Overdues as of %s"
8900 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
8902 #. %1$s: LoginBranchname
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8905 msgid "› Overdues at %s"
8906 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
8909 #. %2$s: IF ( else )
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8913 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8914 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8918 msgid "› Patron card creator "
8919 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8923 msgid "› Patron clubs"
8924 msgstr "› Grupy użytkowników"
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8928 msgid "› Patron lists"
8929 msgstr "› Listy użytkowników"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8933 msgid "› Patrons with no checkouts"
8934 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
8936 #. %1$s: patron.firstname |html
8937 #. %2$s: patron.surname |html
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8940 msgid "› Pay fines for %s %s"
8941 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8945 msgid "› Pending discharge requests"
8946 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8950 msgid "› Pending on-site checkouts"
8951 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
8953 #. %1$s: title |html
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8956 msgid "› Place a hold on %s"
8957 msgstr "› Zamów %s"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8961 msgid "› Plugins "
8962 msgstr "› Wtyczki "
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8966 msgid "› Plugins disabled "
8967 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8971 msgid "› Preview routing list"
8972 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
8975 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8978 msgid "› Printer added%s %s "
8979 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
8982 #. %2$s: IF ( else )
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8986 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8987 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
8989 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8992 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8993 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8997 msgid "› Quick spine label creator"
8998 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9002 msgid "› Quote editor"
9003 msgstr "› Edytor Cytatów"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9007 msgid "› Quote uploader"
9008 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
9011 #. %2$s: IF ( invoice )
9012 #. %3$s: invoice |html
9014 #. %5$s: ordernumber
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
9017 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9018 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9023 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9024 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9028 msgid "› Renew"
9029 msgstr "› Prolonguj"
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9033 msgid "› Reports"
9034 msgstr "› Raporty"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9039 msgid "› Request article %s "
9040 msgstr "› Zamówienia na kopię "
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9044 msgid "› Reserve "
9045 msgstr "› Zarezerwuj "
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9051 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9052 msgstr "› Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9058 msgid "› Results %s Logs %s "
9059 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9065 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9066 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9072 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9073 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9079 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9080 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9084 msgid "› Results for tag "
9085 msgstr "› Wyniki dla taga "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9091 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9092 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9098 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9099 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9105 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9106 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9112 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9113 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s ›Zamówienia według funduszy%s"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9119 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9120 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9126 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9127 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9133 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9135 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9141 msgid "› Results%sInventory%s"
9142 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9148 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9149 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9155 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9156 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9160 msgid "› Rotating collections"
9161 msgstr "› Kolekcje czasowe"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9167 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9169 "› Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9174 msgid "› SMS cellular providers"
9175 msgstr "› Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9177 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9180 msgid "› SQL view %s› "
9181 msgstr "› Widok SQL %s› "
9183 #. %1$s: IF ( query_desc )
9184 #. %2$s: query_desc |html
9186 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9187 #. %5$s: limit_desc | html
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9191 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9192 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9196 msgid "› Search engine configuration"
9197 msgstr "› Konfigurowanie wyszukiwarki"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9201 msgid "› Search existing records"
9202 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9206 msgid "› Search for vendor "
9207 msgstr "› Szukaj dostawcy "
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9211 msgid "› Search history "
9212 msgstr "› Historia wyszukiwania "
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9217 msgid "› Search results%s"
9218 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9224 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9225 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9231 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9232 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9238 msgid "› Search results%sSerials %s "
9239 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9243 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9244 msgstr "› Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
9246 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9249 msgid "› Sent notices for %s"
9250 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9254 msgid "› Serial collection information for "
9255 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9259 msgid "› Serial edition "
9260 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9264 msgid "› Serials "
9265 msgstr "› Czasopisma "
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9269 msgid "› Serials subscriptions stats"
9270 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9274 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9275 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9277 #. %1$s: patron.surname
9278 #. %2$s: patron.firstname
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9281 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9282 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9284 #. %1$s: suggestionid
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9289 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9291 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9296 msgid "› Spent - %s"
9297 msgstr "› Wydano - %s"
9300 #. %2$s: IF ( else )
9301 #. %3$s: tagfield | html
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9305 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9306 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9310 msgid "› Subscription history"
9311 msgstr "› Historia prenumeraty"
9313 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9316 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9317 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9321 msgid "› System preferences"
9322 msgstr "› Ustawienia systemu"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9326 msgid "› Tags"
9327 msgstr "› Tagi"
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9331 msgid "› Tools"
9332 msgstr "› Narzędzia"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9336 msgid "› Transfer collection"
9337 msgstr "› Transfery"
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9341 msgid "› Transfers"
9342 msgstr "› Transfery"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9346 msgid "› Transfers to receive"
9347 msgstr "› Oczekujące transfery"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9351 msgid "› Transport cost matrix"
9352 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9354 #. %1$s: booksellername
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9359 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9360 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9364 msgid "› Update patron records"
9365 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9375 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9376 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9380 msgid "› Upload Plugins "
9381 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9387 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9388 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9394 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9395 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9399 msgid "› Usage statistics"
9400 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9402 #. %1$s: IF ( status )
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9407 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9409 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9412 #. %2$s: IF op == 'list'
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9416 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9417 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9421 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9425 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9428 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9429 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9446 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9447 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9451 msgid "') |html %%]"
9452 msgstr "') |html %%]"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9457 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9458 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9459 "administrator about options). "
9461 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9462 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9463 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9465 #. For the first occurrence,
9466 #. %1$s: rescardnumber
9467 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9468 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9472 msgid "(%s) at %s since %s"
9473 msgstr "(%s) w %s od %s"
9475 #. %1$s: message.barcode
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9481 #. %1$s: message.barcode
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9487 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9490 msgid "(%s) has been on hold for "
9491 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9493 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9496 msgid "(%s) has been waiting for "
9497 msgstr "(%s) oczekuje na "
9499 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9502 msgid "(%s) is checked out to "
9503 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9505 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9508 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9509 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9511 #. %1$s: message.barcode
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9517 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9518 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9519 #. %3$s: w.biblio.author | html
9521 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9522 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9524 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9527 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9528 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9530 #. %1$s: issued_cardnumber
9531 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9535 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9536 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
9555 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9556 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9558 #. %1$s: field.authorised_value_category
9560 #. %3$s: IF field.marcfield
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9563 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9564 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9568 msgid "(Create label batch)"
9569 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9573 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9574 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9578 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9579 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9583 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9584 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9588 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9589 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9591 #. %1$s: budget_period_description
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9595 msgid "(Current: %s - %s)"
9596 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9607 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9608 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9613 msgstr "(Przefiltrowano. "
9615 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9616 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9620 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9623 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9626 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9630 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9633 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
9638 msgid "(Indonesian)"
9639 msgstr "(indonezyjski)"
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9650 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9652 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9654 #. %1$s: biblionumber
9656 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9659 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9660 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9662 #. %1$s: biblionumber
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9667 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9668 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9677 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9678 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9683 msgstr "(Kwota netto)"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9688 msgstr "(Kwota netto)"
9690 #. %1$s: subscriptionsnumber
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9693 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9694 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9698 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9701 #. For the first occurrence,
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9709 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9711 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9714 #. %1$s: cur_active | html
9715 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
9720 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9721 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9723 #. %1$s: cur_active | html
9724 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9730 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9731 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9735 msgid "(amounts will be rounded down)"
9736 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9740 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9741 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9745 msgid "(can be positive or negative)"
9746 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9753 msgstr "(sprawdzanie)"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9762 msgid "(default if none is defined)"
9763 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9767 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9768 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9772 msgid "(enter amount in numerals) "
9773 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9778 msgid "(exclusive) "
9779 msgstr "(włącznie) "
9781 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9785 msgid "(fast cataloging)"
9786 msgstr "(katalogowanie)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9790 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9791 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9795 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9796 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9801 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9802 "authorized value list)"
9804 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9805 "dopuszczonych wartości)"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9810 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9811 "authorized value list) "
9813 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9814 "dopuszczonych wartości) "
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9819 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9821 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9831 msgid "(inclusive) "
9832 msgstr "(włącznie) "
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9837 msgid "(inclusive) to "
9838 msgstr "(włącznie) do "
9840 #. For the first occurrence,
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:232
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9851 msgid "(items.itemcallnumber) "
9852 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9854 #. For the first occurrence,
9855 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9859 msgid "(modified on %s)"
9860 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
9862 #. For the first occurrence,
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9865 msgid "(must be a number greater than 0)"
9866 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9875 msgid "(no library)"
9876 msgstr "Dowolna biblioteka"
9878 #. %1$s: ar.item.barcode
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9884 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9885 #. %2$s: relate.related_search
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9889 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9890 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9900 msgid "(see online help)"
9901 msgstr "(zobacz pomoc online)"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9905 msgid "(select a library) "
9906 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9910 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9911 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9915 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9916 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
9918 #. For the first occurrence,
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9924 msgid ") %s No basket group %s "
9925 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9929 msgid ") is currently restricted."
9930 msgstr ") jest zablokowany."
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9934 msgid ") is not checked out to a patron."
9935 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
9937 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9940 msgid ") now due on %s "
9941 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9949 #. %1$s: borrower.firstname
9950 #. %2$s: borrower.surname
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9953 msgid ") renewed for %s %s ( "
9954 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9959 msgid ") you selected does not exist. "
9960 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
9965 msgstr "Tamil, Francja"
9968 #. %2$s: IF ( waiting )
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9973 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9974 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9978 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9979 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9983 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9984 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9993 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9994 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9998 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10000 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10006 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10009 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10014 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10015 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10019 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10020 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10024 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10025 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10029 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10030 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
10034 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10035 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10039 msgid ", Please transfer this item. "
10040 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
10044 msgid ", greater than or equal to 1"
10045 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10049 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10050 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10054 msgid "- Budget code cannot be blank"
10055 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10059 msgid "- Budget name cannot be blank"
10060 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10064 msgid "- Budget parent is current budget"
10065 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10069 msgid "- First publication date is not defined"
10070 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10074 msgid "- Frequency is not defined"
10075 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10084 msgid "- Please select an item to place a hold"
10085 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10091 msgstr "-- Wszystko --"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10095 msgid "-- Choose -- "
10096 msgstr "-- Wybierz -- "
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10101 msgid "-- Choose a reason -- "
10102 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10106 msgid "-- Choose a status --"
10107 msgstr "-- Wybierz status --"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10112 msgid "-- Choose format --"
10113 msgstr "-- Wybierz format --"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10117 msgid "-- Choose one -- "
10118 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10123 msgstr "-- Brak --"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10127 msgid "-- none -- "
10128 msgstr "-- żadna -- "
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10133 msgid "-- please choose --"
10134 msgstr "-- proszę wybrać --"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10138 msgid ". Check out anyway?"
10139 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10144 msgid ". Deletion is not possible."
10145 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10149 msgid ". Deletion not possible "
10150 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10155 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10156 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10157 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10159 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10160 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10161 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10165 msgid ". Please re-enter the new password."
10166 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10171 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10172 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10177 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10178 "like a date string. "
10180 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10181 "przecinek, jako ciąg znaków."
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10187 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10188 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10194 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10196 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10216 msgid "0 Checkouts"
10217 msgstr "Brak wypożyczeń"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10223 msgstr "Brak zamówień"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10228 msgid "0 to disable"
10229 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10259 msgstr "0000-00-00"
10261 #. META http-equiv=refresh
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10263 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10264 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10291 msgstr "9999-99-99"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10297 msgid ": %sa list:%s"
10298 msgstr ": %sdo listy:%s"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10304 msgid ": Barcode must be unique."
10305 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10309 msgid ": The items do not belong to your library."
10310 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10317 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10320 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10321 "nie został dodany."
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10327 msgid ": item has a waiting hold."
10328 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10332 msgid ": item has linked "
10333 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10339 msgid ": item is checked out."
10340 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10342 #. %1$s: HTML5MediaParent
10343 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10344 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10345 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10346 #. %5$s: HTML5MediaParent
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10350 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10353 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10356 #. INPUT type=button name=back
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10364 #. INPUT type=button name=delete
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10369 #. INPUT type=button
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10372 msgid "<< Previous"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10377 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10378 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10382 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10383 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10388 msgid "A field name is required"
10389 msgstr "To pole jest wymagane"
10391 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10394 msgid "A group with the title %s already exists. "
10395 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10399 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10400 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10404 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10405 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10409 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10410 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10415 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10416 "have a library set. "
10418 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10423 msgid "A pattern with this name already exists."
10424 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10428 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10429 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10433 msgid "AJAX error (%s alert)"
10434 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10438 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10439 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10443 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10444 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10448 msgid "ALL items fields MUST :"
10449 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10461 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10464 msgid "API keys for %s"
10465 msgstr "Koszyki dla %s"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10474 msgid "Aaron Wells"
10475 msgstr "Aaron Wells"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
10479 msgid "Abby Robertson"
10480 msgstr "Abby Robertson"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10491 msgid "Abstracts / Summaries"
10492 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10498 msgstr "Akademicka"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10508 msgstr "Zaakceptowane"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10514 msgid "Accepted by"
10515 msgstr "Zaakceptowane przez"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10519 msgid "Accepted by the library"
10520 msgstr "Zaakceptowane przez"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10524 msgid "Accepted by:"
10525 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10529 msgid "Accepted date from:"
10530 msgstr "Zaakceptowane od:"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10535 msgid "Accepted on:"
10536 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10538 #. %1$s: message.amount
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10541 msgid "Accepted payment (%s) from "
10542 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10549 msgid "Access files"
10550 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10554 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10559 msgid "Access to all librarian functions"
10560 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10564 msgid "Access to the files stored on the server"
10565 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10569 msgid "Accession date"
10570 msgstr "Data akcesji"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10574 msgid "Accession date (inclusive)"
10575 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10579 msgid "Accession date:"
10580 msgstr "Data akcesji:"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10593 msgid "Account fines and payments"
10594 msgstr "Konto i płatności"
10596 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10599 msgid "Account for %s"
10600 msgstr "› Konto %s"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10604 msgid "Account has expired"
10605 msgstr "Konto wygasło"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10609 msgid "Account line not found."
10610 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10617 msgid "Account management fee"
10618 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10623 msgid "Account number: "
10624 msgstr "Numer konta: "
10626 #. %1$s: patron.firstname
10627 #. %2$s: patron.surname
10628 #. %3$s: patron.cardnumber
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10631 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10632 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10638 msgid "Account type"
10639 msgstr "Rodzaj płatności"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10645 msgid "Accounting details"
10646 msgstr "Szczegóły rachunku"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10652 msgid "Accruing fine"
10653 msgstr "Należność naliczająca się"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10661 msgid "Acquisition"
10662 msgstr "Gromadzenie"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10666 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10667 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10672 msgid "Acquisition date"
10673 msgstr "Data nabycia"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10677 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10678 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10685 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10686 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10693 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10694 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
10699 msgid "Acquisition details"
10700 msgstr "Szczegóły nabycia"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10706 msgid "Acquisition information"
10707 msgstr "Gromadzenie"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10712 msgid "Acquisition parameters"
10713 msgstr "Gromadzenie"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10717 msgid "Acquisition tables"
10718 msgstr "Tabele gromadzenia"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10758 msgid "Acquisitions"
10759 msgstr "Gromadzenie"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10763 msgid "Acquisitions home"
10764 msgstr "Gromadzenie"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10769 msgid "Acquisitions statistics"
10770 msgstr "Statystyki gromadzenia"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10774 msgid "Acquisitions statistics "
10775 msgstr "Statystyki gromadzenia "
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10796 msgid "Action if matching record found:"
10797 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10801 msgid "Action if matching record found: "
10802 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10807 msgid "Action if no match found:"
10808 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10812 msgid "Action if no match is found: "
10813 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10899 msgstr "Działania "
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10903 msgid "Actions for "
10904 msgstr "Działania dla "
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10919 msgid "Activate sync: "
10920 msgstr "Uruchom synchronizację: "
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
10934 msgid "Active budgets"
10935 msgstr "Aktywne budżety"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10944 msgid "Actual cost"
10945 msgstr "Kwota do zapłaty"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10949 msgid "Actual cost tax exc."
10950 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10954 msgid "Actual cost tax inc."
10955 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10959 msgid "Actual cost:"
10960 msgstr "Kwota do zapłaty:"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10965 msgid "Actual cost: "
10966 msgstr "Kwota do zapłaty: "
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
10971 msgstr "Adam Thick"
10973 #. For the first occurrence,
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11002 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11005 msgid "Add %s items to %s"
11006 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11008 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11010 msgid "Add & duplicate"
11011 msgstr "Dodaj i powiel"
11013 #. %1$s: booksellername
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
11016 msgid "Add a basket to %s"
11017 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11022 msgid "Add a condition"
11023 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11027 msgid "Add a contract"
11028 msgstr "Dodaj kontrakt"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11032 msgid "Add a definition to the dictionary."
11033 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11037 msgid "Add a mapping"
11038 msgstr "Dodaj mapowanie"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
11042 msgid "Add a message for:"
11043 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11047 msgid "Add a new OAI set"
11048 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11052 msgid "Add a new action"
11053 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
11057 msgid "Add a new delivery "
11058 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11062 msgid "Add a new field"
11063 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11065 #. INPUT type=button
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11067 msgid "Add a new item"
11068 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11073 msgid "Add a new message"
11074 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11078 msgid "Add a new record"
11079 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11083 msgid "Add a new upload"
11084 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11086 # do sprawdzenia forma
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11090 msgid "Add a substitution"
11091 msgstr "Dodaj zmianę"
11093 #. INPUT type=submit
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11096 msgstr "Dodaj działanie"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11101 msgid "Add an SMS cellular provider"
11102 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11106 msgid "Add an attribute"
11107 msgstr "Dodaj atrybut"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11111 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11112 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11114 #. INPUT type=button
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11116 msgid "Add another condition"
11117 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11121 msgid "Add another contact"
11122 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11126 msgid "Add another field"
11127 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11131 msgid "Add basket group for "
11132 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11137 msgstr "Dodaj rekord"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11143 msgstr "Dodaj budżet"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11147 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11148 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11152 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11153 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11157 msgid "Add checked"
11158 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11163 msgstr "Dodaj dziecko"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11167 msgid "Add child fund"
11168 msgstr "Dodaj podfundusz"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11172 msgid "Add classification source"
11173 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11177 msgid "Add course reserves"
11178 msgstr "Dodawanie kursów"
11180 #. INPUT type=submit name=add
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11183 msgstr "Dodaj opłatę"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11187 msgid "Add description"
11188 msgstr "Dodaj opis"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11193 msgstr "Dodaj pole"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11197 msgid "Add filing rule"
11198 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11203 msgstr "Dodaj fundusz"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11208 msgstr "Dodaj grupę"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11213 msgstr "Dodaj grupę"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11218 msgid "Add internal note"
11219 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11221 #. For the first occurrence,
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11228 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11230 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11233 msgid "Add item %s"
11234 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11238 msgid "Add item type"
11239 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11243 msgid "Add item(s)"
11244 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11249 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11254 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11256 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11257 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11261 msgid "Add items: scan barcode"
11262 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11266 msgid "Add library "
11267 msgstr "w bibliotece "
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11274 msgid "Add manual restriction"
11275 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11282 msgid "Add match check"
11283 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11290 msgid "Add match point"
11291 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11295 msgid "Add message"
11296 msgstr "Dodaj wiadomość"
11298 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11300 msgid "Add multiple copies of this item"
11301 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11305 msgid "Add multiple items"
11306 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11310 msgid "Add new alert"
11311 msgstr "Dodaj nowy alert"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11315 msgid "Add new collection"
11316 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11324 msgid "Add new definition"
11325 msgstr "Dodaj nową definicję"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11330 msgid "Add new field "
11331 msgstr "Dodaj nowe pole "
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11335 msgid "Add new group"
11336 msgstr "Dodaj grupę"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11340 msgid "Add new holiday"
11341 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11345 msgid "Add offline circulations to queue"
11346 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11351 msgid "Add or remove items"
11352 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11361 msgid "Add order to basket"
11362 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11366 msgid "Add order to basket %s"
11367 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11372 msgstr "Dodaj zamówienia"
11376 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11379 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11380 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11384 msgid "Add patron attribute type"
11385 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11389 msgid "Add patron(s)"
11390 msgstr "Dodaj użytkowników"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11396 msgid "Add patrons"
11397 msgstr "Dodaj użytkowników"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11402 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11403 "add via patron search."
11405 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11406 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11411 msgstr "Dodaj cytat"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
11415 msgid "Add recipients"
11416 msgstr "Dodaj odbiorców"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11420 msgid "Add record matching rule"
11421 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11423 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11426 msgid "Add record using fast cataloging"
11427 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11431 msgid "Add reserves"
11432 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11434 #. INPUT type=submit
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11436 msgid "Add restriction"
11437 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11442 msgstr "Dodaj zasadę"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11447 msgstr "Dodaj zasady"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11451 msgid "Add selected patrons to:"
11452 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11456 msgid "Add sub-group "
11457 msgstr "Dodaj grupę"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11461 msgid "Add subscription fields"
11462 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11469 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11473 msgstr "Dodaj do %s"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11477 msgid "Add to a list"
11478 msgstr "Dodaj do listy"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11482 msgid "Add to a new list:"
11483 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11488 msgid "Add to basket"
11489 msgstr "Dodaj do koszyka"
11491 #. For the first occurrence,
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11498 msgid "Add to cart"
11499 msgstr "Dodaj do schowka"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11503 msgid "Add to list"
11504 msgstr "Dodaj do listy"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11508 msgid "Add to list "
11509 msgstr "Dodaj do listy "
11511 #. INPUT type=submit
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11513 msgid "Add to offline circulation queue"
11514 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11521 #. INPUT type=button
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11525 msgstr "Dodaj użytkownika"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11530 msgstr "Dodaj użytkowników"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11535 msgstr "Dodaj dostawcę"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11540 msgid "Add vendor note"
11541 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11545 msgid "Add, edit and delete courses"
11546 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11550 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11551 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11556 msgid "Add, modify and view patron information"
11557 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11561 msgid "Add/Edit items"
11562 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11567 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11574 #. %1$s: added_source
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11577 msgid "Added classification source %s"
11578 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
11580 #. %1$s: added_rule
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11583 msgid "Added filing rule %s"
11584 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11588 msgid "Added on or after date: "
11589 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11593 msgid "Added on or before date: "
11594 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11596 #. %1$s: added_attribute_type
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11599 msgid "Added patron attribute type "%s""
11600 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
11602 #. %1$s: added_matching_rule
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11605 msgid "Added record matching rule "%s""
11606 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11615 msgid "Adding a mapping for: %s."
11616 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
11618 #. %1$s: authtypetext
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11621 msgid "Adding authority %s"
11622 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11626 msgid "Additional SRU options: "
11627 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11633 msgid "Additional attributes and identifiers"
11634 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11638 msgid "Additional authors:"
11639 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11643 msgid "Additional content types"
11644 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11648 msgid "Additional fields"
11649 msgstr "Dodatkowe pola"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11653 msgid "Additional fields for subscriptions"
11654 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
11658 msgid "Additional fields:"
11659 msgstr "Dodatkowe pola:"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11663 msgid "Additional options"
11664 msgstr "Dodatkowe opcje"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11669 msgid "Additional parameters"
11670 msgstr "Dodatkowe parametry"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11674 msgid "Additional subfields (XML)"
11675 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
11679 msgid "Additional thanks to..."
11680 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11685 msgid "Additional tools"
11686 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11690 msgid "Additional values for manual invoice types"
11691 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11718 msgid "Address 2: "
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11724 msgid "Address in question"
11725 msgstr "Niepewny adres"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11729 msgid "Address line 1: "
11730 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11734 msgid "Address line 2: "
11735 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11739 msgid "Address line 3: "
11740 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11805 msgid "Administration"
11806 msgstr "Administracja"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11811 msgid "Administration "
11812 msgstr "Administracja "
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11816 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11817 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11821 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11822 msgstr "Administracja › Zasady Udostępniania i Należności "
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11826 msgid "Administration › Item types "
11827 msgstr "Administracja › Typy dokumentów "
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11831 msgid "Administration home"
11832 msgstr "Administracja"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11836 msgid "Administration tables"
11837 msgstr "Tabele Administracji"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11841 msgid "Administrator account created!"
11842 msgstr "Administrator został utworzony!"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11846 msgid "Administrator account permissions"
11847 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11851 msgid "Administrator identity"
11852 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11856 msgid "Administrator login"
11857 msgstr "Logowanie administratora"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11862 msgid "Adobe Agates"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11868 msgstr "Wiek licealny"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11872 msgid "Adrien Saurat"
11873 msgstr "Adrien Saurat"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11884 msgid "Advanced »"
11885 msgstr "Zaawansowany »"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11889 msgid "Advanced constraints"
11890 msgstr "Zaawansowane opcje"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11894 msgid "Advanced constraints:"
11895 msgstr "Zaawansowane opcje:"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11899 msgid "Advanced editor"
11900 msgstr "Zaawansowany edytor"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11904 msgid "Advanced prediction pattern"
11905 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11915 msgid "Advanced search"
11916 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11928 msgstr "Popołudnie"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11933 msgstr "Popołudnie "
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11944 msgid "Age in days"
11945 msgstr "Data dodania w dniach"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11949 msgid "Age required"
11950 msgstr "Wymagany wiek"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11955 msgid "Age required: "
11956 msgstr "Wymagany wiek: "
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11960 msgid "Age restricted"
11961 msgstr "Ograniczony"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11965 msgid "Age restriction"
11966 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
11968 #. For the first occurrence,
11969 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11973 msgid "Age restriction %s."
11974 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
11976 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11977 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11981 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11982 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
11991 msgid "Alan Millar"
11992 msgstr "Alan Millar"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11996 msgid "Albany Senior High School"
11997 msgstr "Albany Senior High School"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
12001 msgid "Albert Oller"
12002 msgstr "Albert Oller"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12006 msgid "Alberto Martinez"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12011 msgid "Aleisha Amohia"
12012 msgstr "Aleisha Amohia"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12016 msgid "Aleksa Vujicic"
12017 msgstr "Aleksa Vujicic"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12023 msgstr "Powiadomienie"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12027 msgid "Alert subscribers for "
12028 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
12038 msgid "Alex Arnaud"
12039 msgstr "Alex Arnaud"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
12044 msgid "Alex Buckley"
12045 msgstr "Alex Buckley"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
12049 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12050 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12054 msgid "Alexandra Horsman"
12055 msgstr "Alexandra Horsman"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
12059 msgid "Aliki Pavlidou"
12060 msgstr "Aliki Pavlidou"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
12064 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12121 msgid "All active funds"
12122 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12129 msgid "All authority types"
12130 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12132 #. %1$s: IF LoginBranchname
12133 #. %2$s: LoginBranchname
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12137 msgid "All available funds%s for %s%s"
12138 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12144 msgid "All branches"
12145 msgstr "Wszystkie filie"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12149 msgid "All budgets"
12153 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12156 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12158 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12163 msgid "All collection codes"
12164 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12169 msgstr "Wszystkie daty"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12173 msgid "All dependencies installed."
12174 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12181 msgstr "Wszystkie fundusze"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
12185 msgid "All images come from "
12186 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12190 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12191 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12195 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12197 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12203 msgid "All item types"
12204 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12222 msgid "All libraries"
12223 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12227 msgid "All locations"
12228 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12233 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12235 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12241 msgid "All payments to the library"
12242 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12246 msgid "All records have successfully been modified! "
12247 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12251 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12252 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12256 msgid "All selected"
12257 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12261 msgid "All shelving locations"
12262 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12266 msgid "All statuses"
12267 msgstr "Wszystkie statusy"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12272 msgstr "Wszystkie tagi"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12277 msgid "All transactions"
12278 msgstr "Wszystkie transakcje"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12282 msgid "All vendors"
12283 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
12287 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
12292 msgid "Allen Reinmeyer"
12293 msgstr "Allen Reinmeyer"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12305 msgid "Allow access to the reports module"
12306 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12310 msgid "Allow changes to contents from: "
12311 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12316 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12317 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12321 msgid "Allow public downloads:"
12322 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12326 msgid "Allow public enrollment:"
12327 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12331 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12332 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12336 msgid "Allow transfer?"
12337 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12341 msgid "Already received"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12346 msgid "Already validated discharges"
12347 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12364 msgid "Alternate address"
12365 msgstr "Dodatkowy adres"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12370 msgid "Alternate address: Address"
12371 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12376 msgid "Alternate address: Address 2"
12377 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12382 msgid "Alternate address: City"
12383 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12387 msgid "Alternate address: Contact note"
12388 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12392 msgid "Alternate address: Country"
12393 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12398 msgid "Alternate address: Email"
12399 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12404 msgid "Alternate address: Phone"
12405 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12410 msgid "Alternate address: State"
12411 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12416 msgid "Alternate address: Street number"
12417 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12422 msgid "Alternate address: Street type"
12423 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12428 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12429 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12435 msgid "Alternate contact"
12436 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12441 msgid "Alternate contact: Address"
12442 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12447 msgid "Alternate contact: Address 2"
12448 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12453 msgid "Alternate contact: City"
12454 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12459 msgid "Alternate contact: Country"
12460 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12465 msgid "Alternate contact: First name"
12466 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12470 msgid "Alternate contact: Note"
12471 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12476 msgid "Alternate contact: Phone"
12477 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12482 msgid "Alternate contact: State"
12483 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12488 msgid "Alternate contact: Surname"
12489 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12493 msgid "Alternate contact: Title"
12494 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12499 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12500 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12504 msgid "Alternative contact"
12505 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12510 msgid "Alternative phone: "
12511 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12515 msgid "Always show checkouts immediately"
12516 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12520 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12521 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
12525 msgid "American Numismatic Society, USA"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
12531 msgstr "Amit Gupta"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12552 msgid "Amount of change"
12553 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12561 msgid "Amount outstanding"
12562 msgstr "Kwota zobowiązań"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12580 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12583 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12584 "celach statystycznych"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12590 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12592 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12593 "celach statystycznych"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12598 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12599 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12604 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12605 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12610 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12611 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12616 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12617 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12621 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12622 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12626 msgid "An error has occurred!"
12627 msgstr "Wystąpił błąd!"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12631 msgid "An error has occurred. "
12632 msgstr "Wystąpił błąd. "
12634 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12637 msgid "An error has occurred. %s "
12638 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12642 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12643 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12647 msgid "An error occurred on deleting this image"
12648 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12653 msgid "An error occurred reading this file."
12654 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12658 msgid "An error occurred when creating this list."
12659 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12664 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12665 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12669 msgid "An error occurred when deleting this list."
12670 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12674 msgid "An error occurred when updating this list."
12675 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12678 #. %2$s: label_element
12679 #. %3$s: element_id
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12683 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12684 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12686 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
12687 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
12689 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12693 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12694 "error log for details. "
12696 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
12697 "dziennik błędów. "
12699 #. %1$s: IMAGE_NAME
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12702 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12703 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12707 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12708 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12712 msgid "An unknown error has occurred."
12713 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
12715 #. %1$s: card_element
12716 #. %2$s: element_id
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12719 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12720 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12724 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12725 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12730 msgstr "Rekordy analityczne"
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12734 msgid "Analyze items"
12735 msgstr "Nowy rekord analityczny"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
12739 msgid "Andreas Jonsson"
12740 msgstr "Andreas Roussos"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
12744 msgid "Andreas Roussos"
12745 msgstr "Andreas Roussos"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
12749 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12750 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12754 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12755 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12759 msgid "Andrew Chilton"
12760 msgstr "Andrew Chilton"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12764 msgid "Andrew Elwell"
12765 msgstr "Andrew Elwell"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12769 msgid "Andrew Hooper"
12770 msgstr "Andrew Hooper"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
12774 msgid "Andrew Isherwood"
12775 msgstr "Andrew Moore"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
12779 msgid "Andrew Moore"
12780 msgstr "Andrew Moore"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12784 msgid "Anonymize checkout history"
12785 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12789 msgid "Another pattern with this name already exists."
12790 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12794 msgid "Antoine Farnault"
12795 msgstr "Antoine Farnault"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12826 msgid "Any audience"
12827 msgstr "Dowolny odbiorca"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12833 msgid "Any category code"
12834 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12836 #. For the first occurrence,
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12840 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12841 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12845 msgid "Any collection"
12846 msgstr "Wszystkie kolekcje"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12850 msgid "Any content"
12851 msgstr "Dowolna zawartość"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12856 msgstr "Dowolny format"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12861 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12869 msgid "Any item type"
12870 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12877 msgid "Any library"
12878 msgstr "Dowolna biblioteka"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12882 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12884 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12890 msgstr "Dowolna fraza"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12894 msgid "Any shelving location"
12895 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12899 msgid "Any status except cancelled"
12900 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12905 msgstr "Dowolny dostawca"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12910 msgstr "Dowolne słowo"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12919 msgid "Anyone seeing this list"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12924 msgid "Apache version: "
12925 msgstr "Wersja Apache: "
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12929 msgid "Appear in position: "
12930 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
12932 #. %1$s: num_with_matches
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12935 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12937 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
12940 #. INPUT type=submit
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12942 msgid "Apply different matching rules"
12943 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
12945 #. INPUT type=submit
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12948 msgid "Apply filter"
12949 msgstr "Zastosuj filtr"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12953 msgid "Apply filter(s)"
12954 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12972 msgstr "Zatwierdzone"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12976 msgid "Approved comments"
12977 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12981 msgid "Approved tags"
12982 msgstr "Zatwierdzone tagi"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12989 #. For the first occurrence,
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
12999 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13000 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13005 msgstr "Zarchiwizowany"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13010 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13012 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13016 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13017 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
13021 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13022 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13026 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13027 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13029 #. %1$s: ordernumber
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13032 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13033 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13037 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13038 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
13043 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13046 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13051 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13052 "library? This will override the existing rules in this library."
13054 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13055 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13060 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13061 "override the existing rules in this library."
13063 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13064 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13066 #. %1$s: basketname|html
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13069 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13070 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13075 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13076 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13080 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13081 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13083 #. For the first occurrence,
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13089 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13090 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13094 msgid "Are you sure you want to delete "
13095 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13097 #. For the first occurrence,
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13100 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13101 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13103 #. %1$s: library.branchname |html
13104 #. %2$s: library.branchcode | html
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13107 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13108 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13112 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13113 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13117 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13118 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13120 #. For the first occurrence,
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13124 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13125 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13129 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13130 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13134 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13135 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13139 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13140 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13144 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13145 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13150 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13151 "enrollments in this club."
13153 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13154 "usunięci z grupy."
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13159 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13160 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13162 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13163 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13167 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13168 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13170 #. %1$s: patron.firstname
13171 #. %2$s: patron.surname
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13175 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13177 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13181 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13182 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13186 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13187 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13191 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13192 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13196 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13197 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13201 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13202 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13206 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13207 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13211 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13212 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13216 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13217 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13222 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13223 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13227 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13228 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13234 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13235 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13240 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13241 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13245 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13246 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13250 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13251 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13256 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13259 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13261 #. For the first occurrence,
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13265 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13266 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13270 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13271 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13275 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13276 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13280 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13281 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13283 #. For the first occurrence,
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13288 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13289 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13293 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13294 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13299 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13300 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13304 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13305 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13309 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13310 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13314 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13315 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13317 #. For the first occurrence,
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13321 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13322 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13324 #. For the first occurrence,
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13328 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13330 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13334 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13335 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13339 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13340 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13345 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13347 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13351 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13352 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13356 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13357 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13361 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13362 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13366 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13367 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13371 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13372 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13374 #. For the first occurrence,
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13380 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13381 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13383 #. For the first occurrence,
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13387 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13388 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13392 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13393 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13397 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13398 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13400 #. For the first occurrence,
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13405 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13406 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13410 msgid "Are you sure you want to do this?"
13411 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13415 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13416 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13420 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13421 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13425 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13426 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13428 #. %1$s: basketname|html
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13431 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13433 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13438 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13439 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13443 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13444 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13448 msgid "Are you sure you want to remove "
13449 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13453 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13454 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13458 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13459 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13463 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13464 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13468 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13469 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13473 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13474 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13478 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13479 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13483 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13484 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13488 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13489 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13493 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13494 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13496 #. For the first occurrence,
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13503 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13504 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13509 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13512 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13518 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13519 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:145
13523 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13524 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13529 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13532 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13533 "nie można cofnąć!"
13535 #. For the first occurrence,
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13539 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13540 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
13544 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13545 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13549 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13550 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13554 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13555 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
13569 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13570 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13574 msgid "Arnaud Laurin"
13575 msgstr "Arnaud Laurin"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13587 msgid "Arslan Farooq"
13588 msgstr "Arslan Farooq"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13598 msgid "Article requests"
13599 msgstr "Zamówienia na kopię"
13601 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13604 msgid "Article requests (%s)"
13605 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13609 msgid "Article requests:"
13610 msgstr "Zamówienia na kopię:"
13612 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13613 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13617 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13618 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13620 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
13621 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13626 msgstr "Zostaniesz poproszony "
13628 #. For the first occurrence,
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13632 msgid "At least two records must be selected for merging."
13633 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
13635 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13638 msgid "At library: %s"
13639 msgstr "Lokalizacja: %s"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13643 msgid "Athens County Public Libraries"
13644 msgstr "Athens County Public Libraries"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
13648 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13649 msgstr "Athens County Public Libraries"
13651 #. %1$s: bibliotitle |html
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13654 msgid "Attach an item to %s"
13655 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
13657 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13660 msgid "Attach an item%s to "
13661 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13665 msgid "Attach another item"
13666 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13670 msgid "Attach item"
13671 msgstr "Podepnij egzemplarz"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13676 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13677 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
13686 msgid "Attila Kinali"
13687 msgstr "Attila Kinali"
13689 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13692 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13694 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13698 msgid "Attribute: "
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13705 msgid "Audio alerts"
13706 msgstr "Alerty dźwiękowe"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13713 #. For the first occurrence,
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13725 msgstr "Hasło wzorcowe"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13729 msgid "Auth field copied"
13730 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13735 msgstr "Dopuszczona wartość"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13739 msgid "Auth value:"
13740 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13746 msgstr "ID hasła wzorcowego"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
13751 msgstr "Hasło wzorcowe"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:580
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13793 msgid "Author (A-Z)"
13794 msgstr "Autor (A-Z)"
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13801 msgid "Author (Z-A)"
13802 msgstr "Autor (Z-A)"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13806 msgid "Author (any): "
13807 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13811 msgid "Author (corporate): "
13812 msgstr "Hasło korporatywne: "
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13816 msgid "Author (meeting / conference): "
13817 msgstr "Hasło imprezy: "
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13821 msgid "Author (personal): "
13822 msgstr "Hasło osobowe: "
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13829 #. For the first occurrence,
13830 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13831 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13833 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13834 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13836 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13837 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13838 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13839 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13841 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13848 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13849 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13880 #. %1$s: author |html
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13888 msgid "Authorised value category"
13889 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13896 msgid "Authorised value category:"
13897 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13901 msgid "Authorised value category: "
13902 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13906 msgid "Authorised values category"
13907 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13911 msgid "Authorised values category: "
13912 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13924 msgid "Authorities"
13925 msgstr "Hasła wzorcowe"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13929 msgid "Authorities tables"
13930 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13935 msgid "Authorities: "
13936 msgstr "Hasła wzorcowe: "
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13944 msgstr "Hasło wzorcowe"
13947 #. %2$s: authtypetext
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13950 msgid "Authority #%s (%s)"
13951 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
13953 #. %1$s: loopro.object
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13956 msgid "Authority %s"
13957 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13961 msgid "Authority Control"
13962 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
13964 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13965 #. %2$s: authtypecode
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13970 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13971 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
13973 #. %1$s: tagfield | html
13974 #. %2$s: authtypecode | html
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13977 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13979 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
13982 #. %1$s: tagfield | html
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13985 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13986 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13990 msgid "Authority Type"
13991 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13995 msgid "Authority field to copy: "
13996 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14001 msgid "Authority record"
14002 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
14006 msgid "Authority search"
14007 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
14012 msgid "Authority search results"
14013 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14017 msgid "Authority type"
14018 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14024 msgid "Authority type: "
14025 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14034 msgid "Authority types"
14035 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14040 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14045 msgstr "Dopuszczona"
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14049 msgid "Authorized value"
14050 msgstr "Dopuszczona wartość"
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14054 msgid "Authorized value category: "
14055 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14060 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14061 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14062 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14064 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14065 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14071 msgid "Authorized value:"
14072 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14078 msgid "Authorized value: "
14079 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14086 msgid "Authorized values"
14087 msgstr "Dopuszczone wartości"
14089 #. %1$s: category |html
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14092 msgid "Authorized values for category %s:"
14093 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14108 msgid "Auto ordering"
14109 msgstr "Autozamawianie"
14111 #. INPUT type=button
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14113 msgid "Auto-fill row"
14114 msgstr "Autouzupełnianie"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14119 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14120 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14126 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14127 "doesn't match your library. "
14129 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14137 msgid "Automatic item modifications by age"
14138 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14142 msgid "Automatic ordering: "
14143 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14149 msgid "Automatic renewal"
14150 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14155 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14157 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14162 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14164 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14169 msgid "Availability"
14170 msgstr "Dostępność"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14174 msgid "Available call numbers"
14175 msgstr "Dostępne sygnatury"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14179 msgid "Available copy"
14180 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14184 msgid "Available copy numbers"
14185 msgstr "Dostępna kopia"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14190 msgid "Available enumeration"
14191 msgstr "Dostępna numeracja"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14195 msgid "Available in the library"
14196 msgstr "Dostępne typy"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14200 msgid "Available item types"
14201 msgstr "Dostępne typy"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14205 msgid "Available locations"
14206 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14210 msgid "Average checkout period"
14211 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14215 msgid "Average checkout period statistics"
14216 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14222 msgid "Average loan time"
14223 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
14234 msgid "BSD License"
14235 msgstr "Licencja BSD"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14256 #. For the first occurrence,
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14266 msgid "Back side layout not used"
14267 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14269 #. INPUT type=submit
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14271 msgid "Back to System Preferences"
14272 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14276 msgid "Back to Tools"
14277 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14281 msgid "Back to the list"
14282 msgstr "Powrót do listy"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14286 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14287 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14292 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14293 "KohaAdminEmailAddress."
14295 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14296 "KohaAdminEmailAddress."
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
14300 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14301 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14346 msgstr "Kod kreskowy"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14352 msgstr "Kod kreskowy %s"
14354 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14355 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14356 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14360 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14361 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14363 #. For the first occurrence,
14364 #. %1$s: overduesloo.barcode
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14368 msgid "Barcode : %s "
14369 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14374 msgid "Barcode file: "
14375 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14380 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14381 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14385 msgid "Barcode not found"
14386 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14390 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14392 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14397 msgid "Barcode submitted"
14398 msgstr "Kod kreskowy"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14402 msgid "Barcode type"
14403 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14407 msgid "Barcode type: "
14408 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14413 msgstr "Kod kreskowy:"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14422 msgstr "Kod kreskowy: "
14424 #. For the first occurrence,
14425 #. %1$s: issueloo.barcode
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14430 msgid "Barcode: %s"
14431 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14433 #. For the first occurrence,
14434 #. %1$s: reser.barcode
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14439 msgid "Barcode: %s "
14440 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14444 msgid "Barcodes file"
14445 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14450 msgid "Barcodes not found"
14451 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14456 msgstr "Kod kreskowy:"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14460 msgid "Barry Cannon"
14461 msgstr "Barry Cannon"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14465 msgid "Bart Jorgensen"
14466 msgstr "Bart Jorgensen"
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14470 msgid "Barton Chittenden"
14471 msgstr "Barton Chittenden"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14475 msgid "Base-level allocated"
14476 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14480 msgid "Base-level available"
14481 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14485 msgid "Base-level ordered"
14486 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14490 msgid "Base-level spent"
14491 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14495 msgid "Basic constraints"
14496 msgstr "Podstawowe opcje"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14500 msgid "Basic installation complete."
14501 msgstr "Zakończono instalację."
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14506 msgid "Basic parameters"
14507 msgstr "Podstawowe parametry"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14522 #. For the first occurrence,
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14535 #. %1$s: basketname|html
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14539 msgid "Basket %s (%s)"
14540 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14542 #. %1$s: basket.basketname | html
14543 #. %2$s: basket.basketno
14544 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14547 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14548 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14553 msgstr "Koszyk (#)"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14567 msgid "Basket created by: "
14568 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14572 msgid "Basket creator"
14573 msgstr "Kreator koszyków"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14577 msgid "Basket deleted"
14578 msgstr "Usunięto koszyk"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14582 msgid "Basket details"
14583 msgstr "Szczegóły koszyka"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14592 msgid "Basket group"
14593 msgstr "Grupa koszyków"
14596 #. %2$s: basketgroupid
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14599 msgid "Basket group %s (%s) for "
14600 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14604 msgid "Basket group billing place:"
14605 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14609 msgid "Basket group delivery placename:"
14610 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14614 msgid "Basket group name :"
14615 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14619 msgid "Basket group name:"
14620 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14624 msgid "Basket group search"
14625 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14630 msgid "Basket group:"
14631 msgstr "Grupa koszyków:"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14635 msgid "Basket grouping"
14636 msgstr "Grupowanie koszyków"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14640 msgid "Basket grouping for "
14641 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14645 msgid "Basket groups"
14646 msgstr "Grupy koszyków"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14650 msgid "Basket name"
14651 msgstr "Nazwa koszyka"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14655 msgid "Basket name: "
14656 msgstr "Nazwa koszyka: "
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14660 msgid "Basket search"
14661 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14670 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14673 msgid "Basket: %s "
14674 msgstr "Koszyk: %s "
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14678 msgid "Basketgroup: "
14679 msgstr "Grupa koszyków: "
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14686 #. %1$s: booksellertoname
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14689 msgid "Baskets for %s"
14690 msgstr "Koszyki dla %s"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14694 msgid "Baskets in this group:"
14695 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14706 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14707 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14712 msgid "Batch %s was not deleted."
14713 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14725 msgid "Batch check out"
14726 msgstr "Grupa wypożyczeń"
14729 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14733 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14734 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
14736 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14737 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14742 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14743 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14747 msgid "Batch delete"
14748 msgstr "Usunięto grupę"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14752 msgid "Batch delete patrons "
14753 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14757 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14758 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14762 msgid "Batch edit patrons "
14763 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
14765 #. %1$s: IF ( del )
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14770 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14771 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14779 msgid "Batch item deletion"
14780 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14784 msgid "Batch item deletion results"
14785 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14793 msgid "Batch item modification"
14794 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14798 msgid "Batch item modification results"
14799 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14804 msgid "Batch modify"
14805 msgstr "Modyfikuj grupę"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14812 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14813 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
14815 #. For the first occurrence,
14816 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14820 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14821 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14828 msgid "Batch patron modification"
14829 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14834 msgid "Batch patrons modification"
14835 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14839 msgid "Batch patrons results"
14840 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14847 msgid "Batch record deletion"
14848 msgstr "Usuń grupę rekordów"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14855 msgid "Batch record modification"
14856 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
14871 msgid "BdP de la Meuse, France"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
14876 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14877 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14882 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14883 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14885 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
14886 "transportu nie jest używana. Przejdź "
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14891 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14892 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14894 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
14895 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
14896 "chwili wyłączona. Przejdź "
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14907 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14908 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14909 "administrator and located in your "
14911 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
14912 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
14913 "administratora i znajdującego się w twoim "
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
14917 msgid "Beginning date:"
14918 msgstr "Data rozpoczęcia:"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14923 msgid "Begins with"
14924 msgstr "Zaczyna się od"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14933 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14934 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
14938 msgid "Benjamin Rokseth"
14939 msgstr "Benjamin Rokseth"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14943 msgid "Bernardo González Kriegel"
14944 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14949 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14952 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
14957 msgid "BibLibre, France"
14958 msgstr "BibLibre, Francja"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14968 #. %1$s: loopro.object
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
14974 #. For the first occurrence,
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
14980 msgstr "ID rekordu"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
14986 msgstr "ID rekordu:"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14991 msgid "Biblio count"
14992 msgstr "Liczba rekordów"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14996 msgid "Biblio level hold."
14997 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15001 msgid "Biblio number"
15002 msgstr "Numer systemowy"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15006 msgid "Biblio number (internal)"
15007 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
15011 msgid "Biblio numbers:"
15012 msgstr "Numery rekordów:"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15016 msgid "Biblio title"
15017 msgstr "Tytuł rekordu"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15021 msgid "Biblio-level item type"
15022 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15033 msgid "Bibliographic"
15034 msgstr "Bibliograficzny"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15038 msgid "Bibliographic data to print"
15039 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15045 msgid "Bibliographic information"
15046 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15051 msgid "Bibliographic record"
15052 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15054 #. %1$s: object | html
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
15057 msgid "Bibliographic record %s"
15058 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15062 msgid "Bibliographic: "
15063 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15067 msgid "Bibliographies"
15068 msgstr "Bibliografie"
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15072 msgid "Biblioitem number"
15073 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15077 msgid "Biblioitem number (internal)"
15078 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15084 msgid "Biblionumber"
15085 msgstr "Numer rekordu:"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15089 msgid "Biblionumber:"
15090 msgstr "Numer rekordu:"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15096 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15100 msgid "Biblios in reservoir"
15101 msgstr "Rekordy w buforze"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15106 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
15110 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15111 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
15115 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15118 #. %1$s: patron.firstname
15119 #. %2$s: patron.surname
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
15122 msgid "Bill to: %s %s "
15123 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15129 msgid "Billing date"
15130 msgstr "Data płatności"
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15135 msgid "Billing date:"
15136 msgstr "Data płatności:"
15138 #. %1$s: IF billingdateto
15139 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15140 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15142 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15146 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15147 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15149 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15152 msgid "Billing date: All until %s "
15153 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15158 msgid "Billing place"
15159 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15165 msgid "Billing place:"
15166 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15170 msgid "Billing place: "
15171 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15181 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15183 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15193 msgid "Block expired patrons:"
15194 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15199 msgstr "Zablokowany!"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15203 msgid "Bonnie Crawford"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15208 msgid "Book drop mode"
15209 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15211 #. %1$s: dropboxdate
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15214 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15215 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15224 msgid "Bookseller invoice no: "
15225 msgstr "Faktura nr: "
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15242 msgstr "Użytkownik"
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15246 msgid "Borrower name"
15247 msgstr "Nazwa użytkownika"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15256 msgid "Borrower number"
15257 msgstr "Numer użytkownika"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15262 msgid "Borrowernumber: "
15263 msgstr "Numer użytkownika: "
15265 #. %1$s: patron.borrowernumber
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15268 msgid "Borrowernumber: %s"
15269 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15273 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15274 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15279 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15281 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15286 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:31
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15297 msgid "Branches limitation"
15298 msgstr "Biblioteka"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15303 msgid "Branches limitation: "
15304 msgstr "Biblioteka: "
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15309 msgid "Branches limitations"
15310 msgstr "Biblioteka"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
15314 msgid "Brandon Haveman"
15315 msgstr "Brandon Haveman"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15320 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15321 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15323 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15328 msgid "Brendon Ford"
15329 msgstr "Brendon Ford"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
15333 msgid "Brett Wilkins"
15334 msgstr "Brett Wilkins"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15338 msgid "Brian Engard"
15339 msgstr "Brian Engard"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
15343 msgid "Brian Harrington"
15344 msgstr "Brian Harrington"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
15348 msgid "Brian Norris"
15349 msgstr "Brian Norris"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
15353 msgid "Briana Greally"
15354 msgstr "Briana Greally"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
15358 msgid "Briar Cliff University, USA"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
15363 msgid "Brice Sanchez"
15364 msgstr "Brice Sanchez"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
15368 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15369 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15373 msgid "Brief display"
15374 msgstr "Szybki podgląd"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
15378 msgid "Brig C. McCoy"
15379 msgstr "Brig C. McCoy"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15383 msgid "Broader Term"
15384 msgstr "Termin szerszy"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15388 msgid "Brooke Johnson"
15389 msgstr "Brooke Johnson"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15393 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15396 #. For the first occurrence,
15397 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15401 msgid "Browse by last name: %s "
15402 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15406 msgid "Browse selected records"
15407 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15411 msgid "Browse system logs"
15412 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15417 msgid "Browse the system logs"
15418 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15422 msgid "Bruno Toumi"
15423 msgstr "Bruno Toumi"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15430 #. For the first occurrence,
15431 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15432 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15433 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15438 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15439 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
15443 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15449 msgstr "Id budżetu"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15454 msgid "Budget name"
15455 msgstr "Nazwa budżetu"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15460 msgid "Budget period description"
15461 msgstr "Okres trwania budżetu"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15470 msgid "Budgeted cost"
15471 msgstr "Koszt budżetu"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15476 msgid "Budgeted cost: "
15477 msgstr "Koszt przewidywany: "
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15496 msgid "Budgets administration"
15497 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15499 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15502 msgid "Bug wranglers:"
15503 msgstr "Tester błędów:"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15507 msgid "Build a new report?"
15508 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15518 msgid "Build a report"
15519 msgstr "Utwórz raport"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15523 msgid "Build and run reports"
15524 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15530 msgstr "Utwórz nowy"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15534 msgid "Built-in offline circulation interface"
15535 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
15559 msgid "ByWater Solutions, USA"
15560 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
15569 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15570 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
15581 #. %10$s: interface
15582 #. %11$s: interface
15583 #. %12$s: interface
15584 #. %13$s: interface
15585 #. %14$s: interface
15586 #. %15$s: interface
15587 #. %16$s: interface
15589 #. %18$s: interface
15591 #. %20$s: interface
15593 #. %22$s: interface
15595 #. %24$s: interface
15597 #. %26$s: interface
15598 #. %27$s: themelang
15599 #. %28$s: interface
15600 #. %29$s: interface
15601 #. %30$s: interface
15602 #. %31$s: interface
15603 #. %32$s: interface
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15607 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15608 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15609 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15610 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15611 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15612 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15613 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15614 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15615 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15616 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15617 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15618 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15619 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15620 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15621 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15622 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15624 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15625 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15626 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15627 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15628 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15629 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15630 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15631 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15632 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15633 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15634 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15635 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15636 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15637 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15638 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15639 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15663 msgid "CD software"
15664 msgstr "CD z oprogramowaniem"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15678 #. For the first occurrence,
15679 #. %1$s: csv_profile.profile
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15690 msgid "CSV profile ID"
15691 msgstr "ID profilu CSV"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15695 msgid "CSV profile: "
15696 msgstr "Profil CSV: "
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15702 msgid "CSV profiles"
15703 msgstr "Profile CSV"
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15707 msgid "CSV separator"
15708 msgstr "Separator CSV"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15712 msgid "CSV separator: "
15713 msgstr "Separator CSV: "
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15722 msgid "Cache expiry (seconds)"
15723 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15729 msgid "Cache expiry:"
15730 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15734 msgid "Caitlin Goodger"
15735 msgstr "Caitlin Goodger"
15737 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15738 #. %2$s: from | $KohaDates
15739 #. %3$s: to | $KohaDates
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15742 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15743 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15753 msgid "Calendar information"
15754 msgstr "Szczegóły kalendarza"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
15758 msgid "California College of the Arts, USA"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15765 msgid "Call Number"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15772 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15773 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15832 msgid "Call number"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15837 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15838 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15845 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15846 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15851 msgid "Call number range"
15852 msgstr "Zakres sygnatur"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
15859 msgid "Call number:"
15860 msgstr "Sygnatura:"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15864 msgid "Call number: "
15865 msgstr "Sygnatura: "
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15869 msgid "Call numbers"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15874 msgid "Call numbers browser"
15875 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15882 #. %1$s: subscription.callnumber
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15885 msgid "Callnumber: %s "
15886 msgstr "Sygnatura: %s "
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
15890 msgid "Calyx, Australia"
15891 msgstr "Calyx, Australia"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
15895 msgid "Camden County, USA"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15900 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15902 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15907 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15909 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15914 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15917 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15918 #. %2$s: error.cardnumber
15920 #. %4$s: error.borrowernumber
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15923 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15925 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
15926 "użytkownika: %s) "
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15931 msgid "Can't cancel order"
15932 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15937 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15938 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15943 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15944 "this order cancel holds first"
15946 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
15947 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15952 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15953 "this order cancel holds first"
15955 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
15956 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15960 msgid "Can't cancel receipt "
15961 msgstr "Nie można anulować odbioru "
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15966 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15967 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15972 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15975 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15981 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15984 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15990 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15992 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15997 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15998 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
16003 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16004 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
16008 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16010 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
16014 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16016 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:222
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
16193 msgid "Cancel a confirmed request"
16194 msgstr "Anuluj zamówienie"
16196 #. INPUT type=submit
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16199 msgstr "Anuluj wszystkie"
16201 #. INPUT type=submit
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16203 msgid "Cancel and Transfer all"
16204 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16208 msgid "Cancel and return to order"
16209 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16213 msgid "Cancel article request"
16214 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16216 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16219 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16220 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16224 msgid "Cancel enrollment "
16225 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16229 msgid "Cancel filter"
16230 msgstr "Usuń filtr"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16240 msgid "Cancel hold"
16241 msgstr "Anuluj zamówienie"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16245 msgid "Cancel hold "
16246 msgstr "Anuluj zamówienie "
16248 #. INPUT type=submit
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16251 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16253 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16255 #. INPUT type=submit
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16259 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16261 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16265 msgid "Cancel import"
16266 msgstr "Anuluj import"
16268 #. INPUT type=submit name=submit
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16271 msgid "Cancel marked holds"
16272 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16276 msgid "Cancel merge"
16277 msgstr "Anuluj scalenie"
16279 #. INPUT type=button
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16281 msgid "Cancel modifications"
16282 msgstr "Anuluj zmiany"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16286 msgid "Cancel notification"
16287 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16293 msgid "Cancel order"
16294 msgstr "Anuluj zamówienie"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16298 msgid "Cancel order and catalog record"
16299 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16303 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16304 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16308 msgid "Cancel receipt"
16309 msgstr "Anuluj odbiór"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16314 msgid "Cancel request "
16315 msgstr "Anuluj zamówienie "
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16319 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16320 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16325 msgid "Cancel transfer"
16326 msgstr "Anuluj transfer"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16330 msgid "Cancel upload"
16331 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16341 msgid "Cancellation date"
16342 msgstr "Data anulowania"
16344 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16348 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16349 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16353 msgid "Cancellation requested"
16354 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16365 msgstr "Anulowane "
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16369 msgid "Cancelled orders"
16370 msgstr "Anulowane zamówienia"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16375 msgid "Cannot Delete"
16376 msgstr "Nie można usunąć"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16380 msgid "Cannot add patron"
16381 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
16385 msgid "Cannot be ordered"
16386 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16391 msgid "Cannot be put on hold"
16392 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16396 msgid "Cannot be toggled"
16397 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16401 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16402 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16408 msgid "Cannot check in"
16409 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16413 msgid "Cannot check out"
16414 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16416 #. For the first occurrence,
16417 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16421 msgid "Cannot check out! %s "
16422 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16431 msgid "Cannot delete"
16432 msgstr "Nie można usunąć"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16437 msgid "Cannot delete budget"
16438 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16440 #. %1$s: budget_period_description
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16443 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16444 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16446 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16449 msgid "Cannot delete currency %s"
16450 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16454 msgid "Cannot delete filing rule "
16455 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16459 msgid "Cannot delete patron"
16460 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16465 msgid "Cannot edit"
16466 msgstr "Nie można modyfikować"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16470 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16471 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16473 #. For the first occurrence,
16474 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16478 msgid "Cannot open %s to read."
16479 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16483 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16484 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16488 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16489 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16493 msgid "Cannot place hold"
16494 msgstr "Nie można zamówić"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16498 msgid "Cannot place hold on some items"
16499 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16504 msgid "Cannot place hold:"
16505 msgstr "Nie można zamówić:"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16509 msgid "Cannot process file as an image."
16510 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16514 msgid "Cannot renew:"
16515 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16519 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16520 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16524 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16525 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16529 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16530 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16535 msgid "Cap fine at replacement price"
16536 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16554 msgstr "Grupa kart"
16556 #. %1$s: batche.batch_id
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16559 msgid "Card batch number %s"
16560 msgstr "Grupa kart numer %s"
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16564 msgid "Card batches"
16565 msgstr "Grupy kart"
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16569 msgid "Card height:"
16570 msgstr "Wysokość karty:"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16579 msgid "Card number"
16580 msgstr "Numer karty"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16584 msgid "Card number already in use."
16585 msgstr "Numer karty jest już używany."
16587 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16591 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16592 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16596 msgid "Card number length is incorrect."
16597 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16601 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16602 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16606 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16607 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
16609 #. %1$s: minlength_cardnumber
16610 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16611 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16614 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16615 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
16617 #. %1$s: minlength_cardnumber
16618 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16621 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16622 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
16624 #. For the first occurrence,
16625 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16630 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16631 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16635 msgid "Card number:"
16636 msgstr "Numer karty:"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16642 msgid "Card number: "
16643 msgstr "Numer karty: "
16645 #. For the first occurrence,
16646 #. %1$s: patron.cardnumber
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16650 msgid "Card number: %s"
16651 msgstr "Numer karty: %s"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16657 msgid "Card preview"
16658 msgstr "Podgląd karty"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16662 msgid "Card template"
16663 msgstr "Szablon karty"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16667 msgid "Card templates"
16668 msgstr "Szablony kart"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16672 msgid "Card width:"
16673 msgstr "Szerokość karty:"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16679 msgstr "Numer karty"
16681 #. %1$s: e.cardnumber
16682 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16683 #. %3$s: e.borrowernumber
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16688 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16691 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16696 msgid "Cardnumber already in use."
16697 msgstr "Numer karty jest już używany."
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16701 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16702 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16706 msgid "Cardnumbers already in list"
16707 msgstr "Numer karty jest już używany."
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16712 msgid "Cardnumbers not found"
16713 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
16717 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16722 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16740 msgid "Cash register"
16741 msgstr "Kasa fiskalna"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16746 msgid "Cash register statistics"
16747 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
16749 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16750 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16753 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16754 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16758 msgid "Cassette recording"
16759 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16793 msgid "Catalog by item type"
16794 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16798 msgid "Catalog details"
16799 msgstr "Szczegóły rekordu"
16801 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16804 msgid "Catalog details %s "
16805 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16809 msgid "Catalog search"
16810 msgstr "Szukaj w katalogu"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16816 msgid "Catalog statistics"
16817 msgstr "Statystyki katalogu"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16832 msgstr "Katalogowanie"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16836 msgid "Cataloging editor"
16837 msgstr "Edytor katalogowania"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16841 msgid "Cataloging search"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16851 msgid "Catalogue tables"
16852 msgstr "Tabele katalogu"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16856 msgid "Cataloguing tables"
16857 msgstr "Tabele katalogowania"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
16861 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16862 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16879 msgid "Category code"
16880 msgstr "Kod kategorii"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16885 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16888 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16892 msgid "Category code unknown."
16893 msgstr "Kod kategorii nieznany."
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16900 msgid "Category code: "
16901 msgstr "Kod kategorii: "
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16905 msgid "Category name"
16906 msgstr "Nazwa kategorii"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16911 msgid "Category type: "
16912 msgstr "Typ kategorii: "
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16919 msgstr "Kategoria:"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16931 msgstr "Kategoria użytkownika: "
16933 #. For the first occurrence,
16934 #. %1$s: patron.category.description
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16938 msgid "Category: %s"
16939 msgstr "Kategoria: %s"
16941 #. %1$s: patron.category.description
16942 #. %2$s: patron.categorycode
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16945 msgid "Category: %s (%s)"
16946 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16950 msgid "Categorycode"
16951 msgstr "Kod kategorii"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16957 msgstr "Wartość komórki"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16962 msgid "Cell value "
16963 msgstr "Wartość komórki "
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16967 msgid "Cells contain estimated values only."
16968 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
16972 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
16977 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16982 msgid "Chad Billman"
16985 #. INPUT type=button
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
16994 msgid "Change amounts by"
16995 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
16997 #. INPUT type=submit
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16999 msgid "Change basket group"
17000 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17002 #. INPUT type=submit
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
17004 msgid "Change basketgroup"
17005 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
17009 msgid "Change framework"
17010 msgstr "Zmień szablon"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
17015 msgid "Change internal note"
17016 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
17020 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17021 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
17026 msgid "Change order"
17027 msgstr "Zmień kolejność"
17029 #. %1$s: ordernumber
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17032 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17033 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17035 #. %1$s: ordernumber
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17038 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17039 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17043 msgid "Change password"
17044 msgstr "Zmień hasło"
17046 #. %1$s: patron.firstname
17047 #. %2$s: patron.surname
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17050 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17051 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
17055 msgid "Change vendor note"
17056 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17060 msgid "Changed action if matching record found"
17062 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17067 msgid "Changed action if no match found"
17069 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17074 msgid "Changed item processing option"
17075 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17083 msgstr "Zmieniono. "
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17087 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17089 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17094 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17097 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17098 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17102 msgid "Changes saved."
17103 msgstr "Zmieniono."
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17116 msgstr "Rozdziały:"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17120 msgid "Character encoding: "
17121 msgstr "Kodowanie znaków: "
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17136 msgid "Charge when?"
17137 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17141 msgid "Charles Farmer"
17142 msgstr "Charles Farmer"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17146 msgid "Charlotte Cordwell"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17152 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17157 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17159 #. INPUT type=submit
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17169 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17174 msgid "Check expiration"
17175 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17179 msgid "Check for embedded item record data?"
17180 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17185 msgid "Check for previous checkouts: "
17186 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17200 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17205 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17207 #. For the first occurrence,
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17212 msgid "Check in message"
17213 msgstr "Wiadomości"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17217 msgid "Check lists"
17218 msgstr "Sprawdź listy"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17224 msgid "Check logs for more details."
17225 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17258 msgid "Check out and check in items"
17259 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17261 #. For the first occurrence,
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17264 msgid "Check out message"
17265 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17269 msgid "Check out to this patron"
17270 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17274 msgid "Check previous checkout?"
17275 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17280 msgid "Check previous checkouts: "
17281 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17285 msgid "Check that your database is running."
17286 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17290 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17291 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17295 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17296 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17300 msgid "Check the expiration of a serial"
17301 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17303 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17304 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17305 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17309 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17312 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17318 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17319 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17321 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17322 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17324 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17326 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17327 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17329 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17331 msgid "Check to delete this field"
17332 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17336 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17338 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17343 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17344 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17346 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17347 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17352 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17354 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17355 "przez bibliotekarzy."
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17359 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17361 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17362 "interfejsie bibliotekarza."
17364 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17367 msgid "Check your database settings in %s."
17368 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17374 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17378 msgid "Check-in date from"
17379 msgstr "Data zwrotu od:"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17383 msgid "Check-in date from:"
17384 msgstr "Data zwrotu od:"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17400 msgstr "Sprawdzane"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17404 msgid "Checked by the library"
17405 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17410 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17414 msgid "Checked in "
17415 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17419 msgid "Checked in item."
17420 msgstr "Zwrócone pozycje."
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17427 msgid "Checked out"
17428 msgstr "Wypożyczono"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17432 msgid "Checked out "
17433 msgstr "Wypożyczono "
17436 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17437 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17440 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17442 #. %8$s: item.datedue
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17445 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17446 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17448 #. %1$s: checkouts.size
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17451 msgid "Checked out %s times"
17452 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17462 msgid "Checked out from"
17463 msgstr "Wypożyczona w"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17472 msgid "Checked out on"
17473 msgstr "Data wypożyczenia"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17477 msgid "Checked out today"
17478 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17482 msgid "Checked out: "
17483 msgstr "Wypożyczono: "
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17488 msgid "Checked-in items"
17489 msgstr "Zwrócone pozycje"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17498 msgid "Checkin message"
17499 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17503 msgid "Checkin message type: "
17504 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17508 msgid "Checkin message: "
17509 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17518 msgid "Checking out to "
17519 msgstr "Wypożycz dla "
17521 #. For the first occurrence,
17522 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17527 msgid "Checking out to %s"
17528 msgstr "Wypożycz dla %s"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17533 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17534 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17537 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17538 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
17539 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17544 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17545 "the values of that field on all selected patrons"
17547 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
17548 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17559 msgid "Checkout count"
17560 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17564 msgid "Checkout count:"
17565 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17569 msgid "Checkout date"
17570 msgstr "Data wypożyczenia"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17574 msgid "Checkout date from:"
17575 msgstr "Data wypożyczenia od:"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17579 msgid "Checkout date from: "
17580 msgstr "Data wypożyczenia od: "
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17584 msgid "Checkout history"
17585 msgstr "Historia wypożyczeń"
17587 #. %1$s: biblio.title |html
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17590 msgid "Checkout history for %s"
17591 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17595 msgid "Checkout on"
17596 msgstr "Wypożyczona dnia"
17598 #. INPUT type=submit
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17600 msgid "Checkout or renew"
17601 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17605 msgid "Checkout settings"
17606 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17610 msgid "Checkout status:"
17611 msgstr "Status wypożyczenia"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17622 msgstr "Wypożyczenia"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17629 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17630 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17635 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17636 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17641 msgstr "Wypożyczenia:"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17646 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17647 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17650 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
17651 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
17656 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17657 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17668 msgid "Chloe Alabaster"
17669 msgstr "Chloe Alabaster"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17701 msgid "Choose .koc file: "
17702 msgstr "Wybierz plik .koc: "
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
17706 msgid "Choose Hemisphere:"
17707 msgstr "Wybierz półkulę:"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17711 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17712 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17719 msgid "Choose a field name"
17720 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17725 msgid "Choose a file "
17726 msgstr "Wybierz plik "
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17730 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17731 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17735 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17736 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17740 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17741 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17745 msgid "Choose adult category "
17746 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17751 msgid "Choose an icon:"
17752 msgstr "Wybierz ikonę:"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17756 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17757 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17761 msgid "Choose layout type: "
17762 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17766 msgid "Choose library:"
17767 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17771 msgid "Choose list"
17772 msgstr "Wybierz listę"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17783 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17784 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17786 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
17787 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17791 msgid "Choose order of text fields to print"
17792 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17796 msgid "Choose the file to add to the basket"
17797 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17801 msgid "Choose this record"
17802 msgstr "Wybierz rekord"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17806 msgid "Choose time"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17812 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17813 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17815 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
17816 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
17817 "biblioteczne stracą ważność. "
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17822 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17823 "to borrow an item they borrowed before. "
17825 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
17826 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17830 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17831 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17835 msgid "Choose your library:"
17836 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17848 msgstr "Wybierający"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17854 msgstr "Wybierający:"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17859 msgstr "Wybierający: "
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17863 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17864 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17868 msgid "Chris Cormack"
17869 msgstr "Chris Cormack"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17874 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17875 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17876 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17878 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
17879 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA; 17.05 "
17880 "Menedżer dokumentacji)"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
17884 msgid "Chris Kirby"
17885 msgstr "Chris Kirby"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
17889 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17890 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
17894 msgid "Chris Weeks"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17899 msgid "Christophe Croullebois"
17900 msgstr "Christophe Croullebois"
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17904 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17905 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
17909 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17910 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17914 msgid "Christopher Hyde"
17915 msgstr "Christopher Hyde"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17919 msgid "Cindy Murdock Ames"
17920 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17925 msgstr "Uwaga udostępniania"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17930 msgstr "Uwagi udostępniania"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17964 msgid "Circulation"
17965 msgstr "Udostępnianie"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
17969 msgid "Circulation (\""
17970 msgstr "Udostępnianie (\""
17972 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17975 msgid "Circulation History for %s"
17976 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
17978 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17981 msgid "Circulation alerts for %s"
17982 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17986 msgid "Circulation and fine rules"
17987 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17992 msgid "Circulation and fines rules"
17993 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17998 msgid "Circulation history"
17999 msgstr "Historia udostępniania"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18003 msgid "Circulation home"
18004 msgstr "Udostępnianie"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
18009 msgid "Circulation note"
18010 msgstr "Uwaga udostępniania"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
18014 msgid "Circulation note: "
18015 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
18019 msgid "Circulation records were last synced on: "
18020 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
18024 msgid "Circulation reports"
18025 msgstr "Raporty Udostępniania"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18029 msgid "Circulation rule created!"
18030 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18034 msgid "Circulation rule not created!"
18035 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
18041 msgid "Circulation statistics"
18042 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18046 msgid "Circulation tables"
18047 msgstr "Tabele Udostępniania"
18049 #. %1$s: LoginBranchname
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18052 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18053 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18064 msgstr "Miejscowość"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
18069 msgid "Cities and towns"
18070 msgstr "Miejscowość"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18079 msgstr "Miejscowość"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18084 msgstr "ID miejscowości"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18089 msgstr "ID miejscowości: "
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18094 msgstr "ID miejscowości"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18098 msgid "City search:"
18099 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
18105 msgstr "Miejscowość:"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18112 msgstr "Miejscowość: "
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18118 msgid "Claim acquisition"
18119 msgstr "Reklamacja nabycia"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18124 msgstr "Data reklamacji"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18128 msgid "Claim missing serials"
18129 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18131 #. INPUT type=submit
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18133 msgid "Claim order"
18134 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18140 msgid "Claim serial issue"
18141 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18145 msgid "Claim using notice: "
18146 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18155 msgstr "Reklamowany"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18159 msgid "Claimed date"
18160 msgstr "Data reklamacji"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18166 msgstr "Reklamacje"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18171 msgid "Claims count"
18172 msgstr "Liczba reklamacji"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18177 msgid "Claire Gravely"
18178 msgstr "Claire Gravely"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
18182 msgid "Claire Hernandez"
18183 msgstr "Claire Hernandez"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18188 msgstr "Klasa atrybutów: "
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18193 msgid "ClassSources"
18194 msgstr "ClassSources"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18199 msgid "Classification"
18200 msgstr "Klasyfikacja"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18204 msgid "Classification filing rules"
18205 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18210 msgid "Classification source code: "
18211 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18218 msgid "Classification sources"
18219 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18223 msgid "Classification:"
18224 msgstr "Klasyfikacja:"
18226 #. For the first occurrence,
18227 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18231 msgid "Classification: %s "
18232 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18236 msgid "Claudia Forsman"
18237 msgstr "Claudia Forsman"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18242 msgstr "Clay Fouts"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18249 #. %1$s: import_batch_id
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18252 msgid "Cleaned import batch #%s"
18253 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18255 #. For the first occurrence,
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18305 msgstr "Wyczyść wszystko"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18310 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18312 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18313 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18322 msgstr "Wyczyść datę"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18326 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18327 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18331 msgid "Clear field"
18332 msgstr "Wyczyść pole"
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18336 msgid "Clear fields"
18337 msgstr "Wyczyść pola"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18341 msgid "Clear filter"
18342 msgstr "Wyczyść filtr"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18346 msgid "Clear on loan"
18347 msgstr "Usuń wypożyczone"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18352 msgid "Clear screen"
18353 msgstr "Wyczyść ekran"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18359 msgid "Clear search form"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18367 msgid "Clear selection on visible rows"
18368 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18372 msgid "Clear used authorities"
18373 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18375 #. For the first occurrence,
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18379 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18380 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18384 msgid "Click Save to finish."
18385 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18390 msgid "Click here to define a printer profile."
18391 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18395 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18396 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18401 msgid "Click here to see the merged record."
18402 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18406 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18407 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18413 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18416 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
18417 "Enter>, aby zapisać zmiany."
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18421 msgid "Click on individual cells to edit."
18422 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18427 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18428 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18430 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18431 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18436 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18437 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18439 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18440 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18445 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18446 "Enter> key to save the quote."
18448 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
18449 "Enter> , by zapisać cytat."
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18453 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18454 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18458 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18459 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18463 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18464 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18468 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18469 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18473 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18474 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18479 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18482 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18488 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18489 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18494 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18495 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18500 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18503 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18509 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18511 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18515 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18516 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18520 msgid "Click to Edit"
18521 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:303
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18526 msgid "Click to Expand this Tag"
18527 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18532 msgid "Click to add item"
18533 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18537 msgid "Click to collapse"
18538 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18542 msgid "Click to collapse this section"
18543 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18547 msgid "Click to edit"
18548 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18552 msgid "Click to expand this section"
18553 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18557 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18558 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18578 msgid "Clone these rules to:"
18579 msgstr "Powiel regułę do:"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18588 msgid "Clone this subfield"
18589 msgstr "Powiel podpole"
18591 #. %1$s: IF frombranch
18592 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18594 #. %4$s: IF tobranch
18595 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18599 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18600 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18604 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18605 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18635 #. INPUT type=button
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18637 msgid "Close and export as PDF"
18638 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18642 msgid "Close basket group"
18643 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18647 msgid "Close budget "
18648 msgstr "Zamknij budżet "
18650 #. INPUT type=button
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18652 msgid "Close help window"
18653 msgstr "Zamknij okno pomocy"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18658 msgid "Close this basket"
18659 msgstr "Zamknij koszyk"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18663 msgid "Close this menu"
18664 msgstr "Zamknij menu"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18668 msgid "Close this window."
18669 msgstr "Zamknij okno."
18671 #. INPUT type=button
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18676 msgid "Close window"
18677 msgstr "Zamknij okno"
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18691 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18694 msgid "Closed (%s)"
18695 msgstr "Wygasłe (%s)"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18699 msgid "Closed on %s"
18700 msgstr "Zamknięta dnia %s"
18702 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18705 msgid "Closed on %s."
18706 msgstr "Zamknięte dnia %s."
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18712 msgstr "Zamknięty:"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18722 msgid "Club enrollments for "
18723 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18727 msgid "Club fields:"
18728 msgstr "Pola grupy:"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18733 msgid "Club template "
18734 msgstr "Szablon grupy "
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18738 msgid "Club templates"
18739 msgstr "Szablony grupy"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18746 #. For the first occurrence,
18747 #. %1$s: enrollments.count
18748 #. %2$s: enrollable.count
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18752 msgid "Clubs (%s/%s) "
18753 msgstr "Grupy (%s/%s) "
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18757 msgid "Clubs currently enrolled in"
18758 msgstr "Aktualne grupy"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18762 msgid "Clubs not enrolled in"
18763 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
18794 msgid "CodeMirror editing library"
18795 msgstr "CodeMirror editing library"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
18799 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18800 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18804 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18805 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18810 msgid "Collapse all"
18811 msgstr "Zwiń wszystko"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18816 msgstr "Zwiń wszystko"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18821 msgid "Collect from patron: "
18822 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18849 msgid "Collection "
18850 msgstr "Kolekcja: "
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18859 msgid "Collection code"
18860 msgstr "Kod kolekcji"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18864 msgid "Collection code:"
18865 msgstr "Kod kolekcji:"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18869 msgid "Collection code: "
18870 msgstr "Kod kolekcji: "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18874 msgid "Collection deleted successfully"
18875 msgstr "Usunięto kolekcję"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18879 msgid "Collection failed to be deleted"
18880 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18886 msgid "Collection title:"
18887 msgstr "Tytuł kolekcji:"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18891 msgid "Collection transferred successfully"
18892 msgstr "Kolekcja została przesłana"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18896 msgid "Collection:"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18902 msgid "Collection: "
18903 msgstr "Kolekcja: "
18905 #. For the first occurrence,
18906 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18910 msgid "Collection: %s "
18911 msgstr "Kolekcja: %s "
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18915 msgid "Collections"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18935 msgid "Column name"
18936 msgstr "Nazwa kolumny"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18940 msgid "Column visibility"
18941 msgstr "Widoczność kolumn"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18956 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18957 "columns will be ignored. "
18959 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
18960 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18965 msgid "Columns settings"
18966 msgstr "Ustawienia kolumn"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18970 msgid "Coming from"
18971 msgstr "Przychodzący z"
18973 #. %1$s: branchesloo.branchname
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18976 msgid "Coming from %s"
18977 msgstr "Przychodzący z: %s"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18983 msgstr "Przecinek (,)"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18987 msgid "Comma separated text (.csv)"
18988 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19000 msgstr "Komentarz "
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19007 msgstr "Komentarz:"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
19012 msgstr "Komentarz: "
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19017 msgstr "Komentujący "
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19027 msgstr "Komentarze"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
19031 msgid "Comments about this file: "
19032 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19036 msgid "Comments awaiting moderation"
19037 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
19041 msgid "Comments pending approval"
19042 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19047 msgstr "Komentarze:"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
19051 msgid "Company details"
19052 msgstr "Szczegóły dostawcy"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19056 msgid "Company name: "
19057 msgstr "Nazwa firmy: "
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19061 msgid "Compare barcodes list to results: "
19062 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
19067 msgid "Complete request "
19068 msgstr "Kompletne zamówienie "
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
19073 msgstr "Zakończone"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19077 msgid "Completed import of records"
19078 msgstr "Zakończono import rekordów"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19089 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19090 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:120
19095 msgstr "Konfiguruj"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19099 msgid "Configure columns"
19100 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19104 msgid "Configure plugins"
19105 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19109 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19110 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19115 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19116 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19117 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19118 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19119 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19121 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19122 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19123 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19124 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19125 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19127 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
19138 msgid "Confirm ILL request"
19139 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19143 msgid "Confirm custom report"
19144 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19149 msgid "Confirm deletion"
19150 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19152 #. %1$s: searchfield
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19155 msgid "Confirm deletion of %s?"
19156 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19160 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19161 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19165 msgid "Confirm deletion of classification source "
19166 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19170 msgid "Confirm deletion of contract "
19171 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19173 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19176 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19177 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19181 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19182 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19186 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19187 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19191 msgid "Confirm deletion of printer "
19192 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19196 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19197 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19199 #. %1$s: tagsubfield
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19202 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19203 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19207 msgid "Confirm deletion of tag "
19208 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19212 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19213 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19218 msgid "Confirm hold "
19219 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19223 msgid "Confirm hold and transfer "
19224 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19228 msgid "Confirm holds"
19229 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19233 msgid "Confirm new password:"
19234 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19238 msgid "Confirm password: "
19239 msgstr "Potwierdź hasło: "
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19243 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19244 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19248 msgid "Congratulations, installation complete"
19249 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19253 msgid "Connection established."
19254 msgstr "Nawiązano połączenie."
19256 #. For the first occurrence,
19257 #. %1$s: errcon.server
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19262 msgid "Connection failed to %s"
19263 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19265 #. For the first occurrence,
19266 #. %1$s: errcon.server
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19270 msgid "Connection timeout to %s"
19271 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19275 msgid "Connor Dewar"
19276 msgstr "Connor Dewar"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19280 msgid "Connor Fraser"
19281 msgstr "Connor Fraser"
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19291 msgid "Constraints"
19292 msgstr "Ograniczenia"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19302 msgid "Contact about late issues?"
19303 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19307 msgid "Contact about late orders?"
19308 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19313 msgid "Contact details"
19314 msgstr "Dane kontaktowe"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19318 msgid "Contact information"
19319 msgstr "Dane kontaktowe"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19323 msgid "Contact name: "
19324 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19328 msgid "Contact note: "
19329 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19333 msgid "Contact when ordering?"
19334 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19343 msgid "Contact: First name"
19344 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19348 msgid "Contact: Last name"
19349 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19353 msgid "Contact: Relationship"
19354 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19358 msgid "Contact: Title"
19359 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19364 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19386 msgid "Contents of "
19387 msgstr "Zawartość "
19389 #. INPUT type=submit
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19402 msgid "Continue to log in to Koha"
19403 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19405 #. INPUT type=submit
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19415 msgid "Continue to the next step"
19416 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19418 #. INPUT type=submit
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19420 msgid "Continue without marking >>"
19421 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19425 msgid "Continue without renewing"
19426 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19435 msgid "Contract deleted"
19436 msgstr "Kontrakt usunięty"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19440 msgid "Contract description:"
19441 msgstr "Opis kontraktu:"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
19445 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19450 msgid "Contract end date:"
19451 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19456 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19458 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19463 msgid "Contract id "
19464 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19470 msgid "Contract name:"
19471 msgstr "Nazwa kontraktu:"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19475 msgid "Contract number:"
19476 msgstr "Numer kontraktowy:"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19480 msgid "Contract number: "
19481 msgstr "Numer kontraktu: "
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19485 msgid "Contract start date:"
19486 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19490 msgid "Contract(s)"
19491 msgstr "Kontrakt(y)"
19493 #. %1$s: booksellername
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19496 msgid "Contract(s) of %s"
19497 msgstr "Kontrakt(y) %s"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19502 msgstr "Kontrakt: "
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
19515 msgid "Contributing companies and institutions"
19516 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19521 msgid "Control no.: "
19522 msgstr "Nr kontrolny: "
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19527 msgid "Control no: "
19528 msgstr "Nr kontrolny: "
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19532 msgid "Control number:"
19533 msgstr "Numer kontrolny:"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19537 msgid "Control number: "
19538 msgstr "Numer kontrolny: "
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19544 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19545 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19546 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19547 "of history kept is controlled by the cronjob "
19549 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
19550 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
19551 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
19552 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19557 msgid "Converted message, rendered:"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19562 msgid "Converted version"
19563 msgstr "Wersja Perl: "
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19567 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19572 msgid "Copied one row to clipboard"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19579 msgstr "Ilość kopii:"
19581 #. For the first occurrence,
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19594 msgid "Copy and replace"
19595 msgstr "Kopiuj i zmień"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19599 msgid "Copy holidays to:"
19600 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19604 msgid "Copy notice"
19605 msgstr "Skopiuj uwagę"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19620 msgid "Copy number"
19621 msgstr "Numer kopii"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19625 msgid "Copy number:"
19626 msgstr "Numer kopii:"
19628 #. %1$s: l.branchname
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19632 msgstr "Kopiuj do %s"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19636 msgid "Copy to all libraries"
19637 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19642 msgid "Copy to clipboard"
19643 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19649 msgstr "Data wydania"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
19653 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19654 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
19658 msgid "Copyright © 2008 "
19659 msgstr "Data wydania © 2008 "
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19665 msgid "Copyright date:"
19666 msgstr "Data wydania:"
19668 #. For the first occurrence,
19669 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19673 msgid "Copyright year: %s "
19674 msgstr "Data wydania: %s "
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19679 msgstr "Data wydania:"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19683 msgid "Copyright: "
19684 msgstr "Data wydania: "
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19689 msgid "Copyrightdate"
19690 msgstr "Data wydania"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19694 msgid "Corey Fuimaono"
19695 msgstr "Corey Fuimaono"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19701 msgstr "Korporacyjna"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
19705 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19706 msgstr "Athens County Public Libraries"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19710 msgid "Cory Jaeger"
19711 msgstr "Cory Jaeger"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19715 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19716 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19727 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19728 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19730 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
19731 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19736 msgid "Could not add a new patron."
19737 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
19739 #. %1$s: duplicate_code_error
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19743 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19744 "code already exists. "
19746 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
19747 "typ atrybutu z tym kodem. "
19749 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19750 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19754 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19755 "by %s patron records"
19757 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
19758 "%s kontach użytkowników"
19760 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19764 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19765 "absent from the database."
19767 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
19768 "istnieje w bazie danych."
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19772 msgid "Could not find a system preference named "
19773 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1153
19778 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19779 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19781 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
19782 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19792 msgid "Count deleted items"
19793 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19797 msgid "Count holds:"
19798 msgstr "Liczba rezerwacji:"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19802 msgid "Count items:"
19803 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19807 msgid "Count of checkouts"
19808 msgstr "Liczba wypożyczeń"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19812 msgid "Count total items"
19813 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19817 msgid "Count total items:"
19818 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19822 msgid "Count unique biblios"
19823 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19829 msgid "Count unique biblios:"
19830 msgstr "Liczba unikalnych rekordów:"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19834 msgid "Count unique borrowers:"
19835 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19840 msgid "Count unique items:"
19841 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19865 #. %1$s: l.branchcountry
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19868 msgid "Country: %s"
19869 msgstr "Państwo: %s"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19873 msgid "Courier New"
19874 msgstr "Courier New"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19883 msgid "Course Reserves"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19888 msgid "Course name"
19889 msgstr "Nazwa kursu"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19893 msgid "Course name:"
19894 msgstr "Nazwa kursu:"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19898 msgid "Course number"
19899 msgstr "Numer kursu"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19903 msgid "Course number:"
19904 msgstr "Numer kursu:"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19916 msgid "Course reserves"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19926 msgid "Crawford County Federated Library System"
19927 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19931 msgid "Create EDIFACT order"
19932 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
19934 #. INPUT type=submit
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19937 msgstr "Utwórz nowy"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19941 msgid "Create SQL reports"
19942 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19946 msgid "Create a new CSV profile"
19947 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19951 msgid "Create a new category"
19952 msgstr "Utwórz nową kategorię"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19956 msgid "Create a new city"
19957 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19961 msgid "Create a new list"
19962 msgstr "Utwórz listę"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19966 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19968 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19973 msgid "Create a new subscription"
19974 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19978 msgid "Create a new template"
19979 msgstr "Utwórz nowy szablon"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19983 msgid "Create analytics"
19984 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19988 msgid "Create and edit club templates"
19989 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19993 msgid "Create and edit clubs"
19994 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19999 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20000 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20002 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
20003 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20008 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20009 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20010 "for the MARC editor."
20012 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
20013 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
20014 "dla edytora MARC."
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
20018 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20019 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
20021 #. %1$s: authtypecode
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20024 msgid "Create authority framework for %s using "
20025 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
20027 #. %1$s: frameworkcode
20028 #. %2$s: framework.frameworktext |html
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20031 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20032 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20037 msgid "Create from SQL"
20038 msgstr "Utwórz w SQL"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20042 msgid "Create guided report"
20043 msgstr "Nowy raport wspomagany"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20047 msgid "Create item when receiving"
20048 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20052 msgid "Create item when receiving: "
20053 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
20058 msgid "Create items when:"
20059 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20067 msgid "Create manual credit"
20068 msgstr "Zasil konto"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
20076 msgid "Create manual invoice"
20077 msgstr "Obciąż konto"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20081 msgid "Create new authority"
20082 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20084 #. INPUT type=submit
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20086 msgid "Create new invoice anyway"
20087 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20091 msgid "Create new record"
20092 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20096 msgid "Create patron list: "
20097 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20101 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20103 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20104 "i kont użytkowników"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20108 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20109 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20113 msgid "Create printable patron cards"
20114 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20118 msgid "Create record"
20119 msgstr "Utwórz rekord"
20121 #. INPUT type=submit name=submit
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
20125 msgid "Create report from SQL"
20126 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20131 msgid "Create routing list"
20132 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
20136 msgid "Create routing list for "
20137 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20143 msgstr "Utworzono:"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20149 msgstr "Utworzony przez"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20156 msgid "Created by:"
20157 msgstr "Utworzony przez:"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20161 msgid "Created by: "
20162 msgstr "Utworzony przez: "
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20167 msgstr "Utworzono:"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20174 msgid "Creation date"
20175 msgstr "Data utworzenia"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
20179 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20180 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
20184 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20185 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20198 msgid "Credit (item returned)"
20199 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20203 msgid "Credit type: "
20204 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20234 msgid "Ctrl-Shift-L"
20235 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20239 msgid "Ctrl-Shift-X"
20240 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20254 msgid "Currencies & Exchange rates"
20255 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20261 msgid "Currencies and exchange rates"
20262 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20266 msgid "Currencies search:"
20267 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20279 msgid "Currency = %s"
20280 msgstr "Waluta = %s"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20299 msgid "Current article requests"
20300 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20305 msgid "Current checkouts allowed"
20306 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20310 msgid "Current checkouts allowed: "
20311 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20317 msgid "Current library"
20318 msgstr "Obecna biblioteka"
20320 #. For the first occurrence,
20321 #. %1$s: LoginBranchname
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20327 msgid "Current library: %s"
20328 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20338 msgid "Current location"
20339 msgstr "Obecna lokalizacja"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20343 msgid "Current location:"
20344 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20349 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20350 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20354 msgid "Current renewals:"
20355 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20359 msgid "Current server time is:"
20360 msgstr "Obecny czas:"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20365 msgid "Current session"
20366 msgstr "Bieżąca sesja"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20370 msgid "Current terms"
20371 msgstr "Bieżące tagi"
20373 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20376 msgid "Currently available %s"
20377 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20381 msgid "Currently available batches"
20382 msgstr "Dostępne grupy"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20386 msgid "Currently available layouts"
20387 msgstr "Dostępne layouty"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20391 msgid "Currently available profiles"
20392 msgstr "Dostępne profile"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20396 msgid "Currently available templates"
20397 msgstr "Dostępne szablony"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20402 msgid "Currently in local use %s "
20403 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20408 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20411 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20416 msgstr "Program nauczania"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20420 msgid "Custom search fields"
20421 msgstr "Szukaj pól:"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20425 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20426 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
20430 msgid "Dænsk (Danish)"
20431 msgstr "Dænsk (duński)"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20440 msgid "DBMS auto increment fix"
20441 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
20450 msgid "DSpace project"
20451 msgstr "Projekt DSpace"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20455 msgid "DVD video / Videodisc"
20456 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20463 msgstr "Zniszczony"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20468 msgid "Damaged %s "
20469 msgstr "Zniszczony %s "
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20474 msgstr "Zniszczony"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20478 msgid "Damaged on:"
20479 msgstr "Zniszczony"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20483 msgid "Damaged status"
20484 msgstr "Status zniszczenia"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20488 msgid "Damaged status:"
20489 msgstr "Status zniszczenia:"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20499 msgstr "Dani Elder"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20503 msgid "Daniel Banzli"
20504 msgstr "Daniel Banzli"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20508 msgid "Daniel Barker"
20509 msgstr "Daniel Barker"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
20513 msgid "Daniel Grobani"
20514 msgstr "Daniel Grobani"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20518 msgid "Daniel Holth"
20519 msgstr "Daniel Holth"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20523 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20524 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
20528 msgid "Daniel Sweeney"
20529 msgstr "Daniel Sweeney"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20533 msgid "Danny Bouman"
20534 msgstr "Danny Bouman"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
20538 msgid "Darrell Ulm"
20539 msgstr "Darrell Ulm"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20546 msgid "Data deleted"
20547 msgstr "Dane usunięto"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20552 msgstr "Błąd danych"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20556 msgid "Data fields"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20561 msgid "Data for preview:"
20562 msgstr "Podgląd karty"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20566 msgid "Data problems"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20572 msgid "Data recorded"
20573 msgstr "Dane zapisane"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20583 msgstr "Baza danych"
20585 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20588 msgid "Database %s exists."
20589 msgstr "Baza danych %s istnieje."
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20593 msgid "Database host: "
20594 msgstr "Host bazy danych: "
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20598 msgid "Database name: "
20599 msgstr "Nazwa bazy danych: "
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20603 msgid "Database port: "
20604 msgstr "Port bazy danych: "
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20608 msgid "Database settings:"
20609 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20613 msgid "Database tables created"
20614 msgstr "Utworzono tabele."
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20618 msgid "Database type: "
20619 msgstr "Typ bazy danych: "
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20623 msgid "Database user: "
20624 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20629 msgstr "Baza danych: "
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1139
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20671 msgid "Date acquired"
20672 msgstr "Data nabycia"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20676 msgid "Date acquired (item)"
20677 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20682 msgstr "Data dodania"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20686 msgid "Date and time: "
20687 msgstr "Termin zwrotu:"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20692 msgid "Date arrived"
20693 msgstr "Data otrzymania"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20697 msgid "Date created"
20698 msgstr "Usuń zamówienie"
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20702 msgid "Date deleted (item)"
20703 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20712 msgstr "Termin zwrotu"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20717 msgstr "Termin zwrotu:"
20719 #. For the first occurrence,
20720 #. %1$s: issueloo.date_due
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20725 msgid "Date due: %s"
20726 msgstr "Termin zwrotu: %s"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20730 msgid "Date enrolled"
20731 msgstr "Data zapisu"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20735 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20737 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
20738 "uzupełniony zerami. "
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20743 msgid "Date hold placed"
20744 msgstr "Data zapisu"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20748 msgid "Date last checked out"
20749 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20753 msgid "Date last modified"
20754 msgstr "Ostatnio widziany"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20759 msgid "Date last seen"
20760 msgstr "Ostatnio widziany"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20774 msgid "Date of birth"
20775 msgstr "Data urodzenia"
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20779 msgid "Date of birth is invalid."
20780 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20786 msgid "Date of birth:"
20787 msgstr "Data urodzenia:"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20791 msgid "Date of enrollment is invalid."
20792 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20796 msgid "Date of expiration is invalid."
20797 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20801 msgid "Date of transfer"
20802 msgstr "Data transferu"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20806 msgid "Date ordered"
20807 msgstr "Data zamówienia"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20811 msgid "Date ordered "
20812 msgstr "Data zamówienia "
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20816 msgid "Date published"
20817 msgstr "Data publikacji"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20821 msgid "Date published "
20822 msgstr "Data publikacji "
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20826 msgid "Date published (text) "
20827 msgstr "Data publikacji (tekst) "
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20832 msgstr "Zakres dat"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20838 msgid "Date received"
20839 msgstr "Data otrzymania"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20843 msgid "Date received "
20844 msgstr "Data otrzymania "
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20848 msgid "Date received: "
20849 msgstr "Data otrzymania: "
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20853 msgid "Date requested"
20854 msgstr "Usuń zamówienie"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20858 msgid "Date updated"
20859 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20868 msgid "Date/Time of change"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20887 msgid "Date: from "
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20899 msgid "Dates cannot be empty"
20900 msgstr "Daty nie mogą być puste"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20904 msgid "David Birmingham"
20905 msgstr "David Birmingham"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20909 msgid "David Bourgault"
20910 msgstr "David Bourgault"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20915 msgstr "David Cook"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20919 msgid "David Goldfein"
20920 msgstr "David Goldfein"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
20924 msgid "David Gustafsson"
20925 msgstr "David Gustafsson"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
20930 msgstr "David Kuhn"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20935 msgstr "David Kuhn"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
20939 msgid "David Strainchamps"
20940 msgstr "David Strainchamps"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20955 msgid "Day of week"
20956 msgstr "Dzień tygodnia"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20961 msgstr "Dzień/Miesiąc"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20980 msgid "Days in advance"
20981 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20985 msgid "DeAndre Carroll"
20986 msgstr "DeAndre Carroll"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20993 #. For the first occurrence,
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21030 msgid "Default accounting details"
21031 msgstr "Szczegóły rachunku"
21033 #. %1$s: IF humanbranch
21034 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
21038 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21039 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
21043 msgid "Default font"
21044 msgstr "Domyślna czcionka"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21059 msgid "Default framework"
21060 msgstr "Domyślny szablon"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21064 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21065 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
21069 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21070 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
21074 msgid "Default privacy"
21075 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
21081 msgid "Default privacy: "
21082 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21086 msgid "Default replacement cost"
21087 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21091 msgid "Default replacement cost: "
21092 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21097 msgid "Default value:"
21098 msgstr "Domyślna wartość:"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21102 msgid "Default values"
21103 msgstr "Wartości domyślne"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21107 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21108 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21112 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21113 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21115 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21119 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21120 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21124 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21126 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21132 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21133 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21136 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21137 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21138 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21143 msgid "Define categories and authorized values for them."
21144 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21149 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21150 "categories, and item types"
21152 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21153 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21157 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21158 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21163 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21164 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21166 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21167 "używane do sortowania sygnatur."
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21171 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21172 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21177 msgid "Define days when the library is closed"
21178 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21183 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21186 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21187 "rekordów użytkowników."
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21191 msgid "Define funds within your budgets"
21192 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21196 msgid "Define hierarchical library groups."
21197 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21201 msgid "Define item types used for circulation rules."
21202 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21206 msgid "Define libraries."
21207 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21211 msgid "Define mappings"
21212 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21216 msgid "Define notices"
21217 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21222 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21224 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21225 "przetrzymaniu książek)"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21229 msgid "Define patron categories."
21230 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21235 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21236 "libraries, patron categories, and item types"
21238 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21239 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21243 msgid "Define rules to modify items by age"
21244 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21248 msgid "Define the holidays for:"
21249 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21254 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21255 "to find some data independently of the framework."
21257 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21258 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21264 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21265 "MARC Bibliographic records."
21267 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21268 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
21269 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
21270 "przyspieszenia powiązania."
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21274 msgid "Define transport costs between branches"
21275 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21279 msgid "Define which events trigger which sounds"
21280 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21284 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21285 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21289 msgid "Define your budgets"
21290 msgstr "Określ budżety."
21292 #. %1$s: IF ( branch )
21293 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21298 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21300 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21301 "względem przetrzymań%s"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21305 msgid "Defining transport costs between libraries "
21306 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21315 msgid "Definition description:"
21316 msgstr "Opis definicji:"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21320 msgid "Definition name:"
21321 msgstr "Nazwa definicji:"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21325 msgid "DejaVu Sans Mono"
21326 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21331 msgstr "Opóźnienie"
21333 #. %1$s: ERRORDELAY
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21338 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21339 "be only numerical characters. "
21341 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21342 "(powinny być tylko cyfry). "
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21347 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21350 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21351 "zanim zostaną podjęte działania. "
21353 #. For the first occurrence,
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:68
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21471 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21473 msgid "Delete ALL submitted items"
21474 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
21476 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21479 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21480 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
21483 #. %2$s: ean.branch.branchname
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21486 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21487 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21491 msgid "Delete Images"
21492 msgstr "Usuń zdjęcia"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21496 msgid "Delete SQL reports"
21497 msgstr "Usuń raporty SQL"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21501 msgid "Delete a batch of items"
21502 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21506 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21507 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:77
21512 msgstr "Usuń wszystko"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21517 msgid "Delete all items"
21518 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21522 msgid "Delete all items at once"
21523 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21527 msgid "Delete an existing subscription"
21528 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21532 msgid "Delete basket"
21533 msgstr "Usuń koszyk"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21537 msgid "Delete basket and orders"
21538 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21542 msgid "Delete basket, orders, and records"
21543 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21548 msgid "Delete batch"
21549 msgstr "Usuń grupę"
21551 #. For the first occurrence,
21552 #. %1$s: budget_period_description
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21556 msgid "Delete budget '%s'?"
21557 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
21559 #. %1$s: city.city_name
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21562 msgid "Delete city \"%s?\""
21563 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21567 msgid "Delete contact"
21568 msgstr "Usuń kontakt"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21572 msgid "Delete course"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21577 msgid "Delete current field"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21582 msgid "Delete current subfield"
21583 msgstr "Usuń podpole"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21588 msgid "Delete field"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21594 msgid "Delete field:"
21595 msgstr "Usuń pole:"
21597 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21598 #. %2$s: framework.frameworkcode
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21601 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21602 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
21604 #. %1$s: budget_name
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21607 msgid "Delete fund %s?"
21608 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21612 msgid "Delete group"
21613 msgstr "Usuń makro"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21617 msgid "Delete image"
21618 msgstr "Usuń okładkę"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21622 msgid "Delete item"
21623 msgstr "Usuń egzemplarz"
21625 #. %1$s: itemtype.itemtype
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21628 msgid "Delete item type '%s'?"
21629 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21634 msgid "Delete items in a batch"
21635 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21640 msgid "Delete list"
21641 msgstr "Usuń listę"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21645 msgid "Delete local"
21646 msgstr "Usuń lokalnie"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21650 msgid "Delete local and remote"
21651 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21656 msgid "Delete macro"
21657 msgstr "Usuń makro"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21661 msgid "Delete notice?"
21662 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21667 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21670 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
21671 "historii wypozyczeń użytkownika)"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21675 msgid "Delete patrons"
21676 msgstr "Usuń użytkowników"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21680 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21681 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21685 msgid "Delete public lists"
21686 msgstr "Usuwanie list publicznych"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21691 msgid "Delete quote(s)"
21692 msgstr "Usuń cytat(y)"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21698 msgid "Delete record"
21699 msgstr "Usuń Rekord"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21703 msgid "Delete records if no items remain."
21704 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21708 msgid "Delete remote"
21709 msgstr "Usuń zdalnie"
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21713 msgid "Delete request"
21714 msgstr "Usuń zamówienie"
21716 #. INPUT type=submit
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21722 msgid "Delete selected"
21723 msgstr "Usuń zaznaczone"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21727 msgid "Delete selected alerts"
21728 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
21730 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21734 msgid "Delete selected items"
21735 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
21737 #. INPUT type=submit
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21739 msgid "Delete selected records"
21740 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21744 msgid "Delete subfield "
21745 msgstr "Usuń podpole "
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21749 msgid "Delete subscription"
21750 msgstr "Usuń prenumeratę"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21754 msgid "Delete the exceptions on a range"
21755 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21759 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21760 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21764 msgid "Delete the single holidays on a range"
21765 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21772 msgid "Delete this Tag"
21773 msgstr "Usuń tę etykietę"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21777 msgid "Delete this account?"
21778 msgstr "Usunąć konto?"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21782 msgid "Delete this basket"
21783 msgstr "Usuń koszyk"
21785 #. INPUT type=submit
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21787 msgid "Delete this category"
21788 msgstr "Usuń kategorię"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21792 msgid "Delete this exception."
21793 msgstr "Usuń wyjątek."
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21797 msgid "Delete this holiday"
21798 msgstr "Usuń dzień wolny"
21800 #. For the first occurrence,
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21803 msgid "Delete this holiday."
21804 msgstr "Usuń dzień wolny."
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21808 msgid "Delete this saved report"
21809 msgstr "Usuń raport"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21814 msgid "Delete this subfield"
21815 msgstr "Usuń podpole"
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21822 msgid "Delete user"
21823 msgstr "Usuń użytkownika"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21827 msgid "Delete vendor"
21828 msgstr "Usuń dostawcę"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21840 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21841 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
21843 #. %1$s: deleted_source
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21846 msgid "Deleted classification source %s"
21847 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
21849 #. %1$s: deleted_rule
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21852 msgid "Deleted filing rule %s"
21853 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
21855 #. %1$s: deleted_attribute_type
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21858 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21859 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
21861 #. %1$s: deleted_matching_rule
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21864 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21865 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21874 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21875 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21880 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21881 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21886 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21888 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21893 msgid "Delimiter: "
21894 msgstr "Separator: "
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21899 msgstr "Usuń połączenie"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
21921 msgid "Delivery comment:"
21922 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21927 msgid "Delivery day:"
21928 msgstr "Dzień dostawy:"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21932 msgid "Delivery details"
21933 msgstr "Szczegóły dostawy"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
21938 msgid "Delivery place"
21939 msgstr "Miejsce dostawy"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21946 msgid "Delivery place:"
21947 msgstr "Miejsce dostawy:"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21951 msgid "Delivery place: "
21952 msgstr "Miejsce dostawy:"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21957 msgid "Delivery time: "
21958 msgstr "Czas dostawy: "
21960 #. For the first occurrence,
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21981 msgid "Department:"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1140
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
22033 msgid "Description"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22038 msgid "Description (OPAC)"
22039 msgstr "Opis (OPAC)"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22043 msgid "Description (OPAC): "
22044 msgstr "Opis (OPAC) "
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
22048 msgid "Description is required"
22049 msgstr "Opis jest wymagany"
22051 #. For the first occurrence,
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
22054 msgid "Description missing"
22055 msgstr "Brak opisu"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
22063 msgid "Description of charges"
22064 msgstr "Rodzaj płatności"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22082 msgid "Description:"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22109 msgid "Description: "
22112 #. For the first occurrence,
22113 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22117 msgid "Description: %s"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
22122 msgid "Descriptions"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22127 msgid "Destination"
22128 msgstr "Miejsce docelowe"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22132 msgid "Destination library:"
22133 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22138 msgid "Destination library: "
22139 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22143 msgid "Destination record"
22144 msgstr "Rekord docelowy"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
22162 msgid "Details for all requests"
22163 msgstr "Szczegóły zamówień"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22167 msgid "Details for fee"
22168 msgstr "Szczegóły zamówień"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22172 msgid "Details for payment"
22173 msgstr "Szczegóły zamówień"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:496
22177 msgid "Details from library"
22178 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22180 #. %1$s: request.backend
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
22183 msgid "Details from supplier (%s)"
22184 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
22189 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22190 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22192 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22193 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22202 msgid "Dewey number:"
22203 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22207 msgid "Dewey/classification"
22208 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22224 #. For the first occurrence,
22225 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22230 msgstr "Dewey: %s "
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22234 msgid "Dictionaries"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22249 msgid "Dictionary "
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22254 msgid "Dictionary definitions"
22255 msgstr "Definicje słownika"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22259 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22261 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22265 msgid "Did you mean: "
22266 msgstr "Czy chodziło o: "
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22272 msgid "Did you mean?"
22273 msgstr "Czy chodziło o...?"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22282 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22283 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22287 msgid "Digests only "
22288 msgstr "Tylko zestawienia? "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22292 msgid "Dimitris Antonakis"
22293 msgstr "Dimitris Antonakis"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
22297 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22298 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22302 msgid "Directories"
22303 msgstr "Informatory"
22305 #. For the first occurrence,
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22310 msgid "Directory is not writeable"
22311 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22316 msgstr "Wyłączone "
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22320 msgid "Disabled for %s"
22321 msgstr "Wyłączony dla %s"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22325 msgid "Disabled for all"
22326 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22332 msgstr "Karta odejścia"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22336 msgid "Discharge requests pending"
22337 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22342 msgstr "Karta odejścia"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22346 msgid "Discographies"
22347 msgstr "Dyskografie"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22364 msgid "Display children too."
22365 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22369 msgid "Display detail for this authority"
22370 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22374 msgid "Display detail for this biblio"
22375 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22379 msgid "Display detail for this item"
22380 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22384 msgid "Display from: "
22385 msgstr "Wyświetl od: "
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22390 msgid "Display height: "
22391 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22395 msgid "Display in OPAC: "
22396 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22400 msgid "Display in check-out: "
22401 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22406 msgid "Display location:"
22407 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22411 msgid "Display member details."
22412 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22416 msgid "Display only used tags/subfields"
22417 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22422 msgid "Display order"
22423 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22427 msgid "Display order:"
22428 msgstr "Kolejność wyświetlania"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22432 msgid "Display order: "
22433 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22437 msgid "Display them"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22442 msgid "Display to: "
22443 msgstr "Wyświetl do: "
22445 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22447 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22449 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22451 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22455 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22457 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
22462 msgid "Do Space, USA"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22467 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22469 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22475 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22478 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22485 msgid "Do not look for matching records"
22486 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22490 msgid "Do not notify"
22491 msgstr "Nie powiadamiaj"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22495 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22496 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22500 msgid "Do not use plugin"
22501 msgstr "Nie używaj wtyczki"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22505 msgid "Do not use."
22506 msgstr "Nie używaj."
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22510 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22511 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22515 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22516 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22521 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22522 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22523 "export option to make a backup"
22525 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
22526 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22531 msgid "Do you want to confirm this order?"
22532 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
22536 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22537 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22542 msgid "Document type:"
22543 msgstr "Typ dokumentu:"
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22547 msgid "Documentation Team:"
22548 msgstr "Zespół dokumentacji:"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
22562 msgid "Dominic Pichette"
22563 msgstr "Dominic Pichette"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22568 msgid "Don't allow"
22569 msgstr "Nie zezwalaj"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22574 msgid "Don't block "
22575 msgstr "Nie blokuj "
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22580 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22581 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22585 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22586 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22590 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22591 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22597 msgid "Don't export fields:"
22598 msgstr "Nie eksportuj pól:"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22602 msgid "Don't export items:"
22603 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22610 msgid "Don't include tax"
22611 msgstr "bez podatku"
22613 #. For the first occurrence,
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22626 msgid "Donovan Jones"
22627 msgstr "Donovan Jones"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
22631 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22632 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22636 msgid "Doug Dearden"
22637 msgstr "Doug Dearden"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
22641 msgid "DoverNet, USA"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22656 #. INPUT type=submit name=save
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22658 msgid "Download Record"
22659 msgstr "Pobierz rekord"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22663 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22664 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22670 msgid "Download as CSV"
22671 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22677 msgid "Download as PDF"
22678 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22684 msgid "Download as XML"
22685 msgstr "Pobierz w formacie XML"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22689 msgid "Download cart"
22690 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
22692 #. INPUT type=submit
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22694 msgid "Download configuration"
22695 msgstr "Pobierz konfigurację"
22697 #. INPUT type=submit
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22699 msgid "Download database"
22700 msgstr "Pobierz bazę danych"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22704 msgid "Download directory"
22705 msgstr "Katalog pobierania"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22709 msgid "Download directory: "
22710 msgstr "Katalog pobierania: "
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22714 msgid "Download file of all overdues"
22715 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22719 msgid "Download file of displayed overdues"
22720 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22724 msgid "Download list"
22725 msgstr "Pobierz listę"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22729 msgid "Download list "
22730 msgstr "Pobierz listę "
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22734 msgid "Download records"
22735 msgstr "Pobierz rekordy"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22739 msgid "Download selected claims"
22740 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22744 msgid "Downloading records, please wait..."
22745 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22749 msgid "Draw guide boxes: "
22750 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22755 msgid "Dublin Core"
22756 msgstr "Dublin Core"
22758 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22777 msgstr "Termin zwrotu"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22781 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22782 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22786 msgid "Due date hidden not formatted"
22787 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
22789 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22793 msgstr "Termin zwrotu %s"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
22797 msgid "Duncan Tyler"
22798 msgstr "Duncan Tyler"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22816 msgid "Duplicate a template:"
22817 msgstr "Powiel szablon:"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22821 msgid "Duplicate budget"
22822 msgstr "Powiel budżet"
22824 #. %1$s: budget_period_description
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22827 msgid "Duplicate budget %s"
22828 msgstr "Powiel budżet %s"
22831 #. %2$s: duplicate_count
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22834 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22835 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22839 msgid "Duplicate patron record?"
22840 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
22843 #. %2$s: duplicate_count
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22846 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22847 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22852 msgid "Duplicate record suspected"
22853 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22858 msgid "Duplicate this saved report"
22859 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
22861 #. For the first occurrence,
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22865 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22866 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22871 msgid "Duplicate warning"
22872 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
22876 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22877 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22881 msgid "E-mail order"
22882 msgstr "Zamówienie e-mail"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22917 msgid "EDI accounts"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22922 msgid "EDIFACT message"
22923 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22930 msgid "EDIFACT messages"
22931 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22935 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22936 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22945 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22946 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22950 msgid "ERROR - unknown"
22951 msgstr "BŁĄD - nieznany"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22969 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22971 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22981 msgid "EXAMPLE plugin"
22982 msgstr "EXAMPLE plugin"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22986 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22987 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22991 msgid "Earliest hold date"
22992 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22996 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22997 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
23001 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23002 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
23004 #. For the first occurrence,
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23094 msgstr "Modyfikuj "
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23099 msgid "Edit Details"
23100 msgstr "Popraw szczegóły"
23102 #. %1$s: itemnumber
23103 #. %2$s: IF ( barcode )
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23108 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23109 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
23114 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23116 #. %1$s: spec |html
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23119 msgid "Edit OAI set '%s'"
23120 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
23126 msgstr "Modyfikuj SQL"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
23130 msgid "Edit SQL report"
23131 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23135 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23136 msgstr "Modyfikuj [% field.name |html %] pole"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23140 msgid "Edit action %s"
23141 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23145 msgid "Edit actions"
23146 msgstr "Modyfikuj działanie"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23151 msgstr "Modyfikuj alert"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23155 msgid "Edit an existing subscription"
23156 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23162 msgid "Edit as new (duplicate)"
23163 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23167 msgid "Edit authorities"
23168 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23172 msgid "Edit authority"
23173 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23177 msgid "Edit basket"
23178 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23180 #. %1$s: basketname |html
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23183 msgid "Edit basket %s"
23184 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23187 #. %2$s: basketgroupid
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23190 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23191 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23195 msgid "Edit biblio"
23196 msgstr "Modyfikuj rekord"
23198 #. %1$s: budget_period_description
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23201 msgid "Edit budget %s"
23202 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23207 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23209 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23214 msgid "Edit collection "
23215 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23219 msgid "Edit course"
23220 msgstr "Modyfikuj kurs"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23225 msgstr "Modyfikuj pole"
23227 #. %1$s: description
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23230 msgid "Edit frequency: %s"
23231 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23236 msgstr "Modyfikuj zasady"
23238 #. INPUT type=submit
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23241 msgstr "Modyfikuj pomoc"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
23245 msgid "Edit history"
23246 msgstr "Modyfikuj historię"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23251 msgid "Edit in host"
23252 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23258 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23267 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23272 msgid "Edit items in batch"
23273 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23277 msgid "Edit label template"
23278 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23284 msgstr "Modyfikuj listę"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23289 msgstr "Modyfikuj listę "
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23293 msgid "Edit patrons"
23294 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23298 msgid "Edit printer profile"
23299 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23303 msgid "Edit provider %s"
23304 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23306 #. %1$s: suggestionid
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23309 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23310 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23314 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23315 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23319 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23320 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23331 msgid "Edit record"
23332 msgstr "Modyfikuj rekord"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
23336 msgid "Edit request"
23337 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:479
23341 msgid "Edit request "
23342 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23347 msgid "Edit routing list"
23348 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23352 msgid "Edit routing list "
23353 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
23355 #. %1$s: subscription.routingedit
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23358 msgid "Edit routing list (%s)"
23359 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
23363 msgid "Edit routing list for "
23364 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23369 msgstr "Modyfikuj zasady"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23373 msgid "Edit search"
23374 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23378 msgid "Edit selected serials"
23381 #. INPUT type=submit
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23383 msgid "Edit serials"
23386 #. INPUT type=submit
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23389 msgid "Edit subfields"
23390 msgstr "Modyfikuj podpola"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23394 msgid "Edit subscription"
23395 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23400 msgid "Edit this holiday"
23401 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23405 msgid "Edit vendor"
23406 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23410 msgid "Editable in OPAC: "
23411 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23415 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23416 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23420 msgid "Editing new full record"
23421 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23425 msgid "Editing new record"
23426 msgstr "Modyfikuj rekord"
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23430 msgid "Editing search result"
23431 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
23433 #. For the first occurrence,
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23448 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23451 msgid "Edition: %s"
23452 msgstr "Wydanie: %s"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23467 msgid "Edmund Balnaves"
23468 msgstr "Edmund Balnaves"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23472 msgid "Edward Allen"
23473 msgstr "Edward Allen"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
23477 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23478 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23482 msgid "Elasticsearch: "
23483 msgstr "Szukaj użytkownika: "
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23487 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23488 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23503 msgid "Email address:"
23504 msgstr "Adres e-mail:"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23508 msgid "Email check:"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23515 msgid "Email has been sent."
23516 msgstr "E-mail został wysłany."
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23521 msgid "Email required"
23522 msgstr "Wymagany e-mail"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
23526 msgid "Email text:"
23527 msgstr "Tekst e-mail:"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
23547 msgstr "Emma Heath"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
23552 msgstr "Emma Smith"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
23556 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23557 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23561 msgid "Empty and close"
23562 msgstr "Opróżnij i zamknij"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23581 msgid "Encoding (z3950 can send"
23582 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23587 msgstr "Kodowanie: "
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23591 msgid "Encyclopedias "
23592 msgstr "Encyklopedie "
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23602 msgstr "Data zakończenia"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23606 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23607 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23616 msgstr "Data zakończenia:"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23623 msgstr "Data zakończenia: "
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23627 msgid "End of date range "
23628 msgstr "Koniec zakresu danych "
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23633 msgid "End of interval"
23634 msgstr "Koniec okresu naliczania"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23643 msgid "Enhanced content"
23644 msgstr "Rozszerzona zawartość"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23648 msgid "Enhanced content settings"
23649 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23659 msgstr "Zapisz do "
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23663 msgid "Enroll patrons in clubs"
23664 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23668 msgid "Enrolled patrons"
23669 msgstr "Zapisani użytkownicy"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23673 msgid "Enrollment fee"
23674 msgstr "Opłata za konto"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23679 msgid "Enrollment fee: "
23680 msgstr "Opłata za konto: "
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23684 msgid "Enrollment field"
23685 msgstr "Pola zapisu"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23689 msgid "Enrollment fields"
23690 msgstr "Pola zapisu"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23694 msgid "Enrollment period"
23695 msgstr "Okres ważności"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23700 msgid "Enrollment period: "
23701 msgstr "Okres ważności: "
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23706 msgid "Enrollments "
23707 msgstr "Zapisy do grupy "
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23711 msgid "Enrolment period: "
23712 msgstr "Okres zapisu: "
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23722 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23725 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
23726 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23730 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23731 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23735 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23736 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23741 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23742 "Example, for a website itemtype : "
23744 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
23745 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23749 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23750 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23754 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23756 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23761 msgid "Enter any authority field:"
23762 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23766 msgid "Enter any heading:"
23767 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23771 msgid "Enter barcode: "
23772 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23777 msgid "Enter biblionumber:"
23778 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23782 msgid "Enter by barcode:"
23783 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23787 msgid "Enter by itemnumber:"
23788 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23792 msgid "Enter cover biblionumber: "
23793 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23797 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23798 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23804 msgid "Enter item barcode:"
23805 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23811 msgid "Enter item barcode: "
23812 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23816 msgid "Enter main heading ($a only):"
23817 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23821 msgid "Enter main heading:"
23822 msgstr "Wprowadź hasło:"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23826 msgid "Enter multiple card numbers"
23827 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23832 msgid "Enter parameters for report %s:"
23833 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23842 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23843 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23847 msgid "Enter patron card number:"
23848 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23852 msgid "Enter patron cardnumber: "
23853 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23872 msgid "Enter search keywords:"
23873 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
23875 #. INPUT type=text name=q
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23878 msgid "Enter search terms"
23879 msgstr "Podaj szukany termin"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23883 msgid "Enter starting card position: "
23884 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23888 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23889 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23893 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23894 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
23896 #. INPUT type=text name=q
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23910 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23911 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23921 msgstr "Data wpisu"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23931 msgid "Enumeration"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
23941 msgid "Ere Maijala"
23942 msgstr "Ere Maijala"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
23947 msgstr "Eric Olsen"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
23951 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23952 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
23956 msgid "Eric Vantillard "
23957 msgstr "Eric Vantillard "
23959 #. For the first occurrence,
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23975 msgid "Error - unknown option"
23976 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23980 msgid "Error adding items:"
23981 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23985 msgid "Error analysis:"
23986 msgstr "Analiza błędu:"
23988 #. For the first occurrence,
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23993 msgid "Error code 0 not used"
23994 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23998 msgid "Error downloading the file"
23999 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
24003 msgid "Error importing the framework"
24004 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
24006 #. %1$s: ( errZebraConnection )
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24009 msgid "Error message from Zebra: %s "
24010 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
24014 msgid "Error performing operation"
24015 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
24021 msgid "Error saving item"
24022 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24028 msgid "Error saving items"
24029 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24033 msgid "Error while creating PDF file. "
24034 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
24066 #. For the first occurrence,
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24074 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24080 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24081 #. %2$s: errse.serialseq
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24084 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24085 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24089 msgid "Error: Required news title missing!"
24090 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24095 msgid "Error: Server with id %s not found"
24096 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24100 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24101 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24105 msgid "Error: no field value specified."
24106 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24110 msgid "Error; your data might not have been saved"
24111 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24113 #. For the first occurrence,
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
24118 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24119 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
24123 msgid "Errors occurred:"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
24128 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24133 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24134 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1122
24139 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24140 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24142 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24143 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24147 msgid "Espace\\Temps"
24148 msgstr "Espace\\Temps"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24153 msgstr "Szacowane koszty"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24157 msgid "Estimated cost per unit "
24158 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24162 msgid "Estimated delivery date"
24163 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24167 msgid "Estimated delivery date from: "
24168 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24172 msgid "Estimated delivery date:"
24173 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24177 msgid "Estimated priority:"
24178 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24191 #. For the first occurrence,
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24208 msgid "Everything went okay. Update done."
24209 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24213 msgid "Evonne Cheung"
24214 msgstr "Evonne Cheung"
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24224 msgid "Example: 5.00"
24225 msgstr "Przykład: 5.00"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24230 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24233 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24234 "number=serial.serialseq"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24238 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24239 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24248 msgid "Exception: %s"
24249 msgstr "Wyjątki: %s"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24258 msgid "Execute SQL reports"
24259 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24263 msgid "Execute overdue items report"
24264 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24268 msgid "Existing SQL"
24269 msgstr "Istniejący SQL"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24273 msgid "Existing holds"
24274 msgstr "Istniejące zamówienia"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24278 msgid "Existing patrons"
24279 msgstr "Istniejący użytkownicy"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24285 msgstr "Rozwiń wszystko"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24293 msgstr "Oczekiwany"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24297 msgid "Expected on"
24298 msgstr "Oczekiwany"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24307 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24316 msgid "Expiration date"
24317 msgstr "Data wygaśnięcia"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24324 msgid "Expiration date: "
24325 msgstr "Data wygaśnięcia: "
24327 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24330 msgid "Expiration date: %s"
24331 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24337 msgid "Expiration:"
24338 msgstr "Data ważności:"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24342 msgid "Expiration: "
24343 msgstr "Data ważności: "
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24347 msgid "Expired? / Closed?"
24348 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24353 msgid "Expires before:"
24354 msgstr "Wygasa przed:"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24363 msgstr "Data ważności konta"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24367 msgid "Expiring before:"
24368 msgstr "Wygasa przed:"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24373 msgid "Expiry date"
24374 msgstr "Data wygaśnięcia"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24378 msgid "Explanation"
24379 msgstr "Objaśnienie"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24383 msgid "Explanation: "
24384 msgstr "Objaśnienie: "
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24421 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24424 msgid "Export %s framework"
24425 msgstr "Eksportuj %s szablon"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24430 msgid "Export Labels"
24431 msgstr "Eksport etykiet"
24433 #. INPUT type=submit
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24438 msgid "Export as CSV"
24439 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
24441 #. INPUT type=submit
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24443 msgid "Export as PDF"
24444 msgstr "Eksportuj jako PDF"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24449 msgid "Export authority records"
24450 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24454 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24455 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24460 msgid "Export bibliographic records"
24461 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24465 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24466 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24470 msgid "Export card batch"
24471 msgstr "Eksportuj grupę kart"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24475 msgid "Export checkouts using format:"
24476 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24480 msgid "Export configuration"
24481 msgstr "Eksportuj konfigurację"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24486 msgid "Export data"
24487 msgstr "Eksportuj dane"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24491 msgid "Export database"
24492 msgstr "Eksport bazy danych"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24496 msgid "Export default framework"
24497 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24503 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24506 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
24507 "(.csv, .xml, .ods)"
24509 #. INPUT type=button
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24511 msgid "Export from patron list"
24512 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24516 msgid "Export full batch"
24517 msgstr "Eksportuj grupę"
24519 #. For the first occurrence,
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24522 msgid "Export labels"
24523 msgstr "Eksport etykiet"
24525 #. For the first occurrence,
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24529 msgid "Export patron cards"
24530 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24534 msgid "Export patron cards from list"
24535 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24539 msgid "Export results to CSV"
24540 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24544 msgid "Export results to barcodes file"
24545 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24549 msgid "Export selected"
24550 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
24552 #. INPUT type=button
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24554 msgid "Export selected batches"
24555 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24559 msgid "Export selected card(s)"
24560 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24566 msgid "Export selected items"
24567 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24571 msgid "Export single batch"
24572 msgstr "Eksportuj grupę"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24576 msgid "Export single card"
24577 msgstr "Eksportuj kartę"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24581 msgid "Export this basket group as CSV"
24582 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24586 msgid "Export to CSV file: "
24587 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24592 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24593 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24599 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24602 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24608 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24609 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24614 msgid "Export today's checked in barcodes"
24615 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24619 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24620 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
24639 msgid "Fabio Tiana"
24640 msgstr "Fabio Tiana"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24647 #. For the first occurrence,
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24654 msgstr "Nie powiodło się"
24656 #. %1$s: failed_add_source
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24660 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24661 msgstr "Nie udało się dodać źródła klasyfikacji %s. Kod już istnieje?"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24666 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24667 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
24669 #. %1$s: failed_add_rule
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24672 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24673 msgstr "Nie udało się dodać zasad %s. Kod już istnieje?"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24677 msgid "Failed to add item with barcode "
24678 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
24680 #. %1$s: error_info
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24683 msgid "Failed to add mapping for %s"
24684 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24688 msgid "Failed to add scheduled task"
24689 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24693 msgid "Failed to apply different matching rule"
24694 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
24696 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24697 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24700 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24701 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24705 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24706 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24710 msgid "Failed to delete field."
24711 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
24713 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24714 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24715 #. %3$s: message_loo.approver
24716 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24720 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24721 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24723 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
24724 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24728 msgid "Failed to remove item with barcode "
24729 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24733 msgid "Failed to run macro:"
24734 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24738 msgid "Failed to transfer collection"
24739 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24743 msgid "Failed to unzip archive."
24744 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24748 msgid "Failed to update field."
24749 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
24758 msgid "FamFamFam Site"
24759 msgstr "Strona FamFamFam"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
24763 msgid "Famfamfam iconset"
24764 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
24768 msgid "Farmington Public Library, USA"
24769 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24775 msgid "Fast cataloging"
24776 msgstr "Szybkie katalogowanie"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24795 #. %1$s: library.branchfax |html
24797 #. %3$s: IF library.branchemail
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24800 msgid "Fax: %s%s %s "
24801 msgstr "Fax: %s%s %s "
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24811 msgid "Features enabled"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24819 #. For the first occurrence,
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24829 msgid "Fee receipt"
24830 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24835 msgstr "Informacja zwrotna:"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24841 msgid "Fees & Charges:"
24842 msgstr "Należności:"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24862 msgid "Fernando Canizo"
24863 msgstr "Fernando Canizo"
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24867 msgid "Fewer options"
24868 msgstr "Mniej opcji"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24873 msgstr "Tekst literacki"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24883 #. For the first occurrence,
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24887 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24889 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24911 msgid "Field created."
24912 msgstr "Pole utworzono."
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24916 msgid "Field deleted."
24917 msgstr "Pole usunięto."
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24921 msgid "Field name: "
24922 msgstr "Nazwa pola: "
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24926 msgid "Field separator: "
24927 msgstr "Separator pola: "
24929 #. %1$s: field_added.label |html
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24932 msgid "Field successfully added: %s "
24933 msgstr "Dodano pole: %s "
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24937 msgid "Field successfully deleted. "
24938 msgstr "Pole zostało usunięte "
24940 #. %1$s: field_updated.label
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24943 msgid "Field successfully updated: %s "
24944 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24948 msgid "Field to use for record matching"
24949 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24953 msgid "Field updated."
24954 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24958 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24959 msgstr "Pole-ważone, trafność"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24964 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24965 "location_description and permanent_location_description show description "
24968 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24969 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24974 msgid "Fields to display in report:"
24975 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24979 msgid "Fields to print"
24980 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24985 msgid "File Not Found!"
24986 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
24988 #. For the first occurrence,
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24993 msgid "File already exists"
24994 msgstr "Plik już istnieje."
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24999 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25000 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25003 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
25004 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
25005 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25010 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
25011 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
25012 "types accepted: .csv and .txt)"
25014 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
25015 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
25016 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25020 msgid "File could not be created. Check permissions."
25021 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25025 msgid "File could not be read."
25026 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25031 msgid "File format: "
25032 msgstr "Format pliku: "
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25036 msgid "File has been deleted."
25037 msgstr "Plik został usunięty."
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25042 msgid "File is not readable"
25043 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25050 msgstr "Nazwa pliku"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25057 msgstr "Nazwa pliku:"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25061 msgid "File or upload record could not be deleted."
25062 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25067 msgid "File read cancelled"
25068 msgstr "Anulowano rezerwację"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25092 #. %1$s: SOURCE_FILE
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
25101 msgid "FileSaver library"
25102 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25108 msgstr "Nazwa pliku"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25118 msgid "Files attached to invoice"
25119 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25124 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25125 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25128 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
25131 msgid "Files for %s"
25132 msgstr "Pliki dla: %s"
25134 #. %1$s: invoicenumber | html
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25137 msgid "Files for invoice: %s"
25138 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25142 msgid "Filing routine: "
25143 msgstr "Klasyfikacja: "
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25147 msgid "Filing rule"
25148 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25152 msgid "Filing rule code missing"
25153 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25158 msgid "Filing rule code: "
25159 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25163 msgid "Filing rule: "
25164 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25168 msgid "Filmographies"
25169 msgstr "Filmografie"
25171 #. INPUT type=submit
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25193 msgid "Filter barcode"
25194 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25198 msgid "Filter by: "
25199 msgstr "Filtruj wg: "
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25203 msgid "Filter location"
25204 msgstr "Filtr lokalizacji"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25213 msgid "Filter paid transactions"
25214 msgstr "Zapłacone transakcje"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
25218 msgid "Filter partner libraries:"
25219 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25224 msgid "Filter results:"
25225 msgstr "Filtruj wyniki:"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25238 msgid "Filtered on:"
25239 msgstr "Filtrowane według:"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25258 msgid "Find another patron?"
25259 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25270 msgstr "Należności"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25275 msgid "Fine amount"
25276 msgstr "Wysokość należności"
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25280 msgid "Fine amount: "
25281 msgstr "Wysokość należności: "
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25286 msgid "Fine charging interval"
25287 msgstr "Okres naliczania należności"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25292 msgid "Fine grace period"
25293 msgstr "Okres karencji należności"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25299 msgstr "Należności"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25303 msgid "Fines & Charges"
25304 msgstr "Należności"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25308 msgid "Fines & charges"
25309 msgstr "Należności"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25313 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25314 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25318 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25319 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
25321 #. INPUT type=submit
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25329 msgid "Finish enrollment"
25330 msgstr "Zakończ zapisywanie"
25332 #. INPUT type=submit
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25334 msgid "Finish receiving"
25335 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
25339 msgid "Finlay Thompson"
25340 msgstr "Finlay Thompson"
25342 #. For the first occurrence,
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
25353 msgid "First arrival:"
25354 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25358 msgid "First indicator default value: "
25359 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25363 msgid "First issue publication date:"
25364 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25368 msgid "First issue publication date: "
25369 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25383 msgid "First name: "
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25388 msgid "First patron"
25389 msgstr "Pierwszy użytkownik"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25394 msgid "First publication date is not defined"
25395 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25406 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25410 msgid "Florent Mara"
25411 msgstr "Florent Mara"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25415 msgid "Florian Bischof"
25416 msgstr "Florian Bischof"
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25421 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25422 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25426 msgid "Following required fields are missing:"
25427 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25431 msgid "Following required subfields are missing:"
25432 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
25437 msgid "Font Awesome"
25438 msgstr "Czcionka Awesome"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25445 msgid "Font size: "
25446 msgstr "Rozmiar czcionki: "
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25454 msgstr "Czcionka: "
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25458 msgid "For all collection codes: "
25459 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25463 msgid "For all item types: "
25464 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25469 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25470 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25472 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
25473 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25477 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25478 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25483 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25484 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25486 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
25487 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25491 msgid "For the selected operations: "
25492 msgstr "Zaznaczone operacje: "
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25497 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25498 "patron's category. "
25500 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
25501 "kategorie użytkowników. "
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25506 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25507 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25509 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
25510 "względu na typ dokumentu. "
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25520 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25521 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25533 #. %1$s: holdfor_firstname
25534 #. %2$s: holdfor_surname
25535 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25538 msgid "Forget %s %s (%s)"
25539 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25543 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25544 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25548 msgid "Forgive fines on return: "
25549 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25553 msgid "Forgive overdue charges"
25554 msgstr "Anuluj płatność należności"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25559 msgstr "Umorzenie należności"
25561 #. For the first occurrence,
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25571 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25572 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
25594 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25606 msgid "Framework code"
25607 msgstr "Kod szablonu"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25612 msgid "Framework code: "
25613 msgstr "Kod szablonu: "
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25618 msgid "Framework description"
25619 msgstr "Opis szablonu"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25623 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25625 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
25634 msgid "Français (French) "
25635 msgstr "Français (francuski) "
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
25639 msgid "Francesca Moore"
25640 msgstr "Francesca Moore"
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
25644 msgid "Francesco Rivetti"
25645 msgstr "Francesco Rivetti"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25649 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25650 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25654 msgid "Francois Charbonnier"
25655 msgstr "Francois Charbonnier"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
25659 msgid "Francois Marier"
25660 msgstr "Francois Marier"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
25664 msgid "Fred Pierre"
25665 msgstr "Fred Pierre"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25669 msgid "Frederic Durand"
25670 msgstr "Frederic Durand"
25672 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25682 msgid "Frequencies"
25683 msgstr "Częstotliwość"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25688 msgstr "Częstotliwość"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25693 msgid "Frequency is not defined"
25694 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25702 msgstr "Częstotliwość:"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25706 msgid "Frequency: "
25707 msgstr "Częstotliwość: "
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25714 #. For the first occurrence,
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25733 msgid "Fridolin Somers"
25734 msgstr "Fridolin Somers"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
25739 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25740 "Release Maintainer)"
25741 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji, 17.05 Członek zespołu QA)"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
25745 msgid "Friedrich zur Hellen"
25746 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25780 msgid "From a new (empty) record"
25781 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25785 msgid "From a staged file"
25786 msgstr "z przygotowanego pliku"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25790 msgid "From a subscription"
25791 msgstr "z prenumeraty"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25795 msgid "From a suggestion"
25796 msgstr "z propozycji zakupu"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25800 msgid "From an existing record: "
25801 msgstr "z istniejącego rekordu: "
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25805 msgid "From an external source"
25806 msgstr "z zewnętrznego źródła"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25811 msgid "From any library"
25812 msgstr "Z każdej biblioteki"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25816 msgid "From any library:"
25817 msgstr "Z każdej biblioteki:"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25821 msgid "From authid: "
25822 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25826 msgid "From biblio number: "
25827 msgstr "Od numeru systemowego: "
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25831 msgid "From call number:"
25832 msgstr "Od sygnatury:"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25843 msgid "From home library"
25844 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25848 msgid "From home library:"
25849 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25853 msgid "From item call number: "
25854 msgstr "Od sygnatury: "
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25858 msgid "From titles with highest hold ratios"
25859 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25863 msgid "From vendor: "
25864 msgstr "Od dostawcy: "
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
25889 msgid "Frère Sébastien Marie"
25890 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25895 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25898 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25903 msgid "Frédérick Capovilla"
25904 msgstr "Frédérick Capovilla"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25923 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25924 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25928 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25929 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25933 msgid "Fund amount:"
25934 msgstr "Kwota funduszu:"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
25941 msgstr "Kod funduszu"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25946 msgid "Fund code: "
25947 msgstr "Kod funduszu: "
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25951 msgid "Fund filters"
25952 msgstr "Filtry funduszu"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
25957 msgstr "ID funduszu"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25961 msgid "Fund list of budget "
25962 msgstr "Lista fundusz budżetu "
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25966 msgid "Fund locked"
25967 msgstr "Fundusz zablokowany"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
25975 msgstr "Nazwa funduszu"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25979 msgid "Fund name: "
25980 msgstr "Nazwa funduszu: "
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25984 msgid "Fund parent: "
25985 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25989 msgid "Fund remaining"
25990 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25994 msgid "Fund search"
25995 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26000 msgstr "Całkowity fundusz"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26021 #. For the first occurrence,
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26027 msgstr "Fundusz: %s"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
26042 msgid "Fyneworks.com"
26043 msgstr "Fyneworks.com"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
26048 msgid "GPL License"
26049 msgstr "Licencja GPL"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
26056 msgstr "Podatek VAT"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
26063 msgstr "Podatek VAT %%"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
26068 msgstr "Podatek VAT:"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
26072 msgid "Gaetan Boisson"
26073 msgstr "Gaetan Boisson"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
26077 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26078 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26083 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26084 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26086 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
26087 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26092 msgid "Gap between columns:"
26093 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26098 msgid "Gap between rows:"
26099 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
26103 msgid "Garry Collum"
26104 msgstr "Garry Collum"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26108 msgid "Geauga County Public Library"
26109 msgstr "Geauga County Public Library"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26132 msgid "General settings"
26133 msgstr "Ogólne ustawienia"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26138 msgid "Generate EDIFACT order"
26139 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
26143 msgid "Generate a new client id/key pair"
26144 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
26148 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26153 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26154 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26156 #. INPUT type=submit name=discharge
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26158 msgid "Generate discharge"
26159 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26163 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26164 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26168 msgid "Generate new client id/secret pair"
26171 #. INPUT type=button
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26173 msgid "Generate next"
26174 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
26178 msgid "Genevieve Plantin"
26179 msgstr "Genevieve Plantin"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26184 msgid "Geolocation: "
26185 msgstr "Geolokalizacja: "
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26190 msgid "Gestion des index MACLES"
26191 msgstr "Gestion des index MACLES"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26195 msgid "Get Firefox add-on"
26196 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26200 msgid "Get desktop application"
26201 msgstr "Pobierz aplikację"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26205 msgid "Get help on current subfield"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
26215 msgid "Glen Stewart"
26216 msgstr "Glen Stewart"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26220 msgid "Global system preferences"
26221 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
26225 msgid "Glyphicons Free"
26226 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26228 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26246 msgstr "Przejdź na górę"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26251 msgstr "Przejdź w dół"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26255 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26256 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26261 msgid "Go to advanced search"
26262 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26266 msgid "Go to item details"
26267 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26271 msgid "Go to item search"
26272 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26278 msgid "Go to page : "
26279 msgstr "Przejdź do strony : "
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26283 msgid "Go to receipt page"
26284 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26288 msgid "Go to record detail page"
26289 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26294 msgstr "Przejdź w górę"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26299 msgstr "Przejdź w górę"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
26303 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26308 msgid "Gone no address"
26309 msgstr "Brak adresu"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26313 msgid "Gone no address flag"
26314 msgstr "Brak adresu"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
26318 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
26329 msgid "Grace McKenzie"
26330 msgstr "Grace McKenzie"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
26334 msgid "Grace Smyth"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26340 msgid "Grace period:"
26341 msgstr "Okres karencji:"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26345 msgid "Greg Barniskis"
26346 msgstr "Greg Barniskis"
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26357 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26358 "category 'PA_CLASS')"
26360 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
26363 #. INPUT type=text name=group
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26368 #. INPUT type=text name=groupdesc
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26371 msgstr "Nazwa grupy"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26380 msgid "Groups of libraries: "
26381 msgstr "Grupy bibliotek: "
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26386 msgid "Guarantees:"
26387 msgstr "Poręczenia:"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26391 msgid "Guarantor borrower number"
26392 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26397 msgid "Guarantor information"
26398 msgstr "Informacje o opiekunie"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26409 msgstr "Przewodnik pola:"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26413 msgid "Guide grid:"
26414 msgstr "Przewodnik pola:"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26421 msgid "Guided reports"
26422 msgstr "Raporty wspomagane"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26427 msgid "Guided reports wizard"
26428 msgstr "Kreator raportów"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26433 msgstr "Gus Ellerm"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
26438 msgstr "Gynn Lomax"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
26443 msgstr "H. Passini"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26452 msgid "HTML message:"
26453 msgstr "Wiadomość (HTML):"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26457 msgid "Halland County Library, Sweden"
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26463 msgstr "Podręczniki"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26468 msgid "Hard due date"
26469 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26473 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26474 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
26483 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26488 msgid "Header row could not be parsed"
26489 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26507 msgid "Heading A-Z"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26521 msgid "Heading Z-A"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26537 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26538 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26542 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26543 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26548 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26549 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26559 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26560 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26565 msgid "Hidden by default"
26566 msgstr "Domyślnie ukryte"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26571 msgstr "Ukryj format MARC"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26575 msgid "Hide SQL code"
26576 msgstr "Ukryj kod SQL"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26580 msgid "Hide advanced pattern"
26581 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26587 msgstr "Ukryj wszystko"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26593 msgid "Hide all columns"
26594 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26598 msgid "Hide in OPAC"
26599 msgstr "Ukryj w OPAC"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26603 msgid "Hide in OPAC: "
26604 msgstr "Ukryj w OPAC: "
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26609 msgid "Hide inactive budgets"
26610 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26614 msgid "Hide or show columns for tables."
26615 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26619 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26624 msgid "Hide window"
26625 msgstr "Ukryj okno"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26629 msgid "High demand item. "
26630 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
26632 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26633 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26636 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26638 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
26641 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
26642 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26646 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26649 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
26650 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26655 msgstr "Podświetlanie"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26660 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26661 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26662 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26664 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
26665 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
26666 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
26667 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26672 msgstr "Wskazówka:"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
26686 msgid "History OPAC note:"
26687 msgstr "Historia uwag publicznych:"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26691 msgid "History end date:"
26692 msgstr "Historia daty końcowej:"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
26696 msgid "History staff note:"
26697 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26701 msgid "History start date:"
26702 msgstr "Historia daty początkowej:"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
26706 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26707 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26712 msgstr "Zamówienie"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26719 msgstr "Zamówienie w"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26727 msgstr "Data rezerwacji"
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26731 msgid "Hold details"
26732 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26736 msgid "Hold expires on date:"
26737 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26742 msgstr "Opłata za zamówienie"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26748 msgstr "Opłata za zamówienie: "
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26756 msgstr "Zamówienie dla:"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26761 msgstr "Rezerwacje dla: "
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26765 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26766 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
26768 #. %1$s: nextreservtitle
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26771 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26772 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26776 msgid "Hold found: "
26777 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26781 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26782 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26786 msgid "Hold must be record level "
26787 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26791 msgid "Hold needing transfer found"
26792 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26796 msgid "Hold next available item "
26797 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26802 msgid "Hold pickup library match"
26803 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26807 msgid "Hold placed by : "
26808 msgstr "Zamówione przez: "
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26813 msgid "Hold policy"
26814 msgstr "Polityka zamówień"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26819 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26823 msgid "Hold ratio:"
26824 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26829 msgid "Hold ratios"
26830 msgstr "Wskaźniki zamówień"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26834 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26835 msgstr "Wskaźniki zamówień"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26839 msgid "Hold starts on date:"
26840 msgstr "Data zamówienia"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26844 msgid "Hold status "
26845 msgstr "Status rezerwacji "
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26849 msgid "Holding branch"
26850 msgstr "Filia zamawiająca"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26855 msgid "Holding libraries"
26856 msgstr "Biblioteka"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26865 msgid "Holding library"
26866 msgstr "Biblioteka"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26870 msgid "Holding library:"
26871 msgstr "Biblioteka:"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26876 msgstr "Egzemplarze"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26881 msgstr "Egzemplarze:"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26896 msgstr "Zamówienia"
26898 #. For the first occurrence,
26899 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26904 msgstr "Zamówienia (%s)"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26909 msgid "Holds allowed (count)"
26910 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26916 msgid "Holds awaiting pickup"
26917 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
26919 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26920 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26923 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26924 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26929 msgid "Holds history"
26930 msgstr "Historia zamówień"
26932 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26935 msgid "Holds history for %s"
26936 msgstr "Historia zamówień dla %s"
26938 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26941 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26942 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26947 msgid "Holds per record (count)"
26948 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26955 msgid "Holds queue"
26956 msgstr "Kolejka zamówień"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26962 msgid "Holds statistics"
26963 msgstr "Statystyki rezerwacji"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26967 msgid "Holds to place (count)"
26968 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
26973 msgid "Holds to pull"
26974 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
26976 #. %1$s: from | $KohaDates
26977 #. %2$s: to | $KohaDates
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26980 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26981 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
26983 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26987 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26988 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26992 msgid "Holds waiting:"
26993 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
26995 #. %1$s: reservecount
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26998 msgid "Holds waiting: %s"
26999 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
27005 msgstr "Zamówienia:"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
27009 msgid "Holger Meißner"
27010 msgstr "Holger Meißner"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27015 msgid "Holiday exception"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
27020 msgid "Holiday only on this day"
27021 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
27025 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27026 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
27030 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27031 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27036 msgid "Holiday repeating weekly"
27037 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27042 msgid "Holiday repeating yearly"
27043 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
27047 msgid "Holidays on a range"
27048 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
27052 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27053 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:21
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:16
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27311 msgstr "Strona główna"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27317 msgid "Home branch"
27318 msgstr "Filia macierzysta"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27323 msgid "Home libraries"
27324 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27345 msgid "Home library"
27346 msgstr "Biblioteka macierzysta"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27350 msgid "Home library (branchcode)"
27351 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27355 msgid "Home library unknown."
27356 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27361 msgid "Home library:"
27362 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
27364 #. For the first occurrence,
27365 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27369 msgid "Home library: %s"
27370 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27377 msgid "Horizontal: "
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27382 msgid "Horowhenua Library Trust"
27383 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27387 msgid "Host records"
27388 msgstr "Rekordy macierzyste"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27392 msgid "Hostname/Port"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
27402 msgid "Hotchkiss School, USA"
27405 #. For the first occurrence,
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27426 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27430 msgid "Housebound details"
27431 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
27434 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27437 msgid "Housebound details for %s"
27438 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27443 msgid "Housebound roles"
27444 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27448 msgid "How many issues do you want to receive?"
27449 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27453 msgid "How to process items: "
27454 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
27458 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27459 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27470 msgstr "Pogrubiony tekst"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27474 msgid "Hugh Davenport"
27475 msgstr "Hugh Davenport"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27479 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27480 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27484 msgid "I encountered some problems."
27485 msgstr "Napotkane problemy."
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27489 msgid "I received this from you:"
27490 msgstr "Otrzymana informacja:"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27494 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27495 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
27517 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27519 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27525 msgid "ILL requests"
27526 msgstr "Zamówienia WM"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27530 msgid "IM_notification.ogg"
27531 msgstr "IM_notification.ogg"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27535 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27536 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27555 msgid "IP address has changed, please log in again "
27556 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27560 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27561 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27590 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27591 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27596 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27597 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27601 msgid "ISBN, author or title :"
27602 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
27604 #. %1$s: isbneanissn |html
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27607 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27608 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27634 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27640 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27646 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27648 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27653 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27654 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27669 msgstr "ISO 8859-1"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27673 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27674 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27728 msgstr "EGZEMPLARZE"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27732 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27733 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27748 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27749 "new one or overwrite the old one."
27751 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
27752 "nowy, czy zastąpić stary."
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27757 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27758 "on this template from the public catalog."
27760 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
27761 "poziomu katalogu OPAC."
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27767 msgid "If all unavailable"
27768 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27772 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27773 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27779 msgid "If any unavailable"
27780 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27785 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27786 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27787 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27789 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
27790 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
27791 "zdefiniowaniu atrybutu."
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27796 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27797 "already exists for a library, no change is made."
27799 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
27800 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
27805 msgid "If empty, English is used"
27806 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27811 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27813 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
27814 "zamówienia, zostaną usunięte."
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27819 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27820 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27821 "and a colon should precede each value. For example: "
27823 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
27824 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
27825 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
27826 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27830 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27831 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27836 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27839 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27844 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27845 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27850 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27851 "with a valid email address."
27853 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
27854 "mail, by zapisać się do grupy."
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27859 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27860 "this club template."
27862 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
27863 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27867 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27868 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27873 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27874 "policies can be overridden by your circulation staff."
27876 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
27877 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27882 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27883 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27886 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
27887 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
27888 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27893 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27894 "you can check corresponding boxes below. "
27896 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
27897 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27901 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27902 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
27904 #. For the first occurrence,
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27909 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27910 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27916 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27917 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27919 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
27920 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27926 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27928 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27934 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27937 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
27938 "uwierzytelnienia:"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27942 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27943 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27948 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27949 "in the patron categories dropdown box. "
27951 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27957 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27958 "a delay value is required."
27960 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
27961 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
27966 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27967 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27969 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
27970 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27975 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27976 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27978 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
27979 "\" w module Administracja. "
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27995 msgid "Ignore and return to transfers: "
27996 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
28000 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28001 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28006 msgstr "Zignorowane"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28010 msgid "Illustrations"
28011 msgstr "Ilustracje"
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28037 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28038 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28043 msgstr "Plik obrazu"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28047 msgid "Image name: "
28048 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
28050 #. %1$s: IMAGE_NAME
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28053 msgid "Image name: %s"
28054 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
28056 #. %1$s: filerror.CRDFIL
28057 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28060 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28061 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
28063 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28067 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28069 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28078 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28079 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28081 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
28082 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
28084 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
28088 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28089 "the error log for more details. %s"
28091 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
28092 "sprawdź dziennik błędów. %s"
28094 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28097 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28098 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
28100 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28104 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28105 "maximum size). %s"
28107 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28110 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28113 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28114 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28116 #. For the first occurrence,
28117 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28122 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28123 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28128 msgid "Image source: "
28129 msgstr "Źródło obrazu: "
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28133 msgid "Image successfully uploaded"
28134 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28138 msgid "Image upload results :"
28139 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28144 msgid "Image(s) successfully deleted"
28145 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28163 msgid "Images for "
28166 #. For the first occurrence,
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28181 #. %1$s: loo.frameworkcode
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28185 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28186 "(.csv, .xml, .ods)"
28188 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28189 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28194 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28195 "details (used only if no information is filled for the item):"
28197 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28198 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28203 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28205 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28210 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28211 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28215 msgid "Import batch deleted successfully"
28216 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28221 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28222 "file (.csv, .xml, .ods)"
28224 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28231 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28234 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28239 msgid "Import into the borrowers table"
28240 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28245 msgid "Import patron data"
28246 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28253 msgid "Import patrons"
28254 msgstr "Importuj użytkowników"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28258 msgid "Import quotes"
28259 msgstr "Importuj cytaty"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28263 msgid "Import record..."
28264 msgstr "Importowanie rekordu..."
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28268 msgid "Import results :"
28269 msgstr "Importuj wyniki:"
28271 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28273 msgid "Import this batch into the catalog"
28274 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
28276 #. INPUT type=submit
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28278 msgid "Import this patron"
28279 msgstr "Importuj użytkownika"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28284 msgid "Important: "
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28290 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28291 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28292 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28293 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28295 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
28296 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
28297 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
28299 #. For the first occurrence,
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28305 msgstr "Zaimportowano"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28309 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28310 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28314 msgid "In framework:"
28315 msgstr "W szablonie:"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28320 msgid "In months: "
28321 msgstr "Liczba miesięcy: "
28323 #. For the first occurrence,
28324 #. %1$s: OPACBaseURL
28325 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28329 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28330 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28335 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28336 "records must be up-to-date on this computer: "
28338 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28344 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28345 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28347 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
28348 "administratora koha (superlibrarian)."
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28355 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28356 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28357 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28360 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28361 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28368 #. For the first occurrence,
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28373 msgid "In your cart"
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28382 msgstr "Nieaktywny"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28386 msgid "Inactive budgets"
28387 msgstr "Nieaktywne budżety"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28391 msgid "Include expired subscriptions: "
28392 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28399 msgid "Include tax"
28400 msgstr "z podatkiem"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28405 msgid "Included ordered:"
28406 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28411 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28414 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28420 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28421 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28422 "now be reset to include only superlibrarian."
28424 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
28425 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28430 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28431 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28437 msgstr "Zawartość nieokreślona"
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28441 msgid "Indexed in:"
28442 msgstr "Indeksowany w:"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28451 msgid "Indicator 1"
28452 msgstr "Wymagane: "
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28456 msgid "Indicator 2"
28457 msgstr "Wymagane: "
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28461 msgid "Individual libraries:"
28462 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28466 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28467 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28476 msgstr "Informacja"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28481 msgstr "Informacja:"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:60
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28489 msgid "Information"
28490 msgstr "Informacja"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28496 msgid "Inherit from settings"
28497 msgstr "Przejęte z ustawień"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28503 msgid "Inherit from system preferences"
28504 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28516 msgstr "Inicjały: "
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28522 msgid "Inner counter"
28523 msgstr "Licznik wewnętrzny"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
28527 msgid "Inner counter "
28528 msgstr "Licznik wewnętrzny "
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28537 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28542 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28547 msgid "Insert delimiter (‡)"
28548 msgstr "Wstaw separator (‡)"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28552 msgid "Insert line break"
28553 msgstr "Wstaw podział wiersza"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28558 msgid "Instructions"
28559 msgstr "Instrukcje"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28563 msgid "Instructor search:"
28564 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28569 msgid "Instructors"
28570 msgstr "Wykładowcy"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28574 msgid "Instructors:"
28575 msgstr "Wykładowcy:"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28581 msgid "Insufficient privileges."
28582 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28588 msgstr "Liczba całkowita"
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28598 msgstr "Interfejs:"
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
28603 msgid "Interlibrary loan request details"
28604 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28608 msgid "Interlibrary loans"
28609 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28613 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28614 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28619 msgid "Internal note"
28620 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28625 msgid "Internal note:"
28626 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28635 msgid "Internal note: "
28636 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28640 msgid "Internal search error"
28641 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28645 msgid "Internationalization and localization"
28646 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28650 msgid "Into an application"
28651 msgstr "Do aplikacji"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28655 msgid "Into an application "
28656 msgstr "Do aplikacji "
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28666 msgid "Into an application:"
28667 msgstr "Do aplikacji:"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28673 msgid "Into an application: "
28674 msgstr "Do aplikacji: "
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28684 msgid "Invalid authority type"
28685 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28689 msgid "Invalid collection id"
28690 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28694 msgid "Invalid course!"
28695 msgstr "Niepoprawny kurs!"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28699 msgid "Invalid day entered in field %s"
28700 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28704 msgid "Invalid indicators"
28705 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28709 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28714 msgid "Invalid month entered in field %s"
28715 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28719 msgid "Invalid number of copies"
28720 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28724 msgid "Invalid record"
28725 msgstr "Niepoprawny rekord"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28729 msgid "Invalid tag number"
28730 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28735 msgid "Invalid username or password"
28736 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28741 msgid "Invalid value for %s"
28742 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28746 msgid "Invalid year entered in field %s"
28747 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28765 msgid "Inventory number"
28766 msgstr "Numer inwentarzowy"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28777 msgid "Invoice detail page"
28778 msgstr "Szczegóły faktury"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28782 msgid "Invoice details"
28783 msgstr "Szczegóły faktury"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28787 msgid "Invoice has been modified"
28788 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28792 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28793 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28797 msgid "Invoice item price includes tax: "
28798 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28804 msgid "Invoice no."
28805 msgstr "Faktura nr:"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28809 msgid "Invoice no.: "
28810 msgstr "Faktura nr: "
28812 #. %1$s: invoicenumber |html
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28815 msgid "Invoice no.: %s"
28816 msgstr "Faktura nr: %s"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28820 msgid "Invoice no:"
28821 msgstr "Faktura nr:"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28827 msgid "Invoice number"
28828 msgstr "Numer faktury"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28832 msgid "Invoice number reverse"
28833 msgstr "Numer faktury odwrócony"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28841 msgid "Invoice number:"
28842 msgstr "Numer faktury:"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28847 msgid "Invoice prices are: "
28848 msgstr "Kwota do zapłaty: "
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28852 msgid "Invoice prices:"
28853 msgstr "Kwota do zapłaty:"
28855 #. %1$s: invoicenumber
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28858 msgid "Invoice: %s"
28859 msgstr "Faktura: %s"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28878 msgid "Invoices enabled: "
28879 msgstr "Faktury włączone: "
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
28883 msgid "Irma Birchall"
28884 msgstr "Irma Birchall"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
28888 msgid "Irregularity:"
28889 msgstr "Nieregularność:"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28895 msgstr "Jest adresem URL:"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28899 msgid "Is hidden by default"
28900 msgstr "Domyślnie ukryte"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28905 msgid "Is this a duplicate of "
28906 msgstr "Czy to jest duplikat "
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28910 msgid "Isaac Brodsky"
28911 msgstr "Isaac Brodsky"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28915 msgid "Isabel Grubi"
28916 msgstr "Daniel Grobani"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
28920 msgid "Isobel Graham"
28921 msgstr "Daniel Grobani"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28933 msgstr "Numeracja "
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28943 msgid "Issue history"
28944 msgstr "Historia tytułu"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
28949 msgid "Issue number"
28950 msgstr "Numer tytułu"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28972 msgid "Issues per unit"
28973 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28977 msgid "Issues per unit is required"
28978 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28982 msgid "Issues per unit: "
28983 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28987 msgid "Issuing library"
28988 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28992 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28993 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28998 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
29004 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29005 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29007 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
29008 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29028 msgstr "Egzemplarz "
29030 #. For the first occurrence,
29031 #. %1$s: loopro.object
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
29036 msgstr "Pozycja %s"
29038 #. %1$s: item.item_id
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29041 msgid "Item Record %s"
29042 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
29047 msgstr "URI egzemplarza"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29051 msgid "Item barcode:"
29052 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
29057 msgid "Item call number"
29058 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
29062 msgid "Item callnumber between: "
29063 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
29067 msgid "Item callnumber:"
29068 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
29072 msgid "Item checked out"
29073 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
29079 msgid "Item circulation alerts"
29080 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
29084 msgid "Item consigned:"
29085 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
29092 msgstr "Liczba egzemplarzy"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29096 msgid "Item details"
29097 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
29102 msgid "Item floats"
29103 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29107 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29108 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
29112 msgid "Item has been withdrawn"
29113 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29117 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29118 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29122 msgid "Item has been withdrawn."
29123 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29127 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29128 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29132 msgid "Item holding library:"
29133 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29138 msgid "Item holds / Total holds"
29139 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29143 msgid "Item home library:"
29144 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29149 msgid "Item information"
29150 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29152 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29153 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29154 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29157 msgid "Item information %s%s %s "
29158 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29162 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29163 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29167 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29168 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29172 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29173 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29177 msgid "Item is already at destination library."
29178 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
29182 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29183 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29185 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29186 #. %2$s: item_notforloan_lib
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29190 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29191 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29195 msgid "Item is restricted"
29196 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29200 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29201 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29205 msgid "Item is restricted."
29206 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
29210 msgid "Item is withdrawn."
29211 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
29214 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29217 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29218 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
29220 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29223 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29224 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29229 msgid "Item level holds"
29230 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29234 msgid "Item location filters"
29235 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29239 msgid "Item not checked out."
29240 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
29242 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29243 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29247 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29248 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
29250 #. For the first occurrence,
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29253 msgid "Item not found."
29254 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29259 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29262 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29267 msgid "Item number"
29268 msgstr "Numer egzemplarza"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29272 msgid "Item number (internal)"
29273 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29277 msgid "Item number file: "
29278 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29284 msgstr "Tylko egzemplarz"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29289 msgid "Item processing:"
29290 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29294 msgid "Item records were last synced on: "
29295 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29299 msgid "Item renewed:"
29300 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29305 msgid "Item returns home"
29306 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29310 msgid "Item returns to issuing branch"
29311 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29315 msgid "Item returns to issuing library"
29316 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29321 msgid "Item search"
29322 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
29324 #. %1$s: field.label |html
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29327 msgid "Item search field: %s"
29328 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29335 msgid "Item search fields"
29336 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29340 msgid "Item search results"
29341 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
29343 #. %1$s: reqbrchname
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29346 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29347 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29351 msgid "Item sorting"
29352 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29357 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29360 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
29361 "doprecyzować statusy"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29366 msgstr "Tag egzemplarza"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
29370 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29371 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29416 msgstr "Typ dokumentu"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29421 msgstr "Typ dokumentu "
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29425 msgid "Item type already exists!"
29426 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29430 msgid "Item type code: "
29431 msgstr "Kod typu dokumentu: "
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29435 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29437 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29441 msgid "Item type is normally not for loan."
29442 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29446 msgid "Item type not for loan."
29447 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29458 msgstr "Typ dokumentu:"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29471 msgid "Item type: "
29472 msgstr "Typ dokumentu: "
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29484 msgstr "Typy dokumentów"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29488 msgid "Item types administration"
29489 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29494 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29495 "books, CDs, or DVDs."
29497 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
29498 "grupy książek, płyty CD i DVD."
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29502 msgid "Item was lost, now found."
29503 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29507 msgid "Item was on loan to "
29508 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29512 msgid "Item with barcode "
29513 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29518 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29519 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29524 msgstr "Egzemplarze"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29529 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29530 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29535 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29536 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29541 msgstr "Itemnumber"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29546 msgid "Itemnumbers not found"
29547 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29558 msgstr "Egzemplarze"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29563 msgid "Items available"
29564 msgstr "Dostępne egzemplarze"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29568 msgid "Items checked out"
29569 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29574 msgid "Items expected"
29575 msgstr "Zamówienia oczekujące"
29577 #. %1$s: title |html
29578 #. %2$s: IF ( author )
29579 #. %3$s: author | html
29581 #. %5$s: biblionumber
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29584 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29585 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29590 msgstr "Egzemplarze "
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29595 msgid "Items in batch number %s"
29596 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29600 msgid "Items in your cart: %s"
29601 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29607 msgstr "Lista egzemplarzy"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29612 msgstr "Egzemplarze zagubione"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29616 msgid "Items needed"
29617 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29624 msgid "Items with no checkouts"
29625 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
29631 msgstr "Egzemplarze:"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29637 msgstr "Egzemplarze: "
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29653 msgstr "Ivan Brown"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29668 msgid "Jacek Ablewicz"
29669 msgstr "Jacek Ablewicz"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29673 msgid "James Winter"
29674 msgstr "James Winter"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29683 msgid "Jane Sandberg"
29684 msgstr "Jane Wagner"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
29688 msgid "Jane Wagner"
29689 msgstr "Jane Wagner"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29693 msgid "Janet McGowan"
29694 msgstr "Janet McGowan"
29696 #. For the first occurrence,
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29706 msgid "Janusz Kaczmarek"
29707 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29711 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29712 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29716 msgid "Jason Etheridge"
29717 msgstr "Jason Etheridge"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
29721 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29722 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29726 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29727 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
29732 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29733 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29742 msgid "Jenkins maintainer:"
29743 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29752 msgid "Jeremy Crabtree"
29753 msgstr "Jeremy Crabtree"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29757 msgid "Jerome Charaoui"
29758 msgstr "Jerome Charaoui"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29762 msgid "Jesse Maseto"
29763 msgstr "Jesse Maseto"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
29767 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29768 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29772 msgid "Jessica Freeman"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29782 msgid "Joachim Ganseman"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29792 msgid "Job progress: "
29793 msgstr "Postęp pracy: "
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29797 msgid "Jobs already entered"
29798 msgstr "Zadania już zaplanowane"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29802 msgid "Joe Atzberger"
29803 msgstr "Joe Atzberger"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29808 msgstr "John Beppu"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29812 msgid "John Copeland"
29813 msgstr "John Copeland"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29817 msgid "John Seymour"
29818 msgstr "John Seymour"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
29829 msgstr "Jon Knight"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29833 msgid "Jonathan Druart"
29834 msgstr "Jonathan Druart"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29838 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29839 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29843 msgid "Jono Mingard"
29844 msgstr "Jono Mingard"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29848 msgid "Joonas Kylmälä"
29849 msgstr "Joonas Kylmälä"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29853 msgid "Jorgia Kelsey"
29854 msgstr "Jorgia Kelsey"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
29858 msgid "Jose Martin"
29859 msgstr "Jesse Maseto"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
29864 msgid "Josef Moravec"
29865 msgstr "Josef Moravec"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29869 msgid "Joseph Alway"
29870 msgstr "Joseph Alway"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29874 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29875 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
29880 msgstr "Joy Nelson"
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
29884 msgid "Juan Romay Sieira"
29885 msgstr "Juan Romay Sieira"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
29889 msgid "Juhani Seppälä"
29890 msgstr "Juhani Seppälä"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29899 msgid "Julian Fiol"
29900 msgstr "Julian Fiol"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29904 msgid "Julian Maurice"
29905 msgstr "Julian Maurice"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
29910 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29911 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
29913 #. For the first occurrence,
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29926 #. For the first occurrence,
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
29937 msgstr "Justin Vos"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
29946 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29947 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
29951 msgid "Karam Qubsi"
29952 msgstr "Karam Qubsi"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
29961 msgid "Karl Holten"
29962 msgstr "Karl Holten"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29966 msgid "Karl Menzies"
29967 msgstr "Karl Menzies"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29971 msgid "Kate Henderson"
29972 msgstr "Kate Henderson"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
29976 msgid "Kathryn Tyree"
29977 msgstr "Kathryn Tyree"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
29981 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29982 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29986 msgid "Katrin Fischer"
29987 msgstr "Katrin Fischer"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29992 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29993 "Documentation Team Member)"
29994 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA, 16.11 Opiekun wydania)"
29996 #. %1$s: budget_period_description
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30000 msgid "Keep current (%s - %s)"
30001 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30006 msgid "Keep issue number"
30007 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
30012 msgstr "Kenza Zaki"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
30021 msgid "Keyboard shortcuts "
30022 msgstr "Skróty klawiszowe "
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
30029 msgstr "Słowo kluczowe"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30035 msgid "Keyword (any): "
30036 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
30040 msgid "Keyword to MARC mapping"
30041 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
30046 msgstr "Słowo kluczowe:"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30051 msgstr "Słowo kluczowe: "
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
30056 msgid "Keywords to MARC mapping"
30057 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
30062 msgstr "Słowa kluczowe:"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30066 msgid "Kip DeGraaf"
30067 msgstr "Kip DeGraaf"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
30092 msgid "Koha › %s merge"
30093 msgstr "Koha › %s scal"
30095 #. %1$s: IF ( nopermission )
30097 #. %3$s: IF ( timed_out )
30099 #. %5$s: IF ( different_ip )
30101 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30103 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30108 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30109 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30111 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30112 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
30114 #. %1$s: IF ( nopermission )
30116 #. %3$s: IF ( timed_out )
30118 #. %5$s: IF ( different_ip )
30120 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30121 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30123 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30128 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30129 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30132 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30133 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
30136 #. %1$s: IF op == 'view'
30137 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30140 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30142 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30143 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30148 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30149 "list%s%s › Edit list %s%s"
30151 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
30152 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30156 msgid "Koha › About Koha"
30157 msgstr "Koha › O Koha"
30159 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30165 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30166 "order internal note %s "
30168 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
30169 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30173 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30174 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30178 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30179 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30183 msgid "Koha › Acquisitions"
30184 msgstr "Koha › Gromadzenie"
30186 #. %1$s: IF ( op_save )
30187 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30188 #. %3$s: suggestionid
30191 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30192 #. %7$s: suggestionid
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30198 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30199 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30200 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30202 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
30203 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
30204 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
30206 #. %1$s: IF ( add_form )
30207 #. %2$s: IF ( basketno )
30208 #. %3$s: basketname
30210 #. %5$s: booksellername
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30216 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30219 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
30222 #. %1$s: IF ( date )
30224 #. %3$s: IF ( invoice )
30227 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30234 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30235 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30237 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
30238 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
30240 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30242 #. %3$s: basketname|html
30243 #. %4$s: basketno |html
30244 #. %5$s: booksellername|html
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30247 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30248 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
30250 #. %1$s: IF ( opsearch )
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30256 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30257 "external source › Search results%s"
30259 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30260 "external source › Search results%s"
30262 #. %1$s: IF ( order_loop )
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30268 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30271 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
30272 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
30274 #. %1$s: IF ( booksellername )
30275 #. %2$s: booksellername
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30281 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30282 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30284 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30285 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30289 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30291 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
30294 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30295 #. %3$s: ordernumber
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
30301 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30302 "details (line #%s)%sNew order%s"
30304 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
30305 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30311 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30313 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30319 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30320 msgstr "Koha › Gromadzenie › Koszyk (%s)"
30322 #. %1$s: IF ( add_form )
30323 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30324 #. %3$s: contractname
30328 #. %7$s: IF ( else )
30329 #. %8$s: booksellername
30331 #. %10$s: IF ( add_validate )
30333 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30334 #. %13$s: contractnumber
30336 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30341 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30342 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30343 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30345 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
30346 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
30347 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30351 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30352 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30356 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30357 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wiadomości EDIFACT"
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30361 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30362 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30366 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30367 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30371 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30372 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30376 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30377 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
30379 #. %1$s: IF ( batch_details )
30380 #. %2$s: import_batch_id
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30386 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30387 "Batch %s %s › Batch list %s "
30389 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
30390 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30394 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30395 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
30398 #. %2$s: IF ( invoice )
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30404 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30406 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30412 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30413 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30417 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30418 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30422 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30423 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30427 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30428 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30432 msgid "Koha › Add to list"
30433 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30437 msgid "Koha › Administration"
30438 msgstr "Koha › Administracja"
30440 #. %1$s: IF ( add_form )
30441 #. %2$s: IF ( modify )
30442 #. %3$s: searchfield
30446 #. %7$s: IF ( add_validate )
30448 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30449 #. %10$s: searchfield
30450 #. %11$s: searchfield
30452 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30454 #. %15$s: IF ( else )
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30459 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30460 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30461 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30462 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30463 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30465 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
30466 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
30467 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
30468 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
30469 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
30471 #. %1$s: IF ( add_form )
30472 #. %2$s: IF ( searchfield )
30473 #. %3$s: searchfield
30477 #. %7$s: IF ( add_validate )
30479 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30480 #. %10$s: searchfield
30482 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30484 #. %14$s: IF ( else )
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30489 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30490 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30491 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30492 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30494 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
30495 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
30496 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
30497 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
30499 #. %1$s: IF op =='add_form'
30500 #. %2$s: IF city.cityid
30504 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30511 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30512 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30514 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
30515 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
30516 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
30518 #. %1$s: IF ( add_form )
30520 #. %3$s: searchfield
30522 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30523 #. %6$s: searchfield
30525 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30527 #. %10$s: IF ( else )
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30532 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30533 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30534 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30536 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
30537 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
30538 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
30540 #. %1$s: IF ( op_new )
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30546 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30547 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30549 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
30550 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30554 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30555 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
30557 #. %1$s: IF ( add_form )
30558 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30559 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30560 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30561 #. %5$s: authtypecode
30565 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30566 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30567 #. %11$s: authtypecode
30575 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30576 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30577 #. %21$s: authtypecode
30581 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30582 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30583 #. %27$s: authtypecode
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30590 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30591 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30592 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30593 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30594 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30597 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
30598 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
30599 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
30600 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
30601 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30606 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30608 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
30610 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30611 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30614 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30619 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30620 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30621 "authority type %s "
30623 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
30624 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
30625 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
30627 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30628 #. %2$s: IF ( action_modify )
30630 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30632 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30638 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30639 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30642 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
30643 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
30644 "› Nowa kategoria%s %s "
30646 #. %1$s: IF ( add_form )
30647 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30648 #. %3$s: budget_period_description
30652 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30654 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30655 #. %10$s: budget_period_description
30657 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30659 #. %14$s: IF close_form
30660 #. %15$s: budget_period_description
30662 #. %17$s: IF closed
30663 #. %18$s: budget_period_description
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30668 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30669 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30670 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30671 "Budget %s closed %s "
30673 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
30674 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
30675 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
30676 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
30678 #. %1$s: budget_period_description
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30683 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30684 "Planning for %s by %s"
30686 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
30687 "Planowanie dla %s przez %s"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30691 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30692 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30697 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30698 "Clone circulation and fine rules"
30700 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
30701 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
30703 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30704 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30708 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30709 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30713 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30714 #. %12$s: class_source
30715 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30716 #. %14$s: sort_rule
30717 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30718 #. %16$s: sort_rule
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30723 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30724 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30725 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30726 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30727 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30729 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
30730 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
30731 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
30732 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
30733 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30738 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30739 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
30741 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30742 #. %2$s: IF currency
30743 #. %3$s: currency.currency
30747 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30748 #. %8$s: currency.currency
30750 #. %10$s: IF op == 'list'
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30755 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30756 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30757 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30759 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
30760 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30765 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30766 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
30768 #. %1$s: IF acct_form
30769 #. %2$s: IF account
30773 #. %6$s: IF delete_confirm
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30778 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30779 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30782 "Koha › Administracja › Konta EDI %s %s › Modyfikuj "
30783 "konto %s › Dodaj konto %s %s %s › Potwierdź usunięcie konta %s "
30785 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30786 #. %2$s: IF ( budget_id )
30787 #. %3$s: IF ( budget_name )
30788 #. %4$s: budget_name
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30796 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30799 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
30800 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30804 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30806 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30812 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30813 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
30815 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30816 #. %2$s: IF ( itemtype )
30817 #. %3$s: itemtype.itemtype
30821 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30822 #. %8$s: IF ( total )
30823 #. %9$s: itemtype.itemtype
30825 #. %11$s: itemtype.itemtype
30828 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30833 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30834 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30835 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30837 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
30838 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
30839 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30844 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30846 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30850 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30852 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30856 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30857 msgstr "Koha › Administracja › Statystyki wewnętrzne Koha"
30859 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30860 #. %2$s: IF library
30862 #. %4$s: library.branchcode | html
30864 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30865 #. %7$s: library.branchcode | html
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30870 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30871 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30873 "Koha › Administracja › Biblioteki %s ›%sModyfikuj "
30874 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › Potwierdź usunięcie biblioteki "
30877 #. %1$s: IF ean_form
30882 #. %6$s: IF delete_confirm
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30887 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30888 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30889 "deletion of EAN %s "
30891 "Koha › Administracja › EAN biblioteki %s %s › Modyfikuj "
30892 "EAN biblioteki %s › Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s › "
30893 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:6
30897 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
30898 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30903 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30905 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
30906 "wypożyczeń i transferów"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30910 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30911 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
30913 #. %1$s: IF ( total )
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30920 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30921 "Configuration OK!%s"
30923 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
30924 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
30926 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30927 #. %2$s: IF framework
30930 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30931 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30932 #. %7$s: framework.frameworkcode
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30937 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30938 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30940 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
30941 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30946 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30948 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
30951 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30952 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30956 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30957 #. %7$s: code |html
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30962 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30963 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30964 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30966 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
30967 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
30968 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
30969 ""%s" %s "
30971 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30972 #. %2$s: IF ( categorycode )
30973 #. %3$s: categorycode |html
30977 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30978 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30979 #. %9$s: categorycode |html
30981 #. %11$s: categorycode |html
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30987 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30988 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30989 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30991 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
30992 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
30993 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
30995 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30996 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31000 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
31006 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31007 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31008 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31010 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
31011 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
31012 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
31013 "dopasowania rekordów "%s" %s "
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
31017 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31019 "Koha › Administracja › Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
31023 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31024 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
31028 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31029 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
31033 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31035 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
31037 #. %1$s: IF op == 'edit'
31038 #. %2$s: PROCESS ServerType
31039 #. %3$s: server.servername
31041 #. %5$s: IF op == 'add'
31042 #. %6$s: PROCESS ServerType
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
31047 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31048 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31050 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
31051 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
31053 #. %1$s: IF ( add_form )
31054 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31055 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31061 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31062 #. %10$s: tagsubfield
31064 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31066 #. %14$s: IF ( else )
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
31071 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31072 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31073 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31074 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31076 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
31077 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
31078 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
31079 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31083 msgid "Koha › Authorities"
31084 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
31086 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31089 #. %4$s: authtypetext
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
31094 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31095 "for authority #%s (%s) %s "
31097 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
31098 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
31100 #. %1$s: IF ( authid )
31102 #. %3$s: authtypetext
31104 #. %5$s: authtypetext
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
31109 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31112 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
31113 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
31117 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31119 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31123 msgid "Koha › Authority details"
31124 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31128 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31129 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
31131 #. %1$s: booksellername |html
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31134 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31135 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
31137 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31139 #. %3$s: title |html
31140 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31141 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31147 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31150 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
31153 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31158 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31160 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
31162 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31164 #. %3$s: bibliotitle | html
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31169 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31172 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
31173 "etykietami dla %s %s "
31175 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31177 #. %3$s: bibliotitle | html
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31182 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31184 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
31187 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31188 #. %2$s: IF ( query_desc )
31189 #. %3$s: query_desc | html
31191 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31192 #. %6$s: limit_desc | html
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31199 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31200 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31202 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
31203 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31208 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31209 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
31211 #. %1$s: biblio.title |html
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31214 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31215 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
31217 #. %1$s: biblio.title |html
31218 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31219 #. %3$s: subtitl.subfield
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31223 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31224 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
31226 #. %1$s: title | html
31227 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31228 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31232 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31233 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31237 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31238 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31242 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31243 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31247 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31248 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31252 msgid "Koha › Cataloging"
31253 msgstr "Koha › Katalogowanie"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
31257 msgid "Koha › Cataloging › "
31258 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
31260 #. %1$s: title |html
31261 #. %2$s: IF ( author )
31262 #. %3$s: author | html
31264 #. %5$s: biblionumber
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31268 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31270 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
31271 "› Egzemplarze"
31273 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31274 #. %2$s: title |html
31275 #. %3$s: biblionumber
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31281 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31284 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
31285 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31289 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31290 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31294 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31295 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31300 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31301 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31305 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31306 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31311 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31312 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31316 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31317 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31321 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31322 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31326 msgid "Koha › Choose adult category"
31327 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31332 msgid "Koha › Circulation"
31333 msgstr "Koha › Udostępnianie"
31336 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31341 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31344 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
31345 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
31348 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31352 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31353 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31357 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31359 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31363 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31364 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
31366 #. %1$s: title |html
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31369 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31370 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
31372 #. %1$s: title |html
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31375 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31376 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31380 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31381 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31385 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31387 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31391 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31393 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
31395 #. %1$s: title |html
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31398 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31399 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31403 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31404 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31408 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31409 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31413 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31414 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
31416 #. %1$s: todaysdate
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31419 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31421 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31425 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31426 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31430 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31432 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
31434 #. %1$s: LoginBranchname
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31437 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31438 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31442 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31444 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
31446 #. %1$s: title |html
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31449 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31450 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31454 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31455 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31459 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31460 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31464 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31465 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31469 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31470 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31474 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31475 msgstr "Koha › Udostępnianie › Oczekujące transfery"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31480 msgid "Koha › Course reserves"
31481 msgstr "Koha › Kursy"
31483 #. %1$s: IF course_name
31484 #. %2$s: course_name
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31489 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31490 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31495 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31496 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
31498 #. %1$s: course.course_name
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31501 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31502 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
31504 #. %1$s: patron.firstname
31505 #. %2$s: patron.surname
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31508 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31509 msgstr "Koha › Usuwanie użytkownika %s %s"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31513 msgid "Koha › Download cart"
31514 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31518 msgid "Koha › Download shelf"
31519 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31524 msgid "Koha › Error %s"
31525 msgstr "Koha › Błąd %s"
31527 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31530 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31532 "Koha › Użytkownik nieopuszczający domu › Szczegóły dla %s"
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31536 msgid "Koha › ILL requests ›"
31537 msgstr "Koha › Zamówienia WM ›"
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31541 msgid "Koha › Labels"
31542 msgstr "Koha › Etykiety"
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31546 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31547 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31551 msgid "Koha › Localization"
31552 msgstr "Koha › Lokalizacja"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31556 msgid "Koha › Patron search"
31557 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
31559 #. %1$s: IF ( searching )
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31563 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31564 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31569 msgid "Koha › Patrons › %s"
31570 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
31572 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31573 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31577 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31578 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Szczegóły użytkownika %s %s "
31580 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31581 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31585 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31586 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Statystyki dla %s %s "
31588 #. %1$s: IF ( opadd )
31589 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31592 #. %5$s: IF (firstname)
31595 #. %8$s: IF (surname)
31598 #. %11$s: IF categoryname
31599 #. %12$s: categoryname
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31615 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31616 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31618 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
31619 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
31620 "%sBibliotekarz%s%s)"
31622 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31623 #. %2$s: patron.firstname
31624 #. %3$s: patron.surname
31625 #. %4$s: patron.cardnumber
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31629 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31630 msgstr "Koha › Użytkownicy › %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
31632 #. %1$s: IF ( newpassword )
31634 #. %3$s: patron.surname
31635 #. %4$s: patron.firstname
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31640 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31643 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31648 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31649 msgstr "Koha › Użytkownicy › Klucze API"
31651 #. For the first occurrence,
31652 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31656 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31657 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
31659 #. %1$s: patron.firstname
31660 #. %2$s: patron.surname
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31663 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31664 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31668 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31669 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31673 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31674 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31678 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31679 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
31681 #. %1$s: patron.firstname |html
31682 #. %2$s: patron.surname |html
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31685 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31686 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31690 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31692 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
31694 #. %1$s: borrowernumber
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31697 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31698 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
31700 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31703 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31704 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
31706 #. %1$s: patron.surname
31707 #. %2$s: patron.firstname
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31710 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31711 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31715 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31716 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31720 msgid "Koha › Reports"
31721 msgstr "Koha › Raporty"
31723 #. %1$s: IF ( do_it )
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31729 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31730 "%s› Acquisitions statistics%s"
31732 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
31733 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
31735 #. %1$s: IF ( do_it )
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31741 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31742 "%s› Cash register statistics%s"
31744 "Koha › Raporty %s› Statystyki kasy fiskalnej › Wyniki"
31745 "%s› Statystyki kasy fiskalnej%s"
31747 #. %1$s: IF ( do_it )
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31753 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31754 "%s› Catalog statistics%s"
31756 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
31757 "%s› Statystyki katalogu%s"
31759 #. %1$s: IF ( do_it )
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31765 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31766 "%s› Patrons statistics%s"
31768 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
31769 "%s› Statystyki użytkowników%s"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31773 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31774 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31778 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31779 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
31781 #. %1$s: IF ( do_it )
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31786 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31788 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31792 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31793 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31797 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31798 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
31800 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31801 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31802 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31803 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31805 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31807 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31808 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31809 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31810 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31811 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31812 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31817 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31818 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31819 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31820 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31821 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31822 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31823 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31824 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31825 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31827 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
31828 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
31829 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
31830 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
31831 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
31832 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
31833 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
31834 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
31835 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
31836 "sposób numerowania raportu %s"
31838 #. %1$s: IF ( do_it )
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31842 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31844 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31848 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31849 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31853 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31854 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
31856 #. %1$s: IF ( do_it )
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31861 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31863 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31868 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31869 msgstr "Koha › Raporty › Zamówienia według funduszy"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31873 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31874 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31878 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31880 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31884 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31885 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31889 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31890 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31895 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31896 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
31898 #. For the first occurrence,
31899 #. %1$s: biblionumber
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31904 msgid "Koha › Serials %s"
31905 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
31907 #. %1$s: title |html
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31914 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31917 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
31918 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
31920 #. %1$s: IF ( modify )
31921 #. %2$s: bibliotitle |html
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31927 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31930 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
31933 #. %1$s: bibliotitle
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31936 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31937 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31941 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31942 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31946 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31947 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31951 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31952 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31956 msgid "Koha › Serials › Claims"
31957 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
31959 #. %1$s: subscriptionid
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31962 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31963 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31967 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31968 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
31970 #. %1$s: IF op == "list"
31971 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31979 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31980 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31983 "Koha › Czasopisma › Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
31984 "%s › Lista pól %s %s › Modyfikuj pole %s › Dodaj pole "
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31989 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31990 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31994 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31995 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:4
31999 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32000 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32004 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32005 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32009 msgid "Koha › Serials › Search results"
32010 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32014 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32015 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
32017 #. %1$s: bibliotitle
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
32020 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32021 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
32023 #. %1$s: bibliotitle
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
32026 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32027 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32031 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32032 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32036 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32037 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism"
32039 #. %1$s: subscription.subscriptionid
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32042 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32043 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
32048 msgid "Koha › Tools"
32049 msgstr "Koha › Narzędzia"
32051 #. %1$s: IF ( do_it )
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
32056 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32058 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
32059 "Dziennik zdarzeń %s "
32061 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
32064 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32065 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
32067 #. %1$s: IF ( del )
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
32073 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32076 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
32077 "Grup Egzemplarzy%s "
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
32081 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32083 "Koha › Narzędzia › Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
32084 "według daty dodania"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
32088 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32089 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
32093 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32094 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
32096 #. %1$s: IF step == 2
32098 #. %3$s: IF step == 3
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
32103 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32104 "Confirm%s%s› Finished%s"
32106 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
32107 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
32111 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32112 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
32116 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32117 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
32121 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32122 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32126 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32127 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
32129 #. %1$s: IF ( status )
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32135 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32136 "Comments awaiting moderation%s"
32138 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
32139 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32143 msgid "Koha › Tools › Export data"
32144 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
32146 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32150 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32152 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32156 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32157 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32161 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32162 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
32164 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32167 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32168 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
32170 #. %1$s: IF batch_id
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32177 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32180 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
32181 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32186 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32188 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
32191 #. %1$s: IF ( layout_id )
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32198 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32201 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
32202 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32204 #. %1$s: IF ( profile_id )
32205 #. %2$s: profile_id
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32211 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32214 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
32215 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32217 #. %1$s: IF ( template_id )
32218 #. %2$s: template_id
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32224 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32225 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32227 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
32228 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32232 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32233 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
32235 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32236 #. %2$s: import_batch_id
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32241 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32244 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32245 "importu %s › Grupa %s %s "
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32250 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32253 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
32254 "importu › Dopasowanie rekordów"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32258 msgid "Koha › Tools › News"
32259 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
32261 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32262 #. %2$s: IF ( modify )
32266 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32268 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32273 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32274 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32276 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
32277 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
32278 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32282 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32283 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32287 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32288 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
32290 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32293 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32294 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
32296 #. %1$s: IF batch_id
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32303 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32304 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32306 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
32307 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32311 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32313 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
32315 #. %1$s: IF ( layout_id )
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32322 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32323 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32325 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
32326 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32328 #. %1$s: IF ( profile_id )
32329 #. %2$s: profile_id
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32335 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32336 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32338 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
32339 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32341 #. %1$s: IF (template_id)
32342 #. %2$s: template_id
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32348 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32349 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32351 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
32352 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32357 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32360 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
32361 "eksport kart użytkowników"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32365 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32366 msgstr "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników"
32371 #. %4$s: club_template.name
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32376 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32377 "Create a new %s club %s "
32379 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
32380 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
32382 #. %1$s: IF club_template
32383 #. %2$s: club_template.name
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32389 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32390 "%s %s Create a new club template %s "
32392 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
32393 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32397 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32399 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › Zapisy do grupy"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32403 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32404 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32410 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32412 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
32413 "Dodawanie użytkowników"
32415 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32421 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32422 "New patron list %s "
32424 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
32425 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32429 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32430 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32435 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32436 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32440 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32441 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32445 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32446 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32450 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32451 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32455 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32456 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32460 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32461 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
32463 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32465 #. %3$s: editColTitle
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32470 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32471 "collection %s Edit collection %s %s "
32473 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
32474 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32480 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32481 "’ Add or remove items"
32483 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32489 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32492 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32496 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32497 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32501 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32502 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
32504 #. For the first occurrence,
32505 #. %1$s: IF ( do_it )
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32512 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32514 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
32515 "%sPrzegląd tagów%s"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32519 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32520 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32524 msgid "Koha › Tools › Upload"
32525 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32529 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32530 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32534 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32535 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32540 msgid "Koha › Vendor %s"
32541 msgstr "Koha › Dostawca %s"
32543 #. %1$s: UNLESS ( language )
32545 #. %3$s: IF ( language )
32546 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32547 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32549 #. %7$s: IF ( problems )
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32556 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32557 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32560 "Koha › Instalator › %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
32561 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
32563 #. %1$s: IF all_done
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32569 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32572 "Koha › Instalator › %s Kompletne %s Utwórz zasady "
32573 "udostępniania %s "
32575 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32577 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32578 #. %4$s: IF ( error )
32582 #. %8$s: IF ( default )
32583 #. %9$s: IF ( upgrading )
32587 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32589 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32591 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32593 #. %19$s: IF ( finish )
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32598 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32599 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32600 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32601 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32602 "Installation complete %s "
32604 "Koha › Instalator › %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
32605 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
32606 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
32607 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
32608 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32612 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32613 msgstr "Koha › Instalator › Dodaj kategorię użytkownika"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32617 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32618 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz administratora Koha"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32622 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32623 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz bibliotekę"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32627 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32628 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz nowy typ dokumentu "
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32632 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32633 msgstr "Koha › Instalator › Ustawienia bazy danych"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32637 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32638 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32642 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32643 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32647 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32648 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32652 msgid "Koha SAB CINECA"
32653 msgstr "Koha SAB CINECA"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32658 msgid "Koha administration"
32659 msgstr "Administracja"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32664 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32665 "password unchanged."
32667 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
32668 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32673 msgid "Koha database schema"
32674 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32678 msgid "Koha development team"
32679 msgstr "Zespół programistów Koha"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32690 msgid "Koha field:"
32691 msgstr "Pole Koha:"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32695 msgid "Koha full call number"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1134
32700 msgid "Koha history timeline"
32701 msgstr "Historia Koha"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32705 msgid "Koha internal"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
32711 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32712 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32713 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32716 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
32717 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
32718 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32723 msgid "Koha itemtype"
32724 msgstr "Typ dokumentu"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32729 msgstr "Koha - link:"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32733 msgid "Koha module:"
32734 msgstr "Moduł Koha:"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32738 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32739 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32744 msgid "Koha offline circulation"
32745 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32749 msgid "Koha plugins"
32750 msgstr "Wtyczki Koha"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32754 msgid "Koha report library"
32755 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32759 msgid "Koha reports library"
32760 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32764 msgid "Koha staff client"
32765 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32770 msgstr "Zespół Koha"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32774 msgid "Koha to MARC Mapping"
32775 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32781 msgid "Koha to MARC mapping"
32782 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32787 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32789 "Numeracja wersji Koha przeskoczyła z 3.22 na 16.05 (rr.mm) i oznacza Maj 2016"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32793 msgid "Koha version: "
32794 msgstr "Wersja Koha: "
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
32798 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32799 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
32808 msgid "Koustubha Kale"
32809 msgstr "Koustubha Kale"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
32813 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32814 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32824 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32825 "17.05 Release Manager)"
32827 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 17.05 Członek zespołu QA; 16.11 - "
32828 "17.05 Menadżer wersji)"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32832 msgid "LC call number:"
32833 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32841 msgid "LC call number: "
32842 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32859 #. For the first occurrence,
32860 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32872 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32873 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32883 msgstr "LIBRISMARC"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32893 #. %1$s: batche.batch_id
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32896 msgid "Label Batch Number %s"
32897 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32901 msgid "Label batch"
32902 msgstr "Grupa etykiet"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32906 msgid "Label batches"
32907 msgstr "Grupy etykiet"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32917 msgid "Label creator"
32918 msgstr "Kreator etykiet"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32922 msgid "Label for lib: "
32923 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32927 msgid "Label for opac: "
32928 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32932 msgid "Label height:"
32933 msgstr "Wysokość etykiety:"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32937 msgid "Label number"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32942 msgid "Label template"
32943 msgstr "Szablony etykiet"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32947 msgid "Label templates"
32948 msgstr "Szablony etykiet"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32952 msgid "Label width:"
32953 msgstr "Szerokość etykiety:"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32958 msgstr "Etykieta: "
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32962 msgid "Labeled MARC"
32963 msgstr "MARC z etykietami"
32965 #. %1$s: biblionumber
32966 #. %2$s: bibliotitle | html
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32969 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32970 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33001 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33002 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
33006 msgid "Large print"
33007 msgstr "Druk powiększony"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
33012 msgstr "Duży tekst"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
33016 msgid "Lari Taskula"
33017 msgstr "Lari Taskula"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
33021 msgid "Larry Baerveldt"
33022 msgstr "Larry Baerveldt"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33026 msgid "Lars Wirzenius"
33027 msgstr "Lars Wirzenius"
33029 #. For the first occurrence,
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33039 msgid "Last borrowed:"
33040 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33044 msgid "Last borrower:"
33045 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
33049 msgid "Last changed by:"
33050 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33052 #. For the first occurrence,
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
33057 msgid "Last changed:"
33058 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
33062 msgid "Last checkout date:"
33063 msgstr "Data wypożyczenia:"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
33067 msgid "Last displayed"
33068 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
33073 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
33077 msgid "Last inventory date:"
33078 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
33082 msgid "Last location"
33083 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33087 msgid "Last returned by:"
33088 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
33093 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33100 msgstr "Ostatnio widziano"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
33105 msgstr "Ostatnio widziano:"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
33109 msgid "Last sync: "
33110 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
33114 msgid "Last update: "
33115 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33120 msgid "Last updated"
33121 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:425
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
33126 msgid "Last updated:"
33127 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33131 msgid "Last updated: "
33132 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
33136 msgid "Last value "
33137 msgstr "Ostatnia wartość "
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33151 msgid "Late orders"
33152 msgstr "Zaległe zamówienia"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
33156 msgid "Latina (Latin)"
33157 msgstr "Latina (łacina)"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33161 msgid "Law reports and digests"
33162 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33176 msgstr "ID layoutu"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33181 msgid "Layout name: "
33182 msgstr "Nazwa layoutu: "
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33205 msgid "Leave a message"
33206 msgstr "Zostaw wiadomość"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33212 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33213 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33217 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33218 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33223 msgid "Lee Jamison"
33224 msgstr "Lee Jamison"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33228 msgid "Left on order "
33229 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33234 msgid "Left page margin:"
33235 msgstr "Lewy margines strony:"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33239 msgid "Left text margin:"
33240 msgstr "Lewy margines tekstu:"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33244 msgid "Legal articles"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33249 msgid "Legal cases and case notes"
33250 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33259 msgid "Legislation"
33260 msgstr "Ustawodawstwo"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33265 msgstr "Leire Diez"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33290 msgstr "Nazwa pola"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
33294 msgid "LibLime, USA"
33295 msgstr "LibLime, USA"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
33300 msgstr "Bibliotekarz"
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
33304 msgid "Librarian identity:"
33305 msgstr "ID bibliotekarza:"
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33312 msgid "Librarian interface"
33313 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
33318 msgstr "Bibliotekarz:"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33328 msgstr "Biblioteki"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33332 msgid "Libraries and groups "
33333 msgstr "Biblioteki i grupy "
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33337 msgid "Libraries informations: "
33338 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33342 msgid "Libraries limitation: "
33343 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33390 msgstr "Biblioteka"
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33395 msgstr "Biblioteka "
33397 #. %1$s: branchcode
33398 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33401 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33402 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33412 msgid "Library EANs"
33413 msgstr "EANy biblioteki"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
33417 msgid "Library OverDrive Info"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33422 msgid "Library URL: "
33423 msgstr "URL biblioteki: "
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33427 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33428 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33432 msgid "Library branch"
33433 msgstr "Biblioteka/filia"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33439 msgid "Library code: "
33440 msgstr "Kod biblioteki: "
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33444 msgid "Library created!"
33445 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33451 msgid "Library groups"
33452 msgstr "Dane biblioteczne"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33456 msgid "Library is invalid."
33457 msgstr "Błędna biblioteka"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33462 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33464 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
33465 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33469 msgid "Library management"
33470 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33474 msgid "Library name: "
33475 msgstr "Nazwa biblioteki: "
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33479 msgid "Library of Congress"
33480 msgstr "Biblioteka Kongresu"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33484 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33489 msgid "Library of the patron:"
33490 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33494 msgid "Library set-up"
33495 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33500 msgid "Library transfer limits"
33501 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33505 msgid "Library type: "
33506 msgstr "Typ biblioteki: "
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33511 msgid "Library use"
33512 msgstr "Dane biblioteczne"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33539 msgstr "Biblioteka:"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33562 msgstr "Biblioteka: "
33564 #. For the first occurrence,
33565 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33569 msgid "Library: %s"
33570 msgstr "Biblioteka: %s"
33572 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33573 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33576 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33577 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
33581 msgid "Libriotech, Norway"
33582 msgstr "Libriotech, Norwegia"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33592 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33593 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33594 "items_batchmod is still required)"
33596 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
33597 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33602 msgid "Limit collection code to: "
33603 msgstr "Kod kolekcji: "
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33608 "Limit item modification to subfields defined in the "
33609 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33610 "is still required)"
33612 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
33613 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33617 msgid "Limit item type to: "
33618 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33623 msgid "Limit patron data access by group "
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33629 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33630 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33631 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33633 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
33634 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33638 msgid "Limit to any of the following:"
33639 msgstr "Ogranicz do:"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33643 msgid "Limit to currently available items"
33644 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33649 msgstr "Ogranicz do:"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33656 msgstr "Ogranicz do: "
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33661 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33663 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33672 msgstr "Ograniczenia"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33679 #. For the first occurrence,
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33694 msgid "Link field to authorities"
33695 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33699 msgid "Link to host item"
33700 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33714 msgid "List Fields"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33720 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33721 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33725 msgid "List created."
33726 msgstr "Listę utworzono."
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33730 msgid "List deleted."
33731 msgstr "Listę usunięto."
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33735 msgid "List fields"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33740 msgid "List item price includes tax: "
33741 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33745 msgid "List member:"
33746 msgstr "Lista użytkowników:"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33752 msgstr "Nazwa listy"
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33756 msgid "List name will be file name with timestamp"
33757 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33761 msgid "List name: "
33762 msgstr "Nazwa listy: "
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33767 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33769 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33774 msgid "List of rules"
33775 msgstr "Lista zasad"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33780 msgstr "Ceny katalogowe"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33785 msgid "List prices are: "
33786 msgstr "Ceny katalogowe: "
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33790 msgid "List prices:"
33791 msgstr "Ceny katalogowe:"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33795 msgid "List requests "
33796 msgstr "Lista zamówień na kopię "
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33800 msgid "List updated."
33801 msgstr "Listę zaktualizowano."
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33816 msgid "Lists that include this title: "
33817 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
33824 #. For the first occurrence,
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33841 msgstr "Wczytywanie"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33861 msgstr "Wczytywanie "
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33866 msgid "Loading data..."
33867 msgstr "Wczytywanie danych..."
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33871 msgid "Loading more results…"
33872 msgstr "Ładowanie wyników…"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33876 msgid "Loading page %s, please wait..."
33877 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33881 msgid "Loading records, please wait..."
33882 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33888 msgid "Loading, please wait..."
33889 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
33891 #. For the first occurrence,
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33901 msgstr "Wczytywanie..."
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33906 msgid "Loading... "
33907 msgstr "Wczytywanie... "
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33911 msgid "Loading... you may continue scanning."
33912 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33917 msgid "Loan period"
33918 msgstr "Okres wypożyczenia"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33922 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33923 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33927 msgid "Loan period: "
33928 msgstr "Okres wypożyczenia: "
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33933 msgstr "Lokalne Ustawienia"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33937 msgid "Local catalog"
33938 msgstr "Katalog lokalny"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33942 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33943 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33947 msgid "Local number"
33948 msgstr "Numer lokalny"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33953 msgstr "Lokalne ustawienia"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33957 msgid "Local use preferences"
33958 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33963 msgid "Local use recorded"
33964 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33968 msgid "Local use recorded."
33969 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
33974 msgstr "Lokalizacja:"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33979 msgstr "Lokalizacja: "
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
34002 msgstr "Lokalizacja"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
34006 msgid "Location and availability"
34007 msgstr "Lokalizacja i status"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
34011 msgid "Location(s)"
34012 msgstr "Lokalizacja"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
34020 msgstr "Lokalizacja:"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34025 msgstr "Lokalizacja:"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34030 msgstr "Lokalizacja"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34034 msgid "Lock budget: "
34035 msgstr "Zablokuj budżet: "
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34043 msgstr "Zablokowany"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34053 msgid "Log in as a different user"
34054 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
34059 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34060 "from using any other OPAC functionality"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34072 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
34076 msgid "Logged in as:"
34077 msgstr "Data dodania w dniach"
34079 #. INPUT type=submit
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
34088 msgstr "Dziennik zdarzeń"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
34092 msgid "Look for existing records in catalog?"
34093 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
34097 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34098 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
34110 msgstr "Zagubiona karta"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34114 msgid "Lost card flag"
34115 msgstr "Zagubiona karta"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34123 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
34125 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
34128 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34130 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
34138 msgstr "Egzemplarze zagubione"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34142 msgid "Lost items in staff client"
34143 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34147 msgid "Lost items in staff client: "
34148 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
34159 msgstr "Zagubiony:"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34164 msgid "Lost status"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
34169 msgid "Lost status:"
34170 msgstr "Status zagubienia:"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34174 msgid "Lost status: "
34175 msgstr "Status zagubienia: "
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34180 msgstr "Zagubiona karta: "
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34189 msgid "Lower left X coordinate: "
34190 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34199 msgid "Lower left Y coordinate: "
34200 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34204 msgid "Lucida Console"
34205 msgstr "Lucida Console"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
34209 msgid "Luke Honiss"
34210 msgstr "Luke Honiss"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1114
34215 msgstr "Māori"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34220 msgstr "MADS (XML)"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34251 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34252 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34256 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34257 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34263 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34264 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34273 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34274 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34278 msgid "MARC Card View"
34279 msgstr "Karta widoku MARC"
34281 #. %1$s: IF framework
34282 #. %2$s: framework.frameworktext |html
34283 #. %3$s: framework.frameworkcode
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34288 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34289 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34294 msgid "MARC Preview:"
34295 msgstr "Podgląd MARC:"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34300 msgstr "Widok MARC"
34302 #. %1$s: biblionumber
34303 #. %2$s: bibliotitle |html
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34306 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34307 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34312 msgid "MARC bibliographic framework"
34313 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34318 msgid "MARC bibliographic framework test"
34319 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34330 msgid "MARC field: "
34331 msgstr "Pole MARC: "
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34338 msgid "MARC frameworks"
34339 msgstr "Szablony MARC"
34341 #. %1$s: marcflavour
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34344 msgid "MARC frameworks: %s"
34345 msgstr "Szablony MARC: %s"
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34350 msgid "MARC modification templates"
34351 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
34353 #. %1$s: template_id
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34356 msgid "MARC modification templates %s"
34357 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34362 msgid "MARC organization code"
34363 msgstr "Kod organizacji MARC"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34378 msgid "MARC preview"
34379 msgstr "Podgląd MARC"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34383 msgid "MARC staging results :"
34384 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34389 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34390 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34391 "tends to be used in a few European countries. "
34393 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
34394 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34400 msgid "MARC structure"
34401 msgstr "Struktura MARC"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34406 msgid "MARC subfield"
34407 msgstr "Podpole MARC"
34409 #. %1$s: tagfield | html
34410 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34411 #. %3$s: frameworkcode
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34417 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34419 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34425 msgid "MARC subfield: "
34426 msgstr "Podpole MARC: "
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34430 msgid "MARC with items"
34431 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34435 msgid "MARC without items"
34436 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34440 msgid "MARC21/USMARC"
34441 msgstr "MARC21/USMARC"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
34457 msgid "MIT License"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
34462 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
34471 msgid "MIT license"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
34476 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34477 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34483 msgstr "MODS (XML)"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34497 msgid "Magnus Enger"
34498 msgstr "Magnus Enger"
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
34502 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34503 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34509 msgid "Main address"
34510 msgstr "Główny adres"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34514 msgid "Main library"
34515 msgstr "Biblioteka macierzysta"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34520 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34521 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34522 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34524 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34525 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
34526 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34531 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34532 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34533 "will not affect August 1-10 in other years."
34535 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34536 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
34537 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34542 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34543 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34545 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
34546 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
34547 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34551 msgid "Make budget active: "
34552 msgstr "Aktywuj budżet: "
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34557 msgid "Make payment"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34563 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34564 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34566 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
34567 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
34568 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34584 msgstr "Mężczyzna "
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34595 msgstr "Zarządzaj "
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34600 msgid "Manage API keys"
34601 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34606 msgid "Manage CSV export profiles"
34607 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34611 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
34616 msgid "Manage ILL request"
34617 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34621 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34622 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34626 msgid "Manage MARC modification templates"
34627 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34631 msgid "Manage OAI Sets"
34632 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34637 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34638 "patron card layout."
34640 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34645 msgid "Manage all budgets"
34646 msgstr "Zarządzanie budżetami"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34650 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34651 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34655 msgid "Manage budget plannings"
34656 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34660 msgid "Manage budgets"
34661 msgstr "Zarządzanie budżetami"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34665 msgid "Manage contracts"
34666 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34670 msgid "Manage custom fields for item search."
34671 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34675 msgid "Manage frequencies "
34676 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34681 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34682 "administrator email, and templates."
34684 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
34685 "daty, e-mail administratora, szablony."
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34689 msgid "Manage housebound deliveries"
34690 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34694 msgid "Manage housebound profile"
34695 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34700 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34701 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34705 msgid "Manage invoice files"
34706 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34710 msgid "Manage library EDI EANs"
34711 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34715 msgid "Manage lists of patrons."
34716 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34720 msgid "Manage marc modification templates"
34721 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34725 msgid "Manage numbering patterns "
34726 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34730 msgid "Manage orders"
34731 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34736 msgid "Manage orders & basket"
34737 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34741 msgid "Manage orders & basketgroups"
34742 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34746 msgid "Manage patron clubs.."
34747 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34751 msgid "Manage patron image"
34752 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34756 msgid "Manage patrons fines and fees"
34757 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34761 msgid "Manage periods"
34762 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34767 msgid "Manage plugins"
34768 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34772 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34773 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34777 msgid "Manage request"
34778 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34782 msgid "Manage restrictions for accounts"
34783 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34788 msgid "Manage rotating collections"
34789 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34794 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34796 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34801 msgid "Manage serial subscriptions"
34802 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34807 msgid "Manage staged MARC records"
34808 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
34810 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34811 #. %2$s: import_batch_id
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34815 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34817 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34821 msgid "Manage staged records"
34822 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34827 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34830 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
34831 "użyta opcja IndependentBranches)"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34835 msgid "Manage suggestions"
34836 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34840 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34841 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34845 msgid "Manage uploaded files ("
34846 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34850 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34851 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34855 msgid "Manage vendors"
34856 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34863 msgstr "Zarządzany przez"
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34867 msgid "Managed by - on"
34868 msgstr "Zarządzany przez - data"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34876 msgid "Managed by:"
34877 msgstr "Zarządzany przez:"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34882 msgid "Managed in tab: "
34883 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34888 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34890 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34895 msgid "Management date from:"
34896 msgstr "Zarządzanie datą:"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34900 msgid "Manager name"
34901 msgstr "Nazwisko menedżera"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34911 msgid "Mandatory data added"
34912 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34919 msgid "Mandatory: "
34920 msgstr "Wymagane: "
34922 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34925 msgid "Manual credit"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
34930 msgid "Manual history:"
34931 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
34935 msgid "Manual history: "
34936 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34940 msgid "Manual invoice"
34941 msgstr "Obciąż konto"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34950 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34953 #. %1$s: setName |html
34954 #. %2$s: setSpec |html
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34957 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34958 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
34960 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34963 msgid "Mappings for the %s"
34964 msgstr "Mapowania dla %s"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34968 msgid "Mappings have been saved"
34969 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34978 msgid "Marc Balmer"
34979 msgstr "Marc Balmer"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34983 msgid "Marc Chantreux"
34984 msgstr "Marc Chantreux"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
34990 msgstr "Marc Véron"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34999 msgid "Marc field: "
35000 msgstr "Pole MARC: "
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
35004 msgid "Marcel de Rooy"
35005 msgstr "Marcel de Rooy"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
35009 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35010 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
35012 #. For the first occurrence,
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35022 msgid "Marco Gaiarin"
35023 msgstr "Marco Gaiarin"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
35027 msgid "Margaret Hade"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35032 msgid "Mark Gavillet"
35033 msgstr "Mark Gavillet"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
35037 msgid "Mark Tompsett"
35038 msgstr "Mark Tompsett"
35040 #. INPUT type=submit
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
35043 msgid "Mark item as lost"
35044 msgstr "Egzemplarze zagubione"
35046 #. INPUT type=submit
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
35049 msgid "Mark lost and notify patron"
35050 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35052 #. INPUT type=submit
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
35054 msgid "Mark seen and continue >>"
35055 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
35057 #. INPUT type=submit
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
35059 msgid "Mark seen and quit"
35060 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35064 msgid "Mark selected as: "
35065 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35069 msgid "Mark the original budget as inactive"
35070 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
35074 msgid "Martin Persson"
35075 msgstr "Martin Persson"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35079 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35080 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
35084 msgid "Martin Stenberg"
35085 msgstr "Martin Stenberg"
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35090 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35092 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
35096 msgid "MassCat, USA"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35101 msgid "Match applied"
35102 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35106 msgid "Match check "
35107 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
35109 #. %1$s: matchcheck.mc_num
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35112 msgid "Match check %s"
35113 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35117 msgid "Match check 1 | "
35118 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35122 msgid "Match details"
35123 msgstr "Szczegóły dopasowania"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35127 msgid "Match found"
35128 msgstr "Punkt dopasowania"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35132 msgid "Match point "
35133 msgstr "Punkt dopasowania "
35135 #. %1$s: matchpoint.mp_num
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35138 msgid "Match point %s | "
35139 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35143 msgid "Match point 1 | "
35144 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35148 msgid "Match points"
35149 msgstr "Punkty dopasowania"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35153 msgid "Match threshold: "
35154 msgstr "Próg dopasowania: "
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35159 msgstr "Rodzaj dopasowania"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35163 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35164 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35168 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35169 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35173 msgid "Matching rule applied"
35174 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35178 msgid "Matching rule applied:"
35179 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35183 msgid "Matching rule code missing"
35184 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35189 msgid "Matching rule code: "
35190 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35195 msgstr "Dopasowanie:"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35201 msgid "Matchpoint components"
35202 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35219 msgid "Materials specified"
35220 msgstr "Określenie materiału"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35224 msgid "Materials specified:"
35225 msgstr "Określone materiały:"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
35229 msgid "Mathieu Saby"
35230 msgstr "Mathieu Saby"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35239 msgid "Matthew Hunt"
35240 msgstr "Matthew Hunt"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35244 msgid "Matthias Meusburger"
35245 msgstr "Matthias Meusburger"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35249 msgid "Max length:"
35250 msgstr "Maksymalna długość:"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35255 msgid "Max. suspension duration (day)"
35256 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35260 msgid "Maxime Beaulieu"
35261 msgstr "Maxime Beaulieu"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
35265 msgid "Maxime Pelletier"
35266 msgstr "Maxime Pelletier"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35270 msgid "Maximum Koha version"
35271 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
35273 #. For the first occurrence,
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35283 msgid "Md. Aftabuddin"
35284 msgstr "Md. Aftabuddin"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35298 msgid "Meenakshi. R"
35299 msgstr "Meenakshi. R"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35303 msgid "Melia Meggs"
35304 msgstr "Melia Meggs"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35308 msgid "Memcached: "
35309 msgstr "Pamięć podręczna: "
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35328 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35329 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35333 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35338 msgid "Merge invoices"
35339 msgstr "Scal faktury"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35343 msgid "Merge patron records"
35344 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
35346 #. INPUT type=submit
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35349 msgid "Merge patrons"
35350 msgstr "Usuń użytkowników"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35355 msgid "Merge reference"
35356 msgstr "Scal odsyłacz"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35361 msgid "Merge selected"
35362 msgstr "Scal wybrane"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35366 msgid "Merge selected invoices"
35367 msgstr "Scal wybrane faktury"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35373 msgid "Merge selected patrons"
35374 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35379 msgid "Merging records"
35380 msgstr "Scalanie rekordów"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35384 msgid "Merging with authority: "
35385 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
35389 msgid "Merllisia Manueli"
35390 msgstr "Merllisia Manueli"
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
35400 msgid "Message body:"
35401 msgstr "Treść wiadomości:"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35406 msgid "Message sent"
35407 msgstr "Wysłano wiadomość"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
35411 msgid "Message subject:"
35412 msgstr "Temat wiadomości:"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35418 msgstr "Wiadomości:"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35423 msgstr "Powiadomienia"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35427 msgid "Michael Andrew Cabus"
35428 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35432 msgid "Michael Hafen"
35433 msgstr "Michael Hafen"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35437 msgid "Michaes Herman"
35438 msgstr "Michaes Herman"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35442 msgid "Microsecond"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
35447 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35448 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35452 msgid "Mike Hansen"
35453 msgstr "Mike Hansen"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
35457 msgid "Mike Johnson"
35458 msgstr "Mike Johnson"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35462 msgid "Mike Mylonas"
35463 msgstr "Mike Mylonas"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35467 msgid "Millisecond"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35478 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35480 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
35484 msgid "Minimum Koha version"
35485 msgstr "Minimalna wersja Koha"
35487 #. %1$s: minPasswordLength
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35490 msgid "Minimum password length: %s"
35491 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35507 msgid "Mirko Tietgen"
35508 msgstr "Mirko Tietgen"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
35512 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35513 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Menadżer pakietu)"
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35530 msgid "Missing (damaged)"
35531 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35539 msgid "Missing (lost)"
35540 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35548 msgid "Missing (never received)"
35549 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35557 msgid "Missing (sold out)"
35558 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35562 msgid "Missing control field contents"
35563 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35568 msgid "Missing issues"
35569 msgstr "Brakujące numery"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
35573 msgid "Missing issues:"
35574 msgstr "Brakujące numery:"
35576 #. %1$s: subscription.missinglist
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35579 msgid "Missing issues: %s "
35580 msgstr "Brakujące numery: %s "
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35584 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35585 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35589 msgid "Missing mandatory tag: "
35590 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35599 msgid "Mobile phone number"
35600 msgstr "Numer telefonu"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35604 msgid "Moderate patron comments"
35605 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35609 msgid "Moderate patron comments. "
35610 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35615 msgid "Moderate patron tags"
35616 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35621 msgid "Modification date"
35622 msgstr "Data modyfikacji"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35627 msgid "Modification log"
35628 msgstr "Dziennik modyfikacji"
35630 #. %1$s: edited_source
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35633 msgid "Modified classification source %s"
35634 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
35636 #. %1$s: edited_rule
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35639 msgid "Modified filing rule %s"
35640 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
35642 #. %1$s: edited_attribute_type
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35645 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35646 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
35648 #. %1$s: edited_matching_rule
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35651 msgid "Modified record matching rule "%s""
35652 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35661 #. %1$s: PROCESS ServerType
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35664 msgid "Modify %s server"
35665 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35669 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35670 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35674 msgid "Modify a CSV profile"
35675 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35679 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35680 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35684 msgid "Modify a city"
35685 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
35688 #. %2$s: authtypetext
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35691 msgid "Modify authority #%s %s"
35692 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35696 msgid "Modify budget "
35697 msgstr "Modyfikuj budżet "
35699 #. %1$s: budget_period_description
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35702 msgid "Modify budget '%s'"
35703 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35707 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35709 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
35712 #. %1$s: categorycode |html
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35715 msgid "Modify category %s"
35716 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35720 msgid "Modify classification source"
35721 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
35723 #. %1$s: contractname
35724 #. %2$s: booksellername
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35727 msgid "Modify contract %s for %s"
35728 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35732 msgid "Modify field"
35733 msgstr "Modyfikuj pole"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35737 msgid "Modify filing rule"
35738 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35742 msgid "Modify holds priority"
35743 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35747 msgid "Modify item type"
35748 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35752 msgid "Modify items in a batch"
35753 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35757 msgid "Modify patron attribute type"
35758 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35762 msgid "Modify patrons in batch"
35763 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
35765 #. INPUT type=button
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
35767 msgid "Modify pattern"
35768 msgstr "Modyfikuj wzór"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35773 msgid "Modify pattern: %s"
35774 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35778 msgid "Modify printer"
35779 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35783 msgid "Modify record matching rule"
35784 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35790 msgid "Modify record using the following template: "
35791 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35795 msgid "Modify selected items"
35796 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
35798 #. INPUT type=button
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35800 msgid "Modify selected records"
35801 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35805 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35806 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35818 msgid "Module current"
35819 msgstr "Moduł bieżący"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35824 msgid "Module upgrade needed"
35825 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35842 #. For the first occurrence,
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35852 msgstr "Poniedziałek"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35857 msgstr "Poniedziałki"
35859 #. For the first occurrence,
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35876 msgstr "Miesiąc/Dzień"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35885 msgid "Morag Hills"
35886 msgstr "Morag Hills"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35896 msgid "More › Set permissions"
35897 msgstr "Więcej › Ustaw uprawnienia"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35901 msgid "More details"
35902 msgstr "Więcej szczegółów"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35908 msgstr "Więcej list"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35912 msgid "More options"
35913 msgstr "Więcej Opcji"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35917 msgid "Morgane Alonso"
35918 msgstr "Morgane Alonso"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35936 msgid "Most-circulated items"
35937 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:333
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35954 msgid "Move action down"
35955 msgstr "Przesuń działanie w dół"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35959 msgid "Move action to bottom"
35960 msgstr "Przesuń działanie na dół"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35964 msgid "Move action to top"
35965 msgstr "Przesuń działanie na górę"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35969 msgid "Move action up"
35970 msgstr "Przenieś działanie w górę"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35974 msgid "Move alert down"
35975 msgstr "Przesuń alert w dół"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35979 msgid "Move alert to bottom"
35980 msgstr "Przesuń alert na dół"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35984 msgid "Move alert to top"
35985 msgstr "Przesuń alert na górę"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35989 msgid "Move alert up"
35990 msgstr "Przenieś alert w górę"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35994 msgid "Move hold down"
35995 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35999 msgid "Move hold to bottom"
36000 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
36004 msgid "Move hold to top"
36005 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
36009 msgid "Move hold up"
36010 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36014 msgid "Move remaining unspent funds"
36015 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
36019 msgid "Move these patrons to the trash"
36020 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
36024 msgid "Move to next position"
36025 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
36029 msgid "Move to previous position"
36030 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
36032 #. INPUT type=submit
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36034 msgid "Move unreceived orders"
36035 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36040 msgstr "Przesunięte!"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36046 msgid "Multi receiving"
36047 msgstr "Multi otrzymywanie"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36051 msgid "Musical recording"
36052 msgstr "Nagranie muzyczne"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
36061 msgid "My checkouts"
36062 msgstr "Wypożyczenia"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
36067 msgstr "Moja Biblioteka"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
36076 msgid "MySQL data added"
36077 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36081 msgid "MySQL version: "
36082 msgstr "Wersja MySQL: "
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36087 msgstr "BRAK NAZWY"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
36098 msgid "NOT CHECKED IN"
36099 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36112 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36115 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36121 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36122 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36124 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
36125 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
36134 msgid "Nadia Nicolaides"
36135 msgstr "Nadia Nicolaides"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
36139 msgid "Nahuel Angelinetti"
36140 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36188 msgid "Name (any): "
36189 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36195 msgid "Name of day"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36202 msgid "Name of day (abbreviated)"
36203 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36209 msgid "Name of month"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36216 msgid "Name of month (abbreviated)"
36217 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36223 msgid "Name of season"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36230 msgid "Name of season (abbreviated)"
36231 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36235 msgid "Name or ISSN: "
36236 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36240 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36241 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36245 msgid "Name or cardnumber:"
36246 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36250 msgid "Name the new definition"
36251 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36304 msgid "Narrower Term"
36305 msgstr "Termin węższy"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36309 msgid "Natalie Bennison"
36310 msgstr "Natalie Bennison"
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
36314 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36315 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36319 msgid "Nate Curulla"
36320 msgstr "Nate Curulla"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36329 msgid "Near East University"
36330 msgstr "Near East University"
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
36334 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36335 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
36339 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36341 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
36343 #. %1$s: IF ( mysql )
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36346 msgid "Need help? See manual for %s "
36347 msgstr "Potrzebujesz pomocy? Zobacz %s "
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
36351 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36352 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36385 #. %1$s: PROCESS ServerType
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36388 msgid "New %s server"
36389 msgstr "Nowy %s serwer"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36394 msgid "New CSV profile"
36395 msgstr "Nowy profil CSV"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
36404 msgid "New ILL request"
36405 msgstr "Nowe zamówienie WM"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36411 msgid "New ILL request "
36412 msgstr "Nowe zamówienie WM "
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36416 msgid "New SMS provider"
36417 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36422 msgid "New SQL report"
36423 msgstr "Nowy raport SQL"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36427 msgid "New SRU server"
36428 msgstr "Nowy serwer SRU"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36432 msgid "New Z39.50 server"
36433 msgstr "Nowy serwer z39.50"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
36437 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
36442 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36447 msgid "New account "
36448 msgstr "Nowe konto "
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36453 msgstr "Nowe działanie"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36458 msgstr "Nowy alert"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36462 msgid "New authority "
36463 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36467 msgid "New authority type"
36468 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
36470 #. %1$s: category |html
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36473 msgid "New authorized value for %s"
36474 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36479 msgstr "Nowy koszyk"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36483 msgid "New basket group"
36484 msgstr "Nowa grupa koszyków"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36488 msgid "New batch patron modification"
36489 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36493 msgid "New batch patrons modification"
36494 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36499 msgid "New batch record deletion"
36500 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36507 msgid "New batch record modification"
36508 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36514 msgstr "Nowy budżet"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36518 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36519 msgstr "Nowy budżet"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36527 msgstr "Nowa karta"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36533 msgid "New category"
36534 msgstr "Nowa kategoria"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36538 msgid "New child record"
36539 msgstr "Nowy rekord dziecko"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36545 msgstr "Nowa miejscowość"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36549 msgid "New classification source"
36550 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36556 msgstr "Nowa grupa "
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36560 msgid "New club field"
36561 msgstr "Nowe pole grupy"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36565 msgid "New club template"
36566 msgstr "Nowy szablon grupy"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36570 msgid "New collection"
36571 msgstr "Nowa kolekcja"
36573 #. %1$s: booksellername
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36576 msgid "New contract for %s"
36577 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36586 msgid "New currency"
36587 msgstr "Nowa waluta"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36591 msgid "New definition"
36592 msgstr "Nowa definicja"
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36596 msgid "New enrollment field"
36597 msgstr "Nowe pole zapisu"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36604 #. For the first occurrence,
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36614 msgid "New field on next line"
36615 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36619 msgid "New filing rule"
36620 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36624 msgid "New framework"
36625 msgstr "Nowy szablon"
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36630 msgid "New frequency"
36631 msgstr "Nowa częstotliwość"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36635 msgid "New from Z39.50"
36636 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36640 msgid "New from Z39.50/SRU"
36641 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
36643 #. %1$s: budget_period_description
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36646 msgid "New fund for %s"
36647 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36652 msgid "New guided report"
36653 msgstr "Nowy raport wspomagany"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36658 msgstr "Nowy egzemplarz"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36662 msgid "New item type"
36663 msgstr "Nowy typ dokumentu"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36667 msgid "New item type created!"
36668 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
36670 #. %1$s: label_batch
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36673 msgid "New label batch created: # %s "
36674 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36678 msgid "New library"
36679 msgstr "Nowa biblioteka"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36684 msgid "New line (\\n)"
36685 msgstr "Nowy wers (\\n)"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36691 msgstr "Nowa lista"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36695 msgid "New macro..."
36696 msgstr "Nowe makro..."
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36701 msgstr "Nowe powiadomienie"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36706 msgid "New numbering pattern"
36707 msgstr "Nowy wzór numerowania"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36711 msgid "New password:"
36712 msgstr "Nowe hasło:"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36716 msgid "New patron "
36717 msgstr "Nowy użytkownik "
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36721 msgid "New patron attribute type"
36722 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36726 msgid "New patron list"
36727 msgstr "Nowa lista"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36731 msgid "New preference"
36732 msgstr "Nowe ustawienia"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36737 msgid "New printer"
36738 msgstr "Nowa drukarka"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36743 msgid "New purchase suggestion"
36744 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36750 msgstr "Nowy rekord"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36754 msgid "New record "
36755 msgstr "Nowy rekord "
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36759 msgid "New record matching rule"
36760 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36764 msgid "New report "
36765 msgstr "Nowy raport "
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36769 msgid "New request"
36770 msgstr "Nowe zamówienie"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36774 msgid "New routing list"
36775 msgstr "Nowa lista obiegu"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36780 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36784 msgid "New search field"
36785 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36790 msgstr "Nowy zestaw"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36798 msgid "New subscription"
36799 msgstr "Nowa prenumerata"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36805 msgstr "Nowa etykieta"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36809 msgid "New template"
36810 msgstr "Nowy szablon"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36814 msgid "New username:"
36815 msgstr "Nowy login:"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36821 msgstr "Nowa wartość"
36823 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36824 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36829 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36830 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36835 msgstr "Nowy dostawca"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36845 msgstr "Aktualności"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36850 msgstr "Aktualności: "
36852 #. For the first occurrence,
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36872 msgid "Next >>"
36873 msgstr "Dalej>>"
36875 #. INPUT type=submit
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36888 msgid "Next available"
36889 msgstr "Najbliższy dostępny"
36891 #. For the first occurrence,
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36896 msgid "Next available %s item"
36897 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
36902 msgid "Next issue publication date is not defined"
36903 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
36907 msgid "Next issue publication date:"
36908 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
36910 #. INPUT type=button name=changepage_next
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36915 msgstr "Następna strona"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
36919 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36920 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36926 msgid "Nick Clemens"
36927 msgstr "Nick Clemens"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36931 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36932 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36936 msgid "Nicolas Legrand"
36937 msgstr "Nicolas Legrand"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36941 msgid "Nicolas Morin"
36942 msgstr "Nicolas Morin"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36946 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36947 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
36949 #. For the first occurrence,
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36995 #. For the first occurrence,
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
37010 msgid "No (default)"
37011 msgstr "Nie (domyślnie)"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37017 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37018 "ACQ, the items framework would be used"
37020 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
37021 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37026 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37027 "ACQ, the items framework would be used "
37029 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
37030 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
37032 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37035 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37036 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
37038 #. For the first occurrence,
37039 #. %1$s: booksellername | html
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37043 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37044 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
37046 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37049 msgid "No Item with barcode: %s"
37050 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37055 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37056 "frameworks supplied for English (en)"
37058 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
37059 "szablony dla języka angielskiego (en)"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
37063 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37064 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37069 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37070 "searches will go through the whole record. Continue?"
37072 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
37073 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37078 msgstr "Brak statusu"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37083 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37084 "with the category TERM."
37086 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
37087 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
37091 msgid "No action defined for the template. "
37092 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37097 msgid "No active currency is defined"
37098 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37102 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37103 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37108 msgid "No address stored."
37109 msgstr "Brak informacji o adresie."
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
37115 msgid "No and try to override system preferences"
37116 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37120 msgid "No authorities have been selected."
37121 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
37126 msgid "No automatic renewal after"
37127 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
37132 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37133 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37137 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37138 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
37142 msgid "No categories have been defined. "
37143 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37157 msgstr "Zapisz zmiany"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
37162 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37164 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
37165 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37170 msgid "No city stored."
37171 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37175 msgid "No claims notice defined. "
37176 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37180 msgid "No club templates defined."
37181 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37185 msgid "No clubs defined."
37186 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37191 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37194 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37199 msgid "No columns selected!"
37200 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37204 msgid "No comments have been approved."
37205 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37209 msgid "No comments to moderate."
37210 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
37214 msgid "No cover image available"
37215 msgstr "Brak okładki"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37219 msgid "No data available in table"
37220 msgstr "Brak dostępnych danych"
37222 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37225 msgid "No database named %s detected."
37226 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37230 msgid "No descriptions"
37231 msgstr "Bez opisów"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37236 msgid "No email stored."
37237 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37241 msgid "No entries to show"
37242 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37249 msgstr "Brak funduszu"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37253 msgid "No fund found"
37254 msgstr "Brak funduszu"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37258 msgid "No funds to display for this search criteria"
37259 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37264 msgstr "Brak grupy"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37272 msgid "No holds allowed"
37273 msgstr "Nie można wypożyczyć"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37277 msgid "No holds allowed:"
37278 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37283 msgid "No holds found."
37284 msgstr "Brak rezerwacji."
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37290 msgid "No if settings allow it"
37291 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37297 msgstr "Brak obrazu: "
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37301 msgid "No images are currently available. "
37302 msgstr "Brak zdjęć. "
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37306 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37307 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37311 msgid "No item found"
37312 msgstr "Brak egzemplarzy."
37314 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37317 msgid "No item found with barcode %s"
37318 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37322 msgid "No item matches this barcode"
37323 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37327 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37329 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37333 msgid "No item was selected"
37334 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37339 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37341 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
37344 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37347 msgid "No item with barcode: %s"
37348 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37353 msgstr "Brak egzemplarzy"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37358 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37359 "before adding items to a batch. "
37361 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
37362 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37367 msgid "No items are available"
37368 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
37370 #. %1$s: looptable.coltitle
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37373 msgid "No items for %s"
37374 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37380 msgid "No items found."
37381 msgstr "Brak egzemplarzy."
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37385 msgid "No items were found by searching."
37386 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37391 msgid "No itemtype"
37392 msgstr "Typ dokumentu"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37396 msgid "No keys defined for the current patron. "
37397 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
37399 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37404 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37405 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37406 "should be specified."
37408 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
37409 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
37410 "powinny zostać określone."
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37416 msgstr "Bez ograniczeń"
37418 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
37421 msgid "No log found %s for "
37422 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37426 msgid "No mappings have been defined for this set"
37427 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37432 msgstr "Brak zgodności"
37434 #. %1$s: message_loo.approved_by
37435 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37438 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37439 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
37441 #. For the first occurrence,
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37445 msgid "No matches found"
37446 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37450 msgid "No matching records found"
37451 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37455 msgid "No matching reports found"
37456 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37460 msgid "No missing issues found."
37461 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37465 msgid "No more renewals possible"
37466 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37470 msgid "No more renewals possible."
37471 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37476 msgstr "Brak powiadomienia"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37480 msgid "No order selected"
37481 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37485 msgid "No orders yet"
37486 msgstr "Brak zamówienia"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37490 msgid "No outstanding charges"
37491 msgstr "Brak zaległych należności"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
37496 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37497 "(by default ILLLIBS category)."
37499 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
37500 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37504 msgid "No patron card numbers given."
37505 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37509 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37510 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37514 msgid "No patron matched "
37515 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37519 msgid "No patron may put this book on hold."
37520 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37524 msgid "No patron records have been actually removed"
37525 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37529 msgid "No patron records have been anonymized"
37530 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37534 msgid "No patron records have been removed"
37535 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37540 msgid "No patron with this name, please, try another"
37541 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37545 msgid "No pending baskets"
37546 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37550 msgid "No pending on-site checkout."
37551 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37556 msgid "No phone stored."
37557 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37561 msgid "No physical items for this record"
37562 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
37566 msgid "No plugins installed"
37567 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
37571 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37572 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37576 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37578 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37582 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37583 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37588 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37590 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37595 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37598 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
37599 "pośrednictwem publicznego katalogu"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37607 msgstr "Brak okna wyskakującego"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37611 msgid "No printers defined."
37612 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37616 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37617 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37622 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37625 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
37626 "rekordem w katalogu."
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37630 msgid "No record was removed."
37631 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37635 msgid "No records have been selected."
37636 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37640 msgid "No records have been staged."
37641 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37645 msgid "No records imported"
37646 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37650 msgid "No records were modified. "
37651 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37656 msgid "No renewal before"
37657 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37661 msgid "No renewal before %s"
37662 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37666 msgid "No results for your query"
37667 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37674 msgid "No results found"
37675 msgstr "Brak wyników"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37679 msgid "No results found for "
37680 msgstr "Brak wyników dla "
37682 #. %1$s: result.melding
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37686 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37688 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
37689 "Wiadomość: \"%s\""
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37693 msgid "No results found."
37694 msgstr "Brak wyników."
37696 #. %1$s: IF ( query_desc )
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37699 msgid "No results match your search %sfor "
37700 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37704 msgid "No results match your search for "
37705 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37709 msgid "No results."
37710 msgstr "Brak wyników."
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37715 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37716 "the samples supplied for English (en)"
37718 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
37719 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37723 msgid "No saved reports match your criteria. "
37724 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37728 msgid "No system preferences matched your search for: "
37729 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:336
37734 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37735 "your ILL partner library records. "
37737 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
37738 "biblioteki partnera WM. "
37740 # tłumaczenie niepewne
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37743 msgid "No temporary directory found."
37744 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37748 msgid "No transfers to receive"
37749 msgstr "Brak oczekujących transferów"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37753 msgid "No valid patrons to merge were found."
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37758 msgid "No warnings."
37759 msgstr "Brak ostrzeżeń."
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37763 msgid "No, I don't confirm"
37764 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
37766 #. INPUT type=submit
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37768 msgid "No, do not Delete"
37769 msgstr "Nie, nie usuwaj"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:469
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37798 msgid "No, do not delete"
37799 msgstr "Nie, nie usuwaj"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37803 msgid "No, don't cancel (N)"
37804 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37808 msgid "No, don't check out (N)"
37809 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37814 msgid "No, don't close (N)"
37815 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
37819 msgid "No, don't delete (N)"
37820 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37824 msgid "No, don't renew (N)"
37825 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37829 msgid "No, save as new record"
37830 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37841 msgid "No. of items:"
37842 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37846 msgid "No. of times checked out"
37847 msgstr "Liczba wypożyczeń"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37851 msgid "No: Save as new authority"
37852 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37866 msgid "Non-fiction"
37867 msgstr "Literatura faktu"
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37871 msgid "Non-musical recording"
37872 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37876 msgid "Non-public note:"
37877 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37881 msgid "Non-public notes"
37882 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37923 msgid "None defined"
37924 msgstr "Nie określono"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37928 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37929 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37934 msgid "None specified"
37935 msgstr "Nie określono"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37939 msgid "None specified "
37940 msgstr "Nie określono "
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37944 msgid "Nonpublic note"
37945 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
37950 msgid "Nonpublic note:"
37951 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37955 msgid "Nonpublic note: "
37956 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
37958 #. %1$s: internalnotes
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37961 msgid "Nonpublic note: %s"
37962 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37966 msgid "Nonpublic notes"
37967 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37972 msgstr "Standardowy"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37977 msgstr "Dzień roboczy"
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37981 msgid "Normal text"
37982 msgstr "Zwykły tekst"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37994 msgid "Normalization rule: "
37995 msgstr "Reguła normalizacji: "
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
37999 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38000 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
38004 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38005 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
38009 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
38014 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38025 msgid "Not Installed %s"
38026 msgstr "Niezainstalowane %s"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
38030 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38031 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38035 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38037 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38043 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38046 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
38047 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
38051 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38052 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
38056 msgid "Not allowed to delete own account"
38057 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38061 msgid "Not allowed: overdue"
38062 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38066 msgid "Not allowed: patron restricted"
38067 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38074 msgid "Not available"
38075 msgstr "Niedostępny"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38079 msgid "Not checked out since: "
38080 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
38084 msgid "Not checked out."
38085 msgstr "Niewypożyczony."
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
38094 msgid "Not for loan"
38095 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
38099 msgid "Not for loan status"
38100 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
38104 msgid "Not for loan status updated. "
38105 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
38110 msgid "Not for loan: "
38111 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38115 msgid "Not published"
38116 msgstr "Nieopublikowane"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38120 msgid "Not renewable"
38121 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38138 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38139 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38144 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38145 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
38150 msgid "Note about the accompanying materials: "
38151 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
38155 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38156 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
38160 msgid "Note for OPAC"
38161 msgstr "Uwaga OPAC"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
38165 msgid "Note for staff"
38166 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38170 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38171 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
38173 #. %1$s: CASE 'both'
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38177 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38178 "$KOHA_CONF file %s "
38180 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
38184 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38185 #. %3$s: effective_caching_method
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38190 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38191 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38192 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38194 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
38195 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
38196 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
38198 #. %1$s: CASE # nowhere
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38202 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38203 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38204 "memcached config from ENV. %s "
38206 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
38207 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
38208 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38230 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38231 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38232 "or slow your system down."
38234 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
38235 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
38236 "znacznie spowolni działanie systemu."
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38240 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38241 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38246 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38247 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38249 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
38250 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
38251 "oznaczone jako tymczasowe."
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38255 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38256 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38260 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38261 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38266 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38267 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38268 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38269 "the bibliographic record"
38271 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
38272 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
38273 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
38274 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38278 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38279 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38310 #. For the first occurrence,
38311 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38315 msgid "Notes : %s "
38316 msgstr "Uwagi: %s "
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38320 msgid "Notes/Comments"
38321 msgstr "Uwagi/Komentarze"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38354 #. For the first occurrence,
38355 #. %1$s: reservenotes
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38362 #. %1$s: library.branchnotes |html
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38366 msgid "Notes: %s%s "
38367 msgstr "Uwagi: %s%s "
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38372 msgid "Nothing found."
38373 msgstr "Brak wyników."
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38377 msgid "Nothing found. "
38378 msgstr "Brak wyników. "
38380 #. For the first occurrence,
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38384 msgid "Nothing is selected."
38385 msgstr "Nic nie wybrano."
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38389 msgid "Nothing to save"
38390 msgstr "Nic do zapisania"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38395 msgstr "Powiadomienie"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38400 msgstr "Powiadomienia"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38407 msgid "Notices & slips"
38408 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38412 msgid "Notification date"
38413 msgstr "Data powiadomienia"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38422 msgid "NoveList Select"
38423 msgstr "NoveList Select"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38428 msgid "Novelist Select: "
38429 msgstr "Novelist Select: "
38431 #. For the first occurrence,
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38447 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38448 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38450 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
38451 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38456 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38458 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38467 msgid "Num/Patrons"
38468 msgstr "Nr/Użytkownicy"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
38491 msgid "Number of baskets"
38492 msgstr "Liczba koszyków"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38496 msgid "Number of checkouts"
38497 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38502 msgid "Number of checkouts by item type"
38503 msgstr "Liczba wypożyczeń"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38508 msgid "Number of columns:"
38509 msgstr "Liczba kolumn:"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38513 msgid "Number of copies of this item to add: "
38514 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
38516 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38519 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38520 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
38524 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38525 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
38529 msgid "Number of issues to display to staff:"
38530 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38534 msgid "Number of issues to display to staff: "
38535 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38539 msgid "Number of issues to display to the public: "
38540 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:194
38544 msgid "Number of issues:"
38545 msgstr "Liczba zeszytów:"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38549 msgid "Number of items added"
38550 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38554 msgid "Number of items deleted"
38555 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38559 msgid "Number of items displayed"
38560 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38564 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38565 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38569 msgid "Number of items replaced"
38570 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38574 msgid "Number of items to add"
38575 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38579 msgid "Number of months:"
38580 msgstr "Liczba miesięcy:"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38584 msgid "Number of months: "
38585 msgstr "Liczba miesięcy: "
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38589 msgid "Number of num:"
38590 msgstr "Liczba numerów:"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38594 msgid "Number of pages"
38595 msgstr "Liczba stron"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38600 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38601 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38605 msgid "Number of records added"
38606 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38610 msgid "Number of records changed back"
38611 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38615 msgid "Number of records deleted"
38616 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38621 msgid "Number of records ignored"
38622 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38626 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38628 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38632 msgid "Number of records updated"
38633 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38637 msgid "Number of renewals"
38638 msgstr "Liczba prolongat"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38643 msgid "Number of rows:"
38644 msgstr "Liczba wierszy:"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38648 msgid "Number of students:"
38649 msgstr "Liczba studentów:"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38653 msgid "Number of subscriptions: "
38654 msgstr "Liczba prenumerat: "
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:195
38658 msgid "Number of weeks:"
38659 msgstr "Liczba tygodni:"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38663 msgid "Number of weeks: "
38664 msgstr "Liczba tygodni: "
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
38668 msgid "Number pattern:"
38669 msgstr "Wzór numerowania:"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
38678 msgid "Numbering calculation"
38679 msgstr "Wyliczanie numeracji"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38683 msgid "Numbering formula"
38684 msgstr "Wzór numerowania"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38690 msgid "Numbering formula:"
38691 msgstr "Wzór numerowania:"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38695 msgid "Numbering pattern"
38696 msgstr "Wzór numerowania"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
38700 msgid "Numbering pattern:"
38701 msgstr "Wzór numerowania:"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38706 msgid "Numbering patterns"
38707 msgstr "Wzory numerowania"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38711 msgid "Nuño López Ansótegui"
38712 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38716 msgid "OAI set mappings"
38717 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38722 msgstr "Zestawy OAI"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38729 msgid "OAI sets configuration"
38730 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
38734 msgid "OAI xslt stylesheet"
38735 msgstr "OAI xslt stylesheet"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38744 msgid "OD/Checkouts"
38745 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38753 #. INPUT type=submit name=submit
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38818 #. For the first occurrence,
38819 #. %1$s: lang_lis.language
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38828 #. %1$s: patron.firstname | html
38829 #. %2$s: patron.surname | html
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38832 msgid "OPAC - %s %s"
38833 msgstr "OPAC - %s %s"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38837 msgid "OPAC Info: "
38838 msgstr "Informacja OPAC: "
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38842 msgid "OPAC and Koha news"
38843 msgstr "OPAC i Aktualności"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38847 msgid "OPAC info: "
38848 msgstr "Informacja OPAC: "
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38854 msgstr "OPAC - uwaga"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38859 msgstr "OPAC - uwaga:"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38863 msgid "OPAC tables"
38864 msgstr "Tabele OPAC"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38870 msgstr "Widok OPAC"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
38876 msgstr "Widok OPAC:"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38880 msgid "OPAC/Staff login"
38881 msgstr "Logowanie użytkownika"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38891 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38894 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
38895 "Firmowych Czasopism)"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38907 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38909 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
38910 "następującej listy: "
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38919 msgid "OS version ('uname -a'): "
38920 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38934 msgid "Oblique title: "
38935 msgstr "Tytuł pochyły: "
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38942 #. For the first occurrence,
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38948 msgstr "Październik"
38950 #. For the first occurrence,
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38958 msgstr "Wyłącz %s "
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38963 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38964 "transactions, but patron and item information will not be available."
38966 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
38967 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38975 msgid "Offline circulation"
38976 msgstr "Udostępnianie offline"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38980 msgid "Offline circulation file upload"
38981 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38987 msgstr "Przesunięcie:"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39000 msgstr "Przesunięcie: "
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
39006 msgstr "Poprzednia wartość"
39008 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39009 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
39014 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39015 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
39019 msgid "Oleg Vasylenko"
39020 msgstr "Oleg Vasylenko"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
39024 msgid "Oliver Bock"
39025 msgstr "Oliver Bock"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39029 msgid "Olivier Crouzet"
39030 msgstr "Olivier Crouzet"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
39034 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39035 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
39039 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39040 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39058 msgstr "Zarezerwowana"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
39062 msgid "On hold for"
39063 msgstr "Zarezerwowana dla"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
39068 msgid "On shelf holds allowed"
39069 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39073 msgid "On shelf holds allowed: "
39074 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39081 #. For the first occurrence,
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39086 msgid "On-site checkout"
39087 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39091 msgid "On-site checkouts"
39092 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
39096 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39097 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
39106 msgid "One borrowernumber per line."
39107 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39111 msgid "One number per line."
39112 msgstr "Jeden numer w wierszu."
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
39116 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39117 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
39121 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39122 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39126 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39127 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
39131 msgid "One result is available, press enter to select it."
39132 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39136 msgid "Online Public Access Catalog"
39137 msgstr "Katalog Online"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
39141 msgid "Online help"
39142 msgstr "Pomoc Online"
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
39146 msgid "Online resources:"
39147 msgstr "Zasoby online:"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39151 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39152 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
39156 msgid "Only KPZ file format is supported."
39157 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39161 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39162 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
39166 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
39167 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39172 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39174 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
39180 msgstr "Tylko egzemplarz "
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39185 msgstr "Tylko egzemplarz:"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39189 msgid "Only items currently available:"
39190 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39194 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39195 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39199 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39201 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
39202 "pochodzi egzemplarz."
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39207 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39208 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39211 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
39212 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39217 msgstr "Uwaga OPAC"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
39221 msgid "Opac notes:"
39222 msgstr "Uwaga OPAC:"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39231 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39235 msgstr "Prenumerowane (%s)"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39239 msgid "Open Document Spreadsheet"
39240 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39244 msgid "Open fresh record"
39245 msgstr "Otwórz rekord"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39254 msgid "Open in new window"
39255 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39259 msgid "Open in new window."
39260 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
39265 msgstr "Otwarty dnia:"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
39274 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39275 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
39279 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39280 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39285 msgstr "Otwarty dnia:"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39294 msgid "Optional data added"
39295 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39299 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39301 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39305 msgid "Optional module missing"
39306 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39319 msgid "Or enter a list of record numbers"
39320 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39324 msgid "Or list barcodes one by one"
39325 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39329 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39330 msgstr "Albo wpisz numery kart"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39334 msgid "Or scan items one by one"
39335 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39340 msgid "Or use a patron list"
39341 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
39360 msgstr "Id zamówienia:"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39366 msgid "Order acquisition"
39367 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39372 msgstr "Koszt zamówienia"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39376 msgid "Order cost search"
39377 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39382 msgstr "Data zamówienia"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39387 msgid "Order date:"
39388 msgstr "Data zamówienia:"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39393 msgid "Order from external source"
39394 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39400 msgstr "Zamówienie"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39404 msgid "Order line (parent)"
39405 msgstr "Zamówienie"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39409 msgid "Order line :"
39410 msgstr "Zamówienie :"
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39414 msgid "Order line search"
39415 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39419 msgid "Order line:"
39420 msgstr "Zamówienie:"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39424 msgid "Order number"
39425 msgstr "Numer zamówienia"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39429 msgid "Order status: "
39430 msgstr "Status zamówień: "
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39435 msgid "Order this one"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
39440 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39441 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
39458 msgid "Ordered amount"
39459 msgstr "Koszt zamówienia"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39463 msgid "Ordered amount:"
39464 msgstr "Koszt zamówienia:"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39468 msgid "Ordered by the library"
39469 msgstr "Obecna biblioteka"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39474 msgid "Ordering information"
39475 msgstr "Informacje o zamówieniach"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39479 msgid "Ordernumber"
39480 msgstr "Ordernumber"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39486 msgstr "Zamówienia"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39491 msgid "Orders are standing:"
39492 msgstr "Zamówienia stałe:"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39499 msgid "Orders by fund"
39500 msgstr "Zamówienia według funduszy"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39504 msgid "Orders enabled: "
39505 msgstr "Zamówienia włączone: "
39507 #. %1$s: booksellerfromname
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39510 msgid "Orders for %s"
39511 msgstr "Zamówienia dla %s"
39513 #. %1$s: current_budget_name
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39516 msgid "Orders for fund '%s'"
39517 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39521 msgid "Orders from:"
39522 msgstr "Zamówienia od:"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39527 msgid "Orders search"
39528 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39532 msgid "Orders with uncertain prices"
39533 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39537 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39538 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
39542 msgid "Orex Digital, Spain"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39549 msgid "Organization"
39550 msgstr "Organizacja"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39554 msgid "Organization #:"
39555 msgstr "Organizacja #:"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39559 msgid "Organization name: "
39560 msgstr "Nazwa organizacji: "
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39564 msgid "Organize by: "
39565 msgstr "Wyświetlaj według: "
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39574 msgid "Original message, rendered:"
39575 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39579 msgid "Original order line"
39580 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39584 msgid "Original version"
39585 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
39589 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39590 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39600 msgid "Other action"
39601 msgstr "Inna czynność"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39605 msgid "Other course reserves"
39606 msgstr "Inne kursy"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39615 msgid "Other holdings"
39616 msgstr "Inne egzemplarze"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39620 msgid "Other holdings:"
39621 msgstr "Inne egzemplarze:"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39626 msgstr "Drugie imię"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39630 msgid "Other names"
39631 msgstr "Drugie imię"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39635 msgid "Other options (choose one)"
39636 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39641 msgid "Other phone"
39642 msgstr "Dodatkowy telefon"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39647 msgid "Other phone: "
39648 msgstr "Dodatkowy telefon: "
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39675 msgid "Output format"
39676 msgstr "Format wyjściowy"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39680 msgid "Output format "
39681 msgstr "Format wyjściowy "
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39685 msgid "Output format:"
39686 msgstr "Format wyjściowy:"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39690 msgid "Output to a file named: "
39691 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
39702 msgid "Outstanding"
39703 msgstr "Kwota niezgodności"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:26
39708 msgstr "[Nadpisane] "
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39713 msgstr "Przetrzymanie"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39718 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39719 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39724 msgid "Overdue notice required: "
39725 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39730 msgid "Overdue notice/status triggers"
39731 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39736 msgid "Overdue report"
39737 msgstr "Raport przetrzymań"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39745 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39750 msgid "Overdues with fines"
39751 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39755 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39756 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39764 msgid "Override and renew"
39765 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39769 msgid "Override blocked renewals"
39770 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39775 msgid "Override limit and renew"
39776 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
39780 msgid "Override renewal limit:"
39781 msgstr "Odnów limit prolongat:"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39785 msgid "Override restriction temporarily"
39786 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39790 msgid "Overwrite the existing one with this"
39791 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39795 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39796 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39803 msgstr "Właściciel"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39809 msgstr "Właściciel"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39816 msgstr "Właściciel: "
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39831 msgstr "Po południu"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
39840 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39841 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
39845 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39846 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39850 msgid "Pablo Bianchi"
39851 msgstr "Pablo Bianchi"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39855 msgid "Packaging manager:"
39856 msgstr "Menedżer pakietów:"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39861 msgid "Page height:"
39862 msgstr "Wysokość strony:"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39866 msgid "Page side: "
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39872 msgid "Page width:"
39873 msgstr "Szerokość strony:"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39890 msgid "Paid for (unused)"
39891 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39896 msgstr "Zapłata za?:"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39902 msgstr "Podajnik papieru"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39910 msgstr "Podajnik papieru:"
39912 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39916 msgid "Partially received"
39917 msgstr "Częściowo otrzymane"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
39921 msgid "Pasi Kallinen"
39922 msgstr "Pasi Kallinen"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39933 msgid "Password Updated"
39934 msgstr "Hasło uaktualnione"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39938 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39939 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39943 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39944 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39948 msgid "Password is too short"
39949 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39953 msgid "Password is too weak"
39954 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
39956 #. For the first occurrence,
39957 #. %1$s: minPasswordLength
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39961 msgid "Password must be at least %s characters long."
39962 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39966 msgid "Password must contain at least %s characters"
39967 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39972 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39975 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39981 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39983 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39988 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39989 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
40008 msgid "Passwords do not match"
40009 msgstr "Hasło nie pasuje"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
40014 msgid "Passwords do not match."
40015 msgstr "Hasło nie pasuje"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
40019 msgid "Passwords will be displayed as text"
40020 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
40024 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40025 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
40029 msgid "Patent document"
40030 msgstr "Dokument patentowy"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
40034 msgid "Patricio Marrone"
40035 msgstr "Patricio Marrone"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
40058 msgstr "Użytkownik"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40063 msgstr "Użytkownik #:"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40067 msgid "Patron '%s' added."
40068 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40072 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40073 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
40078 msgstr "ID użytkownika:"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
40082 msgid "Patron account flags"
40083 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40087 msgid "Patron activity"
40088 msgstr "Aktywność użytkownika"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40093 msgid "Patron attribute type code: "
40094 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
40101 msgid "Patron attribute types"
40102 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40108 msgid "Patron attributes"
40109 msgstr "Atrybuty użytkownika"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
40113 msgid "Patron attributes: "
40114 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40125 msgid "Patron card creator"
40126 msgstr "Kreator kart użytkowników"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40130 msgid "Patron card number"
40131 msgstr "Numer karty użytkownika"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
40141 msgid "Patron categories"
40142 msgstr "Kategorie Użytkowników"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40155 msgid "Patron category"
40156 msgstr "Kategoria użytkownika"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40160 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40161 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40165 msgid "Patron category created!"
40166 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
40170 msgid "Patron category:"
40171 msgstr "Kategoria użytkownika:"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
40178 msgid "Patron category: "
40179 msgstr "Kategoria użytkownika: "
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40189 msgid "Patron clubs"
40190 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40194 msgid "Patron count"
40195 msgstr "Liczba użytkowników"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40199 msgid "Patron details"
40200 msgstr "Szczegóły użytkownika"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
40204 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40205 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40209 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40210 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40214 msgid "Patron flags:"
40215 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
40217 #. %1$s: charges | $Price
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40220 msgid "Patron has %s in fines."
40221 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
40223 #. %1$s: ItemsOnIssues
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40226 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40227 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
40229 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40232 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40233 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
40235 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40236 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40240 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40242 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
40245 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40246 #. %2$s: creditsamount | $Price
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40250 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40251 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
40253 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40256 msgid "Patron has a restriction until %s."
40257 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
40259 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40264 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40267 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
40273 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40274 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
40276 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40279 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40281 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40286 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40288 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40293 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40295 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
40300 msgid "Patron has nothing checked out."
40301 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40306 msgid "Patron has nothing on hold."
40307 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
40309 #. %1$s: fines | $Price
40310 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40313 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40314 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności & opłaty w kwocie %s. %s "
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40319 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40320 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
40322 #. For the first occurrence,
40323 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40327 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40328 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
40330 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40333 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40334 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40338 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40339 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40343 msgid "Patron has restrictions"
40344 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40348 msgid "Patron holds"
40349 msgstr "Zamówienia użytkowników"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40353 msgid "Patron image failed to upload"
40354 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40358 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40359 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40363 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40364 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
40366 #. For the first occurrence,
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40373 msgid "Patron is RESTRICTED"
40374 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40378 msgid "Patron is an adult"
40379 msgstr "Użytkownik Dorosły"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40384 msgid "Patron is currently unrestricted."
40385 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40389 msgid "Patron is not notified."
40390 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40395 msgid "Patron is restricted"
40396 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40400 msgid "Patron is restricted."
40401 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40405 msgid "Patron library"
40406 msgstr "Biblioteka użytkownika"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40412 msgid "Patron list: "
40413 msgstr "Lista użytkowników: "
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40421 msgid "Patron lists"
40422 msgstr "Listy użytkowników"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40426 msgid "Patron lists:"
40427 msgstr "Listy użytkowników:"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40432 msgid "Patron messaging preferences"
40433 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40439 msgid "Patron name"
40440 msgstr "Nazwa użytkownika"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40445 msgid "Patron not found"
40446 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40450 msgid "Patron not found."
40451 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40455 msgid "Patron not found:"
40456 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40460 msgid "Patron note"
40461 msgstr "Uwaga użytkownika"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40465 msgid "Patron notes"
40466 msgstr "Uwagi użytkownika"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40472 msgid "Patron notes:"
40473 msgstr "Uwagi użytkownika:"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
40477 msgid "Patron notification:"
40478 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40483 msgid "Patron notification: "
40484 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
40486 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40487 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40489 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40491 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40493 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40499 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40501 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40505 msgid "Patron number: "
40506 msgstr "Numer karty użytkownika: "
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40510 msgid "Patron records merged into "
40511 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40515 msgid "Patron records were last synced on: "
40516 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
40520 msgid "Patron request"
40521 msgstr "Zamów kopię"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40525 msgid "Patron restrictions"
40526 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40530 msgid "Patron search: "
40531 msgstr "Szukaj użytkownika: "
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40535 msgid "Patron selection"
40536 msgstr "Wybór użytkownika"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40541 msgid "Patron sort 1"
40542 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40547 msgid "Patron sort 2"
40548 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40552 msgid "Patron status"
40553 msgstr "Status użytkownika"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40558 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40559 "out. Ensure you are working with the right patron."
40562 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40565 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40566 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40571 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40572 "the local record was kept."
40574 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
40575 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
40577 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40580 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40581 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
40583 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40586 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40587 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
40589 #. For the first occurrence,
40590 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40591 #. %2$s: userdebarreddate
40593 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40597 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40598 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40603 msgid "Patron's address in doubt"
40604 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40611 msgid "Patron's address is in doubt"
40612 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40616 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40617 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40622 msgid "Patron's address is in doubt."
40623 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40629 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40631 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40636 msgid "Patron's card has been reported lost."
40637 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
40639 #. %1$s: IF ( expiry )
40640 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40644 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40645 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40649 msgid "Patron's card is expired"
40650 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40654 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40655 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40659 msgid "Patron's card is expired."
40660 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40666 msgid "Patron's card is lost"
40667 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40671 msgid "Patron's card is lost."
40672 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
40674 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40677 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40678 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
40680 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40683 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40684 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
40686 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40687 #. %2$s: IF noissues
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40690 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40691 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
40693 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40694 #. %2$s: patron.branchcode
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40697 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40698 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40702 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40703 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:503
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40709 msgstr "Użytkownik:"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40716 msgstr "Użytkownik: "
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40720 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40721 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40723 #. %1$s: patronlistname
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40726 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40727 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40770 msgstr "Użytkownicy"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40774 msgid "Patrons › New patron"
40775 msgstr "Użytkownicy › Nowy użytkownik"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40782 msgid "Patrons and circulation"
40783 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40787 msgid "Patrons found for: "
40788 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40792 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40793 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40798 msgid "Patrons in batch number %s"
40799 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40803 msgid "Patrons in list"
40804 msgstr "Użytkownicy w liście"
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40809 msgid "Patrons requesting modifications"
40810 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40816 msgid "Patrons statistics"
40817 msgstr "Statystyki użytkowników"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40821 msgid "Patrons tables"
40822 msgstr "Szczegóły użytkownika"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40826 msgid "Patrons to be added"
40827 msgstr "Użytkownicy do dodania"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40831 msgid "Patrons using this provider"
40832 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40837 msgid "Patrons who haven't checked out"
40838 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40842 msgid "Patrons with holds"
40843 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40848 msgid "Patrons with no checkouts"
40849 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40857 msgid "Patrons with the most checkouts"
40858 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
40862 msgid "Pattern name:"
40863 msgstr "Nazwa wzoru:"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
40868 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40869 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40871 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
40872 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
40876 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40877 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
40879 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40886 msgid "Pay all fines"
40887 msgstr "Zapłać należności"
40889 #. INPUT type=submit name=paycollect
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40892 msgstr "Zapłać kwotę"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40896 msgid "Pay an amount toward all fines"
40897 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40901 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40902 msgstr "Zapłać wybrane należności"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40906 msgid "Pay an individual fine"
40907 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40912 msgstr "Zapłać należności"
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40922 msgstr "Zapłać należności"
40924 #. %1$s: patron.firstname
40925 #. %2$s: patron.surname
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40928 msgid "Pay fines for %s %s"
40929 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
40931 #. INPUT type=submit name=payselected
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40933 msgid "Pay selected"
40934 msgstr "Zapłać zaznaczone"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40945 msgid "Payment note"
40946 msgstr "Uwaga o płatności"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40951 msgid "Payment type: "
40952 msgstr "Uwaga o płatności"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
40961 msgid "Peggy Thrasher"
40962 msgstr "Peggy Thrasher"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40974 msgstr "Oczekujące"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40979 msgstr "Oczekujące ("
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40983 msgid "Pending discharge requests"
40984 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40988 msgid "Pending holds"
40989 msgstr "Zamówienia oczekujące"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40993 msgid "Pending modifications:"
40994 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40999 msgid "Pending offline circulation actions"
41000 msgstr "Oczekujące operacje"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
41006 msgid "Pending on-site checkouts"
41007 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
41011 msgid "Pending order"
41012 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
41016 msgid "Pending orders"
41017 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
41021 msgid "Pending suggestions"
41022 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
41026 msgid "Pending tags"
41027 msgstr "oczekujących tagów"
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41031 msgid "Perform a new search"
41032 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
41036 msgid "Perform batch deletion of items"
41037 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41041 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41042 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
41046 msgid "Perform batch modification of items"
41047 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
41051 msgid "Perform batch modification of patrons"
41052 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
41056 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41057 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
41062 msgid "Perform inventory of your catalog"
41063 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
41068 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41069 "the AutoSelfCheckID"
41071 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
41072 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41079 #. %1$s: IF budget_period_total
41080 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41084 msgid "Period allocated %s%s%s "
41085 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41089 msgid "Periodicity"
41090 msgstr "Częstotliwość"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41094 msgid "Perl @INC: "
41095 msgstr "Perl @INC: "
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41099 msgid "Perl interpreter: "
41100 msgstr "Perl interpreter: "
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41105 msgid "Perl modules"
41106 msgstr "Moduły Perl"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41110 msgid "Perl version: "
41111 msgstr "Wersja Perl: "
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41115 msgid "Permanent library"
41116 msgstr "Biblioteka macierzysta"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41120 msgid "Permanent shelving location"
41121 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
41125 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41126 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
41130 msgid "Permanently delete these patrons"
41131 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
41135 msgid "Peter Crellan Kelly"
41136 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
41140 msgid "Peter Lorimer"
41141 msgstr "Peter Lorimer"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
41145 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41146 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41148 #. %1$s: library.branchphone |html
41150 #. %3$s: IF library.branchfax
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
41153 msgid "Ph: %s%s %s "
41154 msgstr "Tel: %s%s %s "
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41158 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
41163 msgid "Philippe Jaillon"
41164 msgstr "Philippe Jaillon"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
41173 msgid "Phone - home:"
41174 msgstr "Numer telefonu:"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
41178 msgid "Phone - mobile:"
41179 msgstr "Numer telefonu:"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
41183 msgid "Phone - work:"
41184 msgstr "Numer telefonu:"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41191 msgid "Phone number"
41192 msgstr "Numer telefonu"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41209 msgid "Physical address: "
41210 msgstr "Adres do korespondencji: "
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41214 msgid "Physical details:"
41215 msgstr "Opis fizyczny:"
41217 #. INPUT type=submit name=pick
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41224 msgid "Pick up location"
41225 msgstr "Miejsce odbioru"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41236 msgstr "Odbierz w:"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41243 msgid "Pickup library"
41244 msgstr "Miejsce odbioru"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41248 msgid "Pickup library is different. "
41249 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41253 msgid "Pickup library:"
41254 msgstr "Miejsce odbioru:"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41258 msgid "Pierrick Le Gall"
41259 msgstr "Pierrick Le Gall"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
41263 msgid "Piotr Kowalski"
41264 msgstr "Piotr Kowalski"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
41268 msgid "Piotr Wejman"
41269 msgstr "Piotr Wejman"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41275 msgstr "Kreska (|)"
41277 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41278 #. %2$s: title |html
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41281 msgid "Place a hold on %s%s"
41282 msgstr "Zamów %s%s"
41284 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41287 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41288 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41292 msgid "Place and modify holds for patrons"
41293 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
41295 #. %1$s: biblio.title
41296 #. %2$s: patron.firstname
41297 #. %3$s: patron.surname
41298 #. %4$s: patron.cardnumber
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41301 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41302 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41324 msgid "Place hold "
41327 #. For the first occurrence,
41328 #. %1$s: holdfor_firstname
41329 #. %2$s: holdfor_surname
41330 #. %3$s: holdfor_cardnumber
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41336 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41337 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41341 msgid "Place hold on this item?"
41342 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41346 msgid "Place hold?"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41351 msgid "Place holds for patrons"
41352 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41356 msgid "Place of publication"
41357 msgstr "Miejsce wydanie"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
41364 msgid "Place order"
41365 msgstr "Anuluj zamówienie"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
41370 msgid "Place order "
41373 #. INPUT type=submit
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41375 msgid "Place request"
41376 msgstr "Zamów kopię"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
41380 msgid "Place request with partner libraries"
41381 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41397 #. %1$s: auth_cats_loo
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41401 msgstr "Planuj ze względu na %s"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41405 msgid "Plan by item types"
41406 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41410 msgid "Plan by libraries"
41411 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41415 msgid "Plan by months"
41416 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
41420 msgid "Planned date"
41421 msgstr "Planowana data akcesji"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41427 msgstr "Planowanie"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41432 msgstr "Planowanie "
41434 #. %1$s: budget_period_description
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41438 msgid "Planning for %s by %s"
41439 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
41443 msgid "Plano Independent School, USA"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41449 msgstr "multimedia"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41454 msgstr "Odtwórz dźwięk"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41458 msgid "Please add a library"
41459 msgstr "Dodaj bibliotekę"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41463 msgid "Please add a patron category"
41464 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41469 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41472 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41477 msgid "Please check at least one action"
41478 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41482 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41483 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
41485 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41491 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41492 "less than 30 days. %s %s "
41494 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
41495 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41499 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41500 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41504 msgid "Please choose a file to upload"
41505 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41509 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41510 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41514 msgid "Please choose a vendor."
41515 msgstr "Wybierz dostawcę."
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41519 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41520 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41524 msgid "Please choose at least one external target"
41525 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41529 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41530 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41534 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41535 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41541 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41542 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41544 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
41545 "kolejny - usunięty."
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41549 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41551 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41555 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41556 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41561 msgid "Please confirm checkout"
41562 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
41566 msgid "Please confirm subscription deletion"
41567 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41571 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41572 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41576 msgid "Please contact your system administrator"
41577 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41581 msgid "Please correct these errors. "
41582 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41586 msgid "Please create the database before continuing."
41587 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41591 msgid "Please define one"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41596 msgid "Please delete %d character(s)"
41597 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41601 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41602 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41606 msgid "Please enable Javascript:"
41607 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41611 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41612 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41616 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41617 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41621 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41623 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41628 msgid "Please enter %n or more characters"
41629 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41633 msgid "Please enter a "
41634 msgstr "Proszę wprowadzić "
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41638 msgid "Please enter a date!"
41639 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41643 msgid "Please enter a name for this pattern"
41644 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41648 msgid "Please enter a number of items to create."
41649 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41653 msgid "Please enter a search term."
41654 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41658 msgid "Please enter a valid URL."
41659 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41663 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41664 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41668 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41669 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41673 msgid "Please enter a valid date."
41674 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41678 msgid "Please enter a valid email address."
41679 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
41681 #. For the first occurrence,
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:274
41685 msgid "Please enter a valid number."
41686 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41690 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41691 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41695 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41696 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41700 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41701 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41705 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41706 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41710 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41711 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41715 msgid "Please enter at least {0} characters."
41716 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41721 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41722 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41727 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41728 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41732 msgid "Please enter only digits."
41733 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41737 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41738 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41742 msgid "Please enter the same password as above"
41743 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41747 msgid "Please enter the same value again."
41748 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41752 msgid "Please enter your username and password"
41753 msgstr "Proszę podać login i hasło"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41757 msgid "Please fill at least one template."
41758 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41762 msgid "Please fix this field."
41763 msgstr "Napraw to pole."
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41767 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41769 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41773 msgid "Please log in again"
41774 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41779 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41780 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41781 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41783 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
41784 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
41785 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
41786 "na pasku narzędzi."
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41790 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41791 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41797 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41798 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41799 "Reference Manager or ProCite."
41801 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
41802 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41807 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41808 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
41810 #. For the first occurrence,
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41814 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41816 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41820 msgid "Please only choose one enrollment period."
41821 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41825 msgid "Please only enter letters or numbers."
41826 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41830 msgid "Please only enter letters."
41831 msgstr "Wprowadź tylko litery."
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41836 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41837 "listed, please inform your system administrator."
41839 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
41840 "poinformuj o tym administratora systemu."
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41845 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41846 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41847 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41848 "enabled on the staff client) "
41850 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
41851 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
41852 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41856 msgid "Please refresh the page and try again."
41857 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
41859 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41862 msgid "Please return item to home library: %s"
41863 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
41865 #. For the first occurrence,
41866 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41871 msgid "Please return item to: %s"
41872 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
41874 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41878 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41879 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41881 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
41882 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41888 msgid "Please review the error log for more details."
41889 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41893 msgid "Please select ..."
41894 msgstr "Wybierz ..."
41896 #. For the first occurrence,
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41900 msgid "Please select a %s."
41901 msgstr "Wybierz %s."
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41905 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41906 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41910 msgid "Please select a modification template."
41911 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41915 msgid "Please select a news item to delete."
41916 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41920 msgid "Please select a patron list."
41921 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
41923 #. For the first occurrence,
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41928 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41929 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41933 msgid "Please select at least one %s to %s."
41934 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
41936 #. For the first occurrence,
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41940 msgid "Please select at least one batch to export."
41941 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
41943 #. For the first occurrence,
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41946 msgid "Please select at least one card to export."
41947 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41951 msgid "Please select at least one issue."
41952 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
41954 #. For the first occurrence,
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41958 msgid "Please select at least one item to export."
41959 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
41961 #. For the first occurrence,
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41965 msgid "Please select at least one item."
41966 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41970 msgid "Please select at least one label to delete."
41971 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
41973 #. For the first occurrence,
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41976 msgid "Please select at least one label to export."
41977 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41981 msgid "Please select at least one patron to delete."
41982 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41986 msgid "Please select at least one record to process"
41987 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41991 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41992 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41996 msgid "Please select image(s) to delete."
41997 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42001 msgid "Please select one %s to %s."
42002 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
42004 #. For the first occurrence,
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42008 msgid "Please select only one %s to %s."
42009 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
42013 msgid "Please select or enter a sound."
42014 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
42018 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42019 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42023 msgid "Please specify an active currency."
42024 msgstr "Określ aktywną walutę."
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
42028 msgid "Please specify title and content for %s"
42029 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
42033 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42034 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
42036 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
42039 msgid "Please transfer item to: %s"
42040 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
42042 #. For the first occurrence,
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
42046 msgid "Please upload a file first."
42047 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42053 msgid "Please verify that it exists."
42054 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
42058 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42059 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42064 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42065 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42069 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42070 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42074 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42075 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
42079 msgid "Plugin version"
42080 msgstr "Wersja wtyczki"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
42105 msgid "Plugins disabled!"
42106 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
42108 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
42109 #. %2$s: codes_loo.code
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42112 msgid "Policy for %s: %s"
42113 msgstr "Zasady dla %s: %s"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
42117 msgid "Polski (Polish)"
42118 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
42122 msgid "Polytechnic University"
42123 msgstr "Politechnika"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
42132 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
42140 msgstr "Popularność"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
42147 msgid "Popularity (least to most)"
42148 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42155 msgid "Popularity (most to least)"
42156 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
42160 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42161 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
42165 msgid "Population registry date check:"
42166 msgstr "Population registry date check:"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
42175 msgid "Português (Portuguese)"
42176 msgstr "Português (portugalski)"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
42181 msgstr "Stanowisko: "
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42187 msgstr "Stanowisko: "
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42191 msgid "Possible record corruption"
42192 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42197 msgid "PostScript Points"
42198 msgstr "Bez opisów"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42203 msgid "Postal address: "
42204 msgstr "Adres pocztowy: "
42206 #. %1$s: koha_new.newdate
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42209 msgid "Posted on %s "
42210 msgstr "Opublikowano %s "
42212 #. %1$s: koha_new.newdate
42213 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42216 msgid "Posted on %s%s by "
42217 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42222 msgstr "PostgreSQL"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42226 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42227 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42231 msgid "Pre-adolescent"
42232 msgstr "Wiek gimnazjalny"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42241 msgid "Predefined notes: "
42242 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42246 msgid "Prediction pattern"
42247 msgstr "Wzór numerowania"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42258 msgid "Preferences and parameters"
42259 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42264 msgid "Preferred language for notices: "
42265 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42269 msgid "Preferred materials:"
42270 msgstr "Preferowane materiały:"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42275 msgstr "Wiek przedszkolny"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42279 msgid "Preselected"
42280 msgstr "Wybrane wstępnie"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42284 msgid "Preselected (searched by default): "
42285 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42290 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42291 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42297 msgstr "Poprzednia"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42312 msgid "Preview MARC"
42313 msgstr "Podgląd MARC"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42317 msgid "Preview card"
42318 msgstr "Podgląd karty"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42322 msgid "Preview notice template"
42323 msgstr "Utwórz nowy szablon"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42327 msgid "Preview routing list for "
42328 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42333 msgid "Preview this notice template"
42334 msgstr "Utwórz nowy szablon"
42336 #. For the first occurrence,
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42346 msgid "Previous alerts"
42347 msgstr "Poprzednie alerty"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42352 msgid "Previous borrower:"
42353 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
42355 #. For the first occurrence,
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42360 msgid "Previous checkouts"
42361 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
42363 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42367 msgid "Previous page"
42368 msgstr "Poprzednia strona"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42373 msgid "Previous sessions"
42374 msgstr "Poprzednie sesje"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42390 msgid "Price effective from"
42391 msgstr "Cena obowiązuje od"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42395 msgid "Price exc. taxes"
42396 msgstr "Cena netto"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42400 msgid "Price inc. taxes"
42401 msgstr "Cena brutto"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42417 msgstr "Wiek szkolny"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42421 msgid "Primary acquisitions contact"
42422 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42426 msgid "Primary acquisitions contact:"
42427 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42431 msgid "Primary contact:"
42432 msgstr "Primary contact:"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42436 msgid "Primary email"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42442 msgid "Primary email:"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42448 msgid "Primary phone"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42454 msgid "Primary phone: "
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42459 msgid "Primary serials contact"
42460 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42464 msgid "Primary serials contact:"
42465 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42484 msgid "Print Label"
42485 msgstr "Drukuj etykietę"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42490 msgid "Print Notices for %s"
42491 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
42493 #. %1$s: cardnumber
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42496 msgid "Print Receipt for %s"
42497 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42501 msgid "Print card number as barcode: "
42502 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42506 msgid "Print card number as text under barcode: "
42507 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42511 msgid "Print label"
42512 msgstr "Wydrukuj etykietę"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42518 msgstr "Drukuj listę"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42522 msgid "Print overdues"
42523 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42528 msgid "Print patron cards"
42529 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42533 msgid "Print quick slip"
42534 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
42536 #. For the first occurrence,
42537 #. %1$s: patron.cardnumber
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
42541 msgid "Print receipt for %s"
42542 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42549 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42554 msgid "Print slip "
42555 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42559 msgid "Print slip and confirm"
42560 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42565 msgid "Print slip and confirm "
42566 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42570 msgid "Print slip and continue"
42571 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42575 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42576 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42580 msgid "Print summary"
42581 msgstr "Drukuj podsumowanie"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42585 msgid "Print this basket group in PDF"
42586 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42590 msgid "Print this label"
42591 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42595 msgid "Print transfer slip"
42596 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42605 msgid "Printer added"
42606 msgstr "Dodano drukarkę"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42610 msgid "Printer deleted"
42611 msgstr "Usunięto drukarkę"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42616 msgid "Printer name"
42617 msgstr "Nazwa drukarki"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42624 msgid "Printer name:"
42625 msgstr "Nazwa drukarki:"
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42630 msgid "Printer name: "
42631 msgstr "Nazwa drukarki: "
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42636 msgid "Printer profile"
42637 msgstr "Profil drukarki"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42642 msgid "Printer profiles"
42643 msgstr "Profile drukarki"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42648 msgstr "Drukarka: "
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42669 msgid "Privacy Pref:"
42670 msgstr "Opcje prywatności:"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42674 msgid "Privacy settings"
42675 msgstr "Ustawienia prywatności"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42688 msgid "Private lists"
42689 msgstr "Prywatne listy"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42693 msgid "Private lists shared with me"
42694 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
42698 msgid "Priya Patel"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42703 msgid "Problem sending the cart..."
42704 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42708 msgid "Problem sending the list..."
42709 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42718 msgid "Problems found"
42721 #. INPUT type=button
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42724 msgstr "Przetwarzanie"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42728 msgid "Process images"
42729 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42733 msgid "Process request "
42734 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42738 msgid "Processing "
42739 msgstr "Przetwarzanie "
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42743 msgid "Processing ("
42744 msgstr "Przetwarzanie ("
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42748 msgid "Processing authority records"
42749 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42753 msgid "Processing bibliographic records"
42754 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42758 msgid "Processing fee (when lost)"
42759 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42763 msgid "Processing fee (when lost): "
42764 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42768 msgid "Processing multiple items"
42769 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
42771 #. For the first occurrence,
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42776 msgid "Processing..."
42777 msgstr "Przetwarzanie..."
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42783 msgid "Professional"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42794 msgid "Profile ID: "
42795 msgstr "ID profilu: "
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42799 msgid "Profile MARC fields: "
42800 msgstr "Profil pól MARC: "
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42804 msgid "Profile SQL fields: "
42805 msgstr "Profile pól SQL: "
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42809 msgid "Profile description: "
42810 msgstr "Opis profilu: "
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42814 msgid "Profile name: "
42815 msgstr "Nazwa profilu: "
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42820 msgid "Profile settings"
42821 msgstr "Ustawienia profilu"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42825 msgid "Profile type: "
42826 msgstr "Typ profilu: "
42828 #. For the first occurrence,
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42833 msgid "Profile unassigned %s "
42834 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42850 msgid "Programmed texts"
42851 msgstr "Materiały przygotowawcze"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
42855 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42856 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42872 msgid "Public enrollment"
42873 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42880 msgid "Public lists"
42881 msgstr "Publiczne listy"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42885 msgid "Public lists:"
42886 msgstr "Publiczne listy:"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42893 msgid "Public note"
42894 msgstr "Uwaga publiczna"
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
42902 msgid "Public note:"
42903 msgstr "Uwaga publiczna:"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42907 msgid "Public note: "
42908 msgstr "Uwaga publiczna:"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42913 msgid "Public notes"
42914 msgstr "Uwaga publiczna"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42924 msgid "Publication date"
42925 msgstr "Data wydania"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42929 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42930 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42934 msgid "Publication date:"
42935 msgstr "Data wydania:"
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42939 msgid "Publication date: "
42940 msgstr "Data publikacji: "
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42945 msgid "Publication place:"
42946 msgstr "Miejsce wydania:"
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42951 msgid "Publication year"
42952 msgstr "Rok wydania"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42958 msgid "Publication year:"
42959 msgstr "Data wydania:"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
42964 msgid "Publication year: "
42965 msgstr "Data wydania: "
42967 #. %1$s: publicationyear |html
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42970 msgid "Publication year: %s"
42971 msgstr "Data wydania: %s"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42978 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42979 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42986 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42987 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42992 msgid "Published by:"
42995 #. For the first occurrence,
42996 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42997 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42998 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
43000 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43001 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
43003 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43004 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
43009 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43010 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:267
43014 msgid "Published date"
43015 msgstr "Data wydania"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
43019 msgid "Published date (text)"
43020 msgstr "Data wydania (tekst)"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43024 msgid "Published on"
43025 msgstr "Opublikowany"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43029 msgid "Published on (text)"
43030 msgstr "Opublikowany (tekst)"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43048 msgid "Publisher location"
43049 msgstr "Miejsce wydania"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
43053 msgid "Publisher number:"
43054 msgstr "Numer wydawcy:"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
43073 msgid "Publisher: "
43076 #. %1$s: publisher |html
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43079 msgid "Publisher: %s"
43080 msgstr "Wydawca: %s"
43082 #. %1$s: ordersloo.publishercode
43083 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43084 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
43085 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43086 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43091 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43092 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
43094 #. For the first occurrence,
43095 #. %1$s: loop_order.publishercode
43096 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43097 #. %3$s: loop_order.publicationyear
43098 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43099 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
43102 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
43106 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43107 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
43112 msgid "Pull this many items"
43113 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
43118 msgid "Purchase suggestions"
43119 msgstr "Propozycje zakupu"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
43132 msgstr "Kwalifikator"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
43137 msgstr "Kwalifikator:"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
43141 msgid "Qualifier: "
43142 msgstr "Kwalifikator: "
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
43146 msgid "Quality assurance manager:"
43147 msgstr "Zespół QA:"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
43151 msgid "Quality assurance team:"
43152 msgstr "Zespół QA:"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
43165 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43166 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43170 msgid "Quantity received"
43171 msgstr "Otrzymana liczba"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
43175 msgid "Quantity received: "
43176 msgstr "Otrzymana liczba: "
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43180 msgid "Quantity search"
43181 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
43185 msgid "Quantity to receive: "
43186 msgstr "Liczba do otrzymania: "
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43208 msgid "Queued request"
43209 msgstr "Kolejka zamówień"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43214 msgstr "Dodaj skrócony"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43218 msgid "Quick add new patron "
43219 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43225 msgid "Quick spine label creator"
43226 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43232 msgstr "Oferty cenowe"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43238 msgid "Quote editor"
43239 msgstr "Edytor cytatów"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43243 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43244 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43248 msgid "Quote uploader"
43249 msgstr "Wczytywanie cytatu"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43254 msgstr "Oferty cenowe"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43258 msgid "Quotes enabled: "
43259 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43263 msgid "Réinitialiser"
43264 msgstr "Réinitialiser"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43278 msgstr "Koszt zastąpienia"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43283 msgid "RRP tax exc."
43284 msgstr "Cena detaliczna netto"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43289 msgid "RRP tax inc."
43290 msgstr "Cena detaliczna brutto"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43299 msgid "Rachel Dustin"
43300 msgstr "Rachel Dustin"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
43304 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43305 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43309 msgid "Radek Šiman"
43310 msgstr "Radek Šiman"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
43314 msgid "Rafal Kopaczka"
43315 msgstr "Rafał Kopaczka"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:50
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43327 msgid "Rank (display order): "
43328 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43332 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43333 msgstr "Pozycja/Numer"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43348 msgid "Raw (any): "
43349 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43357 #. For the first occurrence,
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43361 msgid "Reason for cancellation:"
43362 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43367 msgid "Reason for suggestion: "
43368 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43372 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43373 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43377 msgid "Rebecca Blundell"
43378 msgstr "Rebecca Blundell"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43389 msgid "Receive a new shipment"
43390 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43394 msgid "Receive date"
43395 msgstr "Data otrzymania"
43398 #. %2$s: IF ( invoice )
43399 #. %3$s: invoice |html
43401 #. %5$s: ordernumber
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43404 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43405 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43409 msgid "Receive shipment"
43410 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43414 msgid "Receive shipment from vendor "
43415 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43419 msgid "Receive shipments"
43420 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43425 msgstr "Otrzymano?"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43436 msgid "Received biblios"
43437 msgstr "Otrzymane rekordy"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43441 msgid "Received by:"
43442 msgstr "Otrzymane przez:"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43446 msgid "Received issues"
43447 msgstr "Otrzymane numery"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:324
43451 msgid "Received issues:"
43452 msgstr "Otrzymane numery:"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43456 msgid "Received items"
43457 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43462 msgid "Received on"
43465 #. %1$s: patron.firstname
43466 #. %2$s: patron.surname
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
43469 msgid "Received with thanks from %s %s "
43470 msgstr "Otrzymane od %s %s "
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43474 msgid "Receives claims for late issues"
43475 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43479 msgid "Receives claims for late orders"
43480 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43484 msgid "Receives orders"
43485 msgstr "Otrzymane zamówienia"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43489 msgid "Receives overdue notices: "
43490 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
43492 #. INPUT type=submit
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43494 msgid "Recheck dependencies"
43495 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:46
43499 msgid "Recipients:"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43510 msgstr "URL rekordu"
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43514 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43516 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43521 msgid "Record matching rule:"
43522 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43529 msgid "Record matching rules"
43530 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43534 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43535 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43540 msgid "Record only"
43541 msgstr "Tylko rekord"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43545 msgid "Record saved "
43546 msgstr "Zapisano rekord "
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43550 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43551 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43555 msgid "Record title"
43556 msgstr "Tytuł rekordu"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43562 msgid "Record type"
43563 msgstr "Typ rekordu"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43567 msgid "Record type:"
43568 msgstr "Typ rekordu:"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43573 msgid "Record type: "
43574 msgstr "Typ rekordu: "
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43583 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43584 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43595 msgstr "Polecenie:"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43599 msgid "Refine results"
43600 msgstr "Dostosuj wyniki"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43604 msgid "Refine results:"
43605 msgstr "Dostosuj wyniki:"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43609 msgid "Refine your search"
43610 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43614 msgid "Refund lost item fee"
43615 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43626 msgid "Registration date"
43627 msgstr "Data rejestracji"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43632 msgid "Registration date: "
43633 msgstr "Data rejestracji: "
43635 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43638 msgid "Registration date: %s"
43639 msgstr "Data rejestracji: %s"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
43643 msgid "Regula Sebastiao"
43644 msgstr "Regula Sebastiao"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43648 msgid "Regular print"
43649 msgstr "Druk normalny"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43675 msgid "Rejected tags"
43676 msgstr "Odrzucone tagi"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43680 msgid "Related Term"
43681 msgstr "Termin związany"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43685 msgid "Relationship"
43686 msgstr "Pokrewieństwo"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43690 msgid "Relationship information"
43691 msgstr "Informacje o relacji"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43695 msgid "Relationship: "
43696 msgstr "Pokrewieństwo: "
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43701 msgid "Relatives' checkouts"
43702 msgstr "Podobne wypożyczenia"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43706 msgid "Release maintainers:"
43707 msgstr "Opiekunowie wydania:"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43711 msgid "Release manager assistant:"
43712 msgstr "Menedżer Wydania:"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43716 msgid "Release manager:"
43717 msgstr "Menedżer Wydania:"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43724 msgstr "Zgodność z tematem"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43729 msgid "Religious organization"
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43734 msgid "Remaining circulation permissions"
43735 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43739 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43740 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43744 msgid "Remaining system parameters permissions"
43745 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43749 msgid "Remember for next check in:"
43750 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43755 msgid "Remember for session:"
43756 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43760 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43761 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
43765 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43766 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43770 msgid "Reminder date"
43771 msgstr "Data przypomnienia"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43777 msgstr "Data przypomnienia: "
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43781 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43782 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43787 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43788 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43790 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
43791 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43795 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43797 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43801 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43803 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43808 msgid "Remote host"
43809 msgstr "Zdalny host"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43813 msgid "Remote host: "
43814 msgstr "Zdalny host: "
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43818 msgid "Remote image"
43819 msgstr "Obraz zdalny"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43823 msgid "Remote image:"
43824 msgstr "Obraz zdalny"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43828 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43829 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
43831 #. For the first occurrence,
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43858 msgid "Remove condition"
43859 msgstr "Usuń warunek"
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43863 msgid "Remove course reserves"
43864 msgstr "Usuwanie kursów"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43869 msgid "Remove duplicates"
43870 msgstr "Usuń duplikaty"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43874 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43875 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43879 msgid "Remove from group"
43880 msgstr "Raport grupy:"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43885 msgid "Remove item from collection"
43886 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43890 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43895 msgid "Remove library from group"
43896 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43900 msgid "Remove owner"
43901 msgstr "Usuń właściciela"
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43906 msgid "Remove selected"
43907 msgstr "Usuń wybrane"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43911 msgid "Remove selected items"
43912 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43917 msgid "Remove selected patrons"
43918 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43923 msgid "Remove substitution"
43924 msgstr "Usuń zmianę"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43929 msgstr "Usuń znacznik/tag"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43935 msgid "Remove this match check"
43936 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43942 msgid "Remove this match point"
43943 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43948 msgid "Remove this rule"
43949 msgstr "Usuń zasadę"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43979 msgstr "Prolonguj "
43981 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43989 msgid "Renew a subscription"
43990 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
43995 msgstr "Prolonguj wszystko"
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43999 msgid "Renew failed:"
44000 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
44004 msgid "Renew or check in selected items"
44005 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44010 msgid "Renew patron"
44011 msgstr "Odnów konto użytkownika"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
44016 msgid "Renew selected subscriptions"
44017 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
44021 msgid "Renew this subscription"
44022 msgstr "Odnów prenumeratę"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
44027 msgstr "Prolongata"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
44031 msgid "Renewal date: "
44032 msgstr "Prolonguj do:"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44036 msgid "Renewal due date:"
44037 msgstr "Prolonguj do:"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
44042 msgid "Renewal period"
44043 msgstr "Okres prolongaty"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
44048 msgid "Renewals allowed (count)"
44049 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44053 msgid "Renewals allowed: "
44054 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44058 msgid "Renewals period: "
44059 msgstr "Okres prolongaty: "
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
44064 msgstr "Prolongowane"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
44069 msgstr "Prolongowane "
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44073 msgid "Renewed, due:"
44074 msgstr "Prolongowane:"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44078 msgid "Rental charge"
44079 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
44081 #. %1$s: RENTALCHARGE
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
44084 msgid "Rental charge for this item: %s"
44085 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
44089 msgid "Rental charge:"
44090 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
44094 msgid "Rental charge: "
44095 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
44100 msgid "Rental discount (%%)"
44101 msgstr "Zniżka (%%)"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44109 msgstr "Otwórz ponownie"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
44114 msgstr "Otwórz ponownie"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44118 msgid "Reopen this basket"
44119 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44123 msgid "Reopen this basket group"
44124 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
44129 msgstr "Otwórz ponownie: "
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
44134 msgstr "Koszt zastąpienia"
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:307
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44141 msgid "Repeat this Tag"
44142 msgstr "Powtórz pole"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44148 msgstr "Powielalne"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44156 msgid "Repeatable: "
44157 msgstr "Powielalne: "
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44161 msgid "Replace all patron attributes"
44162 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44166 msgid "Replace existing covers"
44167 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44171 msgid "Replace only included patron attributes"
44172 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44177 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44178 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44182 msgid "Replace the current record's contents"
44183 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
44188 msgid "Replacement cost: "
44189 msgstr "Koszt zastąpienia: "
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44193 msgid "Replacement price"
44194 msgstr "Koszt zastąpienia"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44198 msgid "Replacement price:"
44199 msgstr "Koszt zastąpienia:"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44204 msgstr "Odpowiedź do: "
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44211 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44214 msgid "Report %s› "
44215 msgstr "Raport %s› "
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
44219 msgid "Report SQL:"
44220 msgstr "Raport SQL:"
44222 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
44223 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44224 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44225 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
44226 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44227 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
44231 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44234 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
44239 msgid "Report group:"
44240 msgstr "Raport grupy:"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
44249 msgid "Report is public:"
44250 msgstr "Raport jest publiczny:"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44254 msgid "Report name"
44255 msgstr "Nazwa raportu"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
44259 msgid "Report name:"
44260 msgstr "Nazwa raportu:"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44265 msgid "Report name: "
44266 msgstr "Nazwa raportu: "
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44273 msgid "Report plugins"
44274 msgstr "Wtyczki raportu"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
44278 msgid "Report subgroup:"
44279 msgstr "Raport podgrupy:"
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44286 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44289 msgid "Reported on %s"
44290 msgstr "Zgłoszono: %s"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44318 msgid "Reports Dictionary"
44319 msgstr "Słownik Raportów"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44324 msgid "Reports dictionary"
44325 msgstr "Słownik raportów"
44328 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44332 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44333 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44337 msgid "Reports tables"
44338 msgstr "Tabele raportów"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44343 msgid "Request article"
44344 msgstr "Zamów kopię"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44348 msgid "Request article from "
44349 msgstr "Zamówienie na kopię od "
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
44354 msgid "Request details"
44355 msgstr "Szczegóły zamówienia"
44357 #. For the first occurrence,
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
44362 msgid "Request number"
44363 msgstr "Numer zamówienia"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
44368 msgid "Request number:"
44369 msgstr "Numer zamówienia:"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44373 msgid "Request reverted"
44374 msgstr "Zamówienie cofnięte"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44378 msgid "Request specific item type:"
44379 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
44384 msgid "Request type:"
44385 msgstr "Typ zamówienia:"
44387 #. For the first occurrence,
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44399 msgid "Requested article"
44400 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44404 msgid "Requested from partners"
44405 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44409 msgid "Requested item type"
44410 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44414 msgid "Require valid email address:"
44415 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
44420 msgid "Require.js JS module system"
44421 msgstr "Require.js JS module system"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44666 msgid "Required fields cannot be cleared"
44667 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44671 msgid "Required for staff login."
44672 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44676 msgid "Required match checks"
44677 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44681 msgid "Required module missing"
44682 msgstr "Brak wymaganego modułu"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44686 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44687 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44691 msgid "Requires override of hold policy"
44692 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44703 msgstr "Wyślij ponownie"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44707 msgid "Reserve cancelled"
44708 msgstr "Anulowano rezerwację"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44712 msgid "Reserve found"
44713 msgstr "Znaleziono rezerwację"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44718 msgstr "Rezerwacje"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44732 msgid "Reset filter"
44733 msgstr "Wyczyść filtr"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44738 msgstr "Odpowiedzi"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44742 msgid "Responses enabled: "
44743 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44752 msgid "Restrict access to: "
44753 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44762 msgstr "Ograniczony"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44766 msgid "Restricted [until] flag"
44767 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44771 msgid "Restricted:"
44772 msgstr "Ograniczone:"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44776 msgid "Restriction overridden temporarily"
44777 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44781 msgid "Restriction overridden temporarily."
44782 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44805 #. %3$s: IF ( total )
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44810 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44811 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44818 msgid "Results %s to %s of %s"
44819 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44826 msgid "Results %s to %s of %s "
44827 msgstr "Results %s do %s z %s "
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44831 msgid "Results for authority records"
44832 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44836 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44837 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44841 msgid "Results per page :"
44842 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44849 #. INPUT type=submit
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44852 msgid "Resume all suspended holds"
44853 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44857 msgid "Retail price: "
44858 msgstr "Niepewna cena: "
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44862 msgid "Return date"
44863 msgstr "Data zwrotu"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44868 msgid "Return policy"
44869 msgstr "Polityka zwrotów"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44875 msgid "Return to batch item deletion"
44876 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44882 msgid "Return to batch item modification"
44883 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44887 msgid "Return to circulation and fine rules"
44888 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44892 msgid "Return to frameworks"
44893 msgstr "Powrót do szablonów"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44897 msgid "Return to patron detail"
44898 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44902 msgid "Return to previous page"
44903 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44908 msgid "Return to request details"
44909 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44913 msgid "Return to results"
44914 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44923 msgid "Return to rotating collections home"
44924 msgstr "Powrót do kolekcji"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44928 msgid "Return to sets management"
44929 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44933 msgid "Return to spine label printer"
44934 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44939 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44940 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44944 msgid "Return to the basket without making a new order."
44945 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44952 msgid "Return to the record"
44953 msgstr "Powrót do rekordu"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44957 msgid "Return to tools"
44958 msgstr "Powrót do narzędzi"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44965 msgid "Return to where you were"
44966 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44970 msgid "Return-Path: "
44971 msgstr "Powrót do: "
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44985 msgid "Revert waiting status"
44986 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44996 msgstr "Przeglądający"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
45001 msgstr "Przeglądający:"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
45015 msgid "Ricardo Dias Marques"
45016 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45020 msgid "Richard Anderson"
45021 msgstr "Richard Anderson"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
45025 msgid "Rick Welykochy"
45026 msgstr "Rick Welykochy"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
45030 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45031 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
45035 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45036 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
45040 msgid "Robert Williams"
45041 msgstr "Robert Williams"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
45045 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45046 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
45050 msgid "Roch D'Amour"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
45055 msgid "Rochelle Healy"
45056 msgstr "Rochelle Healy"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
45060 msgid "Rocio Dressler"
45061 msgstr "Rocio Dressler"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
45065 msgid "Rodrigo Santellan"
45066 msgstr "Rodrigo Santallan"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45071 msgstr "Roger Buck"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
45075 msgid "Rolando Isidoro"
45076 msgstr "Rolando Isidoro"
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
45080 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
45085 msgid "Rollover at:"
45086 msgstr "Naliczany do:"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:176
45091 msgstr "Zmiana po:"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1120
45095 msgid "Română (Romanian)"
45096 msgstr "Română (rumuński)"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
45101 msgstr "Roman Amor"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
45105 msgid "Romina Racca"
45106 msgstr "Romina Racca"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
45110 msgid "Ron Wickersham"
45111 msgstr "Ron Wickersham"
45113 #. For the first occurrence,
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
45118 msgid "Root directory for uploads not defined"
45119 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45128 msgid "Rotating collections"
45129 msgstr "Kolekcje czasowe"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
45133 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45134 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
45144 msgid "Routing list"
45145 msgstr "Lista obiegu"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45149 msgid "Routing lists"
45150 msgstr "Listy obiegu"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
45169 msgid "Rows per page: "
45170 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45180 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45181 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
45183 #. %1$s: IF ( branch )
45184 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45189 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45190 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45200 msgid "Run and edit macros"
45201 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45206 msgstr "Uruchom makro"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
45211 msgstr "Uruchom raport"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45215 msgid "Run report "
45216 msgstr "Uruchom raport "
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45220 msgid "Run reports"
45221 msgstr "Uruchom raporty"
45223 #. INPUT type=submit
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
45225 msgid "Run the report"
45226 msgstr "Uruchom raport"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
45231 msgstr "Uruchom narzędzie"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45235 msgid "Russel Garlick"
45236 msgstr "Russel Garlick"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45240 msgid "Ryan Higgins"
45241 msgstr "Ryan Higgins"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45251 msgid "SAN-Ouest Provence"
45252 msgstr "SAN-Ouest Provence"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
45256 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45257 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45272 msgid "SI Centimeters"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45278 msgid "SI Millimeters"
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
45283 msgid "SIL OFL 1.1"
45284 msgstr "SIL OFL 1.1"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45288 msgid "SIP media type: "
45289 msgstr "Typ mediów SIP: "
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45298 msgid "SMS alert number"
45299 msgstr "Powiadomienie SMS"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45305 msgid "SMS cellular providers"
45306 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45311 msgid "SMS number:"
45312 msgstr "Numer SMS:"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45316 msgid "SMS provider:"
45317 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45327 msgid "SRU Search fields mapping: "
45328 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45337 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45338 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
45342 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45353 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
45357 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45358 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
45362 msgid "Sam Sanders"
45363 msgstr "Sam Sanders"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
45367 msgid "Samanta Tello"
45368 msgstr "Samanta Tello"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45372 msgid "Samuel Crosby"
45373 msgstr "Samuel Crosby"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45383 msgstr "Zadowolony "
45385 #. For the first occurrence,
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45495 msgid "Save Record"
45496 msgstr "Zapisz rekord"
45498 #. For the first occurrence,
45499 #. %1$s: TAB.tab_title
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45503 msgid "Save all %s preferences"
45504 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45509 msgid "Save and continue editing"
45510 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45514 msgid "Save and edit items"
45515 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
45517 #. INPUT type=submit name=ok
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45519 msgid "Save and preview routing slip"
45520 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45524 msgid "Save and view record"
45525 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45530 msgid "Save anyway"
45531 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45536 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45537 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45541 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45542 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
45544 #. INPUT type=button
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45546 msgid "Save as new pattern"
45547 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
45549 #. INPUT type=submit
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45559 msgid "Save changes"
45560 msgstr "Zapisz zmiany"
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45564 msgid "Save configuration"
45565 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45569 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45570 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45574 msgid "Save quotes"
45575 msgstr "Zapisz cytaty"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45579 msgid "Save record"
45580 msgstr "Zapisz rekord"
45582 #. INPUT type=submit name=submit
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45585 msgid "Save report"
45586 msgstr "Zapisz raport"
45588 #. INPUT type=submit
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
45590 msgid "Save subscription"
45591 msgstr "Zapisz prenumeratę"
45593 #. INPUT type=submit
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45595 msgid "Save subscription history"
45596 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45600 msgid "Save to catalog"
45601 msgstr "Zapisz w katalogu"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45605 msgid "Save your custom report"
45606 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45615 msgid "Saved preference %s"
45616 msgstr "Zapisano opcję %s"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45620 msgid "Saved report results"
45621 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45630 msgid "Saved reports"
45631 msgstr "Zapisane raporty"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45635 msgid "Saved results"
45636 msgstr "Zapisane wyniki"
45638 #. For the first occurrence,
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45644 msgstr "Zapisywanie..."
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
45648 msgid "Savitra Sirohi"
45649 msgstr "Savitra Sirohi"
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45653 msgid "Scale height (relative to card): "
45654 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45658 msgid "Scale width (relative to card): "
45659 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45668 msgid "Scan a barcode to check in:"
45669 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45679 msgid "Scan a barcode to renew:"
45680 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45684 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45685 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45689 msgid "Scan index:"
45690 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45694 msgid "Scan indexes:"
45695 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45710 msgid "Schedule tasks to run"
45711 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
45713 #. For the first occurrence,
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45716 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45717 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45730 msgstr "Punktacja: "
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
45739 msgid "Sean Hamlin"
45740 msgstr "Sean Hamlin"
45742 #. INPUT type=submit
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45798 msgid "Search ISSN"
45799 msgstr "Szukaj ISSN"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45803 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45804 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45809 msgid "Search [% field.name %]"
45810 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45814 msgid "Search all headings"
45815 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45819 msgid "Search all headings: "
45820 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45824 msgid "Search by contract name or/and description:"
45825 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45829 msgid "Search by keyword:"
45830 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45834 msgid "Search by patron category name:"
45835 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45839 msgid "Search call number:"
45840 msgstr "Szukaj sygnatury:"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45844 msgid "Search callnumber"
45845 msgstr "Szukaj sygnatury"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45850 msgid "Search category"
45851 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45855 msgid "Search cities"
45856 msgstr "Szukaj miasta"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45860 msgid "Search claim count"
45861 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45865 msgid "Search claim date"
45866 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45870 msgid "Search contracts"
45871 msgstr "Szukaj kontraktów"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45875 msgid "Search currencies"
45876 msgstr "Szukaj walut"
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45882 msgid "Search engine configuration"
45883 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45887 msgid "Search entire record"
45888 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45892 msgid "Search entire record: "
45893 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45897 msgid "Search existing notices:"
45898 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45902 msgid "Search existing records"
45903 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45907 msgid "Search expiration date"
45908 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45912 msgid "Search expired, please try again"
45913 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45917 msgid "Search field"
45918 msgstr "Pole wyszukiwania"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45922 msgid "Search fields"
45923 msgstr "Pola wyszukiwalne"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45928 msgid "Search fields:"
45929 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45933 msgid "Search filters"
45934 msgstr "Filtry wyszukiwania"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45938 msgid "Search for "
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
45943 msgid "Search for a vendor"
45944 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45948 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45949 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45953 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45954 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45958 msgid "Search for another record"
45959 msgstr "Szukaj innego rekordu"
45961 #. %1$s: IF ( batch_id )
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45966 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45967 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45971 msgid "Search for patron"
45972 msgstr "Szukaj użytkowników"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45976 msgid "Search for patrons"
45977 msgstr "Szukaj użytkowników"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
45981 msgid "Search for record"
45982 msgstr "Szukaj rekordu"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45986 msgid "Search for tag:"
45987 msgstr "Szukaj etykiety:"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45992 msgid "Search for this Author"
45993 msgstr "Szukaj autora"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45997 msgid "Search funds"
45998 msgstr "Szukaj funduszu"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46002 msgid "Search funds:"
46003 msgstr "Szukaj funduszu:"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46008 msgid "Search history"
46009 msgstr "Historia wyszukiwania"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
46013 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46014 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46020 msgid "Search index: "
46021 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46025 msgid "Search issue number"
46026 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46031 msgid "Search library"
46032 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46036 msgid "Search location"
46037 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46041 msgid "Search main heading"
46042 msgstr "Szukaj w haśle"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46046 msgid "Search main heading ($a only)"
46047 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46051 msgid "Search main heading ($a only): "
46052 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46056 msgid "Search main heading: "
46057 msgstr "Szukaj w haśle: "
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46061 msgid "Search notes"
46062 msgstr "Wyszukaj uwagi"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46066 msgid "Search notices"
46067 msgstr "Szukaj powiadomień"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
46076 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
46077 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46081 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
46082 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46086 msgid "Search options"
46087 msgstr "Opcje wyszukiwania"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46091 msgid "Search orders"
46092 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46096 msgid "Search orders:"
46097 msgstr "Szukaj zamówienia:"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46101 msgid "Search patron categories"
46102 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46108 msgid "Search patrons"
46109 msgstr "Szukaj użytkowników"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
46115 msgid "Search results"
46116 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46123 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46124 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46128 msgid "Search since"
46129 msgstr "Wyszukaj od"
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46133 msgid "Search status"
46134 msgstr "Wyszukaj status"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46138 msgid "Search string matches: "
46139 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46145 msgid "Search subscriptions"
46146 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46151 msgid "Search subscriptions:"
46152 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46156 msgid "Search suggestions"
46157 msgstr "Szukaj propozycji"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46161 msgid "Search system preferences"
46162 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46168 msgid "Search targets"
46169 msgstr "Wybierz źródła"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46173 msgid "Search term: "
46174 msgstr "Wyszukiwany termin: "
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
46179 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46180 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46199 msgid "Search the catalog"
46200 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46204 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46205 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46210 msgid "Search title"
46211 msgstr "Szukaj tytułu"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46215 msgid "Search to hold"
46216 msgstr "Przeszukaj katalog"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46221 msgid "Search type:"
46222 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46226 msgid "Search unavailable"
46227 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46231 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46232 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46236 msgid "Search value: "
46237 msgstr "Szukaj wartości: "
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46241 msgid "Search vendor"
46242 msgstr "Szukaj dostawcy"
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46246 msgid "Search vendors:"
46247 msgstr "Szukaj dostawców:"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46251 msgid "Search was: "
46252 msgstr "Szukanie: "
46254 #. For the first occurrence,
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46266 msgstr "Indeksowane"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46271 msgid "Searchable: "
46272 msgstr "Indeksowane: "
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46278 msgstr "Wyszukiwanie"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46283 msgstr "Wyszukiwanie…"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46292 msgid "Sebastiaan Durand"
46293 msgstr "Sebastiaan Durand"
46295 #. For the first occurrence,
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46304 msgid "Second indicator default value: "
46305 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46310 msgid "Secondary email"
46311 msgstr "E-mail dodatkowy"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46316 msgid "Secondary email: "
46317 msgstr "E-mail dodatkowy: "
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46322 msgid "Secondary phone"
46323 msgstr "Telefon dodatkowy"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46328 msgid "Secondary phone: "
46329 msgstr "Telefon dodatkowy: "
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
46335 msgid "Seconds (default)"
46336 msgstr "Drugie (domyślnie)"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46352 msgstr "Lokalizacja:"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46356 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46357 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
46361 msgid "See basket information"
46362 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46366 msgid "See highlighted items below"
46367 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
46371 msgid "See invoice information"
46372 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46376 msgid "See online help for advanced options"
46378 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46382 msgid "See your public page: "
46383 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46390 #. INPUT type=submit
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46415 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46416 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46418 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
46419 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
46420 "chcesz połączyć z tą wartością."
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46425 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46426 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46428 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
46429 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
46430 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46434 msgid "Select CSV profile:"
46435 msgstr "Wybierz profil CSV:"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46439 msgid "Select MARC framework:"
46440 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46445 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46446 "each valid record staged for later import into the catalog."
46448 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
46449 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46453 msgid "Select a budget"
46454 msgstr "Wybierz budżet"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46458 msgid "Select a built-in sound: "
46459 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46463 msgid "Select a category type"
46464 msgstr "Wybierz kategorię"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46468 msgid "Select a chooser"
46469 msgstr "Zaznacz wybierającego"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46473 msgid "Select a day"
46474 msgstr "Wybierz dzień"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46478 msgid "Select a deliverer"
46479 msgstr "Wybierz dostawcę"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46483 msgid "Select a department"
46484 msgstr "Wybierz kierunek"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46488 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46489 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46493 msgid "Select a frequency"
46494 msgstr "Wybierz częstotliwość"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46501 msgid "Select a fund"
46502 msgstr "Wybierz budżet"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46506 msgid "Select a language: "
46507 msgstr "Wybierz język: "
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46511 msgid "Select a layout for back side: "
46512 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46517 msgid "Select a layout to be applied: "
46518 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46522 msgid "Select a library :"
46523 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46529 msgid "Select a library : "
46530 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46536 msgid "Select a library:"
46537 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46542 msgid "Select a template"
46543 msgstr "Wybierz szablon"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46548 msgid "Select a template to be applied: "
46549 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46553 msgid "Select a time"
46554 msgstr "Wybierz czas"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46590 msgstr "Zaznacz wszystko"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46594 msgid "Select all pending"
46595 msgstr "Zaznacz wszystko"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46602 msgid "Select all visible rows"
46603 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46607 msgid "Select an authority framework"
46608 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46612 msgid "Select an existing list"
46613 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46618 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46619 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46621 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
46622 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46626 msgid "Select day: "
46627 msgstr "Wybierz dzień: "
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46631 msgid "Select download format: "
46632 msgstr "Wybierz format pobierania: "
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46636 msgid "Select files: "
46637 msgstr "Wybierz pliki: "
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46641 msgid "Select item:"
46642 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46646 msgid "Select local databases"
46647 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46651 msgid "Select month:"
46652 msgstr "Wybierz miesiąc:"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46657 msgid "Select none"
46658 msgstr "Wybierz brak"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46662 msgid "Select none to see all libraries"
46663 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46667 msgid "Select note"
46668 msgstr "Wybierz uwagę"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46672 msgid "Select notice:"
46673 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46677 msgid "Select one or more images to delete. "
46678 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46682 msgid "Select ordering library account: "
46683 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46687 msgid "Select owner"
46688 msgstr "Wybierz właściciela"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
46692 msgid "Select partner libraries:"
46693 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46698 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46699 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46704 msgid "Select planning type:"
46705 msgstr "Wybierz typ planowania:"
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46710 msgid "Select records to export "
46711 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46715 msgid "Select remote databases"
46716 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46724 msgid "Select searches to: "
46725 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46729 msgid "Select table:"
46730 msgstr "Wybierz moduł:"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46734 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46736 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46740 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46741 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46745 msgid "Select the file to import: "
46746 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46750 msgid "Select the file to stage: "
46751 msgstr "Wybierz plik: "
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46759 msgid "Select the file to upload: "
46760 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
46762 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46765 msgid "Select the host item to link%s to "
46766 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46770 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46771 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46775 msgid "Select to display or not:"
46776 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46780 msgid "Select to import"
46781 msgstr "Wybierz plik do importowania"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46785 msgid "Select without holds"
46786 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46790 msgid "Select without items"
46791 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46795 msgid "Select your MARC flavor"
46796 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46806 msgid "Selected items :"
46807 msgstr "Wybrane pozycje:"
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
46812 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46813 "new issue is received."
46815 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
46816 "do biblioteki nowych numerów."
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46820 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46822 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46832 msgstr "Selektor: "
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46836 msgid "Self check modules"
46837 msgstr "Moduły Perl"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46842 msgid "Semi-colon (;)"
46843 msgstr "Średnik (;)"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46847 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46848 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
46850 #. INPUT type=submit
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46858 #. INPUT type=submit
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46860 msgid "Send EDI order"
46861 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
46863 #. INPUT type=submit
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46868 msgstr "Wyślij e-mail"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46873 msgstr "Wyślij listę"
46875 #. INPUT type=submit name=submit
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46877 msgid "Send notification"
46878 msgstr "Wyślij powiadomienie"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46889 msgid "Send visible items to batch modification"
46890 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46894 msgid "Sending your cart"
46895 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46899 msgid "Sending your list"
46900 msgstr "Wysyłanie listy"
46902 #. For the first occurrence,
46903 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46907 msgid "Sent notices for %s"
46908 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46917 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46918 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46923 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46924 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46926 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
46927 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46931 msgid "Separator must be / in field %s"
46932 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
46934 #. For the first occurrence,
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
46944 msgid "Serge Renaux"
46945 msgstr "Serge Renaux"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46949 msgid "Serhij Dubyk"
46950 msgstr "Serhij Dubyk"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46955 msgstr "Czasopismo"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46959 msgid "Serial collection"
46960 msgstr "Kolekcja czasopism"
46962 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46965 msgid "Serial collection #%s"
46966 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46970 msgid "Serial collection information for "
46971 msgstr "Informacje o prenumeracie "
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46975 msgid "Serial edition "
46976 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46980 msgid "Serial enumeration / chronology"
46981 msgstr "Numeracja czasopisma"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46985 msgid "Serial enumeration:"
46986 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46990 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46991 msgstr "Numeracja czasopisma"
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46995 msgid "Serial number:"
46996 msgstr "Numer czasopisma:"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
47000 msgid "Serial receipt creates an item record."
47001 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
47005 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47007 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
47009 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
47012 msgid "Serial receive"
47013 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47017 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47018 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
47020 #. For the first occurrence,
47021 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
47025 msgid "Serial: %s "
47026 msgstr "Czasopisma: %s "
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
47051 msgstr "Czasopisma"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
47057 msgid "Serials (new issue)"
47058 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47062 msgid "Serials planning"
47063 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
47065 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
47068 msgid "Serials receiving"
47069 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47074 msgid "Serials subscriptions"
47075 msgstr "Prenumeraty czasopism"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
47080 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47081 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47085 msgid "Serials subscriptions search"
47086 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
47095 #. For the first occurrence,
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
47101 msgid "Series title"
47102 msgstr "Tytuł serii"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47122 msgid "Server information"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
47127 msgid "Server name: "
47128 msgstr "Nazwa serwera: "
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
47136 #. %1$s: IF memcached_servers
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47139 msgid "Servers: %s"
47140 msgstr "Serwery: %s"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47144 msgid "Session timed out, please log in again"
47145 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47149 msgid "Session timed out."
47150 msgstr "Sesja wygasła."
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
47154 msgid "Set all funds to zero"
47155 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47161 msgid "Set back to"
47162 msgstr "Ustaw z powrotem do"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47166 msgid "Set due date to expiry:"
47167 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47171 msgid "Set geolocation"
47172 msgstr "Ustaw lokalizację"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47176 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47177 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47181 msgid "Set inventory date to:"
47182 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47193 msgid "Set library"
47194 msgstr "Wybierz bibliotekę"
47196 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47199 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47200 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47205 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47207 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47213 msgid "Set permissions"
47214 msgstr "Uprawnienia"
47216 #. %1$s: patron.surname
47217 #. %2$s: patron.firstname
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47220 msgid "Set permissions for %s, %s"
47221 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
47223 #. INPUT type=submit name=submit
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
47228 msgstr "Ustaw status"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47232 msgid "Set the date received to today?"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47237 msgid "Set to lowest priority"
47238 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
47240 #. INPUT type=button
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47243 msgid "Set to patron"
47244 msgstr "Wybierz użytkownika"
47246 #. INPUT type=submit
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47248 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47249 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47253 msgid "Set user permissions"
47254 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47260 msgstr "Ustawienia "
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47264 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47265 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47269 msgid "Share usage statistics"
47270 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47275 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47276 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47280 msgid "Share your usage statistics"
47281 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
47285 msgid "Shari Perkins"
47286 msgstr "Shari Perkins"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
47290 msgid "Sharon Moreland"
47291 msgstr "Sharon Moreland"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47297 msgstr "Hash/płotek (#)"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47301 msgid "Shaun Evans"
47302 msgstr "Shaun Evans"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47306 msgid "Shelving control number"
47307 msgstr "Numer kontrolny na półce"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47320 msgid "Shelving location"
47321 msgstr "Lokalizacja"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47325 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47326 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47330 msgid "Shelving location selected: "
47331 msgstr "Wybór lokalizacji: "
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47335 msgid "Shelving location:"
47336 msgstr "Lokalizacja:"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47340 msgid "Shelving location: "
47341 msgstr "Lokalizacja: "
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
47345 msgid "Sherryn Mak"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47350 msgid "Shift-Enter"
47351 msgstr "Shift-Enter"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47360 msgid "Shipment cost"
47361 msgstr "Koszt dostarczenia"
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47365 msgid "Shipment cost:"
47366 msgstr "Koszt dostarczenia:"
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47374 msgid "Shipment date"
47375 msgstr "Data dostawy"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47379 msgid "Shipment date reverse"
47380 msgstr "Data dostawy"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47385 msgid "Shipment date:"
47386 msgstr "Data dostawy:"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47390 msgid "Shipment date: "
47391 msgstr "Data dostawy: "
47393 #. %1$s: IF shipmentdateto
47394 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47395 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47397 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47401 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47402 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
47404 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47407 msgid "Shipment date: All until %s "
47408 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
47410 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47413 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47414 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47418 msgid "Shipping cost:"
47419 msgstr "Koszt dostarczenia:"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47423 msgid "Shipping cost: "
47424 msgstr "Koszt dostarczenia: "
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47428 msgid "Shipping fund:"
47429 msgstr "Fundusz dostawy:"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47433 msgid "Shipping fund: "
47434 msgstr "Fundusz dostawy: "
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47439 msgstr "Skrót klawiszowy"
47441 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
47442 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47445 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47446 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47459 msgstr "Zobacz format MARC"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47463 msgid "Show MARC tag documentation links"
47464 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47468 msgid "Show SQL code"
47469 msgstr "Wyświetl kod SQL"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47473 msgid "Show _MENU_ entries"
47474 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47478 msgid "Show active baskets only"
47479 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47483 msgid "Show active funds only"
47484 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47488 msgid "Show active vendors only"
47489 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47493 msgid "Show actual/estimated values"
47494 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47498 msgid "Show advanced pattern"
47499 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47503 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47504 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47510 msgstr "Wyświetl wszystkie"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47514 msgid "Show all active baskets"
47515 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47519 msgid "Show all baskets"
47520 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47526 msgid "Show all columns"
47527 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47532 msgid "Show all details "
47533 msgstr "Wyświetl szczegóły "
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47538 msgid "Show all items"
47539 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
47541 #. For the first occurrence,
47542 #. %1$s: hiddencount
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47546 msgid "Show all items (%s hidden)"
47547 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47551 msgid "Show all suggestions"
47552 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47556 msgid "Show all transactions"
47557 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47561 msgid "Show all vendors"
47562 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47566 msgid "Show any items currently checked out:"
47567 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
47569 #. %1$s: booksellername | html
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47572 msgid "Show baskets for vendor %s"
47573 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47577 msgid "Show biblio"
47578 msgstr "Wyświetl rekord"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47582 msgid "Show brief form"
47583 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47587 msgid "Show category: "
47588 msgstr "Wyświetl kategorię: "
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47592 msgid "Show checkouts"
47593 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47598 msgid "Show checkouts to guarantor"
47599 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47603 msgid "Show fields verbatim"
47604 msgstr "Wyświetl tylko pola"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47608 msgid "Show full form"
47609 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47613 msgid "Show help for this tag"
47614 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47618 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47619 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47624 msgid "Show inactive budgets"
47625 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47629 msgid "Show matching titles"
47630 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47635 msgstr "Wyświetl więcej"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47639 msgid "Show my funds only"
47640 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47644 msgid "Show my funds only:"
47645 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47649 msgid "Show only mine"
47650 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47654 msgid "Show only renewed "
47655 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47659 msgid "Show only subscriptions "
47660 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47665 msgid "Show subscriptions"
47666 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47671 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47677 msgid "Show/hide columns:"
47678 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47682 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47683 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47687 msgid "Showing only available items"
47688 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47699 msgid "Shows on transit slips"
47700 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
47704 msgid "Silvia Simonetti"
47705 msgstr "Silvia Simonetti"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47709 msgid "Simith D'Oliveira"
47710 msgstr "Simith D'Oliveira"
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
47714 msgid "Simon Pouchol"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
47719 msgid "Simon Story"
47720 msgstr "Simon Story"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47724 msgid "Simple DC-RDF"
47725 msgstr "Proste DC-RDF"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47734 msgid "Single holiday: %s"
47735 msgstr "Dzień wolny: %s"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47739 msgid "SingleBranchMode is ON."
47740 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47750 msgid "Size (bytes)"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
47756 msgid "Skip issue number"
47757 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47761 msgid "Skip items on loan: "
47762 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47766 msgid "Slash separated text (.csv)"
47767 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47780 msgstr "Mały tekst"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47784 msgid "Social security number hash:"
47785 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47789 msgid "Social security or card number: "
47790 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47795 msgid "Society or association"
47796 msgstr "Socjalna lub związkowa"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47800 msgid "Some Perl modules are missing. "
47801 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47806 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47807 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47808 "examples assume USD is the active currency. "
47810 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
47811 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
47812 "dolar amerykański. "
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47816 msgid "Some fields are not valid:"
47817 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47822 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47823 "lead to data loss."
47825 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
47826 "prowadzić do utraty danych."
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47831 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47832 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47833 "if you want that this feature works correctly."
47835 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
47836 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47841 "Some records have not been automatically added because they match an "
47842 "existing record in your catalog:"
47844 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
47845 "rekordy w katalogu:"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47849 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47850 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
47854 msgid "Sonia Lemaire"
47855 msgstr "Sonia Lemaire"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
47859 msgid "Sophie Meynieux"
47860 msgstr "Sophie Meynieux"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47864 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47865 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47869 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47870 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:86
47874 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47875 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47879 msgid "Sorry, your request had no results."
47880 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47885 msgstr "Pole statystyczne"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47890 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47895 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47900 msgstr "Sortuj według"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47905 msgstr "Sortuj według :"
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47912 msgstr "Sortuj według: "
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47919 msgid "Sort field 1"
47920 msgstr "Pole statystyczne 1"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47925 msgid "Sort field 1:"
47926 msgstr "Pole statystyczne 1:"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47933 msgid "Sort field 2"
47934 msgstr "Pole statystyczne 2"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47939 msgid "Sort field 2:"
47940 msgstr "Pole statystyczne 2:"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47944 msgid "Sort routine missing"
47945 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47949 msgid "Sort this list by: "
47950 msgstr "Sortuj listę według: "
47952 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47958 msgstr "Pole statystyczne 1"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47965 msgstr "Pole statystyczne 2"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47970 msgstr "Indeksowany"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47975 msgstr "Sortowanie"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47979 msgid "Sorting routine"
47980 msgstr "Klasyfikacja"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47992 #. For the first occurrence,
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48006 msgid "Source (incoming) record check field"
48007 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
48011 msgid "Source in use?"
48012 msgstr "Źródło używane?"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
48016 msgid "Source library:"
48017 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48021 msgid "Source of acquisition"
48022 msgstr "Sposób nabycia"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48026 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48027 msgstr "Klasyfikacja"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48031 msgid "Source records"
48032 msgstr "Rekordy źródłowe"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
48036 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
48041 msgid "Southeastern University"
48042 msgstr "Southeastern University"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
48048 msgstr "Spacja ( )"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
48052 msgid "Space separation between symbol and value: "
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48057 msgid "Special relationship: "
48058 msgstr "Pokrewieństwo: "
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
48062 msgid "Special thanks to the following organizations"
48063 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
48067 msgid "Specialized"
48068 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
48070 #. For the first occurrence,
48071 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
48075 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48076 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
48078 #. For the first occurrence,
48079 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
48083 msgid "Specify due date %s: "
48084 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
48088 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48089 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
48091 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
48094 msgid "Specify return date %s: "
48095 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
48099 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48100 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48110 msgid "Spent amount"
48111 msgstr "Wydana kwota"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
48115 msgid "Spent amount:"
48116 msgstr "Wydana kwota:"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
48120 msgid "Spine label"
48121 msgstr "Etykieta grzbietowa"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
48125 msgid "Split call numbers: "
48126 msgstr "Podziel sygnatury: "
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48135 msgid "Srdjan Jankovic"
48136 msgstr "Srdjan Jankovic"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
48140 msgid "Srikanth Dhondi"
48141 msgstr "Srikanth Dhondi"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
48145 msgid "Stacey Walker"
48146 msgstr "Stacey Walker"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48153 msgstr "Bibliotekarz"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48158 msgstr "Pracownik "
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48162 msgid "Staff - Internal note"
48163 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48167 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48168 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48173 msgid "Staff client"
48174 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48178 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48180 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
48185 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48187 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48193 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48194 "request a discharge."
48196 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
48197 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48204 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48209 msgid "Staff note:"
48210 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
48215 msgid "Staff notes:"
48216 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48220 msgid "Stage MARC for import"
48221 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48225 msgid "Stage MARC records"
48226 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48233 msgid "Stage MARC records for import"
48234 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48238 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48239 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48243 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48244 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
48246 #. INPUT type=button
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48248 msgid "Stage for import"
48249 msgstr "Przygotuj do importu"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48253 msgid "Stage records into the reservoir"
48254 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48261 msgstr "Przygotowano"
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48265 msgid "Staged MARC management"
48266 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48270 msgid "Staged MARC record management"
48271 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48276 msgstr "Przygotowano:"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48280 msgid "Stan Brinkerhoff"
48281 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48289 msgstr "Standardowy"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48296 msgid "Standard ID: "
48297 msgstr "Standardowy ID: "
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48304 msgid "Standard number"
48305 msgstr "Numer znormalizowany"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48309 msgid "Standard number:"
48310 msgstr "Numer znormalizowany:"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48314 msgid "Standard rules for all libraries"
48315 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48319 msgid "Standing orders do not close when received."
48320 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
48330 msgstr "Data początkowa"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48338 msgid "Start date:"
48339 msgstr "Data początkowa:"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
48346 msgid "Start date: "
48347 msgstr "Data początkowa: "
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48351 msgid "Start defining libraries"
48352 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48356 msgid "Start of date range "
48357 msgstr "Początek zakresu dat "
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48362 msgid "Start of interval"
48363 msgstr "Początek okresu naliczania"
48365 #. INPUT type=submit
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48367 msgid "Start search"
48368 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48372 msgid "Start using Koha"
48373 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
48375 #. INPUT type=text name=start_card
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48377 msgid "Starting card number"
48378 msgstr "Początkowy numer karty"
48380 #. INPUT type=text name=start_label
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48382 msgid "Starting label number"
48383 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48388 msgid "Starting with:"
48389 msgstr "Zaczynając od:"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48396 msgid "Starts with"
48397 msgstr "Zaczyna się od"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48406 msgstr "Województwo"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48413 msgstr "Województwo: "
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48417 msgid "Statistic 1 done on: "
48418 msgstr "Pole statystyczne 1: "
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48424 msgid "Statistic 1: "
48425 msgstr "Pole statystyczne 1: "
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48429 msgid "Statistic 2 done on: "
48430 msgstr "Pole statystyczne 2: "
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48436 msgid "Statistic 2: "
48437 msgstr "Pole statystyczne 2: "
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48443 msgid "Statistical"
48444 msgstr "Statystyczny"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48450 msgstr "Statystyki"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48454 msgid "Statistics date and time"
48455 msgstr "Data statystyki"
48457 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48460 msgid "Statistics for %s"
48461 msgstr "Statystyki dla %s"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48466 msgid "Statistics wizards"
48467 msgstr "Kreatory statystyk"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48519 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48520 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48521 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48523 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48525 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48527 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48532 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48533 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48537 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48538 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48542 msgid "Statuses to describe a lost item"
48543 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48547 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48549 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
48553 msgid "Stefan Berndtsson"
48554 msgstr "Stefano Bargioni"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
48558 msgid "Stefan Weil"
48559 msgstr "Stefan Weil"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48563 msgid "Stefano Bargioni"
48564 msgstr "Stefano Bargioni"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48568 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48569 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
48571 #. %1$s: IF (usecache)
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48576 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48577 "report visibility "
48579 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
48580 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48584 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48585 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48589 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48590 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48594 msgid "Step 2: Choose the area "
48595 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48599 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48600 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48604 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48605 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48609 msgid "Step 3: Choose a column "
48610 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48614 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48615 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48619 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48620 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48624 msgid "Step 4: Specify a value "
48625 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48629 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48630 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48634 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48635 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48639 msgid "Step 5: Confirm definition"
48640 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48644 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48645 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48649 msgid "Stephanie Hogan"
48650 msgstr "Stephanie Hogan"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48654 msgid "Stephen Edwards"
48655 msgstr "Stephen Edwards"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
48659 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48660 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
48664 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48666 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48671 msgid "Steven Callender"
48672 msgstr "Steven Callender"
48674 #. For the first occurrence,
48675 #. %1$s: numberpending
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48680 msgid "Still %s servers to search"
48681 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
48685 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48692 msgstr "Zakończony"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48697 msgid "Street Address"
48698 msgstr "Adres zamieszkania"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48703 msgid "Street address"
48704 msgstr "Adres zamieszkania"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48709 msgid "Street number"
48710 msgstr "Numer domu"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48715 msgid "Street type"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48726 msgid "Student count"
48727 msgstr "Liczba studentów"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48731 msgid "Stéphane Delaune"
48732 msgstr "Stéphane Delaune"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48741 msgid "Sub classification"
48742 msgstr "Podpodział"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48747 msgstr "Suma częściowa "
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48752 msgstr "Suma częściowa:"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48767 msgid "Subfield code:"
48768 msgstr "Kod podpola:"
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48772 msgid "Subfield code: "
48773 msgstr "Kod podpola: "
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48777 msgid "Subfield separator: "
48778 msgstr "Separator podpola: "
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48790 #. %1$s: tagsubfield
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48793 msgid "Subfield: %s"
48794 msgstr "Podpole: %s"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48813 msgid "Subfields: "
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48821 #. INPUT type=text name=subgroup
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48823 msgid "Subgroup code"
48824 msgstr "Kod podgrupy"
48826 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48828 msgid "Subgroup name"
48829 msgstr "Nazwa podgrupy"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
48847 msgid "Subject Line"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48856 msgid "Subject heading: "
48857 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48862 msgid "Subject phrase"
48863 msgstr "Fraza: temat"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48867 msgid "Subject sub-division: "
48868 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48885 #. For the first occurrence,
48886 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48890 msgid "Subject: %s "
48891 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48898 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
48900 #. INPUT type=submit
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:48
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
49011 #. INPUT type=submit
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
49013 msgid "Submit your suggestion"
49014 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
49019 msgid "Subscription"
49020 msgstr "Prenumerata"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49024 msgid "Subscription #"
49025 msgstr "Prenumerata #"
49027 #. %1$s: subscription.subscriptionid
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49030 msgid "Subscription #%s"
49031 msgstr "Prenumerata #%s"
49033 #. %1$s: loopro.object
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
49036 msgid "Subscription %s "
49037 msgstr "Prenumerata %s "
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
49041 msgid "Subscription ID: "
49042 msgstr "ID prenumeraty: "
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49046 msgid "Subscription batch edit"
49047 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
49051 msgid "Subscription begin"
49052 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49057 msgid "Subscription closed %s "
49058 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
49064 msgid "Subscription details"
49065 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49069 msgid "Subscription end"
49070 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
49074 msgid "Subscription end date"
49075 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49079 msgid "Subscription end date:"
49080 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49084 msgid "Subscription expired"
49085 msgstr "Prenumerata wygasła"
49087 #. %1$s: bibliotitle
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:29
49092 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49093 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49098 msgid "Subscription history for %s"
49099 msgstr "Historia prenumeraty %s"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
49103 msgid "Subscription id"
49104 msgstr "ID prenumeraty"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49110 msgid "Subscription length:"
49111 msgstr "Długość prenumeraty:"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49115 msgid "Subscription num."
49116 msgstr "Numer prenumeraty"
49118 #. %1$s: subscription.bibliotitle
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49121 msgid "Subscription renewal for %s"
49122 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49126 msgid "Subscription renewed."
49127 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
49129 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49132 msgid "Subscription routing lists for %s"
49133 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49137 msgid "Subscription start date"
49138 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
49142 msgid "Subscription start date:"
49143 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49147 msgid "Subscription summaries"
49148 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49152 msgid "Subscription summary"
49153 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
49157 msgid "Subscription title"
49158 msgstr "Tytuł prenumeraty"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
49163 msgid "Subscription will expire %s. "
49164 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49168 msgid "Subscription(s)"
49169 msgstr "Prenumerata(y)"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49173 msgid "Subscription:"
49174 msgstr "Prenumerata:"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
49178 msgid "Subscriptions"
49179 msgstr "Prenumeraty"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
49184 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49185 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49189 msgid "Subscriptions renewed."
49190 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
49192 # do sprawdzenia forma
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49198 # do sprawdzenia forma
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49203 msgid "Substitutions"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49218 msgid "Subtotal for"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49223 msgid "Subtype limits"
49224 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49229 msgstr "Powodzenie."
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49233 msgid "Success: Import reversed"
49234 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49239 msgid "Successfully saved configuration"
49240 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49244 msgid "Suggested by"
49245 msgstr "Zaproponowany przez"
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49249 msgid "Suggested by - on"
49250 msgstr "Zaproponowany przez - data"
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49254 msgid "Suggested by:"
49255 msgstr "Zaproponowany przez:"
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
49260 msgid "Suggested by: "
49261 msgstr "Zaproponowany przez: "
49263 #. For the first occurrence,
49264 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
49265 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
49266 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49272 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49273 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49277 msgid "Suggested date from:"
49278 msgstr "Zaproponowany dnia:"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49282 msgid "Suggestible"
49283 msgstr "Proponowane"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49291 msgstr "Propozycja zakupu"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49295 msgid "Suggestion declined"
49296 msgstr "Propozycja zakupu"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49300 msgid "Suggestion information"
49301 msgstr "Propozycje zakupu"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49306 msgid "Suggestion management"
49307 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49318 msgid "Suggestions"
49319 msgstr "Propozycje zakupu"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49323 msgid "Suggestions management"
49324 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49328 msgid "Suggestions pending approval"
49329 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49333 msgid "Suggestions search:"
49334 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49360 msgstr "Opis skrócony"
49362 #. %1$s: patron.firstname
49363 #. %2$s: patron.surname
49364 #. %3$s: patron.cardnumber
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49367 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49368 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49372 msgid "Summary search"
49373 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49379 msgstr "Opis skrócony: "
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49391 #. For the first occurrence,
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49418 msgid "Supplemental issue "
49419 msgstr "Suplement "
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49423 msgid "Supplier report"
49424 msgstr "Raport dostawcy"
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49428 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49429 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49448 msgstr "Nazwisko: "
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49460 #. INPUT type=submit
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49463 msgid "Suspend all holds"
49464 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49468 msgid "Suspend hold on"
49469 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49474 msgid "Suspend until:"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49486 msgid "Suspension charging interval"
49487 msgstr "Okres naliczania należności"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49492 msgid "Suspension in days (day)"
49493 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1123
49497 msgid "Svenska (Swedish)"
49498 msgstr "Svenska (szwedzki)"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49502 msgid "Switch languages"
49503 msgstr "Wybierz języki"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49507 msgid "Switch to advanced editor"
49508 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49512 msgid "Switch to basic editor"
49513 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49518 msgid "Switching to dom indexing"
49519 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49533 msgid "Sync status: "
49534 msgstr "Status synchronizacji: "
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49538 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49539 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49543 msgid "Synchronize"
49544 msgstr "Zsynchronizuj"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49553 msgid "Syntax (z3950 can send"
49554 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49558 msgid "System Preferences"
49559 msgstr "Ustawienia systemu"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49563 msgid "System information"
49564 msgstr "Informacje o systemie"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49568 msgid "System permissions"
49569 msgstr "Uprawnienia"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49574 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49575 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49577 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
49578 "'BiblioAddsAuthorities'."
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49583 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49584 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49585 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49587 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
49588 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
49589 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49594 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49595 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49598 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
49599 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49604 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49605 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49609 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49613 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49614 "the items database table: %s "
49616 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
49617 "items w bazie danych: %s "
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49621 msgid "System preference search:"
49622 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49630 msgid "System preferences"
49631 msgstr "Ustawienia systemu"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49635 msgid "Sèbastien Hinderer"
49636 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1126
49641 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49642 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49645 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
49646 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
49647 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49680 msgid "Tab separated text"
49681 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49685 msgid "Tab separated text (.csv)"
49686 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49693 #. %1$s: subfield.tab
49694 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49695 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49696 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49697 #. %5$s: subfield.kohafield
49699 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49701 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49703 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49704 #. %12$s: subfield.seealso
49706 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49707 #. %15$s: subfield.authorised_value
49709 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49710 #. %18$s: subfield.authtypecode
49712 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49713 #. %21$s: subfield.value_builder
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49718 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49721 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
49722 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
49726 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49727 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49731 msgid "Tabs in use"
49732 msgstr "Zakładki używane:"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49737 msgstr "Tabelaryczny"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49742 msgid "Tabulation (\\t)"
49743 msgstr "Tabulacja (\t)"
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49760 #. For the first occurrence,
49761 #. %1$s: tagfield | html
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49765 msgid "Tag %s Subfield structure"
49766 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
49768 #. For the first occurrence,
49769 #. %1$s: tagfield | html
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49773 msgid "Tag %s subfield structure"
49774 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49778 msgid "Tag deleted"
49779 msgstr "Etykietę usunięto"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:378
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49792 msgstr "Edytor tagów"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49796 msgid "Tag has no subfields"
49797 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49801 msgid "Tag moderation"
49802 msgstr "Moderuj tagi"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49824 msgstr "Etykieta: "
49826 #. %1$s: searchfield
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49830 msgstr "Etykieta: %s"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49834 msgid "Tagged with:"
49835 msgstr "Otagowano:"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49846 msgid "Tags pending approval"
49847 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
49857 msgid "Talking Tech, Global"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
49862 msgid "Tamil, France"
49863 msgstr "Tamil, Francja"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49874 msgid "Target (database) record check field"
49875 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49882 msgid "Task scheduler"
49883 msgstr "Harmonogram zadań"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49887 msgid "Tax number registered:"
49888 msgstr "NIP zarejestrowany:"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49892 msgid "Tax number registered: "
49893 msgstr "NIP zarejestrowany: "
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49902 msgstr "Stawka podatku: "
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
49906 msgid "Te Rauhina Jackson"
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49911 msgid "Technical reports"
49912 msgstr "Raporty techniczne"
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49923 msgid "Template ID"
49924 msgstr "ID szablonu"
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49929 msgid "Template ID:"
49930 msgstr "ID szablonu:"
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49935 msgid "Template code:"
49936 msgstr "Kod szablonu:"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49941 msgid "Template description:"
49942 msgstr "Opis szablonu:"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49947 msgid "Template name"
49948 msgstr "Nazwa szablonu"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49955 msgid "Template name:"
49956 msgstr "Nazwa szablonu:"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49972 msgstr "Tymczasowe"
49974 # tłumaczenie niepewne
49975 #. For the first occurrence,
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49980 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49981 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49994 msgid "Term/Phrase"
49995 msgstr "Termin/Fraza"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
50010 msgid "Terms summary"
50011 msgstr "Podsumowanie"
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
50021 msgid "Test pattern"
50022 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50027 msgid "Test prediction pattern"
50028 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
50033 msgstr "Testuje..."
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
50037 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50038 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50057 msgid "Text alignment: "
50058 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50062 msgid "Text fields"
50063 msgstr "Pola tekstowe"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50068 msgid "Text for OPAC: "
50069 msgstr "Tekst dla OPAC: "
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50074 msgid "Text for librarian: "
50075 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50079 msgid "Text for librarians: "
50080 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50084 msgid "Text for opac: "
50085 msgstr "Tekst OPAC: "
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
50089 msgid "Text justification: "
50090 msgstr "Justowanie tekstu: "
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50103 msgstr "Obszar tekstowy"
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
50112 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50113 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
50117 msgid "Thatcher Rea"
50118 msgstr "Thatcher Rea"
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
50145 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
50148 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50149 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50154 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
50155 "Falling back to legacy facet calculation. "
50157 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
50158 "Powinno być ustawione "
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50163 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
50164 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50167 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
50168 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50174 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50175 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50177 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50178 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50183 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50184 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50185 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50187 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50188 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50189 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50194 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
50195 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50198 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
50199 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50205 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50206 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50208 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50209 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50214 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50215 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50216 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50218 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50219 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50220 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50227 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50228 "for statistical purposes"
50230 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50236 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50237 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50239 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
50240 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50246 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50249 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
50253 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50254 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
50258 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50259 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50264 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50265 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50267 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
50268 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
50270 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50274 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50275 "defined on the system. "
50277 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
50278 "zdefiniowany w systemie. "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50282 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50283 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
50287 msgid "The Noun Project"
50288 msgstr "The Noun Project"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
50292 msgid "The Noun Project icons"
50293 msgstr "Ikony The Noun Project"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50297 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50298 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50302 msgid "The alternative email is invalid."
50303 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50308 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50309 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50314 msgid "The authorized value category ("
50315 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
50317 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
50321 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50322 "will have barcodes generated upon save to database"
50324 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
50325 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
50328 #. %1$s: Barcode |html
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50331 msgid "The barcode %s was not found."
50332 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
50334 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50337 msgid "The barcode was not found %s."
50338 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50342 msgid "The barcode was not found: "
50343 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50347 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50348 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50352 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50353 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50358 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50361 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
50364 #. %1$s: email_add |html
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50367 msgid "The cart was sent to: %s"
50368 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50372 msgid "The change will be applied immediately."
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50379 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50380 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50384 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50385 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
50387 #. %1$s: image_limit
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50391 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50392 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50395 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
50396 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50400 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50401 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50405 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50406 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
50408 #. %1$s: card_element
50409 #. %2$s: element_id
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50412 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50413 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50418 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50419 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
50421 #. %1$s: card_element
50422 #. %2$s: element_id
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50425 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50426 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50430 msgid "The destination should be filled."
50431 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50436 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50437 "quotes and invoices are downloaded."
50439 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
50442 #. %1$s: INVALID_DATE
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50445 msgid "The due date "%s" is invalid"
50446 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50450 msgid "The ending date is missing or invalid."
50451 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50455 msgid "The entered passwords do not match"
50456 msgstr "Podane hasła nie pasują"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50460 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50461 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50465 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50466 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50470 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50471 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50476 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50477 "Therefore, you cannot add it."
50479 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50484 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50485 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50489 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50491 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
50492 "wpisom w Twojej bazie danych."
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50497 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50499 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
50500 "przed zapisaniem."
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50506 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50507 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50509 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
50510 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50516 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50517 "are supplying in the import file."
50519 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
50520 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50525 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50526 "less than the third for the "
50528 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
50529 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50534 msgid "The following barcodes were found: "
50535 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50539 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50540 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50544 msgid "The following error was encountered:"
50545 msgstr "Wystąpił błąd:"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50549 msgid "The following errors have occurred:"
50550 msgstr "Wystąpił błąd:"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50554 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50555 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50559 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50560 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50565 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50568 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
50569 "zarejestruj w wypożyczalni."
50571 #. For the first occurrence,
50572 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50573 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50580 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50581 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50586 msgid "The following itemnumbers were found: "
50587 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50591 msgid "The following items were modified:"
50592 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50597 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50600 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50605 msgid "The following records could not be deleted:"
50606 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
50608 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50611 msgid "The framework is used %s times."
50612 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50616 msgid "The generated notices are different!"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50621 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50626 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50627 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50632 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50633 "the item to mark as lost."
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50638 msgid "The import id number "
50639 msgstr "Numer rekordu "
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
50643 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50644 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50648 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50649 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
50651 #. %1$s: m.item_barcode
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50654 msgid "The item (%s) does not exist."
50655 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
50657 #. %1$s: m.item_barcode
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50660 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50661 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
50663 #. %1$s: m.item_barcode
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50667 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50668 "already in the list."
50670 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50675 msgid "The item has been removed from the list."
50676 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50680 msgid "The item has been removed from your cart"
50681 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50686 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50687 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50689 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
50690 "poprosić administratora o zgodę "
50692 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50695 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50696 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50700 msgid "The item has successfully been linked to "
50701 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50705 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50706 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50711 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50712 "whitespace characters from the library code"
50714 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
50716 #. %1$s: email | html
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50719 msgid "The list was sent to: %s"
50720 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50724 msgid "The merge was successful. "
50725 msgstr "Scalanie się powiodło. "
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50729 msgid "The merging was successful. "
50730 msgstr "Scalanie się powiodło. "
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50734 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50735 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50737 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50740 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50741 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50746 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50749 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50754 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50755 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50760 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50763 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50768 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50769 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50773 msgid "The order has been successfully canceled."
50774 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50779 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50780 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50785 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50786 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50788 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
50789 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50794 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50795 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50798 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
50799 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50803 msgid "The page entered is not a number."
50804 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50808 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50809 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50813 msgid "The passwords entered do not match"
50814 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50818 msgid "The patron category you create will be used by the "
50819 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50823 msgid "The patron does not have an email address defined."
50824 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
50826 #. For the first occurrence,
50827 #. %1$s: DEBT | $Price
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50831 msgid "The patron has a debt of %s."
50832 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50837 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50839 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50843 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50845 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50850 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50851 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50857 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50859 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
50861 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50864 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50865 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
50867 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50870 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50871 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50876 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50877 "self_check => self_checkout_module permission. "
50879 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
50880 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50885 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50886 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50888 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
50889 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
50893 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50896 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50897 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50902 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50903 "the hold is being placed. "
50905 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
50906 "jest zamówienie. "
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50910 msgid "The primary email is invalid."
50911 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50916 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50917 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50918 "values are set to max(table.id)+1."
50920 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50921 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50922 "values are set to max(table.id)+1."
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50927 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50930 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50935 msgid "The record (%s) does not exist."
50936 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50941 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50942 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50948 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50949 "already in the list."
50951 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50956 msgid "The record id "
50957 msgstr "Rekord jest używany "
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50961 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50962 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
50964 #. For the first occurrence,
50965 #. %1$s: biblionumber
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50971 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50972 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
50974 #. %1$s: report_converted
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50977 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50978 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50982 msgid "The requested message cannot be displayed"
50983 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50990 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50991 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50992 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50993 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50995 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50996 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50997 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50998 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
51003 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51004 "found in this order:"
51006 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
51007 "następującej kolejności:"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
51011 msgid "The rules have been cloned."
51012 msgstr "Zasada została skopiowana."
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
51016 msgid "The secondary email is invalid."
51017 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
51021 msgid "The source field should be filled."
51022 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
51026 msgid "The source subfield should be filled for update."
51027 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51032 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51033 "Therefore, you cannot add it."
51035 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
51040 msgid "The subscription has linked issues"
51041 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
51045 msgid "The subscription has linked items"
51046 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:40
51050 msgid "The subscription has not expired yet"
51051 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
51056 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51057 "correct this before continuing circulation."
51059 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
51060 "kontynuowaniem Udostępniania."
51062 #. INPUT type=checkbox name=flag
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
51065 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51071 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
51072 "value by one or more virtual hosts."
51074 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
51075 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
51079 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51080 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
51085 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51088 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
51094 msgid "The upload file appears to be empty."
51095 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51100 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51103 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
51109 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51112 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51122 msgid "Then start the installer again."
51123 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
51125 #. For the first occurrence,
51126 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
51130 msgid "There are no %s currently available."
51131 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
51135 msgid "There are no EDI accounts. "
51136 msgstr "Brak kont EDI. "
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51140 msgid "There are no EDIFACT messages."
51141 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
51145 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51146 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51150 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51151 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
51153 #. %1$s: category |html
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51156 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51157 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51161 msgid "There are no cities defined. "
51162 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51166 msgid "There are no collections currently defined."
51167 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51172 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51173 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51177 msgid "There are no defined actions for this template."
51178 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
51182 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51183 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51187 msgid "There are no existing numbering patterns."
51188 msgstr "Brak wzoru numerowania."
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51192 msgid "There are no images for this record."
51193 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51197 msgid "There are no item search fields defined. "
51198 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51202 msgid "There are no items in this batch yet"
51203 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51207 msgid "There are no items in this collection."
51208 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51212 msgid "There are no itemtypes defined"
51213 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51217 msgid "There are no late orders."
51218 msgstr "Brak zaległych zamówień."
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51223 msgid "There are no libraries defined. "
51224 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
51228 msgid "There are no library EANs. "
51229 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
51231 #. %1$s: IF framework.frameworktext
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51234 msgid "There are no mappings for the %s"
51235 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51239 msgid "There are no news items."
51240 msgstr "Brak aktualności."
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
51244 msgid "There are no notices for this library."
51245 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
51249 msgid "There are no notices."
51250 msgstr "Brak powiadomień."
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51254 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51255 msgstr "Brak otwartych koszyków."
51257 #. %1$s: IF ( location )
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51261 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51262 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51266 msgid "There are no overdues matching your search. "
51267 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51271 msgid "There are no overdues."
51272 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51276 msgid "There are no patron categories defined. "
51277 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51281 msgid "There are no patron lists."
51282 msgstr "Brak list użytkowników."
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51286 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51287 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51291 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51292 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51296 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51297 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51301 msgid "There are no pending discharge requests."
51302 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51306 msgid "There are no pending offline operations."
51307 msgstr "There are no pending offline operations."
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51311 msgid "There are no pending patron modifications."
51312 msgstr "There are no pending patron modifications."
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51317 msgid "There are no rules defined. "
51318 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51322 msgid "There are no saved definitions. "
51323 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51327 msgid "There are no saved matching rules."
51328 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51332 msgid "There are no saved patron attribute types."
51333 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51337 msgid "There are no saved reports. "
51338 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51342 msgid "There are no sets defined."
51343 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51347 msgid "There are no statistics for this patron."
51348 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51352 msgid "There are no titles tagged with the term "
51353 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51358 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51360 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51364 msgid "There is no defined frequency."
51365 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
51368 #. %2$s: IF autoMemberNum
51369 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51372 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51373 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51378 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51384 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51385 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51389 msgid "There is no record selected"
51390 msgstr "Nie wybrano rekordu"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51394 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51396 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51401 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51402 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51408 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51410 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
51413 #. %1$s: err_length
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51416 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51417 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51421 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51422 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51426 msgid "There were problems with your submission"
51427 msgstr "Wystąpiły problemy"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51431 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51432 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51443 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51444 "\"Default\" library."
51446 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
51447 "wybierz \"Domyślny\"."
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51451 msgid "These are disabled for the current library."
51452 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51456 msgid "These are enabled."
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51462 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51463 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51468 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51470 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51475 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51476 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51481 msgstr "Prace dyplomowe"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51490 msgid "This account has been locked!"
51491 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
51495 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51496 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51500 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51501 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51505 msgid "This authority type cannot be deleted"
51506 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51510 msgid "This bibliographic record does not exist."
51511 msgstr "Lista nie istnieje."
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51516 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51517 "you can delete this budget."
51519 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
51522 #. %1$s: patrons_in_category
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51525 msgid "This category is used %s times"
51526 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51530 msgid "This course already has this item on reserve."
51531 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
51533 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:354
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51537 msgid "This field is mandatory"
51538 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51542 msgid "This field is required."
51543 msgstr "To pole jest wymagane."
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51547 msgid "This file already exists (in this category)."
51548 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51552 msgid "This framework cannot be deleted"
51553 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
51555 #. %1$s: subscriptions.size
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51559 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51562 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51566 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51567 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51571 msgid "This fund has children"
51572 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51576 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51577 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51581 msgid "This invoice has no files attached."
51582 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51587 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51588 "existing invoice?"
51590 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
51591 "istniejącą fakturą?"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51595 msgid "This is a serial subscription"
51596 msgstr "Czasopismo"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51601 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51602 "a list of anonymized loans, please run a report."
51604 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
51605 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
51606 "uruchomić raport."
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51610 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51612 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
51615 #. For the first occurrence,
51616 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51620 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51622 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51626 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51627 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51631 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51632 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51636 msgid "This item does not exist."
51637 msgstr "Lista nie istnieje."
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51641 msgid "This item has been added to your cart"
51642 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
51644 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51647 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51648 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
51651 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51656 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51657 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
51659 #. For the first occurrence,
51660 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51664 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51665 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51669 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51670 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51674 msgid "This item is already in your cart"
51675 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51679 msgid "This item is checked out"
51680 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
51682 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51687 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51689 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51694 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51695 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51700 msgid "This item is on hold for another patron."
51701 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51706 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51709 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
51710 "pominięte, ale nie anulowane."
51712 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51715 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51716 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51720 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51721 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51725 msgid "This item is part of a rotating collection."
51726 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51730 msgid "This item is waiting for another patron."
51731 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51735 msgid "This item must be checked in at following library: "
51736 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
51738 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51741 msgid "This item must be returned to %s."
51742 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
51744 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51747 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51748 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51752 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51753 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51757 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51758 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51762 msgid "This list does not exist."
51763 msgstr "Lista nie istnieje."
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51767 msgid "This member has no email"
51768 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51772 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51773 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51777 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51778 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51782 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51783 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51787 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51788 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51793 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51795 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51802 msgid "This patron does not exist. "
51803 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51807 msgid "This patron has no circulation history."
51808 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51812 msgid "This patron has no files attached."
51813 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51817 msgid "This patron has no holds history."
51818 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51822 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51823 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51829 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51830 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51832 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
51833 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51838 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51839 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
51841 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51844 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51845 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
51847 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51850 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51851 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
51853 #. %1$s: subscriptions.size
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51857 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51860 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
51865 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51866 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51871 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51873 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51877 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51879 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51886 msgid "This record has no items"
51887 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51891 msgid "This record has no items."
51892 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51896 msgid "This record is in use"
51897 msgstr "Rekord jest używany"
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51901 msgid "This record is used "
51902 msgstr "Rekord jest używany "
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
51907 msgid "This record is used %s times"
51908 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51914 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51915 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51917 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
51918 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51924 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51925 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51929 msgid "This subfield will be deleted"
51930 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
51934 msgid "This subscription depends on another supplier"
51935 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
51939 msgid "This subscription does not exist."
51940 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51944 msgid "This subscription is closed."
51945 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51950 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51951 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51952 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
51954 #. %1$s: field.marcfield
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
51959 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51960 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51964 msgid "This vendor has no email"
51965 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51969 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51971 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
51972 "zaległych zamówieniach."
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51977 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51978 "card layout editor. "
51979 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
51981 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51986 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51987 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51992 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51993 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51995 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
51996 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
52001 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52002 "will be deleted but not the exceptions."
52004 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
52005 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
52010 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52011 "exceptions will not be deleted."
52013 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
52014 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
52019 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52020 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52021 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52023 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
52024 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
52025 "regularny dzień wolny."
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
52030 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52031 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52032 "dates on which the holiday is repeated."
52034 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
52035 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
52036 "powtarzalne daty."
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
52041 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52042 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52043 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52045 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
52046 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
52047 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
52052 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52053 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
52057 msgid "Thomas Wright"
52058 msgstr "Thomas Wright"
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
52062 msgid "Those items won't be deleted"
52063 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
52067 msgid "Threshold missing"
52068 msgstr "Brakujący próg"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
52081 #. For the first occurrence,
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
52101 msgstr "Tim Hannah"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
52105 msgid "Tim McMahon"
52106 msgstr "Tim McMahon"
52108 #. For the first occurrence,
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
52114 msgstr "Data i godzina wysłania"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52119 msgstr "Strefa czasowa"
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52123 msgid "Time zone: "
52124 msgstr "Strefa czasowa"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52135 msgstr "Historia Koha"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52140 msgstr "Limit czasu"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
52144 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52145 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
52151 msgstr "Znacznik czasu"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
52155 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52156 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
52160 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52161 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52262 msgid "Title (A-Z)"
52263 msgstr "Tytuł (A-Z)"
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52270 msgid "Title (Z-A)"
52271 msgstr "Tytuł (Z-A)"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52275 msgid "Title (any): "
52276 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52280 msgid "Title (uniform): "
52281 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52285 msgid "Title and author"
52286 msgstr "Tytuł i autor"
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52293 msgid "Title phrase"
52294 msgstr "Tytuł jako fraza"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:19
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52336 #. %1$s: title |html
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52349 msgid "Titles tagged with the term "
52350 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52398 msgid "To a file: "
52399 msgstr "Do pliku: "
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52403 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52404 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52408 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52409 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52413 msgid "To authid: "
52414 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52418 msgid "To biblio number: "
52419 msgstr "Do numeru systemowego: "
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52423 msgid "To call number:"
52424 msgstr "Do sygnatury:"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52428 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52430 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52434 msgid "To create another patron, go to: "
52435 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52439 msgid "To create circulation rule, go to: "
52440 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52449 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52451 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52457 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52458 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52461 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
52462 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52466 msgid "To item call number: "
52467 msgstr "Do sygnatury: "
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52471 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52473 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52478 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52481 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
52482 "użytkowników i typem dokumentu."
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
52486 msgid "To notify on receiving:"
52487 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52491 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52492 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52497 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52500 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
52501 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52506 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52509 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
52510 "Administratorowi Koha. "
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
52514 msgid "To screen in the browser:"
52515 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52530 msgid "To screen into the browser: "
52531 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
52533 #. %1$s: patron.title | html
52534 #. %2$s: patron.surname | html
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52538 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52540 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52573 msgid "Today's checkins"
52574 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
52576 #. For the first occurrence,
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52581 msgid "Today's checkouts"
52582 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52586 msgid "Today's notifications"
52587 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
52591 msgid "Toggle full supplier metadata"
52592 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52596 msgid "Toggle lowest priority"
52597 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52601 msgid "Toggle set to lowest priority"
52602 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52606 msgid "Tom Houlker"
52607 msgstr "Tom Houlker"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52612 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52613 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52618 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52619 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52621 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
52622 "- 17.05 Członek zespołu QA)"
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52627 msgid "Too many checked out."
52628 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
52630 #. For the first occurrence,
52631 #. %1$s: current_loan_count
52632 #. %2$s: max_loans_allowed
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52636 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52637 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52641 msgid "Too many holds for "
52642 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52646 msgid "Too many holds for this record: "
52647 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52653 msgid "Too many holds: "
52654 msgstr "Za dużo zamówień: "
52656 #. %1$s: too_many_items
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52659 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52660 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
52662 #. %1$s: too_many_items
52663 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52667 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52670 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
52673 #. %1$s: current_loan_count
52674 #. %2$s: max_loans_allowed
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52678 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52680 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52685 msgid "Tool plugins"
52686 msgstr "Narzędzia wtyczek"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52759 #. %1$s: mainloo.limit
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52762 msgid "Top %s Most-circulated items"
52763 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52774 msgid "Top page margin:"
52775 msgstr "Margines u góry strony:"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52779 msgid "Top text margin:"
52780 msgstr "Górny margines tekstu:"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52802 #. For the first occurrence,
52803 #. %1$s: currency.symbol
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52808 msgstr "Kwota (%s)"
52810 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52813 msgid "Total (GST %s %%)"
52814 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
52816 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52819 msgid "Total (GST %s%%)"
52820 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
52822 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52825 msgid "Total (GST %s)"
52826 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
52828 #. %1$s: currency.symbol
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52831 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52832 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52837 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52841 msgid "Total amount outstanding:"
52842 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52846 msgid "Total amount outstanding: "
52847 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52851 msgid "Total amount payable:"
52852 msgstr "Należność płatnicza:"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
52856 msgid "Total amount: "
52857 msgstr "Całkowita wartość: "
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52862 msgid "Total available"
52863 msgstr "Kwota dostępna"
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52868 msgid "Total checkouts"
52869 msgstr "Razem wypożyczeń"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52873 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52874 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52878 msgid "Total checkouts:"
52879 msgstr "Razem wypożyczeń:"
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52885 msgstr "Całkowity koszt"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52890 msgid "Total current checkouts allowed"
52891 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52896 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52897 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:145
52903 msgstr "Kwota należności"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52908 msgstr "Kwota należności:"
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52913 msgid "Total due: %s"
52914 msgstr "Kwota należności: %s"
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52918 msgid "Total holds"
52919 msgstr "Wszystkie zamówienia"
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52923 msgid "Total items in group"
52924 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
52928 msgid "Total must be a number"
52929 msgstr "Musi być liczbą"
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52933 msgid "Total number of results:"
52934 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52938 msgid "Total ordered"
52939 msgstr "Kwota zamówień"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
52944 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52945 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52949 msgid "Total renewals"
52950 msgstr "Wszystkie prolongaty"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52954 msgid "Total spent"
52955 msgstr "Kwota wydana"
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52959 msgid "Total tax exc."
52960 msgstr "Kwota netto"
52962 #. For the first occurrence,
52963 #. %1$s: currency.symbol
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52968 msgid "Total tax exc. (%s)"
52969 msgstr "Kwota netto (%s)"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52973 msgid "Total tax inc."
52974 msgstr "Kwota brutto"
52976 #. For the first occurrence,
52977 #. %1$s: currency.symbol
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52982 msgid "Total tax inc. (%s)"
52983 msgstr "Kwota brutto (%s)"
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52991 #. For the first occurrence,
52992 #. %1$s: basket.total | $Price
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
52997 msgstr "Razem: %s "
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53007 msgid "Transacting librarian"
53008 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53013 msgid "Transaction branch"
53014 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53018 msgid "Transaction date"
53019 msgstr "Data transakcji"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53023 msgid "Transaction logs"
53024 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53028 msgid "Transaction type"
53029 msgstr "Rodzaj transakcji"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53033 msgid "Transaction type:"
53034 msgstr "Rodzaj transakcji:"
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53048 #. INPUT type=submit
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
53050 msgid "Transfer collection"
53051 msgstr "Transfer kolekcji"
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
53055 msgid "Transfer collection "
53056 msgstr "Transfer kolekcji "
53058 #. %1$s: reser.diff
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
53061 msgid "Transfer is %s days late"
53062 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53066 msgid "Transfer is not allowed for: "
53067 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
53071 msgid "Transfer now?"
53072 msgstr "Przesłać teraz?"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53076 msgid "Transfer order to this basket?"
53077 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
53083 msgid "Transfer to:"
53084 msgstr "Prześlij do:"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53088 msgid "Transferred"
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
53093 msgid "Transferred from basket: "
53094 msgstr "Przesłany z koszyka: "
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53098 msgid "Transferred items"
53099 msgstr "Przesłane egzemplarze"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
53103 msgid "Transferred to basket: "
53104 msgstr "Przesłany do koszyka: "
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
53113 msgid "Transfers are "
53114 msgstr "Transfery są "
53116 #. %1$s: show_date | $KohaDates
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
53119 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53120 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
53125 msgid "Transfers to receive"
53126 msgstr "Oczekujące transfery"
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53130 msgid "Translate into other languages"
53131 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53135 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
53136 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
53141 msgid "Translation"
53142 msgstr "Tłumaczenie"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
53146 msgid "Translation manager:"
53147 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53151 msgid "Translation: "
53152 msgstr "Tłumaczenie: "
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53156 msgid "Translations"
53157 msgstr "Tłumaczenia"
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53167 msgid "Transport cost matrix"
53168 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53172 msgid "Transport: "
53173 msgstr "Transport: "
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53178 msgstr "Rozprawy naukowe "
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53182 msgid "Try again with a different barcode"
53183 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
53185 #. INPUT type=submit
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53191 msgid "Try another search"
53192 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53204 #. For the first occurrence,
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
53223 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53228 msgid "Tumer Garip"
53229 msgstr "Tumer Garip"
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53256 msgid "Type of change"
53257 msgstr "Typ procedury"
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53261 msgid "Type of procedure"
53262 msgstr "Typ procedury"
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53313 #. For the first occurrence,
53314 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53329 msgid "UTF-8 (Default)"
53330 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53334 msgid "Ulrich Kleiber"
53335 msgstr "Ulrich Kleiber"
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53339 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53340 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53344 msgid "Unable to check in"
53345 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53349 msgid "Unable to create enrollment!"
53350 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53354 msgid "Unable to delete club!"
53355 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53359 msgid "Unable to delete patron"
53360 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53364 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53366 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
53367 "bibliotek (filii)"
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53371 msgid "Unable to delete staff user"
53372 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53376 msgid "Unable to delete template!"
53377 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53381 msgid "Unable to resume, hold not found"
53382 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53386 msgid "Unable to save image to database."
53387 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53391 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53392 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53396 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53397 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53402 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53406 msgid "Unauthorized user "
53407 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53411 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53412 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
53421 msgid "Uncertain price: "
53422 msgstr "Niepewna cena: "
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53428 msgid "Uncertain prices"
53429 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53437 msgstr "Niezmieniony"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53443 msgid "Uncheck all"
53444 msgstr "Odznacz wszystkie"
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53451 msgstr "Zawartość nieokreślona"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53458 msgstr "Zawartość nieokreślona"
53460 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53462 msgid "Undo import into catalog"
53463 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53468 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53469 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53473 msgid "Ungrouped baskets"
53474 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53478 msgid "Unhighlight"
53479 msgstr "Nie podświetlaj"
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53483 msgid "Unified title"
53484 msgstr "Tytuł ujednolicony"
53486 #. For the first occurrence,
53487 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53491 msgid "Unified title: %s "
53492 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53496 msgid "Uniform Resource Identifier"
53497 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
53502 msgstr "Odinstaluj"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53507 msgid "Unique holiday"
53508 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53512 msgid "Unique holidays"
53513 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53517 msgid "Unique identifier: "
53518 msgstr "Unikalny identyfikator: "
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53531 msgstr "Jednostka ceny"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53535 msgid "Unit cost search"
53536 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53546 msgstr "Jednostki: "
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53550 msgid "Units per issue"
53551 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53555 msgid "Units per issue is required"
53556 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53560 msgid "Units per issue: "
53561 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53567 msgstr "Jednostki:"
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53575 msgstr "Jednostki: "
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
53579 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53580 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
53584 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53585 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
53589 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53590 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
53594 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
53599 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53600 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
53604 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
53609 msgid "Université de Lyon 3, France"
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
53614 msgid "Université de Rennes 2, France"
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
53619 msgid "Université de St Etienne, France"
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
53630 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53632 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
53633 "administratorem. "
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53638 msgid "Unknown error type %s."
53639 msgstr "Nieznany błąd %s."
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53643 msgid "Unknown error."
53644 msgstr "Nieznany błąd."
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
53648 msgid "Unknown plugin type "
53649 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53653 msgid "Unknown record type, cannot import"
53654 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53658 msgid "Unknown subfield"
53659 msgstr "Nieznane podpole"
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53663 msgid "Unknown tag"
53664 msgstr "Nieznana etykieta"
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53672 msgstr "Separator: "
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53676 msgid "Unpacking completed"
53677 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53681 msgid "Unreceived orders"
53682 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53687 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53688 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53692 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53693 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53702 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53703 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53707 msgid "Unset lowest priority"
53708 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53713 msgid "Until date: "
53716 #. INPUT type=submit name=submit
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53729 msgstr "Zaktualizuj "
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
53736 msgstr "Aktualizacja SQL"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53740 msgid "Update action"
53741 msgstr "Aktualizacja działania"
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53745 msgid "Update all child funds with this owner "
53746 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53751 msgid "Update child to adult patron"
53752 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53756 msgid "Update errors :"
53757 msgstr "Błąd aktualizacji :"
53759 #. INPUT type=submit name=submit
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53761 msgid "Update hold(s)"
53762 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53766 msgid "Update item"
53767 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53771 msgid "Update patron records"
53772 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53776 msgid "Update report :"
53777 msgstr "Raport aktualizacji:"
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53781 msgid "Update succeeded"
53782 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53786 msgid "Update your database"
53787 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
53789 #. INPUT type=submit
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53791 msgid "Update your statistics usage"
53792 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
53794 #. %1$s: name |html
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53798 msgstr "Zaktualizowano: %s"
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53802 msgid "Updated SQL"
53803 msgstr "Aktualizacja SQL"
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
53808 msgstr "Zaktualizowane w"
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53813 msgstr "Zaktualizowano:"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53817 msgid "Updating database structure"
53818 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53834 #. INPUT type=submit name=upload
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53836 msgid "Upload File"
53837 msgstr "Wczytaj plik"
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53841 msgid "Upload Koha Plugin"
53842 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53846 msgid "Upload New File"
53847 msgstr "Wczytaj nowy plik"
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53851 msgid "Upload additional images for patron cards"
53852 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53856 msgid "Upload another KOC file"
53857 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53862 msgid "Upload any file"
53863 msgstr "Wczytaj plik"
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53867 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53868 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53872 msgid "Upload directory"
53873 msgstr "Katalog ładowania"
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53877 msgid "Upload directory: "
53878 msgstr "Katalog ładowania: "
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53885 msgid "Upload file"
53886 msgstr "Wczytaj plik"
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53891 msgid "Upload file:"
53892 msgstr "Wczytaj plik:"
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53896 msgid "Upload image"
53897 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53901 msgid "Upload images"
53902 msgstr "Wczytywanie okładek"
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53909 msgid "Upload local cover image"
53910 msgstr "Wczytaj okładkę"
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53914 msgid "Upload local cover images"
53915 msgstr "Wczytywanie okładek"
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53919 msgid "Upload more images"
53920 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53924 msgid "Upload new file"
53925 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53929 msgid "Upload new files"
53930 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53934 msgid "Upload offline circulation data"
53935 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53939 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53940 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53944 msgid "Upload patron image"
53945 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53952 msgid "Upload patron images"
53953 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53958 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53959 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53964 msgid "Upload plugin"
53965 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53972 msgid "Upload progress: "
53973 msgstr "Postęp wczytywania: "
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53977 msgid "Upload quotes"
53978 msgstr "Wczytaj cytaty"
53980 #. For the first occurrence,
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53986 msgid "Upload status: "
53987 msgstr "Status wczytywania: "
53989 #. For the first occurrence,
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53993 msgid "Upload status: Cancelled "
53994 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53998 msgid "Upload transactions"
53999 msgstr "Załaduj transakcje"
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54010 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54011 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
54015 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54016 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
54020 msgid "Upper age limit"
54021 msgstr "Górna granica wieku"
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
54026 msgid "Upperage limit: "
54027 msgstr "Górna granica wieku: "
54029 #. %1$s: l.branchurl
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
54038 msgstr "Wykorzystanie"
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
54044 msgstr "Wykorzystanie: "
54046 #. %1$s: missing_module.usage
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
54050 msgstr "Użycie: %s "
54052 #. INPUT type=submit
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
54054 msgid "Use Existing"
54055 msgstr "Użyj istniejącego"
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
54060 msgid "Use MARC Modification Template:"
54061 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
54065 msgid "Use a barcode file"
54066 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
54075 msgstr "Użyj pliku"
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54080 msgid "Use a file "
54081 msgstr "Użyj pliku "
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
54085 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54087 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
54088 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
54093 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54094 "rules, they will be deleted without warning!"
54096 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
54097 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
54101 msgid "Use default values"
54102 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
54106 msgid "Use existing record"
54107 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
54109 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
54112 msgid "Use for MARC exports"
54113 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
54117 msgid "Use for OPAC search groups"
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
54123 msgid "Use for OPAC search groups "
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
54128 msgid "Use for staff search groups"
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
54134 msgid "Use for staff search groups "
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
54140 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54141 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54143 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
54144 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
54149 msgid "Use report plugins"
54150 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54154 msgid "Use restrictions"
54155 msgstr "Stosuj ograniczenia"
54157 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
54163 msgstr "Zapisane raporty"
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54167 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54168 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
54173 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54174 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54175 "writing custom SQL reports."
54177 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
54178 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
54184 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54185 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54189 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54190 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:89
54194 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54195 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
54197 #. For the first occurrence,
54198 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54202 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54203 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54208 msgid "Use tool plugins"
54209 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54213 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54214 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54228 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54229 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54245 msgid "Useful resources"
54246 msgstr "Przydatne zasoby"
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54250 msgid "Useless without upload_general_files"
54251 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
54253 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54254 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54257 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54258 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
54260 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54261 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54264 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54265 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54270 msgstr "Kod użytkownika"
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54275 msgstr "ID użytkownika"
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54280 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54281 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54286 msgstr "ID użytkownika: "
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54297 msgstr "Nazwa użytkownika"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54301 msgid "Username/password already exists."
54302 msgstr "Login/hasło już istnieje."
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54320 msgstr "Użytkownicy:"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54325 msgid "Using framework:"
54326 msgstr "Wybierz szablon:"
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54330 msgid "Using the following CSV profile: "
54331 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54335 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54336 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54340 msgid "VHS tape / Videocassette"
54341 msgstr "Kaseta VHS"
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
54345 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54351 msgid "Valid until:"
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54357 msgstr "Potwierdzone"
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54381 msgid "Values are comma-separated."
54382 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54386 msgid "Values for collection codes"
54387 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54391 msgid "Values for custom patron notes"
54392 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54396 msgid "Values for shelving locations"
54397 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
54401 msgid "Vanier College, Canada"
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54406 msgid "Variable name:"
54407 msgstr "Nazwa zmiennej:"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54411 msgid "Variable options:"
54412 msgstr "Opcje zmiennej:"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54416 msgid "Variable type:"
54417 msgstr "Typ zmiennej:"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54451 msgid "Vendor EDI accounts"
54452 msgstr "Konta EDI dostawcy"
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54456 msgid "Vendor detail page"
54457 msgstr "Szczegóły dostawcy"
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54461 msgid "Vendor details"
54462 msgstr "Szczegóły dostawcy"
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54466 msgid "Vendor invoice:"
54467 msgstr "Faktura dostawcy:"
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54476 msgid "Vendor is: "
54477 msgstr "Dostawca: "
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54481 msgid "Vendor name: "
54482 msgstr "Nazwa dostawcy : "
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54486 msgid "Vendor not found"
54487 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54491 msgid "Vendor note"
54492 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
54497 msgid "Vendor note:"
54498 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54507 msgid "Vendor note: "
54508 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
54512 msgid "Vendor price must be a number"
54513 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
54518 msgid "Vendor price: "
54519 msgstr "Cena netto: "
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54523 msgid "Vendor search"
54524 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54528 msgid "Vendor search results"
54529 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54534 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54535 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54541 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54542 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54547 msgid "Vendor search: %s results found"
54548 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54554 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54555 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54583 msgstr "Dostawca: "
54585 #. %1$s: suppliername
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54589 msgstr "Dostawca: %s"
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54593 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54594 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54598 msgid "Verify you want to delete patrons"
54599 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
54603 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54606 #. %1$s: missing_module.version
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54609 msgid "Version: %s "
54610 msgstr "Wersja: %s "
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54622 msgid "Victor Grousset"
54625 #. For the first occurrence,
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54642 msgstr "Zobacz wszystko"
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
54646 msgid "View ILL requests"
54647 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
54649 #. For the first occurrence,
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54656 msgstr "Zobacz format MARC"
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54660 msgid "View MARC conversion plugins"
54661 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54665 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54667 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54672 msgid "View all libraries"
54673 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54677 msgid "View all pending patron modifications"
54678 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54682 msgid "View all plugins"
54683 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54687 msgid "View analytics"
54688 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
54690 #. For the first occurrence,
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
54694 msgid "View borrower details"
54695 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54701 msgid "View dictionary"
54702 msgstr "Przejrzyj słownik"
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54706 msgid "View existing record"
54707 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54711 msgid "View final record"
54712 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
54716 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54717 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
54721 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54722 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
54726 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54731 msgid "View invoice"
54732 msgstr "Zobacz fakturę"
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54736 msgid "View item's checkout history"
54737 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54741 msgid "View message"
54742 msgstr "Zobacz wiadomość"
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54746 msgid "View online payment plugins"
54747 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54752 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54753 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54758 msgid "View patron record"
54759 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54763 msgid "View pending offline circulation actions"
54764 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54768 msgid "View plugins by class "
54769 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54774 msgid "View record"
54775 msgstr "Zobacz rekord"
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54779 msgid "View report plugins"
54780 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54785 msgid "View restrictions"
54786 msgstr "Zobacz ograniczenia"
54788 #. INPUT type=submit
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54790 msgid "View spine label"
54791 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54795 msgid "View tool plugins"
54796 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54800 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54801 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
54805 msgid "Viktor Sarge"
54806 msgstr "Viktor Sarge"
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
54810 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54815 msgid "Vincent Danjean"
54816 msgstr "Vincent Danjean"
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54820 msgid "Visibility: "
54821 msgstr "Widoczność: "
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54825 msgid "Vitor Fernandes"
54826 msgstr "Vitor Fernandes"
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54836 msgstr "Nr tomu/części"
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54847 msgid "Volume date"
54848 msgstr "Volume date"
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54852 msgid "Volume information"
54853 msgstr "Informacja o woluminie"
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54857 msgid "Volume number"
54858 msgstr "Numer tomu/części"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54873 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54889 msgid "Waiting date"
54890 msgstr "Data oczekiwania"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54895 msgid "Waiting since"
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
54900 msgid "Ward van Wanrooij"
54901 msgstr "Ward van Wanrooij"
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54933 msgstr "Ostrzeżenie"
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54937 msgid "Warning at (%%): "
54938 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54942 msgid "Warning at (amount): "
54943 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54947 msgid "Warning regarding current user"
54948 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54952 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54953 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54958 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54959 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54961 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
54962 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
54964 #. %1$s: encumbrance
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54967 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54968 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
54970 #. %1$s: expenditure
54971 #. %2$s: IF (currency)
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54976 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54977 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54982 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54983 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54987 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54988 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54993 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54994 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54999 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55000 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
55005 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55006 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55008 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
55009 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
55010 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
55016 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55019 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
55032 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55033 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55035 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
55036 "przeindeksowania ! "
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55040 msgid "Warning: Duplicate organization"
55041 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55045 msgid "Warning: Duplicate patron"
55046 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55050 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55051 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
55053 #. For the first occurrence,
55054 #. %1$s: message.upload_version
55055 #. %2$s: message.current_version
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
55060 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55061 "I'll try my best."
55063 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
55064 "może pójść nie tak."
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55069 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55070 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55072 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
55073 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
55079 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55080 "numbers of overdue items."
55082 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
55088 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55091 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
55092 "go na własne ryzyko."
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:89
55097 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
55100 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
55101 "go na własne ryzyko."
55103 #. %1$s: message.badbarcode
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
55107 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55109 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
55110 "(%s). Nie można zwrócić."
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55115 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55117 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
55118 "prenumerat, w których jest użyty."
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55122 msgid "Warning: no barcodes were found"
55123 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55127 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55128 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
55133 msgstr "Ostrzeżenia"
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55137 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55138 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
55142 msgid "Washoe County Library System, USA"
55143 msgstr "Crawford County Federated Library System"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
55147 msgid "Waylon Robertson"
55148 msgstr "Waylon Robertson"
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55157 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55158 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
55161 #. %2$s: kohaversion
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
55164 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55165 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:314
55169 msgid "We encountered an error:"
55170 msgstr "Napotkane problemy:"
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
55174 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
55175 msgstr "Instalator internetowy › Sprawdź zależności Perl"
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
55179 msgid "Web installer › Choose your language"
55180 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz język"
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55184 msgid "Web installer › Complete"
55185 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55189 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
55190 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz administratora koha"
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55194 msgid "Web installer › Create a library"
55195 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz bibliotekę"
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55199 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
55200 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowe zasady udostępniania "
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55204 msgid "Web installer › Create a new item type "
55205 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowy typ dokumentu "
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55209 msgid "Web installer › Create a patron category"
55210 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz kategorię użytkownika"
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55214 msgid "Web installer › Database settings"
55215 msgstr "Instalator internetowy › Ustawienia bazy danych"
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
55219 msgid "Web installer › Default data loaded"
55220 msgstr "Instalator internetowy › Domyślne dane załadowano"
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55224 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
55225 msgstr "Instalator internetowy › Instaluj podstawową konfigurację"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55229 msgid "Web installer › Installation complete"
55230 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55234 msgid "Web installer › Perl modules missing"
55235 msgstr "Instalator internetowy › Brakujące moduły Perl"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55239 msgid "Web installer › Perl version too old"
55240 msgstr "Instalator internetowy › Nieaktualna wersja Perl"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55244 msgid "Web installer › Selecting default settings"
55245 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz domyślne ustawienia"
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55249 msgid "Web installer › Set up database"
55250 msgstr "Instalator internetowy › Uruchom bazę danych"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55254 msgid "Web installer › Success"
55255 msgstr "Instalator internetowy › Sukces"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55259 msgid "Web installer › Update database"
55260 msgstr "Instalator internetowy › Aktualizacja bazy danych"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55265 msgid "Web services"
55266 msgstr "Usługi sieciowe"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55271 msgstr "Strona WWW"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55277 msgstr "Strona WWW: "
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55284 #. For the first occurrence,
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55301 #. For the first occurrence,
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55312 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55313 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55317 msgid "Weekly holiday: %s"
55318 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55325 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55328 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55329 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55333 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55334 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55338 msgid "What's next?"
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55344 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55345 "particular item type."
55347 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55353 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55354 "find and use the price of the currently active currency. "
55356 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
55357 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
55364 msgid "When more than"
55365 msgstr "Gdy więcej niż"
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55369 msgid "When there is an irregular issue:"
55370 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55374 msgid "When to charge"
55375 msgstr "Kiedy opłata"
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55380 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55381 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55383 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
55384 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55388 msgid "Why close an empty basket?"
55389 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
55393 msgid "Will Stokes"
55394 msgstr "Will Stokes"
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55403 msgid "With %s selected searches: "
55404 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55409 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55411 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
55412 "interwencji bibliotekarza. "
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55416 msgid "With framework : "
55417 msgstr "Wybierz szablon : "
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55421 msgid "With framework: "
55422 msgstr "Wybierz szablon: "
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55426 msgid "With items owned by the following libraries: "
55427 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55431 msgid "With selected search: "
55432 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55442 msgid "Withdrawn on"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55447 msgid "Withdrawn on:"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55452 msgid "Withdrawn status"
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55457 msgid "Withdrawn status:"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55467 msgid "Wolfgang Heymans"
55468 msgstr "Wolfgang Heymans"
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55477 msgid "Working day"
55478 msgstr "Dzień roboczy"
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55483 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55484 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
55486 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55495 #. INPUT type=submit name=woall
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55497 msgid "Write off all"
55498 msgstr "Anuluj wszystkie"
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55502 msgid "Write off an individual fine"
55503 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55507 msgid "Write off fines and fees"
55508 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
55510 #. INPUT type=submit
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55512 msgid "Write off this charge"
55513 msgstr "Anuluj opłatę"
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55517 msgid "Writeoff amount: "
55518 msgstr "Wysokość należności: "
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55532 msgid "XML configuration file"
55533 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55537 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55538 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
55542 msgid "Xercode, Spain"
55543 msgstr "Xercode, Hiszpania"
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55555 #. For the first occurrence,
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55577 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55578 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55582 msgid "Yearly holiday: %s"
55583 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
55585 #. For the first occurrence,
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55646 msgid "Yes and try to override system preferences"
55647 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55653 msgid "Yes if settings allow it"
55654 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55658 msgid "Yes, I confirm"
55659 msgstr "Potwierdzam"
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55663 msgid "Yes, cancel (Y)"
55664 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55668 msgid "Yes, check out (Y)"
55669 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55674 msgid "Yes, close (Y)"
55675 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
55677 #. INPUT type=submit
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
55694 msgid "Yes, delete"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
55699 msgid "Yes, delete (Y)"
55700 msgstr "Tak, usuń (Y)"
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55704 msgid "Yes, delete classification source"
55705 msgstr "Tak, usuń źródło klasyfikacji"
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
55709 msgid "Yes, delete contract"
55710 msgstr "Tak, usuń kontakt"
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55714 msgid "Yes, delete filing rule"
55715 msgstr "Tak, usuń zasadę klasyfikacji"
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55719 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55720 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55724 msgid "Yes, delete record matching rule"
55725 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55729 msgid "Yes, delete this currency"
55730 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55734 msgid "Yes, delete this framework"
55735 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55739 msgid "Yes, delete this fund"
55740 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55744 msgid "Yes, delete this item type"
55745 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55750 msgid "Yes, delete this subfield"
55751 msgstr "Tak, usuń to podpole"
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55755 msgid "Yes, delete this tag"
55756 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55760 msgid "Yes, edit existing items"
55761 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55765 msgid "Yes, print slip"
55766 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55770 msgid "Yes, renew (Y)"
55771 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55775 msgid "Yes: Edit existing authority"
55776 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
55778 #. INPUT type=submit
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55780 msgid "Yes: View existing items"
55781 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55791 msgid "Yohann Dufour"
55792 msgstr "Yohann Dufour"
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55796 msgid "You already have a list with that name!"
55797 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55801 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55802 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55806 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55807 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55811 msgid "You are about to install Koha."
55812 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55816 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55822 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55823 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55824 "using this account."
55826 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
55827 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
55828 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
55830 # tłumaczenie niepewne
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55834 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55835 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55837 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
55838 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
55840 # tłumaczenie niepewne
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55844 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55845 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55847 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55848 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55850 # tłumaczenie niepewne
55851 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55855 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55856 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55857 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55859 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55860 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55863 # tłumaczenie niepewne
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55867 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55868 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55871 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55872 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55878 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55879 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55880 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55881 "preference for the file upload plugin to work. "
55883 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55884 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55885 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55886 "preference for the file upload plugin to work. "
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55890 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55892 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55897 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55898 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55902 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55903 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55908 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55909 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55913 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55914 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55918 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55919 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55923 msgid "You are not authorized to set permissions"
55924 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55928 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55929 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55933 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55935 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55940 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55941 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55945 msgid "You are only viewing one item. "
55946 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55951 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55952 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55954 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
55955 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55960 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55961 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55963 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
55964 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55969 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55970 "saved and sent as a single message."
55972 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
55973 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55978 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55979 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55980 "order will not be deleted)."
55982 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
55983 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55988 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55989 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55991 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
55992 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55996 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55998 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
56003 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56004 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56007 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
56008 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
56012 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56013 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
56017 msgid "You can only select %s item(s)"
56018 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
56023 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56024 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56027 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
56028 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
56029 "typów czy kategorii egzemplarzy."
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
56034 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56037 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
56041 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56042 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56046 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56047 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56051 msgid "You can't create any orders unless you first "
56052 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56056 msgid "You can't receive any more items"
56057 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56062 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56063 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
56065 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
56068 msgid "You cannot edit this subscription"
56069 msgstr "Odnów prenumeratę"
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
56073 msgid "You did not specify any search criteria."
56074 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
56078 msgid "You didn't select any external target."
56079 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56084 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56085 "on this computer."
56086 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
56090 msgid "You do not have permission to access this page. "
56091 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56095 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56096 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
56100 msgid "You do not have permission to delete this list."
56101 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56105 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56106 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
56110 msgid "You do not have permission to update this list."
56111 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
56115 msgid "You do not have permission to view this list."
56116 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56121 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56122 "set to receive overdue notices."
56124 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
56125 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56129 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56130 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56136 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56139 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
56145 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56147 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
56152 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56153 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56155 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
56156 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
56160 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56162 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56167 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56169 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
56174 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56175 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56179 msgid "You have made changes to system preferences."
56180 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56185 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56186 "cancel modifications."
56188 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
56193 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56194 "barcodes to your entire catalog."
56196 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
56197 "z całym katalogiem."
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56201 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56202 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
56207 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
56208 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56210 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
56211 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56213 #. %1$s: config_entry.file
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
56217 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56218 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56220 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56221 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56223 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
56224 #. %2$s: QueryParserError.file
56226 #. %4$s: QueryParserError.file
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56231 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56232 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56233 "configuration file. The following configuration file was used without "
56234 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56237 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56238 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56239 "configuration file. The following configuration file was used without "
56240 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
56246 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56247 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56250 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
56251 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56256 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56259 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56263 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56264 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56269 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56270 "that have not been uploaded."
56272 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
56273 "udostępniania offline."
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56277 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56278 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56282 msgid "You must be online to use these options."
56283 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56287 msgid "You must choose a first publication date"
56288 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56292 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56293 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56298 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56299 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56303 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56304 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56308 msgid "You must define a budget in Administration"
56309 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56313 msgid "You must enter a term to search on "
56314 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56318 msgid "You must give your new patron list a name!"
56319 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
56321 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56324 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56325 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56329 msgid "You must reset your password"
56330 msgstr "Musisz zresetować hasło"
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56334 msgid "You must select a fund"
56335 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56340 msgid "You must select at least one serial to edit"
56341 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56345 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56346 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
56348 #. For the first occurrence,
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56352 msgid "You must select checkout(s) to export"
56353 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56357 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56358 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
56362 msgid "You must select one or more reports to delete"
56363 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56368 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56369 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56373 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56374 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56379 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56380 "preference in order to use it."
56382 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56388 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56389 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56391 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
56392 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56396 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56397 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56401 msgid "You need to save the page before printing"
56402 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56407 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56409 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56413 msgid "You searched for "
56416 #. For the first occurrence,
56417 #. %1$s: IF ( title )
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56422 msgid "You searched for: %s"
56423 msgstr "Szukałeś: %s"
56425 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56429 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56430 "record in your catalog: %s"
56432 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
56433 "rekordem w katalogu: %s"
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56438 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56439 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
56444 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56445 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
56450 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56451 "the phone templates."
56453 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56458 msgid "You should not ignore this warning."
56459 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56463 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56464 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56468 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56469 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56473 msgid "You'll have to treat them individually. "
56474 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56479 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56480 "(at least version 5.10)."
56482 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
56483 "(do wersji co najmniej 5.10)."
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56487 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56488 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56492 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56493 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56497 msgid "Your authority search history is empty."
56498 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56503 msgstr "Twój schowek"
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56508 msgstr "Twój schowek "
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
56512 msgid "Your cart is currently empty"
56513 msgstr "Schowek jest pusty"
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56517 msgid "Your cart is empty."
56518 msgstr "Schowek jest pusty."
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56522 msgid "Your catalog search history is empty."
56523 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56528 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56529 msgstr "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56534 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56535 msgstr "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56539 msgid "Your country: "
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56544 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56545 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56550 msgid "Your download should begin automatically."
56551 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56555 msgid "Your file was processed."
56556 msgstr "Plik został wczytany."
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56560 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56561 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
56565 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56566 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56570 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56571 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56576 msgid "Your list: %s "
56577 msgstr "Lista: %s "
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56584 msgstr "Prywatne listy"
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56588 msgid "Your lists:"
56589 msgstr "Prywatne listy:"
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56593 msgid "Your notification has been sent."
56594 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56598 msgid "Your patron lists"
56599 msgstr "Listy użytkowników"
56601 #. %1$s: reportname
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56604 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56605 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56609 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56610 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56614 msgid "Your request gave the following results:"
56615 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56619 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56620 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56624 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56625 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56631 msgid "Your search returned no results."
56632 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56636 msgid "Z39.50 authority search points"
56637 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56641 msgid "Z39.50 search"
56642 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56649 msgid "Z39.50/SRU search"
56650 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56655 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56656 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56661 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56662 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56666 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56667 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56672 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56673 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56679 msgid "Z39.50/SRU servers"
56680 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56684 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56685 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56699 msgid "ZIP/Postal code"
56700 msgstr "Kod pocztowy"
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56706 msgid "ZIP/Postal code: "
56707 msgstr "Kod pocztowy: "
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56716 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56717 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56721 msgid "Zebra version: "
56722 msgstr "Wersja Zebry: "
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
56726 msgid "Zeno Tajoli"
56727 msgstr "Zeno Tajoli"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56737 msgid "Zip/Postal code:"
56738 msgstr "Kod pocztowy:"
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56742 msgid "Zoe Bennett"
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
56747 msgid "Zoe Schoeler"
56748 msgstr "Zoe Schoeler"
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56753 msgid "[ New list ]"
56754 msgstr "[ Nowa lista ]"
56756 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56757 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56760 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56761 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56763 #. INPUT type=button
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56765 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56766 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56771 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56772 "delete all attached funds before deleting this budget."
56774 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
56775 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56780 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56781 "before deleting this record."
56783 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
56784 "móc usunąć rekord."
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56790 msgid "[% direction %] sort"
56791 msgstr "[% direction %] sort"
56793 #. INPUT type=text name=discount
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56795 msgid "[% discount | format ("
56796 msgstr "[% discount | format ("
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:243
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56801 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56802 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56808 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56809 "cardnumber | html %])"
56810 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56814 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56815 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56820 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56821 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56824 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56825 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56831 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56832 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56833 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56834 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56835 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56836 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56837 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56838 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56839 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56840 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56841 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56842 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56843 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56844 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56845 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56846 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56847 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56848 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56849 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56850 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56851 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56852 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56853 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56854 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56855 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56856 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56857 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56858 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56859 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56860 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56861 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56862 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56863 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56864 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56865 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56866 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56867 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56869 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56870 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56871 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56872 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56873 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56874 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56875 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56876 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56877 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56878 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56879 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56880 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56881 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56882 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56883 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56884 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56885 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56886 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56887 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56888 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56889 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56890 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56891 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56892 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56893 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56894 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56895 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56896 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56897 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56898 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56899 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56900 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56901 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56902 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56903 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56904 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56905 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56909 msgid "[Edit Item]"
56910 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56914 msgid "[Main page]"
56915 msgstr "[Strona główna]"
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56919 msgid "[Overridden] "
56920 msgstr "[Nadpisane] "
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56924 msgid "[Previous page]"
56925 msgstr "[Poprzednia strona]"
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56933 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56934 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56936 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56937 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56939 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56940 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56942 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56944 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56946 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56947 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56949 #. %18$s: other_items_loo.count
56950 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56954 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56956 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
56960 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56961 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56962 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56964 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56965 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56968 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56969 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56973 msgid "_ matches only a single character"
56974 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56994 msgid "added successfully"
56995 msgstr "dodana pomyślnie"
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56999 msgid "administrator account"
57000 msgstr "konto administratora"
57002 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57005 msgid "after %s days."
57006 msgstr "po %s dniach."
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57012 msgstr "wszystkich"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57016 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57017 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57021 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57023 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57028 msgid "already exists in database"
57029 msgstr "już istnieje w bazie danych"
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57034 msgid "already has a hold"
57035 msgstr "już zostało zarezerwowane"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
57040 msgstr "rekordy analityczne."
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57055 msgid "and has been returned."
57056 msgstr "i zostały zwrócone."
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57060 msgid "and mark one currency as active."
57061 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
57065 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57066 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57076 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57077 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
57081 msgid "any library"
57082 msgstr "dowolna biblioteka "
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
57088 msgid "any library "
57089 msgstr "dowolna biblioteka "
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
57095 msgstr "zatwierdzone"
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57099 msgid "are licensed under the "
57100 msgstr "na licencji "
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57119 msgid "at current library "
57120 msgstr "w bieżącej bibliotece "
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57124 msgid "at least 1 item type defined"
57125 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57129 msgid "at least 1 item type must be defined"
57130 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57134 msgid "at least 1 library defined"
57135 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57139 msgid "at least 1 library must be defined"
57140 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
57144 msgid "at least one template for using this tool. "
57145 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
57147 #. INPUT type=text name=data_preview
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
57151 msgstr "Kod kreskowy"
57153 #. INPUT type=text name=data_preview
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
57156 msgid "barcode|borrowernumber"
57157 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57167 msgid "basketgroup"
57168 msgstr "Grupa koszyków"
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
57173 msgid "batch_anonymise.pl"
57174 msgstr "batch_anonymise.pl"
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57178 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57179 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57184 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57185 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57189 msgid "be mapped to the same tag,"
57190 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57195 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57196 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57197 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57206 msgid "begins with "
57207 msgstr "zaczyna się od "
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57211 msgid "biblio and biblionumber"
57212 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57216 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57217 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57221 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57222 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
57224 #. INPUT type=text name=data_preview
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
57227 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57228 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57232 msgid "budget_code"
57233 msgstr "budget_code"
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57248 #. For the first occurrence,
57249 #. %1$s: author | html
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57258 #. %1$s: XISBN.author | html
57259 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
57260 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
57261 #. %4$s: XISBN.publishercode
57262 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
57263 #. %6$s: XISBN.place
57265 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
57266 #. %9$s: XISBN.publicationyear
57268 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
57269 #. %12$s: XISBN.editionstatement
57271 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
57272 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
57275 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
57277 #. %20$s: XISBN.pages
57278 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
57279 #. %22$s: XISBN.illus
57281 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
57283 #. %26$s: XISBN.size
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
57287 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57290 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
57293 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
57301 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57302 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
57306 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57307 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
57311 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57312 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
57316 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57317 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
57321 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57322 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
57326 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57327 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
57331 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57332 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
57336 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57337 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
57341 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57342 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
57346 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57347 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57351 msgid "by _AUTHOR_"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57356 msgid "by item types"
57357 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57361 msgid "by libraries"
57362 msgstr "ze względu na biblioteki"
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57367 msgstr "ze względu na miesiące"
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
57371 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57372 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57382 msgstr "callnumber"
57384 #. For the first occurrence,
57385 #. %1$s: max_holds_for_record
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57389 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57390 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
57392 #. %1$s: maxreserves
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57395 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57396 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
57398 #. %1$s: new_reserves_allowed
57399 #. %2$s: new_reserves_count
57400 #. %3$s: maxreserves
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57403 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57405 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
57408 #. For the first occurrence,
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57411 msgid "cannot be repeated"
57412 msgstr "Nie może być powtarzalne"
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57416 msgid "cataloging the record"
57417 msgstr "katalogowanie rekordu"
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57429 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57431 msgid "check to delete this field"
57432 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57436 msgid "children's library"
57437 msgstr "Biblioteki dziecięce"
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57441 msgid "click to log out"
57442 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57449 #. For the first occurrence,
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57469 msgid "configuration file."
57470 msgstr "plik konfiguracyjny."
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57474 msgid "considered late"
57475 msgstr "uznane za opóźnione"
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57479 msgid "containing "
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
57504 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57505 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57515 msgid "create an item record when receiving this serial"
57516 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57520 msgid "create one or more authorized values"
57521 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57525 msgid "critical.ogg"
57526 msgstr "critical.ogg"
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57532 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57533 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57534 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57535 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57536 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57537 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57538 "series %]&rft.genre="
57540 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57541 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57542 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57543 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57544 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57545 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57546 "series %]&rft.genre="
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57550 msgid "déselectionner onglet"
57551 msgstr "déselectionner onglet"
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57570 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57572 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
57573 "wszystkie typy dokumentów"
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57577 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57579 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57584 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57586 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57591 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57593 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57598 msgid "define a budget and a fund"
57599 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
57603 msgid "define a notice"
57604 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57613 msgid "detail of the subscription"
57614 msgstr "szczegóły prenumeraty"
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57618 msgid "device_connect.ogg"
57619 msgstr "device_connect.ogg"
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57623 msgid "device_disconnect.ogg"
57624 msgstr "device_disconnect.ogg"
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
57633 msgid "display detail for this librarian."
57634 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57638 msgid "do a catalog search"
57639 msgstr "Szukaj w katalogu"
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
57643 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57644 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
57648 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57649 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57653 msgid "doesn't exist"
57654 msgstr "nie istnieje"
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57658 msgid "doesn't match"
57659 msgstr "nie zgadza się"
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57664 msgid "doesn't match any existing record."
57665 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
57667 #. INPUT type=reset
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57669 msgid "déselectionner tout"
57670 msgstr "déselectionner tout"
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57675 msgid "ecost tax exc."
57676 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57681 msgid "ecost tax inc."
57682 msgstr "ecost tax inc."
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57687 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57697 msgstr "ending.ogg"
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
57702 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57703 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57705 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
57706 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57710 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57711 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57726 msgstr "stracił ważność"
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57735 msgid "failed to be added"
57736 msgstr "nie udało się dodać"
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57740 msgid "failed to be updated"
57741 msgstr "nie udało się zaktualizować"
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57745 msgid "failed to run"
57746 msgstr "Nie udało się uruchomić"
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
57751 msgstr "fair-trade"
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57755 msgid "famfamfam.com"
57756 msgstr "famfamfam.com"
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57771 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57772 "issue, please unset the flag."
57774 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
57775 "proszę nie ustawiaj flagi."
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57789 msgid "framework values"
57790 msgstr "wartości szablonu"
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57807 msgstr "koła zębate"
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57816 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57817 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57821 msgid "gone no address"
57822 msgstr "brak adresu"
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57827 msgstr "grupuj według"
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57833 msgstr "grupuj według "
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57842 msgid "has never been checked out."
57843 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
57845 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57849 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57852 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
57855 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57859 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57862 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
57866 #. %2$s: IF message.error
57867 #. %3$s: message.error
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57872 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57873 "logfile for more information). %s "
57875 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
57876 "systemowych). %s "
57878 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57881 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57882 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57886 msgid "has too many holds."
57887 msgstr "posiada za dużo zamówień."
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57898 msgid "holdingbranch"
57899 msgstr "holdingbranch"
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57903 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57904 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57908 msgid "holdingbranch defined"
57909 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57914 msgstr "homebranch"
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57918 msgid "homebranch NOT mapped"
57919 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57923 msgid "homebranch defined"
57924 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57934 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57935 "libraries you want to associate with this value. "
57937 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
57938 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57944 msgid "if you wish to enable this feature."
57945 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
57947 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57965 #. %1$s: LibraryName
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57974 msgstr "należności"
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57978 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57979 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57983 msgid "in library "
57984 msgstr "w bibliotece "
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57988 msgid "incoming_call.ogg"
57989 msgstr "incoming_call.ogg"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57993 msgid "invalid authority types"
57994 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58003 msgid "is already in possession"
58004 msgstr "jest już na koncie"
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58008 msgid "is duplicated"
58009 msgstr "został(o) powielony/-e"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
58015 msgid "is equal to"
58016 msgstr "jest równe"
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58036 msgstr "brzmi dokładnie"
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
58040 msgid "is licensed under a "
58041 msgstr "jest na licencji "
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58045 msgid "is licensed under the "
58046 msgstr "jest na licencji "
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58053 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
58056 msgid "is now debarred until %s."
58057 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
58062 msgid "is on hold for "
58063 msgstr "jest zarezerwowany dla "
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58067 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58068 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
58072 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58074 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58079 msgid "item fields"
58080 msgstr "pola egzemplarza"
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58084 msgid "item type for older issues:"
58085 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58089 msgid "item type not defined"
58090 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
58094 msgid "item's holding library"
58095 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
58101 msgid "item's holding library "
58102 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
58106 msgid "item's home library"
58107 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
58113 msgid "item's home library "
58114 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
58118 msgid "itemdata_copynumber"
58119 msgstr "itemdata_copynumber"
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
58123 msgid "itemdata_enumchron"
58124 msgstr "itemdata_enumchron"
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58133 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58135 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
58136 "zmapowane do pola w zakładce -1"
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58142 msgstr "egzemplarze (10)"
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58146 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58147 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58151 msgid "items.permanent_location mapped"
58152 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58156 msgid "itemtype NOT mapped"
58157 msgstr "itemtype NOT mapped"
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58171 msgid "jQuery Colvis plugin"
58172 msgstr "jQuery Colvis plugin"
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58176 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58177 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58181 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58182 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
58187 msgid "jQuery Validation Plugin"
58188 msgstr "jQuery Validation Plugin"
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58192 msgid "jQuery and jQueryUI"
58193 msgstr "jQuery and jQueryUI"
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
58197 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58198 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
58203 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58206 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
58211 msgid "jQuery multiple select plugin"
58212 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
58216 msgid "jQuery treetable Plugin"
58217 msgstr "jQuery treetable Plugin"
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58221 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58222 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58232 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58233 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
58237 msgid "jquery.emojiarea.js"
58238 msgstr "jquery.tablednd.js"
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
58242 msgid "jquery.multiple.select.js"
58243 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
58247 msgid "jquery.tablednd.js"
58248 msgstr "jquery.tablednd.js"
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58253 msgid "koha-conf.xml"
58254 msgstr "koha-conf.xml"
58256 #. INPUT type=text name=filename
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58262 #. %1$s: batche.batch_id
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58265 msgid "label_batch_%s.pdf"
58266 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58268 #. %1$s: patronlist_id
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58271 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58272 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58274 #. For the first occurrence,
58275 #. %1$s: batche.card_count
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58279 msgid "label_single_%s.pdf"
58280 msgstr "label_single_%s.pdf"
58282 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58285 msgid "last on: %s"
58286 msgstr "ostatnio: %s"
58288 #. INPUT type=text name=from_subfield
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
58291 msgid "let blank for the entire field"
58292 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
58296 msgid "library is licensed under "
58297 msgstr "biblioteka jest na licencji "
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58301 msgid "library not defined"
58302 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58306 msgid "licensed under the "
58307 msgstr "jest na licencji "
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58312 msgstr "podobne do"
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58321 msgid "loading.ogg"
58322 msgstr "loading.ogg"
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58326 msgid "loading_2.ogg"
58327 msgstr "loading_2.ogg"
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
58346 msgid "magnifying glass"
58347 msgstr "szkło powiększające"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58351 msgid "manage circulation rules"
58352 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58366 msgid "maximize.ogg"
58367 msgstr "maximize.ogg"
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58373 msgstr "przeze mnie"
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58377 msgid "minimize.ogg"
58378 msgstr "minimize.ogg"
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58383 msgstr "zmodyfikowano"
58385 #. For the first occurrence,
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58391 msgstr "miesiące %s "
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58401 msgstr "nie zgadza się"
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58415 msgid "new_mail_notification.ogg"
58416 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58423 #. INPUT type=image
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58430 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58431 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58436 msgstr "nieaktywny"
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58440 msgid "noItemTypeImages system preference"
58441 msgstr "noItemTypeImages"
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58452 msgid "nonpublic_note"
58453 msgstr "nonpublic_note"
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58462 msgid "not available"
58463 msgstr "niedostępny"
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58467 msgid "not checked out"
58468 msgstr "niewypożyczony"
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58474 msgid "not equal to"
58475 msgstr "nie równa się"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58485 msgstr "nie jest własnością"
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58490 msgid "not running"
58491 msgstr "nieuruchomiony"
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58496 msgstr "notforloan"
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58505 msgid "of one item."
58506 msgstr "z jednego egzemplarza."
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58511 msgstr "Zarezerwowany"
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58515 msgid "on this item "
58516 msgstr "ten egzemplarz "
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58520 msgid "on this item."
58521 msgstr "w tym egzemplarzu."
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58531 msgid "one or more records without items attached. %s "
58532 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58536 msgid "opening.ogg"
58537 msgstr "opening.ogg"
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58555 msgid "or MARC subfield."
58556 msgstr "lub podpole MARC."
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58560 msgid "or any available"
58561 msgstr "lub następny dostępny"
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58580 msgid "patron categories"
58581 msgstr "kategorie użytkowników"
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58585 msgid "patron category "
58586 msgstr "kategoria użytkownika "
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58590 msgid "patron_attributes"
58591 msgstr "patron_attributes"
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58595 msgid "patrons to "
58596 msgstr "użytkowników do "
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58602 msgstr "oczekujące"
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58606 msgid "pending offline circulation actions"
58607 msgstr "Oczekujące operacje"
58609 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58611 msgid "phony_submit"
58612 msgstr "phony_submit"
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58617 msgstr "wykres kołowy"
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58621 msgid "placing an order"
58622 msgstr "składanie zamówienia"
58624 #. INPUT type=text name=other_reason
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58628 msgid "please note your reason here..."
58629 msgstr "podaj powód tutaj..."
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58633 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58634 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58638 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58639 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58646 #. INPUT type=image
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58659 msgstr "znacznik ceny"
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58670 msgid "public_note"
58671 msgstr "public_note"
58673 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
58675 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58678 msgid "published by: %s %s %s in "
58679 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58683 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58684 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58688 msgid "reason unknown"
58689 msgstr "powód nieznany"
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58693 msgid "receiving an order"
58694 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58698 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58699 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58703 msgid "records in various format. Choose one): "
58704 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
58706 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58708 msgid "regex pattern"
58709 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
58711 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58713 msgid "regex replacement"
58714 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58724 msgid "release team"
58725 msgstr "Zespół wydania"
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58730 msgid "remove this image"
58731 msgstr "usuń obraz"
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58735 msgid "removed successfully"
58736 msgstr "usunięto pomyślnie"
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58740 msgid "reopen basketgroup"
58741 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58745 msgid "replacement price"
58746 msgstr "koszt zastąpienia"
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58758 msgstr "ograniczony"
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58764 msgstr "uruchomiony"
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58768 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58769 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58778 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58780 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58784 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58785 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58789 msgid "same library, same patron category, all item types"
58791 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58795 msgid "same library, same patron category, same item type"
58797 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58802 msgstr "sekund(y) "
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58807 msgstr "zobacz też:"
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58811 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58812 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58816 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58817 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58824 msgstr "zaznacz wszystkie"
58826 #. INPUT type=submit
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58831 #. INPUT type=text name=selector
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58839 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58840 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58845 msgstr "czasopismo"
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58849 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58850 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58855 msgid "setDescription: "
58856 msgstr "setDescription: "
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58860 msgid "setDescriptions"
58861 msgstr "setDescriptions"
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58883 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58887 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58888 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58892 msgid "since last transfer"
58893 msgstr "od ostatniego transferu"
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
58897 msgid "software.coop, United Kingdom"
58898 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
58900 #. INPUT type=text name=sound
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58907 msgid "stack of books"
58908 msgstr "stack of books"
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58912 msgid "starting with "
58913 msgstr "zaczynając od "
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58932 msgid "starts with"
58933 msgstr "zaczyna się od"
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58938 msgid "subfield ignored"
58939 msgstr "podpole pominięte"
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58943 msgid "subfields not in same tabs"
58944 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:109
58948 msgid "subscribers"
58949 msgstr "subskrybenci"
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58954 msgid "subscription detail"
58955 msgstr "szczegóły prenumeraty"
58957 #. %1$s: IF ( title )
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58960 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58961 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58966 msgstr "propozycja"
58968 #. For the first occurrence,
58969 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58977 msgid "suggestion #%s"
58978 msgstr "propozycja #%s"
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
58982 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58983 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58987 msgid "superlibrarian"
58988 msgstr "bibliotekarz"
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58992 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58993 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
58995 #. META http-equiv=Content-Type
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
59007 msgid "text/html; charset=utf-8"
59008 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
59012 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
59018 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59019 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59021 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
59022 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59026 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59027 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59033 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59035 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59041 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59043 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
59044 "\"typów dokumentów\""
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59048 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59049 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59053 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59054 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59058 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59060 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
59066 msgid "this record has no items attached. %s "
59067 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
59083 msgid "to be placed on hold"
59084 msgstr "złożone zamówienie"
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
59088 msgid "to be placed on hold."
59089 msgstr "złożone zamówienie."
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59103 msgid "too many renewals"
59104 msgstr "przekroczono limit prolongat"
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59110 msgstr "zawartość nieokreślona"
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
59124 msgid "unrecognized command"
59125 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
59140 msgid "updated successfully"
59141 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59150 msgid "use default (cataloging the record)"
59151 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59155 msgid "use default (placing an order)"
59156 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
59160 msgid "use default (receiving an order)"
59161 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
59165 msgid "used for/see from:"
59166 msgstr "forma odrzucona:"
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59170 msgid "valid entries in your database. "
59171 msgstr "już istnieje w bazie danych"
59173 #. SELECT name=transport
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59175 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59176 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59185 msgid "value missing"
59186 msgstr "brak wartości"
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59190 msgid "variable missing"
59191 msgstr "brakująca zmienna"
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59195 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59196 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59205 msgid "warning.ogg"
59206 msgstr "warning.ogg"
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59212 msgstr "została zapisana."
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59217 msgid "was updated."
59218 msgstr "została zaktualizowana."
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59222 msgid "which should be set up by your system administrator."
59223 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59227 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59228 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59232 msgid "who are in patron list: "
59233 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59237 msgid "who have not been connected since:"
59238 msgstr "nieaktywni od:"
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59242 msgid "who have not borrowed since:"
59243 msgstr "niewypożyczających nic od:"
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59247 msgid "whose expiration date is before:"
59248 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59252 msgid "whose patron category is:"
59253 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59256 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59261 msgid "will show the link just below the title"
59262 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
59266 msgid "with category "
59267 msgstr "z kategorią "
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59274 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59275 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59277 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
59278 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59282 msgid "with this reason:"
59283 msgstr "z następującego powodu:"
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
59287 msgid "with value "
59288 msgstr "Dopuszczona wartość "
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
59297 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59298 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59313 msgid "years of activity"
59314 msgstr "lata aktywności"
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59329 #. %2$s: total_rows
59330 #. %3$s: total_rows
59331 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59332 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59333 #. %6$s: - UNLESS loop.last
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59339 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59340 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59342 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59343 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59348 msgid "| Actions: "
59349 msgstr "| Działania: "
59351 #. For the first occurrence,
59352 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59356 msgid "| Actions: %s "
59357 msgstr "| Działania: %s "
59359 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
59360 #. %2$s: index.index_name
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59363 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59366 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59369 msgid "| Status: %s "
59370 msgstr "| Status: %s "
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
59406 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59407 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59408 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59409 "and Duaa Bazzazi. "
59411 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59412 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59413 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59419 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59422 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59428 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59430 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"