1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:59-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-05-20 16:13+0000\n"
10 "Last-Translator: Janusz <januszop@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1589991193.386256\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s: data.borrowernumber | html
24 #. %2$s: UNLESS loop.last
27 #. %5$s: BLOCK escape_address
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype
30 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
32 #. %10$s: ~ IF data.address
33 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
35 #. %13$s: ~ IF data.address2
36 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
38 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname | html
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname | html
62 #. %2$s: data.category_description | html
63 #. %3$s: data.category_type | html
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description | html
73 #. %2$s: data.category_type | html
74 #. %3$s: data.branchname | html
75 #. %4$s: data.dateexpiry | html
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86 #. %1$s: data.count | html
87 #. %2$s: IF data.type == 2
88 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
94 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
95 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
97 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
98 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
100 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
101 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
102 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
103 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
106 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
107 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
108 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
109 #. %10$s: UNLESS loop.last
112 #. %13$s: BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
126 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
127 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
130 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s: message_loo.date_from | html
137 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s: message_loo.date_to | html
144 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "# Rekord bibliograficzny"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
158 msgstr "Liczba egzemplarzy"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
163 msgstr "Liczba rekordów"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
168 msgstr "Liczba prenumerat"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "# z % wybranych"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
177 msgid "# of students"
178 msgstr "Liczba studentów"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
184 msgstr "Liczba użytkowników"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s: biblio.title | html
198 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
200 #. %10$s: biblio.author | html
201 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
202 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
203 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
204 #. %14$s: item.barcode | html
205 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
206 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
207 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
208 #. %18$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html
209 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
210 #. %20$s: item.stocknumber | html
211 #. %21$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html
212 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
213 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
214 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
221 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
222 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s: o.orderdate | $KohaDates
231 #. %8$s: o.latesince | html
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s: o.title | html
238 #. %15$s: IF o.author
239 #. %16$s: o.author | html
241 #. %18$s: IF o.publisher
242 #. %19$s: o.publisher | html
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
246 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
247 #. %24$s: o.subtotal | html
248 #. %25$s: o.budget | html
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s: o.basketname | html
251 #. %28$s: o.basketno | html
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s: o.claims_count | html
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s: o.claimed_date | $KohaDates
256 #. %33$s: - delimiter | html -
257 #. %34$s: o.internalnote | html
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s: o.vendornote | html
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s: o.isbn | html
262 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
264 #. %41$s: - delimiter | html -
265 #. %42$s: - delimiter | html -
266 #. %43$s: - delimiter | html -
267 #. %44$s: orders.size | html
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
272 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
275 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
276 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
277 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
280 #. %2$s: - USE Koha -
281 #. %3$s: - USE Branches -
282 #. %4$s: - SET data = {} -
283 #. %5$s: - IF patron -
284 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
285 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
286 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
287 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
288 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
289 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
290 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
291 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
292 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
293 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
294 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
295 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
296 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
297 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
298 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
299 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
300 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
301 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
302 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
303 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
304 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
305 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
306 #. %28$s: - SET data.title = title -
308 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
309 #. %31$s: - IF no_title
310 #. %32$s: SET data.title = ""
312 #. %34$s: - IF data.title
313 #. %35$s: - IF no_html
314 #. %36$s: - span_start = ''
315 #. %37$s: - span_end = ''
317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
320 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
321 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
323 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
324 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
328 #. %3$s: USE KohaDates
330 #. %5$s: USE ColumnsSettings
331 #. %6$s: USE JSON.Escape
332 #. %7$s: SET footerjs = 1
333 #. %8$s: - BLOCK area_name -
334 #. %9$s: - SWITCH area -
335 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
336 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
337 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
338 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
339 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
340 #. %15$s: - CASE 'SER' -
343 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
347 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
348 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
350 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
351 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
353 #. For the first occurrence,
354 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
355 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
356 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
357 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
358 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
360 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
361 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
363 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
364 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
365 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
370 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
371 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
373 #. %1$s: - USE ItemTypes -
374 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
375 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
377 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
378 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
380 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
381 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
384 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
385 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
391 #. %5$s: BLOCK language
393 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
394 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
395 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
396 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
397 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
398 #. %12$s: CASE ['heb']
399 #. %13$s: CASE ['ara']
400 #. %14$s: CASE ['gre']
401 #. %15$s: CASE ['grc']
403 #. %17$s: lang | html
406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
409 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
410 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
412 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
413 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
417 #. %3$s: - IF display_patron_name -
418 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
419 #. %5$s: - data.surname | html
420 #. %6$s: IF data.othernames
421 #. %7$s: data.othernames | html
423 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
424 #. %10$s: data.title | $raw
425 #. %11$s: - data.surname | html
426 #. %12$s: data.firstname | html
427 #. %13$s: IF data.othernames
428 #. %14$s: data.othernames | html
431 #. %17$s: data.title | $raw
432 #. %18$s: - data.firstname | html
433 #. %19$s: IF data.othernames
434 #. %20$s: data.othernames | html
436 #. %22$s: data.surname | html -
438 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
439 #. %25$s: data.cardnumber | html
441 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
442 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
443 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
444 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
447 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
449 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
453 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
454 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
456 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
457 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
461 #. %3$s: SET footerjs = 1
462 #. %4$s: SET panel_id = 0
463 #. %5$s: BLOCK pagelist
464 #. %6$s: IF module.keys and module.keys.size > 0
465 #. %7$s: FOR pagename IN module.keys
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
468 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
469 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
473 #. %3$s: SET footerjs = 1
474 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
475 #. %5$s: BLOCK ServerType
476 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
477 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
482 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
483 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
485 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
486 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
487 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
488 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
489 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
491 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
492 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
495 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
496 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
498 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
499 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
500 #. %3$s: tpl = log.template
501 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
507 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
509 "%s %s %s %s %s %s Brak zarejestrowanych dzienników dla tego żądania %s "
511 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
512 #. %2$s: IF default_messaging.size
513 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
514 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
515 #. %5$s: IF ( transport.transport )
516 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
517 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
518 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
519 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
520 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
521 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
527 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
528 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
530 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
531 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
536 #. %3$s: SET footerjs = 1
537 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
538 #. %5$s: - SWITCH element -
539 #. %6$s: - CASE 'layout' -
540 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
541 #. %8$s: - CASE 'template' -
542 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
543 #. %10$s: - CASE 'profile' -
544 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
545 #. %12$s: - CASE 'batch' -
546 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
549 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
553 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
554 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
556 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
557 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
559 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
560 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
561 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
562 #. %4$s: SWITCH frequnit
565 #. %7$s: CASE 'month'
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
571 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
572 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
576 #. %3$s: USE AuthorisedValues
577 #. %4$s: USE KohaDates
579 #. %6$s: sEcho | html
580 #. %7$s: iTotalRecords | html
581 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
582 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
583 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
587 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
588 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
590 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
591 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
593 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
594 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
595 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
596 #. %4$s: SWITCH module
598 #. %6$s: CASE 'CATALOGUING'
599 #. %7$s: CASE 'AUTHORITIES'
600 #. %8$s: CASE 'MEMBERS'
601 #. %9$s: CASE 'ACQUISITIONS'
602 #. %10$s: CASE 'SERIAL'
603 #. %11$s: CASE 'HOLDS'
605 #. %13$s: CASE 'CIRCULATION'
606 #. %14$s: CASE 'LETTER'
607 #. %15$s: CASE 'FINES'
608 #. %16$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
609 #. %17$s: CASE 'CRONJOBS'
610 #. %18$s: CASE 'REPORTS'
612 #. %20$s: module | html
615 #. %23$s: BLOCK translate_log_action
616 #. %24$s: SWITCH action
618 #. %26$s: CASE 'DELETE'
619 #. %27$s: CASE 'MODIFY'
620 #. %28$s: CASE 'ISSUE'
621 #. %29$s: CASE 'RETURN'
622 #. %30$s: CASE 'CREATE'
623 #. %31$s: CASE 'CANCEL'
624 #. %32$s: CASE 'RESUME'
625 #. %33$s: CASE 'SUSPEND'
626 #. %34$s: CASE 'RENEW'
627 #. %35$s: CASE 'RENEWAL'
628 #. %36$s: CASE 'CHANGE PASS'
629 #. %37$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
630 #. %38$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
631 #. %39$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
634 #. %42$s: action | html
637 #. %45$s: BLOCK translate_log_interface
638 #. %46$s: SWITCH log_interface
639 #. %47$s: CASE 'INTRANET'
640 #. %48$s: CASE 'OPAC'
642 #. %50$s: CASE 'COMMANDLINE'
644 #. %52$s: log_interface | html
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
650 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
651 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
652 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
653 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
654 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
655 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
656 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
658 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
659 "%sCzasopisma %sZamówienia %sWypożyczenia międzybiblioteczne %sUdostępnianie "
660 "%sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s"
661 "%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz "
662 "%sAnuluj %sWznów %sZawieś %sOdnów %sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość "
663 "%sUsuń wiadomość %sZmień status żądania ILL %sUruchom %s%s %s %s %s %s "
664 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
667 #. %2$s: SET footerjs = 1
668 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
671 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
672 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
677 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
681 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
682 "%sBarcode %s %s %s "
684 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
685 "%sBarcode %s %s %s "
687 # Accounts - należności?
688 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
689 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
690 #. %3$s: - BLOCK area_name -
691 #. %4$s: - SWITCH area -
692 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
693 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
694 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
695 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
696 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
702 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
705 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
708 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
709 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
710 #. %3$s: BLOCK display_names
712 #. %5$s: CASE 'Accountline'
713 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
714 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
715 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
716 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
717 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
718 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
719 #. %12$s: CASE 'Issue'
720 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
721 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
722 #. %15$s: CASE 'Message'
723 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
724 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
725 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
726 #. %19$s: CASE 'Rating'
727 #. %20$s: CASE 'Reserve'
728 #. %21$s: CASE 'Review'
729 #. %22$s: CASE 'Statistic'
730 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
731 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
732 #. %25$s: CASE 'TagAll'
733 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
734 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
735 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
743 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
744 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
745 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
746 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
747 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
748 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
752 #. %2$s: SET footerjs = 1
753 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
754 #. %4$s: - SWITCH element -
755 #. %5$s: - CASE 'layout' -
756 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
757 #. %7$s: - CASE 'template' -
758 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
759 #. %9$s: - CASE 'profile' -
760 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
761 #. %11$s: - CASE 'batch' -
762 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
763 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
766 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
767 #. %17$s: - SWITCH element -
768 #. %18$s: - CASE 'layout' -
769 #. %19$s: - CASE 'template' -
770 #. %20$s: - CASE 'profile' -
771 #. %21$s: - CASE 'batch' -
774 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
778 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
779 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
780 "%sbatches %s %s %s "
782 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
783 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
786 #. %1$s: IF basket.basketgroup
787 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
788 #. %3$s: IF basketgroup.closed
789 #. %4$s: basketgroup.name | html
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
793 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
794 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
798 #. %3$s: BLOCK type_description
799 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
800 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
804 #. %9$s: BLOCK used_for_description
805 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
806 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
807 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'late_orders'
808 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
809 #. %14$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
813 #. %18$s: IF op == 'add_form'
814 #. %19$s: IF csv_profile
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
818 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
819 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
820 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
822 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
823 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
824 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
834 msgid "%s %s %s %s None %s "
835 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
838 #. %2$s: riloo.duedate | html
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
844 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
845 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
849 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
850 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
852 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
854 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
855 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length )
856 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
858 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
860 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
862 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
864 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
866 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
871 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
872 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
874 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
875 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
877 #. For the first occurrence,
880 #. %3$s: USE Branches
881 #. %4$s: USE KohaDates
882 #. %5$s: sEcho | html
883 #. %6$s: iTotalRecords | html
884 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
885 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
886 #. %9$s: data.cardnumber | html
887 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
888 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
889 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
894 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
895 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
896 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
898 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
899 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
900 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
903 #. %2$s: IF ( execute )
904 #. %3$s: BLOCK params
905 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
908 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
909 #. %8$s: param_name | uri
912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
914 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
915 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
917 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
918 #. %2$s: BLOCK norms_text
921 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
922 #. %6$s: CASE 'upper_case'
923 #. %7$s: CASE 'lower_case'
924 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
927 #. %11$s: norm | html
930 #. %14$s: BLOCK norms_options
931 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
932 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
933 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
937 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
938 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
940 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
941 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
943 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ]
944 #. %2$s: IF ( location == '' )
945 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
946 #. %4$s: location = BLOCK
949 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
951 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
954 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
955 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
957 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
958 #. %2$s: resultsloo.author | html
961 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
962 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
964 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
965 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
967 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
968 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
970 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
971 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
973 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
974 #. %18$s: resultsloo.edition | html
976 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
977 #. %21$s: resultsloo.place | html
979 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
980 #. %24$s: resultsloo.pages | html
982 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
983 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
985 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
989 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
990 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
992 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
993 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
996 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
997 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1001 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1002 #. %8$s: code | html
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1007 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1008 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1009 ""%s" %s "
1011 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
1012 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
1013 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
1016 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1017 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1021 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1022 #. %8$s: code | html
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1027 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1028 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1029 ""%s" %s "
1031 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
1032 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
1033 "dopasowania rekordów "%s" %s "
1035 #. %1$s: IF lette.branchname
1036 #. %2$s: lette.branchname | html
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1041 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1042 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1044 #. %1$s: IF ( branchcode )
1045 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1051 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1052 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1054 #. For the first occurrence,
1055 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1056 #. %2$s: basketgroup.name | html
1058 #. %4$s: basketgroup.id | html
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1063 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1064 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1067 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1068 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1070 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1073 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1077 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1080 " %s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1081 "%sZamówiony%s %sdla "
1083 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1084 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1085 #. %3$s: span_title = BLOCK
1086 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1089 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1090 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1091 #. %9$s: span_title = BLOCK
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1097 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1098 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1099 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1100 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1103 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1104 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1105 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1106 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1107 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1109 #. %1$s: IF ccode_label
1110 #. %2$s: ccode_label | html
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1115 msgid "%s %s %s Collection %s "
1116 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1118 #. %1$s: IF ( hold.found )
1119 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1120 #. %3$s: IF ( hold.found )
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1123 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1124 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1126 #. %1$s: limits_count = credit_type.library_limits.count
1127 #. %2$s: tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count })
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1132 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1133 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1137 #. %2$s: basket.basketname | html
1139 #. %4$s: basket.basketno | html
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1144 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1145 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1147 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1148 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1153 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1154 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1156 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1157 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1160 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1161 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1162 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1164 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1166 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1167 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1169 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1170 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1171 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1173 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1174 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1176 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1181 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1182 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
1186 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1187 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1188 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1191 #. %8$s: SET hold = item.first_hold
1193 #. %10$s: IF hold.waitingdate
1194 #. %11$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
1195 #. %12$s: hold.waitingdate | $KohaDates
1196 #. %13$s: IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 )
1197 #. %14$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1
1200 #. %17$s: hold.priority | html
1203 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold )
1205 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1209 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1210 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1211 "%s %s Available %s %s "
1213 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1214 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1217 #. %1$s: FOREACH field IN fieldstohide.split(',')
1218 #. %2$s: SWITCH field
1219 #. %3$s: CASE 'identity'
1220 #. %4$s: CASE 'guarantor'
1221 #. %5$s: CASE 'primary_address'
1222 #. %6$s: CASE 'primary_contact'
1223 #. %7$s: CASE 'alt_address'
1224 #. %8$s: CASE 'alt_contact'
1225 #. %9$s: CASE 'lib_mgmt'
1226 #. %10$s: CASE 'lib_setup'
1227 #. %11$s: CASE 'login'
1228 #. %12$s: CASE 'flags'
1229 #. %13$s: CASE 'debarments'
1230 #. %14$s: CASE 'housebound'
1231 #. %15$s: CASE 'additional'
1232 #. %16$s: CASE 'messaging'
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1238 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1239 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1240 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1241 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1242 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1247 #. %2$s: SWITCH unit.type
1248 #. %3$s: CASE 'POINT'
1249 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1250 #. %5$s: CASE 'INCH'
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1257 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1258 "SI Centimeters %s "
1260 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1264 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1265 #. %3$s: CASE 'surname'
1266 #. %4$s: CASE 'firstname'
1267 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1268 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1269 #. %7$s: CASE 'streetnumber'
1270 #. %8$s: CASE 'address'
1271 #. %9$s: CASE 'address2'
1272 #. %10$s: CASE 'city'
1273 #. %11$s: CASE 'state'
1274 #. %12$s: CASE 'zipcode'
1275 #. %13$s: CASE 'country'
1276 #. %14$s: CASE 'email'
1277 #. %15$s: CASE 'phone'
1278 #. %16$s: CASE 'mobile'
1279 #. %17$s: CASE 'sort1'
1280 #. %18$s: CASE 'sort2'
1281 #. %19$s: CASE 'dateenrolled'
1282 #. %20$s: CASE 'dateexpiry'
1283 #. %21$s: CASE 'borrowernotes'
1284 #. %22$s: CASE 'opacnote'
1285 #. %23$s: CASE 'debarred'
1286 #. %24$s: CASE 'debarredcomment'
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1291 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1292 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1293 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1294 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1295 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1297 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1298 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1299 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1300 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1302 #. For the first occurrence,
1303 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1304 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1312 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1313 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1316 #. %2$s: IF close_form
1317 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1321 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1322 "Please create a new active budget and retry. "
1324 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1325 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1327 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1328 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1333 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1334 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1336 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1337 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1342 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1343 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1345 #. %1$s: patron.title | html
1346 #. %2$s: patron.firstname | html
1347 #. %3$s: patron.surname | html
1348 #. %4$s: patron.title | html
1349 #. %5$s: patron.firstname | html
1350 #. %6$s: patron.surname | html
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1354 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1355 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1357 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1358 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1360 #. %1$s: IF log.info.status_before
1361 #. %2$s: before = log.info.status_before
1362 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1363 #. %4$s: display_before | html
1365 #. %6$s: after = log.info.status_after
1366 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1367 #. %8$s: display_after | html
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1370 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1371 msgstr "%s %s %s z "%s" %s %s %s to "%s" "
1373 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1374 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1379 msgid "%s %s %s unknown %s "
1380 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1383 #. %2$s: USE KohaDates
1385 #. %4$s: sEcho | html
1386 #. %5$s: iTotalRecords | html
1387 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1388 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1389 #. %8$s: data.type | html
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1393 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1394 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1396 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1397 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1400 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1401 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1405 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1406 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1408 #. %1$s: - USE Koha -
1409 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1411 #. %4$s: delimiter | html
1412 #. %5$s: delimiter | html
1413 #. %6$s: delimiter | html
1414 #. %7$s: delimiter | html
1415 #. %8$s: delimiter | html
1416 #. %9$s: delimiter | html
1417 #. %10$s: delimiter | html
1418 #. %11$s: delimiter | html
1419 #. %12$s: delimiter | html
1420 #. %13$s: delimiter | html
1421 #. %14$s: delimiter | html
1422 #. %15$s: delimiter | html
1423 #. %16$s: delimiter | html
1424 #. %17$s: delimiter | html
1425 #. %18$s: delimiter | html
1426 #. %19$s: delimiter | html
1427 #. %20$s: delimiter | html
1428 #. %21$s: delimiter | html
1429 #. %22$s: delimiter | html
1430 #. %23$s: delimiter | html
1431 #. %24$s: delimiter | html
1432 #. %25$s: delimiter | html
1433 #. %26$s: delimiter | html
1434 #. %27$s: delimiter | html
1435 #. %28$s: delimiter | html
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1440 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1441 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1442 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1443 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1444 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1445 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1446 "%sBasket billing place%s "
1448 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1449 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1450 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1451 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1452 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1453 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1454 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1456 #. %1$s: - USE Koha -
1457 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1459 #. %4$s: delimiter | html
1460 #. %5$s: delimiter | html
1461 #. %6$s: delimiter | html
1462 #. %7$s: delimiter | html
1463 #. %8$s: delimiter | html
1464 #. %9$s: delimiter | html
1465 #. %10$s: delimiter | html
1466 #. %11$s: delimiter | html
1467 #. %12$s: delimiter | html
1468 #. %13$s: delimiter | html
1469 #. %14$s: delimiter | html
1470 #. %15$s: delimiter | html
1471 #. %16$s: delimiter | html
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1476 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1477 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1478 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1480 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1481 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1482 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1484 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1485 #. %2$s: SWITCH type
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1493 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1494 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1496 #. %1$s: - USE Koha -
1497 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1499 #. %4$s: - delimiter | html -
1500 #. %5$s: - delimiter | html -
1501 #. %6$s: - delimiter | html -
1502 #. %7$s: - delimiter | html -
1503 #. %8$s: - delimiter | html -
1504 #. %9$s: - delimiter | html -
1505 #. %10$s: - delimiter | html -
1506 #. %11$s: - delimiter | html -
1507 #. %12$s: - delimiter | html -
1508 #. %13$s: - delimiter | html -
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1513 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1514 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1516 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1517 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1519 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1520 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1521 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1522 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1523 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1524 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1525 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
1526 #. %8$s: - CASE 'Refund' -
1528 #. %10$s: account.credit_type.description | html
1530 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1531 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1532 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1533 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1534 #. %16$s: - CASE 'LOST' -
1535 #. %17$s: - CASE 'MANUAL' -
1536 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1537 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE' -
1538 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING' -
1539 #. %21$s: - CASE 'RENT' -
1540 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1541 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1542 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1543 #. %25$s: - CASE 'RESERVE' -
1544 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1545 #. %27$s: - CASE 'Payout' -
1547 #. %29$s: account.debit_type.description | html
1550 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1554 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1555 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1556 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1557 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1558 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1562 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1579 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1581 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1585 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1586 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1587 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1588 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1590 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1591 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura >= "
1592 "%sSygnatura < %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1593 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1594 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1596 #. %1$s: - BLOCK role -
1597 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1598 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1599 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1600 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor' -
1601 #. %6$s: - CASE 'qa_manager' -
1602 #. %7$s: - CASE 'qa' -
1603 #. %8$s: - CASE 'documentation' -
1604 #. %9$s: - CASE 'documentation_team' -
1605 #. %10$s: - CASE 'translation' -
1606 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1607 #. %12$s: - CASE 'te' -
1608 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler' -
1609 #. %14$s: - CASE 'maintainer' -
1610 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1611 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor' -
1612 #. %17$s: - CASE 'wiki' -
1613 #. %18$s: - CASE 'ci' -
1614 #. %19$s: - CASE 'packaging' -
1615 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1616 #. %21$s: - CASE 'chairperson' -
1617 #. %22$s: - CASE 'newsletter' -
1618 #. %23$s: - CASE 'mm' -
1619 #. %24$s: - CASE 'vm' -
1620 #. %25$s: - CASE 'database' -
1621 #. %26$s: - CASE 'live_cd' -
1624 #. %29$s: - BLOCK person -
1625 #. %30$s: IF p.openhub
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1629 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1630 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1631 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1632 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1633 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1634 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1635 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1636 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1640 #. %1$s: FOR e IN log4perl_errors
1642 #. %3$s: CASE 'missing_config_entry'
1643 #. %4$s: CASE 'cannot_read_config_file'
1644 #. %5$s: CASE 'logfile_not_writable'
1645 #. %6$s: CASE 'cannot_init_module'
1651 #. %12$s: IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1655 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1656 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1657 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1658 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1662 #. %2$s: SWITCH subtype
1663 #. %3$s: CASE 'numberlength'
1664 #. %4$s: CASE 'weeklength'
1665 #. %5$s: CASE 'monthlength'
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1669 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1670 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
1672 #. %1$s: SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp
1673 #. %2$s: SET total = total + subtotal
1674 #. %3$s: lateorder.rrp | html
1675 #. %4$s: lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html
1676 #. %5$s: subtotal | $Price
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1679 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1680 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
1682 #. %1$s: IF ( test_term )
1683 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1684 #. %3$s: test_term | html
1685 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1686 #. %5$s: test_term | html
1687 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1688 #. %7$s: test_term | html
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1694 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1695 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1697 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
1698 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1701 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1702 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1703 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1704 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1708 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1711 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1714 #. For the first occurrence,
1715 #. %1$s: basket.total_items | html
1716 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1717 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1722 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1723 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1725 #. %1$s: unlimited_total | html
1726 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
1727 #. %3$s: limit | html
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1731 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1732 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
1734 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1735 #. %2$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
1736 #. %3$s: register.last_cashup.amount | $Price
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1741 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1742 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
1744 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1745 #. %2$s: current_matcher_code | html
1746 #. %3$s: current_matcher_description | html
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1752 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1753 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1757 #. %3$s: statuscode | html
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1762 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1763 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nie znaleziono wyników %s "
1766 #. %2$s: IF message.error
1767 #. %3$s: message.error | html
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1772 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1774 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
1777 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1778 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1782 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1783 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s "
1785 #. For the first occurrence,
1786 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1787 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1792 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1793 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1796 #. %2$s: basketgroup.name | html
1798 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1799 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1800 #. %6$s: basketgroup.name | html
1804 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1805 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1806 #. %12$s: basketgroup.name | html
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1809 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1810 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1812 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1813 #. %2$s: itemtype.description | html
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1816 msgid "%s %s (default)"
1817 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1819 #. %1$s: record.biblionumber | html
1820 #. %2$s: IF loop.first
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1824 msgid "%s %s (record kept) %s "
1825 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1832 msgid "%s %s 0 to order %s "
1833 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
1835 #. %1$s: SWITCH m.code
1836 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1839 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1840 msgstr "Plik już istnieje."
1843 #. %2$s: IF item.rota.active
1846 #. %5$s: IF !item.rota.active
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1849 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1850 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1852 #. %1$s: SWITCH m.code
1853 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
1855 #. %4$s: m.code | html
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1860 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1861 "already exist in this group. %s %s %s "
1862 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
1864 #. %1$s: SWITCH m.code
1865 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1866 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1867 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1868 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1869 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1870 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1871 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1873 #. %10$s: m.code | html
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1878 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1879 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1880 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1881 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1882 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1884 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1885 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1886 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1887 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1888 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1890 #. %1$s: SWITCH m.code
1891 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1892 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1893 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1894 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1895 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1896 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1898 #. %9$s: m.code | html
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1903 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1904 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1905 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1906 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1907 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1908 "successfully. %s %s %s "
1910 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1911 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1912 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1913 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1914 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1915 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1917 #. %1$s: SWITCH m.code
1918 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1919 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1920 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1921 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1922 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_category'
1923 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1924 #. %8$s: CASE 'success_on_insert'
1925 #. %9$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1926 #. %10$s: CASE 'success_on_delete'
1927 #. %11$s: CASE 'success_on_delete_category'
1928 #. %12$s: CASE 'cat_already_exists'
1929 #. %13$s: CASE 'invalid_category_name'
1931 #. %15$s: m.code | html
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1936 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1937 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1938 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1939 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1940 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1941 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1942 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1943 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1944 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1945 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1946 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1947 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1949 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1950 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1951 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1952 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1953 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1954 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1955 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1956 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1957 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1958 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1959 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1961 #. %1$s: SWITCH m.code
1962 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1963 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1964 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1965 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1966 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1967 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1968 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1970 #. %10$s: m.code | html
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1975 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1976 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1977 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1978 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1979 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1981 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1982 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1983 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1984 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1985 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1986 "istnieje. %s %s %s "
1988 #. %1$s: SWITCH m.code
1989 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1990 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1991 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1992 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1993 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1994 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1995 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1996 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1997 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1998 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1999 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
2000 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
2001 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
2002 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
2003 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
2004 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
2005 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
2006 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
2008 #. %21$s: m.code | html
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2013 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2014 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2015 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2016 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2017 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2018 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2019 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2020 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2021 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2022 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2023 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2024 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2025 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2026 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2027 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2030 #. %1$s: SWITCH m.code
2031 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2032 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2033 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2034 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2035 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2036 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2038 #. %9$s: m.code | html
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2043 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2044 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2045 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2046 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2047 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2049 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
2050 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
2051 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
2052 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
2053 "pomyślnie. %s %s %s "
2055 #. %1$s: SWITCH m.code
2056 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2057 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2058 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2059 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2060 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2061 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2062 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2064 #. %10$s: m.code | html
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2069 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2070 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2071 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2072 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2073 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2075 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
2076 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
2077 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
2078 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
2079 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
2080 "istnieje. %s %s %s "
2082 #. %1$s: SWITCH m.code
2083 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2084 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2085 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2086 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2087 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2088 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2089 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2091 #. %10$s: m.code | html
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2096 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2097 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2098 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2099 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2100 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2103 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
2104 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
2105 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
2106 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
2107 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
2109 #. %1$s: SWITCH m.code
2110 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2111 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2112 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2113 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2114 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2115 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2116 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2117 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2121 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2122 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2123 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2124 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2125 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2126 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2128 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
2129 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
2130 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
2131 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
2132 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
2133 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
2135 #. %1$s: SWITCH m.code
2136 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2137 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2138 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2139 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2140 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2141 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2142 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
2143 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
2144 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
2145 #. %11$s: m.data.items_count | html
2146 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
2147 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
2148 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
2149 #. %15$s: m.data.items_count | html
2151 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
2152 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
2153 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
2154 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
2155 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
2156 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
2157 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
2158 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
2160 #. %26$s: m.code | html
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2165 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2166 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2167 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2168 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2169 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2170 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2171 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2172 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2173 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2174 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2175 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2176 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2177 "libraries are still using it. %s %s %s "
2179 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
2180 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
2181 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
2182 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
2183 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
2184 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
2185 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
2186 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
2187 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
2188 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
2189 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
2190 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
2191 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
2192 "jej używają. %s %s %s "
2194 #. For the first occurrence,
2195 #. %1$s: SWITCH m.code
2196 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2197 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2198 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2199 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2200 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2201 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2202 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2204 #. %10$s: m.code | html
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2210 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2211 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2212 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2213 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2214 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2215 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2217 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
2218 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
2219 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
2220 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
2221 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
2222 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
2223 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
2225 #. %1$s: SWITCH m.code
2226 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2227 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2228 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2229 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2230 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2231 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2233 #. %9$s: m.code | html
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2238 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2239 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2240 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2241 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2242 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2245 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
2246 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
2247 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
2248 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
2249 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
2250 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
2251 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
2252 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
2255 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2259 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2260 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
2262 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2263 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2264 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2265 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2266 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2267 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2268 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2269 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2270 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2275 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2276 "Saturday %s Sunday %s "
2278 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
2279 "%s Sobota %s Niedziela %s "
2281 #. %1$s: SWITCH m.code
2282 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2283 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2284 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2285 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2286 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2287 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2288 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2289 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2291 #. %11$s: m.code | html
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2296 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2297 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2298 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2299 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2300 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2302 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
2303 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
2304 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
2305 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
2306 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
2307 "istnieje. %s %s %s "
2309 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2310 #. %2$s: CASE "issue" -
2311 #. %3$s: CASE "return" -
2312 #. %4$s: CASE "payment" -
2313 #. %5$s: CASE # default case -
2314 #. %6$s: operation.action | html
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2318 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2319 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2321 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2322 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2323 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2324 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2325 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2326 #. %6$s: CASE "Return From" -
2327 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2328 #. %8$s: CASE "Return To" -
2329 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2330 #. %10$s: CASE "Branch" -
2331 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2332 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2333 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2334 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2335 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2336 #. %16$s: CASE "Day" -
2337 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2338 #. %18$s: CASE "Month" -
2339 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2340 #. %20$s: CASE "Year" -
2341 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2342 #. %22$s: CASE # default case -
2343 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2344 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2349 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2350 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2351 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2353 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2354 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2355 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2357 #. %1$s: SWITCH m.code
2358 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2359 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2360 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2361 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2363 #. %7$s: m.code | html
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2368 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2369 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2370 "successfully. %s %s %s "
2373 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2374 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2377 msgid "%s %s Data deleted "
2378 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2380 #. %1$s: SWITCH m.code
2381 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2382 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2383 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2384 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2386 #. %7$s: m.code | html
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2391 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2392 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2393 "successfully. %s %s %s "
2396 #. For the first occurrence,
2397 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2398 #. %2$s: CASE 'default'
2399 #. %3$s: CASE 'never'
2400 #. %4$s: CASE 'forever'
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2405 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2406 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2408 #. %1$s: IF ( ERROR )
2409 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2415 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2418 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2419 "spróbuj ponownie %s %s "
2421 #. For the first occurrence,
2423 #. %2$s: CASE 'email'
2424 #. %3$s: CASE 'print'
2426 #. %5$s: CASE 'feed'
2427 #. %6$s: CASE 'phone'
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2434 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2435 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2437 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2438 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2441 msgid "%s %s Found in wrong place"
2442 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2446 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2448 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2449 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2450 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2453 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2454 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2460 msgid "%s %s Item being transferred to "
2461 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2463 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2464 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2465 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2466 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2467 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2468 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2469 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2470 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2471 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup'
2472 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2473 #. %11$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2475 #. %13$s: itemloo.not_holdable | html
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2481 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2482 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2483 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2484 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2485 "library %s %s %s %s "
2487 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2488 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2489 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2490 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2491 "ten egzemplarz %s Nie można dokonać transferu do biblioteki %s %s %s %s "
2494 #. %2$s: CASE 'itype'
2495 #. %3$s: CASE 'ccode'
2496 #. %4$s: CASE 'location'
2497 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2498 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2505 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2506 "Holding library %s %s %s "
2508 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2509 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2513 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2514 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2516 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2517 #. %2$s: CASE "koha"
2518 #. %3$s: CASE "slip"
2521 #. %6$s: opac_new.lang | html
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2525 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2526 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2529 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2530 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2533 msgid "%s %s Lost (%s)"
2534 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2536 #. %1$s: SWITCH d.type
2537 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2538 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2539 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2540 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2544 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2545 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2553 msgstr "%s %s Nie %s"
2555 #. %1$s: SWITCH code
2556 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2557 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2558 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2559 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2560 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2561 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2562 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2567 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2568 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2569 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2572 #. %1$s: SWITCH error
2573 #. %2$s: CASE 'no_item'
2574 #. %3$s: CASE 'no_checkout'
2575 #. %4$s: CASE 'too_soon'
2576 #. %5$s: CASE 'too_many'
2577 #. %6$s: CASE 'auto_too_soon'
2578 #. %7$s: CASE 'auto_too_late'
2579 #. %8$s: CASE 'auto_account_expired'
2580 #. %9$s: CASE 'auto_renew'
2581 #. %10$s: CASE 'auto_too_much_oweing'
2582 #. %11$s: CASE 'on_reserve'
2583 #. %12$s: CASE 'patron_restricted'
2584 #. %13$s: CASE 'item_denied_renewal'
2585 #. %14$s: CASE 'onsite_checkout'
2586 #. %15$s: CASE 'has_fine'
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2592 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2593 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2594 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2595 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2596 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2597 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2598 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2599 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2608 msgid "%s %s Not checked out %s "
2609 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2612 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2613 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2615 #. %5$s: IF ( resultsloo.onholdcount )
2616 #. %6$s: resultsloo.onholdcount | html
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2620 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2621 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2623 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2625 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2626 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2629 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2630 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2633 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2634 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2637 msgid "%s %s On order (%s)"
2638 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2640 #. %1$s: SET status_found = 0
2641 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2642 #. %3$s: SET status_found = 1
2643 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2644 #. %5$s: SET status_found = 1
2645 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2646 #. %7$s: SET status_found = 1
2647 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2648 #. %9$s: SET status_found = 1
2649 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2650 #. %11$s: SET status_found = 1
2651 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2652 #. %13$s: SET status_found = 1
2654 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2655 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2656 #. %17$s: s.lib | html
2657 #. %18$s: SET status_found = 1
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2664 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2665 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2667 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2668 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2670 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2684 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2688 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2689 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2690 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2692 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2693 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2694 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2696 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2697 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2698 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2699 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2704 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2705 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2706 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2708 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2709 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2710 "Użyj API sprawdzania pisowni LIBRIS. %s"
2713 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2714 #. %3$s: message.biblionumber | html
2715 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2716 #. %5$s: message.authid | html
2717 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2718 #. %7$s: message.biblionumber | html
2719 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2720 #. %9$s: message.biblionumber | html
2721 #. %10$s: message.reserve_id | html
2722 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2723 #. %12$s: message.biblionumber | html
2724 #. %13$s: message.itemnumber | html
2725 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2726 #. %15$s: message.biblionumber | html
2727 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2728 #. %17$s: message.authid | html
2729 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2730 #. %19$s: message.biblionumber | html
2731 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2732 #. %21$s: message.authid | html
2734 #. %23$s: IF message.error
2735 #. %24$s: message.error | html
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2740 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2741 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2742 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2743 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2744 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2745 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2746 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2747 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2748 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2750 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2751 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2752 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2753 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2754 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2755 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2756 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2757 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2758 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2759 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2762 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2763 #. %3$s: message.mmtid | html
2764 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2765 #. %5$s: message.biblionumber | html
2766 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2767 #. %7$s: message.authid | html
2768 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2772 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2773 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2774 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2776 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2777 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2778 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2780 #. %1$s: SWITCH m.code
2781 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2785 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2788 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2791 #. For the first occurrence,
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2798 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2799 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2801 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2802 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2805 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2806 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2808 #. %1$s: SWITCH m.code
2809 #. %2$s: CASE 'no_email'
2810 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2811 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2812 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2814 #. %7$s: m.code | html
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2819 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2820 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2821 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2822 "%s ERROR! - %s %s "
2824 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2825 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2826 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2829 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2834 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2835 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2838 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2839 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2840 #. %4$s: IF expires_on
2841 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2845 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2846 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2849 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2850 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2853 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2854 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2856 #. For the first occurrence,
2857 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2860 #. %4$s: CASE 'inherit'
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2865 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2866 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2868 #. %1$s: SWITCH m.code
2869 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2870 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2872 #. %5$s: m.code | html
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2877 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2880 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2881 "istnieje. %s %s %s "
2884 #. %2$s: IF searchfield
2885 #. %3$s: searchfield | html
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2888 msgid "%s %s You searched for %s"
2889 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2891 #. %1$s: IF added.branchcode
2892 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2894 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2898 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2899 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2901 #. %1$s: IF ( hardduedate )
2902 #. %2$s: IF ( hardduedatecompare == '-1' )
2903 #. %3$s: hardduedate | $KohaDates
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2906 msgid "%s %s before %s "
2907 msgstr "%s %s przed %s "
2909 #. %1$s: IF libraries.count > 1
2910 #. %2$s: libraries.count | html
2912 #. %4$s: libraries.count | html
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2916 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2917 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2919 #. %1$s: IF l.shared
2920 #. %2$s: IF shared_by_other
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2924 msgstr "%s %s autor "
2926 #. For the first occurrence,
2927 #. %1$s: biblio.title | html
2928 #. %2$s: IF biblio.author
2929 #. %3$s: biblio.author | html
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2934 msgid "%s %s by %s%s"
2935 msgstr "%s %s autor %s%s"
2937 #. %1$s: title | html
2938 #. %2$s: IF ( author )
2939 #. %3$s: author | html
2941 #. %5$s: biblionumber | html
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2944 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2945 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2947 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2948 #. %2$s: rule.age | html
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2953 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2954 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2957 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2963 #. %1$s: patron.firstname | html
2964 #. %2$s: patron.surname | html
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2967 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2968 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2971 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2977 #. %1$s: IF (modified_items)
2978 #. %2$s: modified_items | html
2979 #. %3$s: modified_fields | html
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2985 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2987 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2988 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2990 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2991 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2993 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2997 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2998 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
3000 #. For the first occurrence,
3001 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
3002 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
3004 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3013 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3015 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
3017 #. %1$s: IF items.count
3018 #. %2$s: items.count | html
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3023 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3025 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
3026 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
3028 #. For the first occurrence,
3029 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
3030 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
3032 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3037 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3038 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
3040 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
3041 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
3042 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3046 msgid "%s %s to %s %s "
3047 msgstr "%s %s do %s %s "
3050 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
3051 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
3052 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield.length )
3053 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
3055 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3058 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3059 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3061 #. %1$s: count | html
3062 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3065 msgid "%s %s transferred."
3066 msgstr "%s %s przesłana."
3068 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
3069 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
3070 #. %3$s: IF r.unspent_moved
3071 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3075 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3076 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3079 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
3080 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3084 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3085 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
3088 #. %2$s: IF ( slip )
3089 #. %3$s: slip | $raw
3093 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3096 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3097 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
3100 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
3101 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
3102 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
3105 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3108 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3109 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
3111 #. %1$s: SWITCH type
3112 #. %2$s: CASE 'earlier'
3113 #. %3$s: CASE 'later'
3114 #. %4$s: CASE 'acronym'
3115 #. %5$s: CASE 'musical'
3116 #. %6$s: CASE 'broader'
3117 #. %7$s: CASE 'narrower'
3118 #. %8$s: CASE 'parent'
3121 #. %11$s: type | html
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3127 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3128 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3131 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
3132 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
3135 #. %1$s: budget.b_txt | html
3136 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3140 msgid "%s %s(inactive)%s"
3141 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s "
3143 #. %1$s: record.recordid | html
3144 #. %2$s: IF record.reference
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3148 msgid "%s %s(ref)%s "
3149 msgstr "%s %s(ref)%s "
3151 #. %1$s: error.barcode | html
3152 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
3154 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
3156 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
3158 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3163 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3164 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3167 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
3168 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
3169 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
3171 #. For the first occurrence,
3173 #. %2$s: IF ( suggestion.isbn )
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3177 msgid "%s %s; ISBN:"
3178 msgstr "%s %s; ISBN:"
3180 #. %1$s: SWITCH category.category_type
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3190 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3192 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
3195 #. %1$s: SWITCH f.name
3196 #. %2$s: CASE 'author'
3197 #. %3$s: CASE 'itype'
3198 #. %4$s: CASE 'location'
3199 #. %5$s: CASE 'su-geo'
3200 #. %6$s: CASE 'title-series'
3201 #. %7$s: CASE 'subject'
3202 #. %8$s: CASE 'ccode'
3203 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
3204 #. %10$s: CASE 'homebranch'
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3212 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3213 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3215 "%s %sAutorzy %sTyp dokumentu %sLokalizacja %sKod kolekcji %sSierie %sTematy "
3216 "%sKolekcje %sObecna biblioteka %s Biblioteka macierzysta %sJęzyk %s%s %s "
3219 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3222 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3223 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
3225 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3226 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3227 #. %3$s: tagfield | html
3228 #. %4$s: authtypecode | html
3231 #. %7$s: action | html
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3235 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3237 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
3240 #. %1$s: IF ( label_ids )
3241 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3242 #. %3$s: label_count | html
3244 #. %5$s: label_count | html
3246 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3247 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3248 #. %9$s: item_count | html
3250 #. %11$s: item_count | html
3253 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3254 #. %15$s: multi_batch_count | html
3256 #. %17$s: multi_batch_count | html
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3262 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3263 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3265 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
3266 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
3267 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3269 #. %1$s: IF ( label_ids )
3270 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3271 #. %3$s: card_count | html
3273 #. %5$s: card_count | html
3275 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3276 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3277 #. %9$s: borrower_count | html
3279 #. %11$s: borrower_count | html
3281 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3283 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3284 #. %16$s: multi_batch_count | html
3286 #. %18$s: multi_batch_count | html
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3292 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3293 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3294 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3296 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
3297 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
3298 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
3299 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3302 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3306 msgstr "%s %sISBN : "
3308 #. %1$s: nnoverdue | html
3309 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3312 #. %5$s: todaysdate | html
3313 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3316 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3317 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
3319 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3321 #. %3$s: CASE 'ordered'
3322 #. %4$s: CASE 'partial'
3323 #. %5$s: CASE 'complete'
3324 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3328 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3329 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
3331 #. For the first occurrence,
3332 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3334 #. %3$s: CASE 'ordered'
3335 #. %4$s: CASE 'partial'
3336 #. %5$s: CASE 'complete'
3337 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3342 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3344 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
3346 #. %1$s: selected=relationship | html
3347 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3350 msgid "%s %sNone specified"
3351 msgstr "%s %sNie określono"
3353 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3354 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3357 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3358 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3363 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3364 msgstr "%s %sKolejność zamówień%s %s %s %sSubskrypcje%s %s "
3366 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3367 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3368 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3369 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3370 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3371 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3372 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3373 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3375 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3378 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3379 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3383 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3387 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3388 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3390 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3391 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3393 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3394 #. %2$s: CASE 'receiving'
3395 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3400 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3402 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3406 #. %2$s: IF (errcode==2)
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3409 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3411 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3413 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3414 #. For the first occurrence,
3415 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3416 #. %2$s: matches.0 | html
3417 #. %3$s: matches.1 | html
3418 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3419 #. %5$s: matches.0 | html
3420 #. %6$s: matches.1 | html
3421 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3422 #. %8$s: matches.0 | html
3423 #. %9$s: matches.1 | html
3424 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3425 #. %11$s: matches.0 | html
3426 #. %12$s: matches.1 | html
3427 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3428 #. %14$s: matches.0 | html
3429 #. %15$s: matches.1 | html
3430 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3431 #. %17$s: matches.0 | html
3432 #. %18$s: matches.1 | html
3433 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3434 #. %20$s: matches.0 | html
3435 #. %21$s: matches.1 | html
3436 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3437 #. %23$s: matches.0 | html
3438 #. %24$s: matches.1 | html
3440 #. %26$s: serial.serialseq | html
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3446 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3447 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3449 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3450 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3452 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3453 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3454 #. %3$s: tagfield | html
3457 #. %6$s: action | html
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3461 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3462 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3464 #. %1$s: SWITCH m.code
3465 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3467 #. %4$s: m.code | html
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3472 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3475 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3479 #. %2$s: IF tablename
3482 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3486 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3488 "%s %sDla tej tabeli nie zdefiniowano żadnych dodatkowych pól.%s %s %s %s "
3491 #. %2$s: IF flagloo.yes
3494 #. %5$s: END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3497 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3498 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3500 #. %1$s: SWITCH m.code
3501 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3502 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3503 #. %4$s: m.letter_code | html
3504 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3505 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3506 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3507 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3508 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3510 #. %11$s: m.code | html
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3515 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3516 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3517 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3518 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3519 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3523 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3526 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3527 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3528 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3530 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3531 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3536 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3537 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3539 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3540 #. %2$s: IF cash_register
3541 #. %3$s: cash_register.id | html
3544 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3545 #. %7$s: cash_register.id | html
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3550 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3551 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3553 "%s › %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
3554 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3556 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3557 #. %2$s: IF class_source
3560 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3561 #. %6$s: IF sort_rule
3564 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3565 #. %10$s: IF split_rule
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3572 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3573 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3574 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3576 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3577 "› %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3578 "› %sModyfikuj podział klasyfikacji%sDodaj podział klasyfikacji%s %s "
3580 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3581 #. %2$s: IF credit_type.code
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3587 msgid "%s › %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3588 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
3590 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3591 #. %2$s: IF framework
3594 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3595 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3596 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3601 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3602 "framework for %s (%s)? %s "
3604 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
3605 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3607 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3610 #. %4$s: library.branchcode | html
3612 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3613 #. %7$s: library.branchcode | html
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3618 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3619 "of library '%s' %s "
3621 "%s › %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
3622 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3624 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3625 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3628 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3633 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3634 "authority type %s "
3636 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
3637 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3639 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3640 #. %2$s: IF city.cityid
3643 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3648 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3650 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
3653 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3654 #. %2$s: IF desk.desk_id
3657 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3662 "%s › %sModify%sNew%s Desk %s › Confirm deletion of desk %s "
3664 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
3667 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3668 #. %2$s: IF debit_type.code
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3674 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3675 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
3679 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3680 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3683 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3684 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3688 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3689 #. %4$s: authtypecode | html
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3698 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3700 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3704 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3705 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3708 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3709 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3712 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3713 #. %3$s: label | html
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3718 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3721 "%s › Nowy wzór numerowania %s › Modyfikuj wzór numerowania "
3724 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3725 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3729 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3730 msgstr "%s › Nowe zamówienie %s › Status %s "
3735 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3738 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3739 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
3741 #. For the first occurrence,
3742 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3747 msgid "%s › Results%s"
3748 msgstr "%s › Wyniki%s"
3750 #. %1$s: IF ( run_report )
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3754 msgid "%s › Results%s "
3755 msgstr "%s › Wyniki%s "
3757 #. %1$s: IF ( saved1 )
3758 #. %2$s: ELSIF ( create )
3759 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3762 msgid "%s › Saved reports %s › Create from SQL %s › "
3763 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
3765 #. %1$s: IF ( build1 )
3766 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
3767 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
3768 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
3769 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
3770 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3776 "%s › Step 1 of 6: Choose a module %s › Step 2 of 6: Pick a "
3777 "report type %s › Step 3 of 6: Select columns for display %s › "
3778 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Step 5 of 6: Pick which "
3779 "columns to total %s › Step 6 of 6: Select how you want the report "
3782 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
3783 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
3784 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
3785 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
3788 #. %1$s: IF no_op_set
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3792 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3793 msgstr "%s › Modyfikuj zasób %s › "
3795 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3796 #. %2$s: item.barcode | html
3797 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3800 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3801 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
3803 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3804 #. %2$s: item.barcode | html
3805 #. %3$s: borrower.firstname | html
3806 #. %4$s: borrower.surname | html
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3809 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3810 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
3812 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3813 #. %2$s: item.barcode | html
3814 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3818 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3819 "anymore since %s. "
3821 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3822 "prolongować przez %s. "
3824 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3825 #. %2$s: item.barcode | html
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3829 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3830 "because the patron's account is expired"
3832 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3833 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
3835 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3836 #. %2$s: item.barcode | html
3837 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3841 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3844 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3847 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3848 #. %2$s: item.barcode | html
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3851 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3852 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
3854 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3855 #. %2$s: result.item.barcode | html
3856 #. %3$s: INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3859 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3860 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
3862 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3863 #. %2$s: result.item.barcode | html
3864 #. %3$s: result.info | html
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3867 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3868 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
3870 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3871 #. %2$s: item.barcode | html
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3874 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3875 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
3877 #. %1$s: p.metadata.name | html
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3880 msgid "%s ( other format via plugin)"
3881 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3883 #. %1$s: lateorder.basket.closedate | $KohaDates
3884 #. %2$s: lateorder.basket.late_since_days | html
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3887 msgid "%s (%s days)"
3888 msgstr "%s (%s dni)"
3890 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3891 #. %2$s: patron.get_age | html
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3894 msgid "%s (%s years) "
3895 msgstr "%s (%s lat)"
3897 #. %1$s: IF location
3898 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3900 #. %4$s: IF ( callnumber )
3901 #. %5$s: callnumber | html
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3905 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3906 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3908 #. %1$s: IF location
3909 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3911 #. %4$s: IF ( callnumber )
3912 #. %5$s: callnumber | html
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3916 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3917 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3919 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3920 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3921 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3924 msgid "%s (%s). Due on %s"
3925 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3927 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3928 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3931 msgid "%s (Barcode: %s)"
3932 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3934 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3935 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3938 msgid "%s (Currently on "%s")"
3941 #. For the first occurrence,
3942 #. %1$s: basketgroup.name | html
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3947 msgstr "%s (zamknięte)"
3949 #. %1$s: class_source.description | html
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3952 msgid "%s (default)"
3953 msgstr "%s (domyślnie)"
3955 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3956 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3962 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3963 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3964 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3965 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3966 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3970 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3971 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3973 #. For the first occurrence,
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3979 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3981 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3984 #. For the first occurrence,
3985 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3993 msgid "%s (inactive)"
3994 msgstr "%s (nieaktywny)"
3999 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
4002 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
4003 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
4005 #. %1$s: riloo.duedate | html
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
4008 msgid "%s (overdue)"
4009 msgstr "%s (przetrzymanie)"
4011 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4014 msgid "%s (probably okay if blank)"
4015 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
4017 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
4019 #. %3$s: IF books_loo.title
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4022 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4023 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
4025 #. %1$s: IF ( order.order_received )
4027 #. %3$s: IF (order.title)
4028 #. %4$s: order.title | html
4029 #. %5$s: IF order.author
4030 #. %6$s: order.author | html
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4035 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4036 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4041 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4042 msgstr "%s - Kliknij, by rozwinąć etykietę"
4044 #. %1$s: report.total_success | html
4045 #. %2$s: report.total_records | html
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4048 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4049 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
4051 #. %1$s: booksellerphone | html
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4055 msgstr "%s / Fax: %s"
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4075 msgid "%s 0 records %s "
4076 msgstr "%s 0 rekordów %s "
4078 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
4079 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
4080 #. %3$s: routinglists.count | html
4082 #. %5$s: routinglists.count | html
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4087 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4088 "subscription routing lists %s "
4090 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
4091 "obiegu prenumeraty %s "
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4123 #. %1$s: IF !rota.active
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4128 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4129 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
4131 #. %1$s: IF ( active )
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4136 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4137 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
4139 #. For the first occurrence,
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4144 msgid "%s Add incoming record"
4145 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
4147 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
4148 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
4150 #. %4$s: nomatch_action | html
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4156 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4157 "processed) %s %s %s %s "
4159 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
4160 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4165 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4167 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4172 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4174 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
4177 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4180 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4181 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
4183 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4188 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4189 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
4191 #. %1$s: IF ( opadd )
4192 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4195 #. %5$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
4196 #. %6$s: IF categoryname
4197 #. %7$s: categoryname | html
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4201 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4204 #. %1$s: IF ( opadd )
4205 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4208 #. %5$s: IF categoryname
4209 #. %6$s: categoryname | html
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4213 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4218 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4222 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4223 "required for editing additional fields %s %s "
4226 #. For the first occurrence,
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4232 msgid "%s Address 2:"
4233 msgstr "%s Adres 2:"
4235 #. For the first occurrence,
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4244 msgid "%s Address 2: "
4245 msgstr "%s Adres 2: "
4247 #. For the first occurrence,
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4256 #. For the first occurrence,
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4265 msgid "%s Address: "
4268 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4270 #. %3$s: opac_new.branchname | html
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4274 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4275 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4280 msgid "%s Always add items"
4281 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
4283 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
4284 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
4285 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
4286 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
4288 #. %6$s: item_action | html
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4294 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4295 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4297 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
4298 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
4299 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
4302 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
4303 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4308 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4309 "administrator to resolve this problem. %s "
4311 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
4312 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4319 msgid "%s An unknown error has occurred."
4320 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
4322 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
4323 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
4324 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
4328 #. %7$s: op_count | html
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4332 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4334 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4342 msgid "%s Article requests"
4343 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
4345 #. %1$s: IF (del_biblio)
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4351 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4352 "not be deleted. %s "
4354 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
4355 "nie zostanie usunięty. %s "
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4360 msgid "%s Card number: "
4361 msgstr "%s Numer karty: "
4363 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4364 #. %2$s: categorycode | html
4366 #. %4$s: categorycode | html
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4371 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4374 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
4375 "usunięcie kategorii %s %s "
4377 #. %1$s: IF cr.item.onloan
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4382 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4383 msgstr "Wypożyczono %s razy"
4385 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4386 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4389 msgid "%s Checked out (%s),"
4390 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
4392 #. For the first occurrence,
4393 #. %1$s: issuecount | html
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4397 msgid "%s Checkout(s)"
4398 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4403 msgid "%s Circulation note: "
4404 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
4406 #. For the first occurrence,
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4413 msgstr "%s Miejscowość:"
4415 #. For the first occurrence,
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4425 msgstr "%s Miejscowość: "
4427 #. For the first occurrence,
4428 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4429 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4430 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4431 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4432 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4433 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4435 #. %8$s: import_status | html
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4442 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4445 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
4446 "%s Przygotowano %s %s %s "
4448 #. %1$s: IF data.closed
4449 #. %2$s: ELSIF data.expired
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4453 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4454 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
4456 #. %1$s: IF invoice.closedate
4457 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4462 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4463 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4468 msgid "%s Confirm password: "
4469 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
4471 #. For the first occurrence,
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4477 msgid "%s Contact note: "
4478 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
4480 #. For the first occurrence,
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4487 msgstr "%s Państwo:"
4489 #. For the first occurrence,
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4498 msgid "%s Country: "
4499 msgstr "%s Państwo: "
4501 #. For the first occurrence,
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4506 msgid "%s Create a new "
4509 #. For the first occurrence,
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4515 msgid "%s Create a new club template %s "
4516 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
4518 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4519 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4521 #. %4$s: tablename | html
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4525 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4526 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4531 msgid "%s Date of birth: "
4532 msgstr "%s Data urodzenia: "
4534 #. %1$s: IF ( lengthunit == 'days' )
4535 #. %2$s: ELSIF ( lengthunit == 'hours')
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4540 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4541 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4547 msgstr "%s Domyślny "
4549 #. %1$s: IF ( value.default )
4551 #. %3$s: value.display_value | html
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4555 msgid "%s Default %s %s %s "
4556 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
4558 #. %1$s: IF humanbranch
4559 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4565 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4566 "and fine rules for all libraries %s "
4568 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4569 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4571 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4573 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4575 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4577 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4579 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4581 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4583 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4584 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4587 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4588 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield.length )
4589 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4591 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4595 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4596 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4598 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4599 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4606 msgid "%s Disabled %s "
4607 msgstr "%s Wyłączone %s "
4609 #. For the first occurrence,
4610 #. %1$s: ELSIF batch_id
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4615 msgstr "%sModyfikowanie "
4617 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4621 msgstr "%sModyfikowanie "
4623 #. For the first occurrence,
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4630 msgstr "%s E-mail: "
4632 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4636 msgstr "%s Aktywna "
4638 #. %1$s: IF ( label_batch_msg == "error" )
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4643 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4644 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4646 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
4649 #. %1$s: IF ( error )
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4658 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4659 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4667 #. %1$s: IF ( areas )
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4670 msgid "%s Filter by area "
4671 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4673 #. For the first occurrence,
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4679 msgid "%s First name:"
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4685 msgid "%s First name: "
4688 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4690 #. %3$s: value.lib | html
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4694 msgid "%s For loan %s %s %s "
4695 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s: authtypecode | html
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4702 msgid "%s Framework"
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4708 msgid "%s From any library "
4709 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4714 msgid "%s From home library "
4715 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4720 msgid "%s From local hold group "
4723 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4724 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4725 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4726 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4731 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4733 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4735 #. %1$s: IF budget_period_id
4736 #. %2$s: budget_period_description | html
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4741 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4742 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4744 #. %1$s: IF deleted.title
4745 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4747 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4751 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4757 msgid "%s Guarantor first name: "
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4763 msgid "%s Guarantor surname: "
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s: holds_count | html
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4772 msgstr "Zamówienia (%s)"
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4777 msgid "%s Ignore incoming record"
4778 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4783 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4785 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4791 msgid "%s Ignore items"
4792 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4797 msgid "%s Image file"
4800 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4801 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4802 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4803 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4807 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4808 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4813 msgid "%s Initials: "
4814 msgstr "%s Inicjały: "
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4819 msgid "%s Item floats "
4820 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4822 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4825 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4831 msgid "%s Item returns home "
4832 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4837 msgid "%s Item returns to issuing library "
4838 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4840 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4841 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4842 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4843 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4844 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4847 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4852 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4853 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4855 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4856 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4858 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4859 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4860 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4861 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4862 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4867 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4869 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4870 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4872 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4877 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4878 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4881 #. %2$s: Koha.Preference('numSearchResults') | html
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4884 msgid "%s Library default: %s "
4885 msgstr "Kod biblioteki: "
4889 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4890 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4893 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4894 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4899 msgid "%s Location: "
4900 msgstr "Lokalizacja:"
4902 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4905 msgid "%s Missing (not scanned)"
4906 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4913 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4914 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4921 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4922 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4924 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4929 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4930 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4935 msgid "%s Modify club "
4936 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4938 #. %1$s: IF club_template
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4941 msgid "%s Modify club template "
4942 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4944 #. %1$s: IF currency
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4949 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4950 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4952 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4957 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4958 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4960 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4965 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4966 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4968 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4973 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4974 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4976 #. %1$s: IF ( modify )
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4979 msgid "%s Modify subscription for "
4980 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4982 #. For the first occurrence,
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4995 msgid "%s New course %s"
4996 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4998 #. For the first occurrence,
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5011 msgid "%s No action defined for the template. %s "
5012 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
5018 msgid "%s No active budgets %s "
5019 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
5024 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5027 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5028 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
5030 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5033 msgid "%s No barcode"
5034 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
5036 #. For the first occurrence,
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5042 msgid "%s No barcode %s "
5043 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
5045 #. For the first occurrence,
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5051 msgid "%s No basket group %s "
5052 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
5054 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
5055 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5057 #. %4$s: failureMessage | html
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5061 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5062 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5067 msgid "%s No group "
5068 msgstr "%s Brak grupy "
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5073 msgid "%s No holds allowed "
5074 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
5076 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
5078 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5082 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5084 "%s Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. %s "
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5091 msgid "%s No inactive budgets %s "
5092 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
5094 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5095 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
5096 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
5098 #. %5$s: failureMessage | html
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5103 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5104 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5106 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
5107 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
5110 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5111 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
5113 #. %4$s: failureMessage | html
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5118 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5121 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
5122 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5127 msgid "%s No library "
5128 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
5130 #. For the first occurrence,
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5136 msgid "%s No limitation %s "
5137 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
5139 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
5140 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
5141 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
5143 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
5145 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
5146 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
5147 #. %9$s: biblio.match_score | html
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5151 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5154 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
5155 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5161 msgid "%s No order found %s "
5162 msgstr "%s Brak wyników %s "
5164 #. For the first occurrence,
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5170 msgid "%s No results found %s "
5171 msgstr "%s Brak wyników %s "
5175 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5178 msgid "%s No title %s %s "
5179 msgstr "%s %s do %s %s "
5181 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
5182 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5183 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
5185 #. %5$s: failureMessage | html
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5190 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5193 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
5198 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5201 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5202 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5214 msgid "%s Not defined yet %s "
5215 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5221 msgid "%s Not supported yet. %s "
5222 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
5224 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
5225 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5230 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5231 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5233 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
5234 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
5236 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
5237 #. %2$s: error.value | html
5238 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
5239 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
5240 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
5241 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
5242 #. %7$s: error.value | html
5244 #. %9$s: error | html
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5249 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5250 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5251 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5252 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5253 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5254 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5256 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
5257 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
5258 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
5259 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
5260 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
5261 "numeru %s. %s %s %s "
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5266 msgid "%s OPAC note: "
5267 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
5269 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5274 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5275 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5277 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
5278 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
5280 #. %1$s: IF ( total )
5281 #. %2$s: total | html
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5286 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5287 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5292 msgid "%s Other name: "
5293 msgstr "%s Drugie imię: "
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5298 msgid "%s Other phone: "
5299 msgstr "%s Inny telefon: "
5301 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
5303 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5306 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5307 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5313 msgstr "%s Właściciel "
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5318 msgid "%s Owner and users "
5319 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5324 msgid "%s Owner, users and library "
5325 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
5327 #. For the first occurrence,
5329 #. %2$s: current_page | html
5330 #. %3$s: total_pages | html
5331 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5335 msgid "%s Page %s / %s %s "
5336 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
5338 #. %1$s: IF ( f.filename )
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5341 msgid "%s Parsing upload file "
5342 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5347 msgid "%s Password: "
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5354 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5355 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
5357 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
5358 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5363 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5365 "%s Karta użytkownika straciła ważność %s. %s Karta użytkownika wygasła. %s "
5367 #. %1$s: IF type == 'credit'
5368 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5372 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5373 msgstr "%s Nie znaleziono płatności %s Nie znaleziono opłaty %s "
5375 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5376 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5377 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5378 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5379 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5380 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5381 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5382 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5385 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5389 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5390 "%s Status unknown %s %s "
5392 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
5393 "%s Status nieznany %s %s "
5395 #. For the first occurrence,
5396 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5397 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5398 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5399 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5404 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5405 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
5407 #. For the first occurrence,
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5414 msgstr "%s Telefon:"
5416 #. For the first occurrence,
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5423 msgstr "%s Telefon: "
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5428 msgid "%s Primary email: "
5429 msgstr "%s E-mail: "
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5434 msgid "%s Primary phone: "
5435 msgstr "%s Telefon: "
5440 #. %4$s: IF op == 'view'
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5443 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5444 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
5446 #. %1$s: IF datereceived
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5449 msgid "%s Receipt summary for "
5450 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
5452 #. For the first occurrence,
5454 #. %2$s: name | html
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5459 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5460 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5465 msgid "%s Registration date: "
5466 msgstr "%s Data rejestracji: "
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5473 msgid "%s Relatives' checkouts"
5474 msgstr "%s Wypożyczenia podopiecznego"
5476 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5481 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5487 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5488 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
5490 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5491 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5492 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5494 #. %5$s: overlay_action | html
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5500 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5501 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5503 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
5504 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
5505 "przetwarzane) %s %s %s %s"
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5510 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5512 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
5513 "dla istniejących egzemplarzy)"
5515 #. %1$s: IF ( reserved )
5516 #. %2$s: name | html
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5519 msgid "%s Reserve found for %s ("
5520 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
5522 #. For the first occurrence,
5523 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5524 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5526 #. %4$s: d.comment | $raw
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5533 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5535 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
5538 #. For the first occurrence,
5539 #. %1$s: debarments.size | html
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5543 msgid "%s Restrictions"
5544 msgstr "%s Ograniczenia"
5546 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5551 msgid "%s START %s END %s "
5552 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5557 msgid "%s Salutation: "
5558 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5565 msgid "%s Scan Index for: "
5566 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
5568 #. For the first occurrence,
5569 #. %1$s: IF searchfield
5570 #. %2$s: searchfield | html
5572 #. %4$s: IF desks.count
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5576 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5577 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5582 msgid "%s Secondary email: "
5583 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5588 msgid "%s Secondary phone: "
5589 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
5591 #. %1$s: IF skip_serialseq
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5597 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5598 "is kept when an irregularity is found. %s "
5600 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
5601 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
5603 #. %1$s: batche.card_count | html
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5606 msgid "%s Single Patron Cards"
5607 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5609 #. %1$s: batche.card_count | html
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5612 msgid "%s Single patron cards"
5613 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5619 msgid "%s Something went wrong. %s "
5620 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5626 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5632 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5634 #. For the first occurrence,
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5641 msgstr "%s Województwo:"
5643 #. For the first occurrence,
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5653 msgstr "%s Województwo: "
5655 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5658 msgid "%s Still checked out"
5659 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5661 #. For the first occurrence,
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5667 msgid "%s Street Number: "
5668 msgstr "%s Numer domu: "
5670 #. For the first occurrence,
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5676 msgid "%s Street number: "
5677 msgstr "%s Numer domu: "
5679 #. For the first occurrence,
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5688 msgid "%s Street type: "
5689 msgstr "%s Typ ulicy: "
5691 #. For the first occurrence,
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5698 msgstr "%s Nazwisko:"
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5703 msgid "%s Surname: "
5704 msgstr "%s Nazwisko: "
5707 #. %2$s: loo.tab | html
5708 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5709 #. %4$s: loo.kohafield | html
5711 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5714 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5717 #. %12$s: IF ( loo.important )
5720 #. %15$s: IF ( loo.seealso )
5721 #. %16$s: loo.seealso | html
5723 #. %18$s: IF ( loo.hidden )
5725 #. %20$s: IF ( loo.isurl )
5727 #. %22$s: IF ( loo.authorised_value )
5728 #. %23$s: loo.authorised_value | html
5730 #. %25$s: IF ( loo.authtypecode )
5731 #. %26$s: loo.authtypecode | html
5733 #. %28$s: IF ( loo.value_builder )
5734 #. %29$s: loo.value_builder | html
5736 #. %31$s: IF ( loo.link )
5737 #. %32$s: loo.link | html
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5743 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5744 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5745 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5746 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5748 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5749 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5750 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5753 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5754 #. %2$s: error.value | html
5756 #. %4$s: error | html
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5761 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5764 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5765 "do nowego: %s %s %s %s "
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5771 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5772 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5776 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5777 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5778 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5780 #. %7$s: report.total_success | html
5781 #. %8$s: report.total_records | html
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5786 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5787 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5788 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5790 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5791 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5792 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5794 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5797 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5798 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5803 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5804 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5811 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5812 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5818 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5819 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5829 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5830 "using the table configuration in this module. %s "
5832 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5833 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5835 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5836 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5839 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5840 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5843 #. %2$s: field.name | html
5846 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5849 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5850 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5856 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5857 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5863 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5864 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5866 #. %1$s: IF nb_of_orders
5867 #. %2$s: nb_of_orders | html
5868 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5869 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5874 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5875 "vendors. %s Deletion not possible "
5877 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5878 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5884 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5885 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5887 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5890 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5891 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5893 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5896 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5897 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5899 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5902 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5903 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5905 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5906 #. %2$s: f.backend | html
5907 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5908 #. %4$s: f.value | html
5909 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5910 #. %6$s: f.value | html
5912 #. %8$s: f.name | html
5913 #. %9$s: f.value | html
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5918 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5919 "database: %s %s %s : %s %s "
5921 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5922 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5928 msgstr "%s Użyto w "
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5933 msgid "%s Username: "
5936 #. For the first occurrence,
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5945 #. For the first occurrence,
5946 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5961 msgid "%s Yes %s No %s "
5962 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5964 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5965 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5970 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5971 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5973 #. %1$s: IF checkout.renewals
5974 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5980 #. %1$s: IF searchfield
5981 #. %2$s: searchfield | html
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5984 msgid "%s You Searched for %s"
5985 msgstr "%s Szukałeś %s"
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5991 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5992 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5998 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
6003 #. %3$s: ELSIF searchfield
6004 #. %4$s: searchfield | html
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
6008 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
6009 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
6013 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
6014 #. %4$s: IF op == 'view'
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
6017 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
6018 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
6020 #. For the first occurrence,
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
6026 msgid "%s ZIP/Postal code:"
6027 msgstr "%s Kod pocztowy:"
6029 #. For the first occurrence,
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
6038 msgid "%s ZIP/Postal code: "
6039 msgstr "%s Kod pocztowy: "
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
6045 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6046 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6047 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6048 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
6049 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
6050 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
6057 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6058 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6059 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6060 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6061 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6062 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6063 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6064 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6067 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '1' )
6068 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6071 msgid "%s after %s "
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6076 msgid "%s already in your cart"
6077 msgstr "%s w schowku"
6079 #. %1$s: item.countanalytics | html
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6082 msgid "%s analytics"
6083 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
6085 #. %1$s: IF ( result.author )
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6091 #. %1$s: IF ( loopro.author )
6092 #. %2$s: loopro.author | html
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6097 msgstr "%s autor %s%s"
6099 #. For the first occurrence,
6100 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
6101 #. %2$s: reserveloo.author | html
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6107 msgstr "%s autor %s%s "
6109 #. %1$s: IF books_loo.author
6110 #. %2$s: books_loo.author | html
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6115 msgid "%s by %s%s %s "
6116 msgstr "%s %s%s %s "
6118 #. For the first occurrence,
6119 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
6120 #. %2$s: ordersloo.author | html
6122 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
6123 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
6125 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6129 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
6130 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s "
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6137 msgid "%s by you %s %s "
6138 msgstr "%s autor %s%s "
6140 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
6142 #. %3$s: biblio.author | html
6144 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
6145 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
6146 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
6147 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6150 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6151 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6153 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6157 msgstr "%s - Kalendarz"
6159 #. %1$s: errorfile | html
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6162 msgid "%s can't be opened"
6163 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
6165 #. %1$s: request.illcomments.count | html
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6169 msgstr "%s komentarzy"
6171 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
6172 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
6173 #. %3$s: missing_critical.key | html
6174 #. %4$s: missing_critical.value | html
6176 #. %6$s: missing_critical.key | html
6177 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
6178 #. %8$s: missing_critical.value | html
6179 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
6180 #. %10$s: missing_critical.value | html
6183 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
6184 #. %14$s: missing_critical.surname | html
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6189 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
6190 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
6191 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
6192 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6194 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
6195 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
6196 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
6197 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
6200 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6203 msgid "%s data added"
6204 msgstr "%s dane zostały dodane"
6206 #. %1$s: deliverytime | html
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6215 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6218 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6223 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6224 "permissions to delete this record."
6226 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
6227 "usunięcie rekordu."
6229 #. %1$s: HANDLED | html
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6232 msgid "%s directories processed."
6233 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
6235 #. %1$s: TOTAL | html
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6238 msgid "%s directories scanned."
6239 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
6241 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
6243 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6246 msgid "%s disabled %s %s "
6247 msgstr "%s wyłączone %s %s "
6249 #. For the first occurrence,
6250 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6254 msgid "%s failed to unpack."
6255 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
6257 #. %1$s: IF searchmember
6258 #. %2$s: searchmember | html
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6262 msgid "%s for '%s'%s"
6263 msgstr "%s dla '%s'%s"
6265 #. For the first occurrence,
6266 #. %1$s: authtypecode | html
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6272 msgid "%s framework"
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6278 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6279 "before deleting this budget."
6281 "%s fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz usunąć wszystkie "
6282 "fundusze, zanim usuniesz budżet."
6284 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6285 #. %2$s: waiting_holds | html
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6288 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6289 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
6291 #. For the first occurrence,
6292 #. %1$s: loop_order.holds | html
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6296 msgid "%s hold(s) left"
6297 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6302 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6305 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
6306 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
6308 #. %1$s: LoginBranchname | html
6309 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6312 msgid "%s holdings (%s)"
6313 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6318 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6320 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
6323 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6326 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6327 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
6329 #. %1$s: total | html
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6332 msgid "%s images found"
6333 msgstr "%s znaleziono obrazów"
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6338 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6339 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
6341 #. %1$s: imported | html
6342 #. %2$s: IF ( lastimported )
6343 #. %3$s: lastimported | html
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6347 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6348 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
6350 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
6351 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6359 msgid "%s in tab %s"
6360 msgstr "%s w zakładce %s"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6364 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6365 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6369 msgid "%s is permitted!"
6370 msgstr "%s jest dozwolone!"
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6374 msgid "%s is prohibited!"
6375 msgstr "%s jest zabronione!"
6377 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6381 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6383 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
6386 #. %1$s: irregular_issues | html
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6390 msgstr "%s numerów "
6393 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6394 #. %3$s: IF st == subtype
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6397 msgid "%s issues %s %s "
6398 msgstr "%s numerów %s %s "
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6402 msgid "%s item mandatory fields empty"
6403 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
6405 #. %1$s: num_items | html
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6408 msgid "%s item records found and staged"
6409 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6413 msgid "%s item(s) added to your cart"
6414 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6420 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6421 "deleting this record."
6423 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
6424 "zanim usuniesz rekord."
6426 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6429 msgid "%s item(s) attached."
6430 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
6432 #. %1$s: not_deleted_items | html
6433 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6434 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6438 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6439 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
6441 #. %1$s: deleted_items | html
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6444 msgid "%s item(s) deleted."
6445 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6447 #. For the first occurrence,
6448 #. %1$s: loop_order.items | html
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6452 msgid "%s item(s) left"
6453 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
6455 #. %1$s: total | html
6456 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6457 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6462 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6463 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
6465 #. %1$s: moddatecount | html
6466 #. %2$s: date | $KohaDates
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6469 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6470 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
6472 #. %1$s: total | html
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6475 msgid "%s lines found."
6476 msgstr "Znaleziono %s linii."
6478 #. For the first occurrence,
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6483 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6484 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6489 msgstr "%s miesiące"
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6494 msgstr "%s miesiące"
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6502 msgid "%s months %s%s %s "
6503 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
6505 #. %1$s: alreadyindb | html
6506 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6507 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6512 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6515 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
6516 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
6518 #. %1$s: invalid | html
6519 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6520 #. %3$s: lastinvalid | html
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6525 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6527 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
6529 #. %1$s: selected_count | html
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6532 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6535 #. %1$s: selected_count | html
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6538 msgid "%s note(s) marked as seen."
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6543 msgid "%s of %s renewals remaining"
6544 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
6546 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6547 #. %2$s: total | html
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6550 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6552 "%s z %s załadowanych wyników, zawęź wyszukiwanie, aby wyświetlić inne rekordy"
6554 #. For the first occurrence,
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6562 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '0' )
6563 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6567 msgstr "%s dnia %s "
6569 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6574 msgid "%s on %s until %s"
6575 msgstr "%s na %s do %s"
6577 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6581 msgstr "Wypożyczone: %s"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6586 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6587 "delete this record."
6589 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
6590 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
6592 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6595 msgid "%s order(s) attached."
6596 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
6598 #. For the first occurrence,
6599 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6603 msgid "%s order(s) left"
6604 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
6606 #. %1$s: overwritten | html
6607 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6608 #. %3$s: lastoverwritten | html
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6612 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6613 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
6615 #. %1$s: TotalDel | html
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6618 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6619 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6621 #. %1$s: TotalDel | html
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6624 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6625 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6627 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6630 msgid "%s patrons will be deleted"
6631 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6633 #. %1$s: TotalDel | html
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6636 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6638 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6641 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6644 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6645 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
6647 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6651 msgstr "%s oczekujące"
6653 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6656 msgid "%s preferences"
6657 msgstr "%s - ustawienia"
6659 #. %1$s: selected_count | html
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6662 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6665 #. %1$s: selected_count | html
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6668 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6671 #. %1$s: selected_count | html
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6674 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6680 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6681 "check the server log for more details."
6683 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6684 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6686 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6689 msgid "%s quotes saved."
6690 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6692 #. For the first occurrence,
6693 #. %1$s: errcon.server | html
6694 #. %2$s: errcon.seq | html
6695 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6699 msgid "%s record %s: %s"
6700 msgstr "%s rekord %s: %s"
6702 #. For the first occurrence,
6703 #. %1$s: authority.count_usage | html
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6708 msgid "%s record(s)"
6709 msgstr "%s rekord(ów)"
6711 #. %1$s: deleted_records | html
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6714 msgid "%s record(s) deleted."
6715 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6717 #. %1$s: total | html
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6720 msgid "%s records in file"
6721 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6723 #. %1$s: import_errors | html
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6726 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6727 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6729 #. %1$s: total | html
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6732 msgid "%s records parsed"
6733 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6735 #. %1$s: staged | html
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6738 msgid "%s records staged"
6739 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6741 #. %1$s: matched | html
6742 #. %2$s: matcher_code | html
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6746 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6748 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
6750 #. %1$s: total | html
6751 #. %2$s: IF ( query_desc )
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6754 msgid "%s result(s) found %sfor "
6755 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6757 #. %1$s: total | html
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6760 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6761 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6763 #. %1$s: breeding_count | html
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6766 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6767 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6771 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6773 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6776 #. %1$s: count | html
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6779 msgid "%s shipments"
6780 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6782 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6785 msgid "%s subscription(s) attached."
6786 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6788 #. For the first occurrence,
6789 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6793 msgid "%s subscription(s) left"
6794 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6796 #. %1$s: suggestions_count | html
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6799 msgid "%s suggestions waiting. "
6800 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6802 #. %1$s: resul.used | html
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6808 #. For the first occurrence,
6809 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6814 msgstr "%s do zamówienia"
6816 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6819 msgid "%s unavailable:"
6820 msgstr "Niedostępne: %s"
6823 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6824 #. %3$s: IF st == subtype
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6827 msgid "%s weeks %s %s "
6828 msgstr "%s tygodni %s %s "
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6833 msgid "%s will expire before "
6834 msgstr "%s wygaśnie przed "
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6841 #. For the first occurrence,
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6852 #. For the first occurrence,
6854 #. %2$s: sEcho | html
6855 #. %3$s: iTotalRecords | html
6856 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6857 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6858 #. %6$s: data.cardnumber | html
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6864 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6865 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6867 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6868 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6871 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6872 #. %3$s: CASE 'config_only'
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6875 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6876 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6879 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6882 msgid "%s | Config: %s "
6883 msgstr "%s dnia %s "
6886 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6889 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6893 #. %2$s: IF memcached_namespace
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6896 msgid "%s | Namespace: %s"
6897 msgstr "%s | Namespace: %s"
6899 #. %1$s: IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber
6900 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1
6901 #. %3$s: Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html
6902 #. %4$s: managedby_patron.category.description | html
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6906 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6907 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
6910 #. %2$s: IF memcached_servers
6911 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6914 msgid "%s | Status: %s %s "
6915 msgstr "%s | Status: %s %s "
6918 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6919 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6920 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6921 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6922 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6923 #. %7$s: IF data.overdues
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6927 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6928 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6930 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6931 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6934 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6936 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6939 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6940 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
6942 #. For the first occurrence,
6943 #. %1$s: IF framework
6944 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6945 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6953 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6954 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6956 #. %1$s: IF ( Supplier )
6957 #. %2$s: Supplier | html
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6961 msgid "%s%s : %sLate orders"
6962 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6964 #. For the first occurrence,
6966 #. %2$s: IF ( suggestion.place )
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6973 #. For the first occurrence,
6975 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6976 #. %3$s: LibraryName | html
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6981 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6982 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6984 #. For the first occurrence,
6985 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6986 #. %2$s: batche.label_count | html
6988 #. %4$s: batche.label_count | html
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6993 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6994 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6996 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6997 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6998 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6999 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
7000 #. %5$s: loopro.object | html
7002 #. %7$s: loopro.object | html
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
7007 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
7008 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
7010 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
7011 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
7013 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
7014 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
7015 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
7016 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
7018 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
7019 #. %10$s: itemsloo.pages | html
7021 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
7022 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
7024 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
7025 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
7029 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7030 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7033 #. %2$s: data.overdues | html
7035 #. %4$s: data.issues | html
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
7038 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7039 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7041 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
7042 #. %2$s: letter.content.length | html
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7047 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7048 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
7050 #. %1$s: IF letter.branchcode
7051 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7056 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7057 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
7059 #. %1$s: IF ( patron.phone )
7060 #. %2$s: patron.phone | html
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7065 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7066 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
7068 #. %1$s: IF ( patron.email )
7069 #. %2$s: patron.email | html
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7074 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7075 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
7077 #. %1$s: IF ( comments )
7078 #. %2$s: comments | html
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7083 msgid "%s%s%s(none)%s"
7084 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
7086 #. %1$s: searchfield | html
7088 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7091 #. %6$s: action | html
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7095 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7096 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
7098 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
7099 #. %2$s: frameworkcode | html
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7104 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7105 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
7107 #. %1$s: IF ( lastdate )
7108 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7113 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7114 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
7116 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7117 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7122 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
7123 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
7125 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
7126 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7131 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7132 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
7134 #. For the first occurrence,
7135 #. %1$s: IF ( template_id )
7136 #. %2$s: template_id | html
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7142 msgid "%s%s%sN/A%s "
7143 msgstr "%s%s%sN/A%s "
7145 #. %1$s: IF ( loopro.title )
7146 #. %2$s: loopro.title | html
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7151 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7152 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
7154 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
7155 #. %2$s: loopro.barcode | html
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7160 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7161 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
7163 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
7164 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7169 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7170 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
7172 #. %1$s: IF ( slip )
7173 #. %2$s: slip | html
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7178 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7179 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
7181 #. For the first occurrence,
7183 #. %2$s: IF limit_desc
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7187 msgid "%s%s with limit(s): "
7188 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
7190 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
7191 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
7192 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
7194 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
7195 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
7196 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
7197 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7200 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7201 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
7203 #. For the first occurrence,
7204 #. %1$s: biblio.title | html
7205 #. %2$s: IF biblio.author
7206 #. %3$s: biblio.author | html
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7212 msgid "%s%s, by %s%s"
7213 msgstr "%s%s, by %s%s"
7215 #. For the first occurrence,
7217 #. %2$s: IF ( suggestion.publishercode )
7218 #. %3$s: suggestion.publishercode | html
7220 #. %5$s: IF ( suggestion.publicationyear )
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7224 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7225 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
7227 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
7228 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7231 msgid "%s%sModify tag "
7232 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
7234 #. For the first occurrence,
7235 #. %1$s: IF ( suggestion.copyrightdate )
7236 #. %2$s: suggestion.copyrightdate | html
7238 #. %4$s: IF ( suggestion.volumedesc )
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7242 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
7243 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
7245 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
7246 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
7248 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7251 msgid "%s© %s %s %svolume: "
7252 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
7254 #. %1$s: count | html
7255 #. %2$s: IF ( hiddencount )
7256 #. %3$s: showncount | html
7257 #. %4$s: hiddencount | html
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7260 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
7261 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
7263 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7264 #. %2$s: title |html
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7268 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
7269 msgstr "%s› Statystyki udostępniania dla %s%s "
7271 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7272 #. %2$s: subscriptionid | html
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7276 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
7277 msgstr "%s› Szczegóły prenumeraty #%s%s "
7279 #. %1$s: IF op == 'edit'
7280 #. %2$s: PROCESS ServerType
7281 #. %3$s: server.servername | html
7283 #. %5$s: IF op == 'add'
7284 #. %6$s: PROCESS ServerType
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7288 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
7289 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
7291 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
7292 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
7293 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7298 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7299 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7305 msgid "%s(deleted patron)%s "
7306 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
7308 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7313 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7314 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
7316 #. For the first occurrence,
7317 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7323 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7324 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
7326 #. For the first occurrence,
7327 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7333 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7334 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
7336 #. %1$s: loo.kohafield | html
7338 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
7341 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
7344 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
7346 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
7348 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7352 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7353 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7355 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
7356 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
7358 #. For the first occurrence,
7359 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
7360 #. %2$s: item_loo.author | html
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7365 msgid "%s, by %s%s "
7366 msgstr "%s, by %s%s"
7368 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7369 #. %2$s: overdueloo.author | html
7371 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7372 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7376 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7377 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
7379 #. For the first occurrence,
7380 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7381 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7383 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7387 msgid "%s, by %s%s%s- "
7388 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
7390 #. For the first occurrence,
7391 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7392 #. %2$s: savedreport.id | html
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7396 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7405 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7410 msgid "%sActive%sInactive%s"
7411 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7417 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7418 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
7420 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7425 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7426 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
7428 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7433 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7434 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7442 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7443 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7444 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7445 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7447 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7448 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7455 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7458 "%sWypożyczony przez %s %s Ostatnio odnowiono %s, %s %s Z powrotem %s %s Nie "
7459 "wypożyczono %s %s "
7461 #. %1$s: IF humanbranch
7462 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7468 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7469 "policy by patron category%s"
7471 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
7472 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
7474 #. %1$s: IF (errcode==1)
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7477 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7478 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
7480 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7483 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7484 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
7486 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7488 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7493 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7494 "the item number from this barcode.%s "
7496 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
7497 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
7499 #. %1$s: IF course_id
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7504 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7505 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
7507 #. %1$s: IF ( layout_id )
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7512 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7513 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
7515 #. %1$s: IF ( layout_id )
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7520 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7521 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
7523 #. %1$s: IF (template_id)
7526 #. %4$s: IF (template_id)
7527 #. %5$s: template_id | html
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7531 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7532 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7534 #. %1$s: IF ( layout_id )
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7539 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7540 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7542 #. %1$s: IF (profile_id)
7545 #. %4$s: IF (profile_id)
7546 #. %5$s: profile_id | html
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7550 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7551 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7553 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7555 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7557 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7559 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7561 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7563 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7565 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7567 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7569 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7571 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7573 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7574 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7575 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7578 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7583 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7584 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7585 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7587 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7588 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7589 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7590 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7592 #. For the first occurrence,
7593 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7595 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7597 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7599 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7601 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7603 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7605 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7607 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7609 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7611 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7613 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7615 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7621 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7622 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7623 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7625 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7626 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7627 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7628 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7630 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7631 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7633 #. %4$s: patron.sex | html
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7637 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7638 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7640 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7641 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7643 #. %4$s: patron.sex | html
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7647 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7648 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7650 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7652 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7654 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7658 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7659 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7661 #. For the first occurrence,
7662 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7664 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7669 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7670 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7681 #. %10$s: sep | html
7682 #. %11$s: sep | html
7683 #. %12$s: sep | html
7684 #. %13$s: sep | html
7685 #. %14$s: sep | html
7686 #. %15$s: sep | html
7687 #. %16$s: sep | html
7688 #. %17$s: sep | html
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7693 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7694 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7695 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7696 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7698 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7699 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7700 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7701 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7704 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7706 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7710 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7711 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7713 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7718 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7719 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7721 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7726 msgid "%sHidden%sShown%s"
7727 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7729 #. %1$s: BLOCK subject
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7734 msgstr "%sZamówienie:%s "
7736 #. %1$s: IF humanbranch
7737 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7742 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7744 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7745 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7747 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7748 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7749 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7750 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7751 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7752 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7758 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7759 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7761 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7762 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7764 #. %1$s: IF biblio.item_error
7766 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7770 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7773 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7774 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7776 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7777 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7778 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7783 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7784 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7786 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7787 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7790 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7791 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
7802 #. %10$s: sep | html
7803 #. %11$s: sep | html
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7808 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7809 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7812 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7813 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7816 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
7817 #. %1$s: IF credit_type.can_be_added_manually
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7821 msgid "%sManual credit%s"
7824 #. %1$s: IF ( modify )
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7829 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7830 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7832 #. %1$s: IF ( action_modify )
7834 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7836 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7840 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7842 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7845 #. %1$s: IF cash_register
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7850 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7853 #. %1$s: IF framework
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7858 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7859 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7866 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7867 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7869 #. %1$s: IF ( modify )
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7874 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7875 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7877 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7879 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7883 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7884 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7886 #. %1$s: IF ( budget_id )
7889 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7890 #. %5$s: budget_name | html
7891 #. %6$s: budget_period_description | html
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7895 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7896 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7898 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7900 #. %3$s: basketname | html
7901 #. %4$s: basketno | html
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7904 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7905 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7907 #. %1$s: IF record.permanent
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7913 msgstr "%sNie%sTak%s"
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7926 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7927 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7929 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7934 msgid "%sOverdue!%s %s"
7935 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
7937 #. %1$s: - BLOCK subject -
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7941 msgid "%sOverdue:%s "
7942 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7944 #. %1$s: IF suggestion.STATUS == 'ASKED'
7945 #. %2$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'
7946 #. %3$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'
7947 #. %4$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'
7948 #. %5$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'
7949 #. %6$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE'
7950 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS )
7951 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html
7954 #. %11$s: IF suggestion.reason
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7958 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7959 "%sStatus unknown %s %s "
7961 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
7962 "%s Status nieznany %s %s "
7964 #. INPUT type=button
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7967 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7968 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
7970 #. %1$s: IF ( reserved )
7971 #. %2$s: branchname | html
7973 #. %4$s: IF ( waiting )
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7978 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7979 "and then attempt transfer: %s "
7981 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7982 "później próbuj przesłać. %s "
7984 #. %1$s: IF chargeperiod_charge_at
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7989 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7990 msgstr "Początek okresu naliczania"
7992 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7994 #. %3$s: IF errors.no_file
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7999 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
8000 "select a file to upload.%s "
8002 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
8005 #. %1$s: IF errors.empty_upload
8007 #. %3$s: IF errors.no_file
8009 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
8014 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
8015 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
8017 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
8018 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
8024 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
8025 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
8031 msgid "%sThere are no received orders.%s "
8032 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
8034 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
8035 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
8038 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
8039 msgstr "%s Nie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów użytkownika. %s "
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8045 msgid "%sThis record has no items.%s "
8046 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8053 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8054 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8055 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8057 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
8058 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
8059 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
8062 #. %2$s: message.error | html
8066 #. %6$s: IF ( opadd )
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8069 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8070 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
8072 #. INPUT type=button
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8074 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8077 #. %1$s: IF currency.archived
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8084 #. For the first occurrence,
8085 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8091 msgid "%sYes%s %s"
8092 msgstr "%sTak%s %s"
8094 #. For the first occurrence,
8095 #. %1$s: IF record.public
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8117 msgstr "%sTak%sNie%s"
8119 #. %1$s: IF field.searchable
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8124 msgid "%sYes%sNo%s "
8125 msgstr "%sTak%sNie%s "
8127 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8130 msgid "%sa - Earlier heading"
8131 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8138 msgstr "%sdo listy:%s"
8140 #. %1$s: IF ( issn )
8143 #. %4$s: IF ( issn )
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8146 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8147 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
8149 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
8150 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8157 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8160 msgid "%sb - Later heading"
8161 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
8163 #. %1$s: IF ( reser.author )
8164 #. %2$s: reser.author | html
8166 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8169 msgid "%sby %s%s %s ("
8170 msgstr "%s %s%s %s ("
8172 #. %1$s: IF ( result_se.author )
8173 #. %2$s: result_se.author | html
8175 #. %4$s: result_se.itemtype | html
8176 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
8177 #. %6$s: result_se.publishercode | html
8179 #. %8$s: IF ( result_se.place )
8180 #. %9$s: result_se.place | html
8182 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
8183 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
8185 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
8186 #. %15$s: result_se.pages | html
8188 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8191 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8192 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8194 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8197 msgid "%sd - Acronym"
8198 msgstr "%sd - Akronim"
8200 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
8201 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
8202 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
8203 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
8205 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8209 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8210 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
8212 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8215 msgid "%sf - Musical composition"
8216 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
8218 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8221 msgid "%sg - Broader term"
8222 msgstr "%sg - Termin szerszy"
8224 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8227 msgid "%sh - Narrower term"
8228 msgstr "%sh - Termin węższy"
8230 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8233 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8234 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
8236 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8239 msgid "%sn - Not applicable"
8240 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
8242 #. For the first occurrence,
8243 #. %1$s: IF cities.count
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8254 msgid "%sor choose "
8255 msgstr "%s lub wybierz "
8257 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8260 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8261 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
8263 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
8264 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
8265 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
8266 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
8268 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
8270 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8273 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8274 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
8276 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8279 msgid "%st - Immediate parent body"
8280 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
8282 #. %1$s: IF currency.active
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8292 "Български (Bulgarian) "
8295 "Български (bułgarski) "
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8301 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
8304 "Русский (rosyjski) Victor "
8305 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8310 "Українська "
8311 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8313 "Українська "
8314 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8318 msgid "עברית (Hebrew)"
8319 msgstr "עברית (hebrajski)"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8323 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8324 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8328 msgid "فارسى (Persian)"
8329 msgstr "فارسى (perski)"
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8333 msgid "中文 (Chinese)"
8334 msgstr "中文 (chiński)"
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8338 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8339 msgstr "हिन्दी (hindi)"
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8344 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8346 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8350 msgid "日本語 (Japanese)"
8351 msgstr "日本語 (japoński)"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8355 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8356 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8360 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8361 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8365 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8366 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8370 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8371 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8376 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8377 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8379 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8380 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8384 msgid "한국어 (Korean)"
8385 msgstr "한국어 (koreański)"
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8390 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8391 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8392 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8394 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
8395 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8399 msgid "čeština (Czech)"
8400 msgstr "čeština (czeski)"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8404 msgid "<< Back to suggestions"
8405 msgstr "<< Powrót do propozycji"
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8410 msgid "<< Previous"
8411 msgstr "<< Wstecz"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8415 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8416 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8421 msgid " Author as phrase"
8422 msgstr " Autor jako fraza"
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8429 msgid " Call number"
8430 msgstr " Sygnatura"
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8435 msgid " Conference name"
8436 msgstr " Nazwa konferencji"
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8441 msgid " Conference name as phrase"
8442 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8447 msgid " Corporate name"
8448 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8453 msgid " Corporate name as phrase"
8454 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8459 msgid " ISBN"
8460 msgstr " ISBN"
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8465 msgid " ISSN"
8466 msgstr " ISSN"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8471 msgid " Keyword as phrase"
8472 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8477 msgid " Personal name"
8478 msgstr " Nazwa osobowa"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8483 msgid " Personal name as phrase"
8484 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8489 msgid " Series title"
8490 msgstr " Tytuł serii"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8495 msgid " Subject and broader terms"
8496 msgstr " Hasło i szersze terminy"
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8501 msgid " Subject and narrower terms"
8502 msgstr " Hasło i węższe terminy"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8507 msgid " Subject and related terms"
8508 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8513 msgid " Subject as phrase"
8514 msgstr " Hasło jako fraza"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8519 msgid " Title as phrase"
8520 msgstr " Tytuł jako fraza"
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8524 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8525 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8529 msgid " Show inactive funds:"
8530 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8539 msgid " Show inactive:"
8540 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8544 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8546 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
8548 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8553 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8554 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
8557 #. %2$s: IF step == 2
8559 #. %4$s: IF step == 3
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8563 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8564 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
8566 #. %1$s: template_name | html
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8571 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8572 msgstr "› %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8575 #. %2$s: IF ( else )
8576 #. %3$s: tagfield | html
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8580 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8581 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8584 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8585 #. %3$s: tagsubfield | html
8587 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8589 #. %7$s: IF ( add_form )
8590 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8591 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8594 #. %12$s: action | html
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8600 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8601 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8603 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8604 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8606 #. %1$s: IF ( add_form )
8607 #. %2$s: IF ( basketno )
8608 #. %3$s: basketname | html
8610 #. %5$s: booksellername | html
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8615 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8617 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8620 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8624 msgid "› %s Add a new collection %s "
8625 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
8627 #. %1$s: IF step == 1
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8631 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8632 msgstr "› %s Usuń grupy użytkowników %s "
8634 #. %1$s: IF type == 'credit'
8635 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8639 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8640 msgstr "› %s Szczegóły płatności %s Szczegóły opłaty %s "
8642 #. For the first occurrence,
8643 #. %1$s: IF course_name
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8648 msgid "› %s Edit "
8649 msgstr "› %s Modyfikuj "
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8658 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8660 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8661 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8663 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8666 msgid "› %s Editing "
8667 msgstr "› %sW edycji "
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8672 msgid "› %s Modify club "
8673 msgstr "› %s Modyfikuj grupę "
8675 #. %1$s: IF club_template
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8678 msgid "› %s Modify club template "
8679 msgstr "› %s Modyfikuj szablon grupy "
8681 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8686 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8688 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8690 #. %1$s: IF datereceived
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8693 msgid "› %s Receipt summary for "
8694 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
8696 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8698 #. %3$s: authid | html
8699 #. %4$s: authtypetext | html
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8704 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8706 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8707 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8709 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8713 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8714 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8716 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8718 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8722 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8723 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8725 #. For the first occurrence,
8726 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8731 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8732 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8734 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8737 msgid "› %s calendar"
8738 msgstr "› %s - Kalendarz"
8740 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8741 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8745 #. %6$s: basketname | html
8746 #. %7$s: IF ( basketno )
8747 #. %8$s: basketno | html
8749 #. %10$s: booksellername | html
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8752 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8753 msgstr "› %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8755 #. %1$s: IF op == 'list'
8756 #. %2$s: IF budget_period_id
8757 #. %3$s: budget_period_description | html
8761 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8764 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8765 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8767 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8768 #. %2$s: IF currency
8769 #. %3$s: currency.currency | html
8773 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8774 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8775 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8780 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8781 "currency %s %sCurrencies %s "
8783 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8784 "waluty %s %sWaluty %s "
8786 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8787 #. %2$s: categorycode | html
8789 #. %4$s: categorycode | html
8792 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8796 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8799 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8808 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8809 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8811 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8812 #. %2$s: patron.firstname | html
8813 #. %3$s: patron.surname | html
8814 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8818 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8819 msgstr "› %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8821 #. For the first occurrence,
8822 #. %1$s: IF (template_id)
8823 #. %2$s: template_id | html
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8833 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8834 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8836 #. %1$s: IF ( authid )
8837 #. %2$s: authid | html
8838 #. %3$s: authtypetext | html
8840 #. %5$s: authtypetext | html
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8844 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8846 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8849 #. %1$s: IF ( action_modify )
8851 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8853 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8855 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8859 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8862 "› %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
8863 "%sNowa kategoria%s %s"
8865 #. %1$s: IF ( categorycode )
8866 #. %2$s: categorycode | html
8870 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8873 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8874 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8876 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8877 #. %2$s: contractname | html
8881 #. %6$s: IF ( add_validate )
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8884 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8885 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8888 #. %2$s: field.name | html
8891 #. %5$s: CASE 'list'
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8894 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8895 msgstr "› %sModyfikuj pole '%s'%sDodaj pole%s %s"
8897 #. %1$s: IF ( budget_id )
8898 #. %2$s: IF ( budget_name )
8899 #. %3$s: budget_name | html
8904 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8907 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8908 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8910 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8911 #. %2$s: ordernumber | html
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8916 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8917 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8919 #. %1$s: IF ( modify )
8920 #. %2$s: searchfield | html
8924 #. %6$s: IF ( add_validate )
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8928 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8930 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8932 #. %1$s: IF ( opsearch )
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8936 msgid "› %sOrder from external source%s"
8937 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8939 #. %1$s: IF ( newpassword )
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8944 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8945 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8947 #. %1$s: IF ( display_list )
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8951 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8952 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
8954 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8955 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8959 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8960 msgstr "› %sSzczegóły dla %s%s "
8962 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8963 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8965 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8966 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8975 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8976 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8977 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8979 "› %sZapłać należność %sUmorzenie należności %s %s %sUmorzenie "
8980 "wybranych należności %sWpłać kwotę na konto wybranych należności %s %sWpłać "
8981 "kwotę na konto wszystkich należności %s %s "
8983 #. %1$s: IF ( display_list )
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8987 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8988 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
8990 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8991 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8995 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8996 msgstr "› %sStatystyki dla %s%s "
8998 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
9001 msgid "› API Keys for %s "
9002 msgstr "› Klucze API dla %s "
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
9006 msgid "› About Koha"
9007 msgstr "› O Koha"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
9011 msgid "› Access files"
9012 msgstr "› Pliki"
9014 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
9017 msgid "› Account for %s"
9018 msgstr "› Konto %s"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
9022 msgid "› Acquisitions"
9023 msgstr "› Gromadzenie"
9025 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9028 msgid "› Add a new OAI set%s"
9029 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
9031 #. %1$s: booksellername | html
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
9034 msgid "› Add basket group for %s"
9035 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
9039 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
9043 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
9044 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
9047 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
9050 msgid "› Add new account %s %s › "
9051 msgstr "› Dodaj konto %s %s › "
9054 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9057 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
9058 msgstr "› Dodaj EAN biblioteki %s %s › "
9062 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9065 msgid "› Add notice %s %s %s "
9066 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9070 msgid "› Add or remove items"
9071 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9075 msgid "› Add order from a subscription"
9076 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9080 msgid "› Add order from a suggestion"
9081 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9085 msgid "› Add orders from MARC file"
9086 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9090 msgid "› Add patrons"
9091 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9096 msgid "› Add reserves for "
9097 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
9100 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9103 msgid "› Add suggestion %s %s "
9104 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9108 msgid "› Administration"
9109 msgstr "› Administracja"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9113 msgid "› Advanced search"
9114 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9118 msgid "› Alert subscribers for "
9119 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9123 msgid "› Attach an item to "
9124 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9128 msgid "› Audio alerts"
9129 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9133 msgid "› Authorities"
9134 msgstr "› Hasła wzorcowe"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9138 msgid "› Authority search results"
9139 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
9141 #. %1$s: category_name | html
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9146 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9148 "› Dopuszczone wartości dla kategorii %s %s Dopuszczona wartość %s "
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9152 msgid "› Barcode range "
9153 msgstr "› Anuluj zamówienie "
9155 #. %1$s: basketno | html
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9158 msgid "› Basket (%s)"
9159 msgstr "› Koszyk (%s)"
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9163 msgid "› Basket grouping"
9164 msgstr "› Grupowanie koszyków"
9166 #. %1$s: import_batch_id | html
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9171 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
9173 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9178 msgid "› Batch edit "
9179 msgstr "› Modyfikuj "
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9183 msgid "› CSV export profiles "
9184 msgstr "› Profile eksportu CSV "
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9188 msgid "› Cancel order "
9189 msgstr "› Anuluj zamówienie "
9191 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9195 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
9196 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9200 msgid "› Cataloging"
9201 msgstr "› Katalogowanie"
9204 #. %2$s: IF op == 'list'
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9208 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
9209 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
9211 #. %1$s: IF (type == "vendor")
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9216 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
9217 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9221 msgid "› Check expiration "
9222 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9226 msgid "› Check in"
9227 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9231 msgid "› Checkout history for "
9232 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9236 msgid "› Checkout notes "
9237 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9241 msgid "› Circulation"
9242 msgstr "› Udostępnianie"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9246 msgid "› Circulation and fine rules"
9247 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
9249 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9252 msgid "› Circulation history for %s"
9253 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9257 msgid "› Claims"
9258 msgstr "› Reklamacje"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9262 msgid "› Clone circulation and fine rules"
9263 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9267 msgid "› Club enrollments"
9268 msgstr "› Zapisy do grupy"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9272 msgid "› Columns settings"
9273 msgstr "› Ustawienia kolumn"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9277 msgid "› Compare matched records "
9278 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9286 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
9287 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9293 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
9294 msgstr "› Potwierdź usunięcie EAN %s › EAN biblioteki %s "
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9300 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
9301 msgstr "› Potwierdź usunięcie konta %s › Konta EDI %s "
9303 #. %1$s: contractnumber | html
9305 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9308 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
9309 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
9311 #. %1$s: searchfield | html
9313 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9316 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9317 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
9319 #. %1$s: tagsubfield | html
9321 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9324 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9325 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
9327 #. %1$s: searchfield | html
9328 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9331 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9332 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9336 msgid "› Confirm holds "
9337 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
9340 #. %2$s: IF ( else )
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9344 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9345 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9349 msgid "› Course details for "
9350 msgstr "› Szczegóły kursu "
9352 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9356 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9357 msgstr "› Utwórz etap %s › Zarządzanie egzemplarzami %s "
9360 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9363 msgid "› Data added%s %s "
9364 msgstr "› Dodano dane%s %s "
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9369 msgid "› Data deleted %s "
9370 msgstr "› Usunięto dane%s "
9373 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9376 msgid "› Data recorded %s %s "
9377 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9382 msgid "› Delete fund? %s "
9383 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
9385 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9388 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9391 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9392 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
9394 #. %1$s: patron.firstname | html
9395 #. %2$s: patron.surname | html
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9398 msgid "› Delete patron %s %s"
9399 msgstr "› Usuwanie użytkowników %s %s"
9401 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9404 msgid "› Details for %s "
9405 msgstr "› Szczegóły dla %s "
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9409 msgid "› Did you mean?"
9410 msgstr "› Czy chodziło o...?"
9413 #. %2$s: IF close_form
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9416 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9417 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9422 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9423 msgstr "› Duplikuj istniejące zamówienia %s "
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9427 msgid "› Duplicate warning"
9428 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9432 msgid "› Edit "
9433 msgstr "› Modyfikuj "
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9438 msgid "› Edit %s "
9439 msgstr "› Modyfikuj %s "
9441 #. %1$s: spec | html
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9446 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9447 msgstr "› Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
9449 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9452 msgid "› Edit SQL report %s › "
9453 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
9455 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9458 msgid "› Edit stage %s "
9459 msgstr "› Modyfikuj %s "
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9465 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9466 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
9468 #. %1$s: suggestionid | html
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9472 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9473 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9477 msgid "› Editor"
9478 msgstr "› Modyfikuj"
9480 #. %1$s: errno | html
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9483 msgid "› Error %s"
9484 msgstr "› Błąd %s"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9488 msgid "› Export data"
9489 msgstr "› Eksportuj dane"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9493 msgid "› Files"
9494 msgstr "› Pliki"
9496 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9499 msgid "› Files for %s"
9500 msgstr "› Pliki dla %s"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9504 msgid "› Hold ratios"
9505 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
9507 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9510 msgid "› Holds history for %s"
9511 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9515 msgid "› Holds to pull"
9516 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
9518 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9521 msgid "› ILL requests history for %s "
9522 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9526 msgid "› Images"
9527 msgstr "› Obrazy dla "
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9531 msgid "› Images "
9532 msgstr "› Obrazy dla "
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9536 msgid "› Invoices"
9537 msgstr "› Faktury"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9541 msgid "› Item circulation alerts "
9542 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9546 msgid "› Item details"
9547 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9551 msgid "› Item search "
9552 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9556 msgid "› Item search fields "
9557 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9561 msgid "› Items with no checkouts"
9562 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9566 msgid "› Label creator "
9567 msgstr "› Kreator etykiet "
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9571 msgid "› Link a host record to "
9572 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
9574 #. %1$s: IF ( total )
9575 #. %2$s: total | html
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9580 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9582 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
9584 #. %1$s: patron.firstname | html
9585 #. %2$s: patron.surname | html
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9588 msgid "› Make a payment for %s %s"
9589 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9593 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9594 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9599 msgid "› Manage stages"
9600 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9604 msgid "› Manual credit "
9605 msgstr "› Zasilanie konta"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9609 msgid "› Manual invoice "
9610 msgstr "› Obciążanie konta"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9614 msgid "› Merge patron records"
9615 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9620 msgid "› Merging records"
9621 msgstr "› Scalanie rekordów"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9626 msgid "› Modify account %s › "
9627 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
9629 #. %1$s: tablename | html
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9634 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9635 msgstr "› Modyfikuj pola dla '%s' %sZarządzaj dodatkowymi polami %s "
9637 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9641 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9642 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9647 msgid "› Modify library EAN %s › "
9648 msgstr "› Modyfikuj EAN biblioteki %s › "
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9653 msgid "› Modify notice %s "
9654 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9661 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9662 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9665 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9668 msgid "› Notice added %s %s "
9669 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9673 msgid "› OPAC problem reports "
9674 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9678 msgid "› Offline circulation"
9679 msgstr "› Udostępnianie offline"
9681 #. %1$s: fund_code | html
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9684 msgid "› Ordered - %s"
9685 msgstr "› Zamówiono - %s"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9689 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9690 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9692 #. %1$s: todaysdate | html
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9695 msgid "› Overdues as of %s"
9696 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9698 #. %1$s: LoginBranchname | html
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9701 msgid "› Overdues at %s"
9702 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
9705 #. %2$s: IF ( else )
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9709 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9710 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9714 msgid "› Patron card creator "
9715 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9719 msgid "› Patron clubs"
9720 msgstr "› Grupy użytkowników"
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9724 msgid "› Patron lists"
9725 msgstr "› Listy użytkowników"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9729 msgid "› Patrons with no checkouts"
9730 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9734 msgid "› Pending discharge requests"
9735 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9739 msgid "› Pending on-site checkouts"
9740 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9742 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9745 msgid "› Place a hold on %s "
9746 msgstr "› Zamów %s"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9750 msgid "› Plugins "
9751 msgstr "› Wtyczki "
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9755 msgid "› Plugins disabled "
9756 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9761 msgid "› Point of sale"
9762 msgstr "› Konto %s"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9766 msgid "› Preview routing list"
9767 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
9769 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9772 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9773 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9777 msgid "› Quick spine label creator"
9778 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9782 msgid "› Quote editor"
9783 msgstr "› Edytor Cytatów"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9787 msgid "› Quote uploader"
9788 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
9790 #. %1$s: name | html
9791 #. %2$s: IF ( invoice )
9792 #. %3$s: invoice | html
9794 #. %5$s: ordernumber | html
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9797 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9798 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9800 #. %1$s: name | html
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9803 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9804 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9808 msgid "› Register details"
9809 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9813 msgid "› Renew"
9814 msgstr "› Prolonguj"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9818 msgid "› Reports"
9819 msgstr "› Raporty"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9824 msgid "› Request article %s "
9825 msgstr "› Zamówienia na kopię %s "
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9831 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9832 msgstr "› Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9838 msgid "› Results %s Logs %s "
9839 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9845 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9846 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9852 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9853 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9859 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9860 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9864 msgid "› Results for tag "
9865 msgstr "› Wyniki dla taga "
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9871 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9872 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9878 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9879 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9885 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9886 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9892 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9893 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s ›Zamówienia według funduszy%s"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9899 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9900 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9906 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9907 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9913 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9915 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9921 msgid "› Results%sInventory%s"
9922 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9928 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9929 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9935 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9936 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9940 msgid "› Rotating collections"
9941 msgstr "› Kolekcje czasowe"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9947 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9949 "› Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9954 msgid "› SMS cellular providers"
9955 msgstr "› Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9957 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9960 msgid "› SQL view %s › "
9961 msgstr "› Widok SQL %s› "
9963 #. %1$s: IF ( query_desc )
9964 #. %2$s: query_desc | html
9966 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9967 #. %5$s: limit_desc | html
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9971 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9972 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9976 msgid "› Search engine configuration (Elasticsearch)"
9977 msgstr "› Konfigurowanie wyszukiwarki"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9981 msgid "› Search for vendor "
9982 msgstr "› Szukaj dostawcy "
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9986 msgid "› Search history "
9987 msgstr "› Historia wyszukiwania "
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9992 msgid "› Search results%s"
9993 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9999 msgid "› Search results%sOrder search%s"
10000 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
10006 msgid "› Search results%sPatrons%s"
10007 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
10013 msgid "› Search results%sSerials %s "
10014 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
10016 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
10019 msgid "› Sent notices for %s"
10020 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
10024 msgid "› Serial collection information for "
10025 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
10029 msgid "› Serial edition "
10030 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
10034 msgid "› Serials "
10035 msgstr "› Czasopisma "
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
10039 msgid "› Serials subscriptions stats"
10040 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
10044 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
10045 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
10047 #. %1$s: patron.surname | html
10048 #. %2$s: patron.firstname | html
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
10051 msgid "› Set permissions for %s, %s"
10052 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
10056 msgid "› Share content with Mana KB"
10057 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
10059 #. %1$s: suggestionid | html
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10064 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10066 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
10068 #. %1$s: fund_code | html
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10071 msgid "› Spent - %s"
10072 msgstr "› Wydano - %s"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10076 msgid "› Stock rotation details for "
10077 msgstr "› Szczegóły kursu "
10080 #. %2$s: IF ( else )
10081 #. %3$s: tagfield | html
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10085 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10086 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10090 msgid "› Subscription history"
10091 msgstr "› Historia prenumeraty"
10093 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10096 msgid "› Subscription routing lists for %s"
10097 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10101 msgid "› System preferences"
10102 msgstr "› Ustawienia systemu"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10106 msgid "› Tags"
10107 msgstr "› Tagi"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10111 msgid "› Tools"
10112 msgstr "› Narzędzia"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10116 msgid "› Transfer collection"
10117 msgstr "› Transfery"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10121 msgid "› Transfers"
10122 msgstr "› Transfery"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10126 msgid "› Transfers to receive"
10127 msgstr "› Oczekujące transfery"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10131 msgid "› Transport cost matrix"
10132 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
10134 #. %1$s: booksellername | html
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10139 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10140 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10144 msgid "› Update patron records"
10145 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
10147 #. %1$s: name | html
10151 #. %5$s: name | html
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10155 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10156 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10162 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10163 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10167 msgid "› Upload plugins "
10168 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10174 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
10175 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10179 msgid "› Usage statistics"
10180 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
10182 #. %1$s: IF ( status )
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10187 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10189 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
10191 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10196 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
10197 msgstr "›%s Modyfikuj %s Rezerwuj %s"
10200 #. %2$s: IF op == 'list'
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10204 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
10205 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10209 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10213 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10216 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10217 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10233 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10234 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10238 msgid "') | html %%]"
10239 msgstr "') |html %%]"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10244 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10245 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10246 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10247 "unless replace passwords option is checked. "
10249 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
10250 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
10251 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
10253 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10256 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10257 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
10259 #. For the first occurrence,
10260 #. %1$s: rescardnumber | html
10261 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
10262 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10266 msgid "(%s) at %s since %s"
10267 msgstr "(%s) w %s od %s"
10269 #. %1$s: message.barcode | html
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10275 #. %1$s: message.barcode | html
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10281 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10284 msgid "(%s) has been on hold for "
10285 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
10287 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10290 msgid "(%s) has been waiting for "
10291 msgstr "(%s) oczekuje na "
10293 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10296 msgid "(%s) is checked out to "
10297 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
10299 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10302 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10303 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
10305 #. %1$s: message.barcode | html
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10311 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
10312 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
10313 #. %3$s: w.biblio.author | html
10315 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
10316 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
10318 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10321 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10322 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
10324 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10325 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10329 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10330 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10335 msgstr "(sprawdzanie)"
10337 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10339 #. %3$s: IF field.marcfield
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10342 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10343 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10347 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10348 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10352 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10353 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10357 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10358 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10362 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10363 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10365 #. %1$s: budget_period_description | html
10366 #. %2$s: bookfund | html
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10369 msgid "(Current: %s - %s)"
10370 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10381 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10382 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10386 msgid "(Filtered. "
10387 msgstr "(Przefiltrowano. "
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10392 msgstr "Umorzenie należności"
10394 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10395 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10399 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10402 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
10405 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10409 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10412 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10417 msgid "(Indonesian)"
10418 msgstr "(indonezyjski)"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10431 #. %1$s: biblionumber | html
10433 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10436 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10437 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
10439 #. %1$s: biblionumber | html
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10444 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10445 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10460 msgstr "(Wymagane)"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10469 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10470 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10475 msgstr "(Kwota netto)"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10480 msgstr "(Kwota netto)"
10482 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10485 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10486 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10490 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10493 #. For the first occurrence,
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10497 msgstr "(Nieznane)"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10506 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10508 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
10511 #. %1$s: active_currency.currency | html
10512 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10517 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10518 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
10520 #. %1$s: cur_active | html
10521 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10526 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10527 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10531 msgid "(amounts will be rounded down)"
10532 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10536 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10537 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10541 msgid "(can be positive or negative)"
10542 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10549 msgstr "(sprawdzanie)"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10554 msgid "(current stage highlighted)"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10560 msgstr "(bieżąca) "
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10564 msgid "(default if none is defined)"
10565 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10569 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10570 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10575 msgid "(enter amount in numerals) "
10576 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10581 msgid "(exclusive) "
10582 msgstr "(włącznie) "
10584 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10588 msgid "(fast cataloging)"
10589 msgstr "(katalogowanie)"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10593 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10594 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10599 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10600 "authorized value list)"
10602 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10603 "dopuszczonych wartości)"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10608 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10609 "authorized value list) "
10611 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10612 "dopuszczonych wartości) "
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10617 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10619 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10624 msgid "(inclusive)"
10625 msgstr "(włącznie)"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10629 msgid "(inclusive) "
10630 msgstr "(włącznie) "
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10635 msgid "(inclusive) to "
10636 msgstr "(włącznie) do "
10638 #. For the first occurrence,
10639 #. %1$s: innerloop1 | html
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10649 msgid "(items.itemcallnumber) "
10650 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10652 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10655 msgid "(modified on %s)"
10656 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10658 #. For the first occurrence,
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10661 msgid "(must be a number greater than 0)"
10662 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10671 msgid "(no library)"
10672 msgstr "Dowolna biblioteka"
10674 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10678 msgstr "(tylko %s)"
10680 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10681 #. %2$s: relate.related_search | html
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10685 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10686 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10696 msgid "(select a library) "
10697 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10701 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10702 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10706 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10707 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10709 #. %1$s: CASE 'biblio_exists'
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10712 msgid ") %s A similar document already exists: "
10713 msgstr "Plik już istnieje."
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10717 msgid ") is currently restricted."
10718 msgstr ") jest zablokowany."
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10722 msgid ") is not checked out to a patron."
10723 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10725 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10728 msgid ") now due on %s "
10729 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10737 #. %1$s: borrower.firstname | html
10738 #. %2$s: borrower.surname | html
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10741 msgid ") renewed for %s %s ( "
10742 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10747 msgid ") you selected does not exist. "
10748 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10753 msgstr "Tamil, Francja"
10756 #. %2$s: IF ( waiting )
10757 #. %3$s: branchname | html
10758 #. %4$s: name | html
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10761 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10762 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10766 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10767 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10771 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10772 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10781 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10782 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10786 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10788 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10794 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10797 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10802 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10803 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10807 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10808 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10812 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10813 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10817 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10818 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10822 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10823 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10827 msgid ", Please transfer this item. "
10828 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10832 msgid ", greater than or equal to 1"
10833 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10837 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10842 msgid ", when the next team will be elected."
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10847 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10848 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10852 msgid "- Budget code cannot be blank"
10853 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10857 msgid "- Budget name cannot be blank"
10858 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10862 msgid "- Budget parent is current budget"
10863 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10867 msgid "- First publication date is not defined"
10868 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10872 msgid "- Frequency is not defined"
10873 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10882 msgid "- Please select an item to place a hold"
10883 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10889 msgstr "-- Wszystko --"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10893 msgid "-- Choose -- "
10894 msgstr "-- Wybierz -- "
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10900 msgid "-- Choose a reason -- "
10901 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10905 msgid "-- Choose a status --"
10906 msgstr "-- Wybierz status --"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10911 msgid "-- Choose format --"
10912 msgstr "-- Wybierz format --"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10916 msgid "-- Choose one -- "
10917 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10922 msgstr "-- Brak --"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10926 msgid "-- none -- "
10927 msgstr "-- żadna -- "
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10932 msgid "-- please choose --"
10933 msgstr "-- proszę wybrać --"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10937 msgid ". Check out anyway?"
10938 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10940 #. For the first occurrence,
10942 #. %2$s: m.code | html
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10948 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10954 msgid ". Deletion is not possible."
10955 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10959 msgid ". Deletion not possible "
10960 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10965 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10966 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10967 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10969 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10970 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10971 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10975 msgid ". Please re-enter the new password."
10976 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10981 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10982 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10987 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10988 "like a date string. "
10990 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10991 "przecinek, jako ciąg znaków."
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10997 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10998 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
11004 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
11006 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
11026 msgid "0 Checkouts"
11027 msgstr "Brak wypożyczeń"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
11033 msgstr "Brak zamówień"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
11038 msgid "0 to disable"
11039 msgstr "0 jeśli wyłączone"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11075 msgstr "0000-00-00"
11077 #. META http-equiv=refresh
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11079 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11080 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11102 msgstr "9999-99-99"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11108 msgid ": %sa list:%s"
11109 msgstr ": %sdo listy:%s"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11115 msgid ": Barcode must be unique."
11116 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11120 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11125 msgid ": The items do not belong to your library."
11126 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11133 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11136 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
11137 "nie został dodany."
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11142 msgid ": item has a waiting hold."
11143 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11147 msgid ": item has linked "
11148 msgstr ": egzemplarz został połączony "
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11153 msgid ": item is checked out."
11154 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11158 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11159 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
11161 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
11162 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
11163 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
11164 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
11165 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11169 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11172 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11175 #. INPUT type=button name=back
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11183 #. INPUT type=button name=delete
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11188 #. INPUT type=checkbox name=notify
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11191 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11192 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11199 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11200 "to create an item and check it out"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11205 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11206 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11210 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11211 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11216 msgid "A few important fields are not filled:"
11217 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11222 msgid "A field name is required"
11223 msgstr "To pole jest wymagane"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11228 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11229 "yes/no pull down menu."
11232 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11235 msgid "A group with the title %s already exists. "
11236 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11240 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11241 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11245 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11246 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11251 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11252 "in addition to the default values."
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11257 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11262 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11263 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11268 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11269 "have a library set. "
11271 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11276 msgid "A pattern with this name already exists."
11277 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11281 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11282 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
11284 #. For the first occurrence,
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11288 msgid "A translation already exists for this language."
11289 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11294 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11295 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11301 msgid "AJAX error (%s alert)"
11302 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11306 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11307 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11311 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11312 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11316 msgid "ALL items fields MUST :"
11317 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11329 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11332 msgid "API keys for %s"
11333 msgstr "Koszyki dla %s"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11349 msgid "Abstracts / Summaries"
11350 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11356 msgstr "Akademicka"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11366 msgstr "Zaakceptowane"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11372 msgid "Accepted by"
11373 msgstr "Zaakceptowane przez"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11377 msgid "Accepted by the library"
11378 msgstr "Zaakceptowane przez"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11382 msgid "Accepted by:"
11383 msgstr "Zaakceptowane przez:"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11387 msgid "Accepted date from:"
11388 msgstr "Zaakceptowane od:"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11393 msgid "Accepted on:"
11394 msgstr "Zaakceptowane przez:"
11396 #. %1$s: message.amount | html
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11399 msgid "Accepted payment (%s) from "
11400 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11405 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11412 msgid "Access files"
11413 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11417 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11422 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11427 msgid "Access to all librarian functions"
11428 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11432 msgid "Access to the files stored on the server "
11433 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11437 msgid "Accession date"
11438 msgstr "Data akcesji"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11442 msgid "Accession date (inclusive)"
11443 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11447 msgid "Accession date:"
11448 msgstr "Data akcesji:"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11452 msgid "Account credit"
11453 msgstr "Rodzaj płatności"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11457 msgid "Account credit types"
11458 msgstr "Rodzaj płatności"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11462 msgid "Account debit types"
11463 msgstr "Rodzaj płatności"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11467 msgid "Account fines and payments"
11468 msgstr "Konto i płatności"
11470 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11473 msgid "Account for %s"
11474 msgstr "› Konto %s"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11478 msgid "Account has been administratively locked."
11479 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11483 msgid "Account has been locked."
11484 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11489 msgid "Account has expired"
11490 msgstr "Konto wygasło"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11495 msgid "Account number: "
11496 msgstr "Numer konta: "
11498 #. %1$s: patron.firstname | html
11499 #. %2$s: patron.surname | html
11500 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11503 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11504 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11511 msgid "Account type"
11512 msgstr "Rodzaj płatności"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11516 msgid "Account type: "
11517 msgstr "Rodzaj płatności"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11538 msgid "Accounting details"
11539 msgstr "Szczegóły rachunku"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11548 msgid "Acquisition"
11549 msgstr "Gromadzenie"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11554 msgid "Acquisition date"
11555 msgstr "Data nabycia"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11560 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11561 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11568 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11569 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11576 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11577 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11583 msgid "Acquisition details"
11584 msgstr "Szczegóły nabycia"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11590 msgid "Acquisition information"
11591 msgstr "Gromadzenie"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11595 msgid "Acquisition management"
11596 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11601 msgid "Acquisition parameters"
11602 msgstr "Gromadzenie"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11606 msgid "Acquisition tables"
11607 msgstr "Tabele gromadzenia"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11647 msgid "Acquisitions"
11648 msgstr "Gromadzenie"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11652 msgid "Acquisitions home"
11653 msgstr "Gromadzenie"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11658 msgid "Acquisitions statistics"
11659 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11663 msgid "Acquisitions statistics "
11664 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11666 #. For the first occurrence,
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11690 msgid "Action if matching record found:"
11691 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11695 msgid "Action if matching record found: "
11696 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11701 msgid "Action if no match found:"
11702 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11706 msgid "Action if no match is found: "
11707 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11808 msgstr "Działania "
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11812 msgid "Actions for "
11813 msgstr "Działania dla "
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11842 msgid "Active budgets"
11843 msgstr "Aktywne budżety"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11858 msgid "Actual cost"
11859 msgstr "Kwota do zapłaty"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11864 msgid "Actual cost tax exc."
11865 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11871 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11872 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11877 msgid "Actual cost tax inc."
11878 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11882 msgid "Actual cost:"
11883 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11887 msgid "Actual cost: "
11888 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11890 #. For the first occurrence,
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11926 #. %1$s: total | html
11927 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11930 msgid "Add %s items to %s"
11931 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11933 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11935 msgid "Add & duplicate"
11936 msgstr "Dodaj i powiel"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11940 msgid "Add "In demand""
11943 #. %1$s: booksellername | html
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11946 msgid "Add a basket to %s"
11947 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11952 msgid "Add a condition"
11953 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11957 msgid "Add a contract"
11958 msgstr "Dodaj kontrakt"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11962 msgid "Add a definition to the dictionary."
11963 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11967 msgid "Add a message for:"
11968 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11972 msgid "Add a new OAI set"
11973 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11977 msgid "Add a new action"
11978 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11982 msgid "Add a new authorized value"
11983 msgstr "Dopuszczona wartość"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11987 msgid "Add a new delivery "
11988 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11992 msgid "Add a new field"
11993 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11995 #. INPUT type=button
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
11997 msgid "Add a new item"
11998 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
12003 msgid "Add a new message"
12004 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
12008 msgid "Add a new record"
12009 msgstr "Dodaj nowy rekord"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
12014 msgid "Add a new regular expression"
12015 msgstr "Dodaj nowe działanie"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
12019 msgid "Add a new upload"
12020 msgstr "Wczytaj nowy plik"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
12024 msgid "Add a stage"
12025 msgstr "Dodaj wiadomość"
12027 # do sprawdzenia forma
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
12031 msgid "Add a substitution"
12032 msgstr "Dodaj zmianę"
12034 #. INPUT type=submit
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
12037 msgstr "Dodaj działanie"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
12041 msgid "Add additional fields to certain tables"
12042 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
12047 msgid "Add an SMS cellular provider"
12048 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
12053 msgid "Add an adjustment"
12054 msgstr "Dodaj atrybut"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
12058 msgid "Add an attribute"
12059 msgstr "Dodaj atrybut"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
12063 msgid "Add an item by barcode"
12064 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
12068 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
12069 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12073 msgid "Add and remove items from rotas "
12074 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
12076 #. INPUT type=button
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12078 msgid "Add another condition"
12079 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12083 msgid "Add another contact"
12084 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12088 msgid "Add another field"
12089 msgstr "Dodaj kolejne pole"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12093 msgid "Add basket group for "
12094 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12099 msgstr "Dodaj rekord"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12105 msgstr "Dodaj budżet"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12109 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12110 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12114 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12115 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12119 msgid "Add checked"
12120 msgstr "Dodaj zaznaczone"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12124 msgid "Add classification source"
12125 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12129 msgid "Add comment"
12130 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12134 msgid "Add course reserves "
12135 msgstr "Dodawanie kursów"
12137 #. INPUT type=submit name=add
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12140 msgstr "Dodaj opłatę"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12144 msgid "Add description"
12145 msgstr "Dodaj opis"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12150 msgstr "Dodaj pole"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12154 msgid "Add filing rule"
12155 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12160 msgstr "Dodaj fundusz"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12165 msgstr "Dodaj grupę"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12170 msgstr "Dodaj grupę"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12174 msgid "Add guarantee"
12175 msgstr "Poręczenia:"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12182 msgid "Add internal note"
12183 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12187 msgid "Add internal note "
12188 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
12190 #. For the first occurrence,
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12197 msgstr "Dodaj egzemplarz"
12199 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12202 msgid "Add item %s"
12203 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12207 msgid "Add item to "
12208 msgstr "Dodaj egzemplarze"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12212 msgid "Add item type"
12213 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12217 msgid "Add item(s)"
12218 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12225 msgstr "Dodaj egzemplarze"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12230 msgstr "Dodaj egzemplarze"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12235 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12237 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
12238 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12242 msgid "Add items to rota report"
12243 msgstr "Dodaj egzemplarze do harmonogramu raportu "
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12247 msgid "Add items: scan barcode"
12248 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12252 msgid "Add items: scan barcodes"
12253 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12257 msgid "Add library "
12258 msgstr "w bibliotece "
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12265 msgid "Add manual restriction"
12266 msgstr "Dodaj ograniczenie"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12273 msgid "Add match check"
12274 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12281 msgid "Add match point"
12282 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12286 msgid "Add message"
12287 msgstr "Dodaj wiadomość"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12291 msgid "Add modified records to the following list: "
12292 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
12294 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12296 msgid "Add multiple copies of this item"
12297 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12301 msgid "Add multiple items"
12302 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12311 msgid "Add new alert"
12312 msgstr "Dodaj nowy alert"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12316 msgid "Add new collection"
12317 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12325 msgid "Add new definition"
12326 msgstr "Dodaj nową definicję"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12331 msgid "Add new field "
12332 msgstr "Dodaj nowe pole "
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12336 msgid "Add new group"
12337 msgstr "Dodaj grupę"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12341 msgid "Add new holiday"
12342 msgstr "Dodaj dzień wolny"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12347 msgstr "Dodaj cytat"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12351 msgid "Add offline circulations to queue"
12352 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12357 msgid "Add or remove items"
12358 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12369 msgid "Add order to basket"
12370 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12374 msgid "Add order to basket %s"
12375 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12380 msgstr "Dodaj zamówienia"
12382 #. %1$s: comments | html
12383 #. %2$s: file_name | html
12384 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12387 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12388 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12392 msgid "Add patron attribute type"
12393 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12398 msgid "Add patron image"
12399 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12403 msgid "Add patron(s)"
12404 msgstr "Dodaj użytkowników"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12410 msgid "Add patrons"
12411 msgstr "Dodaj użytkowników"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12416 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12417 "add via patron search."
12419 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
12420 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12425 msgstr "Dodaj cytat"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12429 msgid "Add recipients"
12430 msgstr "Dodaj odbiorców"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12434 msgid "Add record matching rule"
12435 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
12437 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12440 msgid "Add record using fast cataloging"
12441 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12445 msgid "Add reserves"
12446 msgstr "Dodaj rezerwacje"
12448 #. INPUT type=submit
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12450 msgid "Add restriction"
12451 msgstr "Dodaj ograniczenie"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12456 msgstr "Dodaj zasadę"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12461 msgstr "Dodaj zasady"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12465 msgid "Add selected patrons to:"
12466 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12470 msgid "Add splitting rule"
12471 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12476 msgstr "Dodaj wiadomość"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12480 msgid "Add stage to "
12481 msgstr "Dodaj wiadomość"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12485 msgid "Add staged files to basket"
12486 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12490 msgid "Add sub fund"
12491 msgstr "Dodaj fundusz"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12495 msgid "Add sub-group "
12496 msgstr "Dodaj grupę"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12503 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12507 msgstr "Dodaj do %s"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12512 msgid "Add to Dictionary"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12517 msgid "Add to a list"
12518 msgstr "Dodaj do listy"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12522 msgid "Add to a new list:"
12523 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12529 msgid "Add to basket"
12530 msgstr "Dodaj do koszyka"
12532 #. For the first occurrence,
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12539 msgid "Add to cart"
12540 msgstr "Dodaj do schowka"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12545 msgid "Add to list"
12546 msgstr "Dodaj do listy"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12550 msgid "Add to list "
12551 msgstr "Dodaj do listy "
12553 #. INPUT type=submit
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12555 msgid "Add to offline circulation queue"
12556 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12560 msgid "Add to rota"
12561 msgstr "Dodaj do schowka"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12572 msgstr "Dodaj użytkownika"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12577 msgstr "Dodaj użytkowników"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12582 msgstr "Dodaj dostawcę"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12589 msgid "Add vendor note"
12590 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12594 msgid "Add vendor note "
12595 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12599 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12600 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12604 msgid "Add, edit and delete courses "
12605 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12609 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12610 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12614 msgid "Add, modify and view patron information"
12615 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12619 msgid "Add, modify and view patron information "
12620 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12624 msgid "Add/Edit items"
12625 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12639 msgid "Added on or after date: "
12640 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12644 msgid "Added on or before date: "
12645 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
12647 #. %1$s: added_attribute_type | html
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12650 msgid "Added patron attribute type "%s""
12651 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
12653 #. %1$s: added_matching_rule | html
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12656 msgid "Added record matching rule "%s""
12657 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12666 msgid "Adding a mapping for: %s."
12667 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
12669 #. %1$s: authtypetext | html
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12672 msgid "Adding authority %s"
12673 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12677 msgid "Additional SRU options: "
12678 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12685 msgid "Additional attributes and identifiers"
12686 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12690 msgid "Additional content types"
12691 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12700 msgid "Additional fields"
12701 msgstr "Dodatkowe pola"
12703 #. %1$s: tablename | html
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12706 msgid "Additional fields for '%s'"
12707 msgstr "Dodatkowe pola dla '%s'"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12711 msgid "Additional fields:"
12712 msgstr "Dodatkowe pola:"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12716 msgid "Additional options"
12717 msgstr "Dodatkowe opcje"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12722 msgid "Additional parameters"
12723 msgstr "Dodatkowe parametry"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12727 msgid "Additional subfields (XML)"
12728 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12732 msgid "Additional thanks to..."
12733 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12738 msgid "Additional tools"
12739 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12765 msgid "Address 2: "
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12771 msgid "Address in question"
12772 msgstr "Niepewny adres"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12776 msgid "Address line 1: "
12777 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12781 msgid "Address line 2: "
12782 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12786 msgid "Address line 3: "
12787 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12803 msgid "Adjustment cost for invoice "
12804 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury "
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12808 msgid "Adjustments"
12811 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12814 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12821 msgid "Adlibris cover image"
12822 msgstr "Wczytaj okładkę"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12881 msgid "Administration"
12882 msgstr "Administracja"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12887 msgid "Administration "
12888 msgstr "Administracja "
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12892 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12893 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12897 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12898 msgstr "Administracja › Zasady Udostępniania i Należności "
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12902 msgid "Administration › Item types "
12903 msgstr "Administracja › Typy dokumentów "
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12907 msgid "Administration tables"
12908 msgstr "Tabele Administracji"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12912 msgid "Administrator account created!"
12913 msgstr "Administrator został utworzony!"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12917 msgid "Administrator account permissions"
12918 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12922 msgid "Administrator identity"
12923 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12927 msgid "Administrator login"
12928 msgstr "Logowanie administratora"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12933 msgid "Adobe Agates"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12939 msgstr "Wiek licealny"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12952 msgstr "Zaawansowany edytor"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12956 msgid "Advanced »"
12957 msgstr "Zaawansowany »"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12961 msgid "Advanced constraints"
12962 msgstr "Zaawansowane opcje"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12966 msgid "Advanced constraints:"
12967 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12971 msgid "Advanced editor"
12972 msgstr "Zaawansowany edytor"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12976 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12977 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12981 msgid "Advanced editor shortcuts"
12982 msgstr "Zaawansowany edytor"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12986 msgid "Advanced prediction pattern: "
12987 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12997 msgid "Advanced search"
12998 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
13010 msgstr "Popołudnie"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
13015 msgstr "Popołudnie "
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
13026 msgid "Age in days"
13027 msgstr "Data dodania w dniach"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
13031 msgid "Age required"
13032 msgstr "Wymagany wiek"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
13037 msgid "Age required: "
13038 msgstr "Wymagany wiek: "
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
13043 msgid "Age restricted"
13044 msgstr "Ograniczony"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
13048 msgid "Age restriction"
13049 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
13051 #. For the first occurrence,
13052 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
13056 msgid "Age restriction %s."
13057 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
13059 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
13060 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
13064 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
13065 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
13067 #. %1$s: age_low | html
13068 #. %2$s: age_high | html
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
13071 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
13076 msgid "Albany Senior High School"
13077 msgstr "Albany Senior High School"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13083 msgstr "Powiadomienie"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13087 msgid "Alert subscribers for "
13088 msgstr "Powiadom subskrybentów "
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13102 msgid "Align center"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13113 msgid "Align right"
13114 msgstr "Podświetlanie"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13120 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13124 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13179 msgid "All active funds"
13180 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13187 msgid "All authority types"
13188 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
13190 #. %1$s: IF LoginBranchname
13191 #. %2$s: LoginBranchname | html
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13195 msgid "All available funds%s for %s%s"
13196 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13200 msgid "All branches"
13201 msgstr "Wszystkie filie"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13205 msgid "All budgets"
13208 #. %1$s: do_anonym | html
13209 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13212 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13214 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13219 msgid "All collections"
13220 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13225 msgstr "Wszystkie daty"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13229 msgid "All dependencies installed."
13230 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13237 msgstr "Wszystkie fundusze"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13241 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13242 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13246 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13248 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13254 msgid "All item types"
13255 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13277 msgid "All libraries"
13278 msgstr "Wszystkie biblioteki"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13282 msgid "All locations"
13283 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13288 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13290 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13296 msgid "All payments to the library"
13297 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
13299 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13302 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13303 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13307 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13308 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13312 msgid "All selected"
13313 msgstr "Wszystko zaznaczono"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13317 msgid "All shelving locations"
13318 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13322 msgid "All statuses"
13323 msgstr "Wszystkie statusy"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13328 msgstr "Wszystkie tagi"
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13333 msgid "All transactions"
13334 msgstr "Wszystkie transakcje"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13338 msgid "All vendors"
13339 msgstr "Wszyscy dostawcy"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13343 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13356 msgid "Allow access to the reports module"
13357 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13361 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13362 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13366 msgid "Allow changes to contents from: "
13367 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13372 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13373 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13378 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13379 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13383 msgid "Allow public downloads:"
13384 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13388 msgid "Allow public enrollment:"
13389 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13394 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13395 "other staff members"
13396 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13400 msgid "Allow transfer?"
13401 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13415 msgid "Allowed pickup locations"
13416 msgstr "Miejsce odbioru"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13421 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13422 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13423 "category, enter this Search category to any Item types"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13428 msgid "Already received"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13433 msgid "Already validated discharges"
13434 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13438 msgid "Alt key is \"Alt\""
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13443 msgid "Alternate Country"
13444 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13453 msgid "Alternate address"
13454 msgstr "Dodatkowy adres"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13458 msgid "Alternate address line 2"
13459 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13464 msgid "Alternate address: Address"
13465 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13470 msgid "Alternate address: Address 2"
13471 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13476 msgid "Alternate address: City"
13477 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13481 msgid "Alternate address: Contact note"
13482 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13486 msgid "Alternate address: Country"
13487 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13492 msgid "Alternate address: Email"
13493 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13498 msgid "Alternate address: Phone"
13499 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13504 msgid "Alternate address: State"
13505 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13510 msgid "Alternate address: Street number"
13511 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13516 msgid "Alternate address: Street type"
13517 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13522 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13523 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13527 msgid "Alternate city"
13528 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13534 msgid "Alternate contact"
13535 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13539 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13540 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13544 msgid "Alternate contact address"
13545 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13549 msgid "Alternate contact address 2"
13550 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13554 msgid "Alternate contact city"
13555 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13559 msgid "Alternate contact country"
13560 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13564 msgid "Alternate contact first name"
13565 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13569 msgid "Alternate contact phone"
13570 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13574 msgid "Alternate contact state"
13575 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13579 msgid "Alternate contact surname"
13580 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13585 msgid "Alternate contact: Address"
13586 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13591 msgid "Alternate contact: Address 2"
13592 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13597 msgid "Alternate contact: City"
13598 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13603 msgid "Alternate contact: Country"
13604 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13609 msgid "Alternate contact: First name"
13610 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13614 msgid "Alternate contact: Note"
13615 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13620 msgid "Alternate contact: Phone"
13621 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13626 msgid "Alternate contact: State"
13627 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13632 msgid "Alternate contact: Surname"
13633 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13637 msgid "Alternate contact: Title"
13638 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13643 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13644 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13648 msgid "Alternate email"
13649 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13653 msgid "Alternate phone"
13654 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13658 msgid "Alternate state"
13659 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13663 msgid "Alternate street number"
13664 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13668 msgid "Alternate street type"
13669 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13673 msgid "Alternate zip code"
13674 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13679 msgid "Alternative contact"
13680 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13685 msgid "Alternative phone: "
13686 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13691 msgid "Alternative source"
13692 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13697 msgid "Alternative source URL"
13698 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13702 msgid "Always show checkouts immediately"
13703 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13707 msgid "American Numismatic Society, USA"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13730 msgid "Amount being paid: "
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13735 msgid "Amount charged: "
13736 msgstr "Liczba wypożyczeń"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13740 msgid "Amount of change"
13741 msgstr "Liczba wypożyczeń"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13748 msgid "Amount outstanding"
13749 msgstr "Kwota zobowiązań"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13754 msgid "Amount paid: "
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13761 msgid "Amount tendered: "
13762 msgstr "Numer konta: "
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13777 #. %1$s: batch_id | html
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13780 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13781 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
13783 #. %1$s: batch_id | html
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13786 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13787 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
13789 #. %1$s: batch_id | html
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13792 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13793 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
13795 #. %1$s: batch_id | html
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13798 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13799 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13803 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13804 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13808 msgid "An error has occurred!"
13809 msgstr "Wystąpił błąd!"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13813 msgid "An error has occurred. "
13814 msgstr "Wystąpił błąd. "
13816 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13819 msgid "An error has occurred. %s "
13820 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13824 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13825 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
13827 #. For the first occurrence,
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13831 msgid "An error occurred on deleting this image"
13832 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13837 msgid "An error occurred reading this file."
13838 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13843 msgid "An error occurred when adding this translation"
13844 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13848 msgid "An error occurred when creating this list."
13849 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13851 #. %1$s: shelfname | html
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13854 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13855 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13859 msgid "An error occurred when deleting this list."
13860 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13865 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13866 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13870 msgid "An error occurred when updating this list."
13871 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13876 msgid "An error occurred when updating this translation."
13877 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13880 #. %2$s: label_element | html
13881 #. %3$s: element_id | html
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13885 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13886 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13888 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13889 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13891 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13895 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13896 "error log for details. "
13898 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13899 "dziennik błędów. "
13901 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13904 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13905 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13909 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13910 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13914 msgid "An unknown error has occurred."
13915 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13919 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13920 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13924 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13925 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13927 #. %1$s: card_element | html
13928 #. %2$s: element_id | html
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13931 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13932 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13936 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13937 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13942 msgstr "Rekordy analityczne"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13946 msgid "Analyze items"
13947 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13967 msgid "Animals and Nature"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13972 msgid "Anonymize checkout history"
13973 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13977 msgid "Another pattern with this name already exists."
13978 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
14014 msgid "Any audience"
14015 msgstr "Dowolny odbiorca"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
14021 msgid "Any category code"
14022 msgstr "Dowolny kod kategorii"
14024 #. For the first occurrence,
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14028 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
14029 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
14033 msgid "Any collection"
14034 msgstr "Wszystkie kolekcje"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
14038 msgid "Any content"
14039 msgstr "Dowolna zawartość"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14044 msgstr "Dowolny format"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
14049 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
14059 msgid "Any item type"
14060 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
14064 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
14073 msgid "Any library"
14074 msgstr "Dowolna biblioteka"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
14078 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
14080 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
14086 msgstr "Dowolna fraza"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14090 msgid "Any shelving location"
14091 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14095 msgid "Any status except cancelled"
14096 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14101 msgstr "Dowolny dostawca"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14106 msgstr "Dowolne słowo"
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14115 msgid "Anyone seeing this list"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14120 msgid "Apache version: "
14121 msgstr "Wersja Apache: "
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14125 msgid "Appear in position: "
14126 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
14128 #. %1$s: num_with_matches | html
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14131 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14133 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14140 msgstr "Zastosuj filtr"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14145 msgstr "Zastosuj filtr"
14147 #. INPUT type=submit
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14149 msgid "Apply different matching rules"
14150 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14155 msgid "Apply discount"
14156 msgstr "Zastosuj filtr"
14158 #. INPUT type=submit
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14161 msgid "Apply filter"
14162 msgstr "Zastosuj filtr"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14166 msgid "Apply filter(s)"
14167 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14185 msgstr "Zatwierdzone"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14189 msgid "Approved comments"
14190 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14194 msgid "Approved tags"
14195 msgstr "Zatwierdzone tagi"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14202 #. For the first occurrence,
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14212 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14213 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14221 msgstr "Zarchiwizowany"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14228 msgstr "Zarchiwizowany"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14233 msgid "Archived%s "
14234 msgstr "Zarchiwizowany"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14239 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14241 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14245 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14246 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14250 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14251 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14255 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14256 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
14258 #. %1$s: ordernumber | html
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14261 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14262 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14266 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14267 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14272 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14275 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14280 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14281 "library? This will override the existing rules in this library."
14283 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
14284 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14289 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14290 "override the existing rules in this library."
14292 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
14293 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
14295 #. %1$s: basketname | html
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14298 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14299 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14304 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14305 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14309 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14310 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
14312 #. For the first occurrence,
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14318 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14319 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14323 msgid "Are you sure you want to delete "
14324 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
14326 #. For the first occurrence,
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14329 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14330 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
14332 #. %1$s: library.branchname | html
14333 #. %2$s: library.branchcode | html
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14336 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14337 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14341 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14342 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14346 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14347 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
14349 #. For the first occurrence,
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14353 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14354 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14358 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14359 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14363 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14364 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14368 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14369 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14373 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14374 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14379 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14380 "enrollments in this club."
14382 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
14383 "usunięci z grupy."
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14388 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14389 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14391 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
14392 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14396 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14397 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
14399 #. %1$s: patron.firstname | html
14400 #. %2$s: patron.surname | html
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14404 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14406 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14410 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14411 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14415 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14416 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14420 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14421 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14425 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14426 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14430 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14431 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14435 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14436 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14440 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14441 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14446 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14447 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14451 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14452 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14457 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14458 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14463 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14464 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14468 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14469 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14475 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14476 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14481 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14482 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
14484 #. For the first occurrence,
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14488 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14489 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14493 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14494 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14499 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14502 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
14504 #. For the first occurrence,
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14508 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14509 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
14511 #. For the first occurrence,
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14515 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14516 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14520 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14521 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14526 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14527 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14531 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14532 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
14534 #. For the first occurrence,
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14539 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14540 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14544 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14545 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14550 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14551 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14555 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14556 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14560 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14561 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14565 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14566 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14568 #. For the first occurrence,
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14572 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14573 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
14575 #. For the first occurrence,
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14579 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14581 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14585 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14586 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14590 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14591 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14596 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14598 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
14600 #. For the first occurrence,
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14604 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14605 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14609 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14610 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14615 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14616 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14620 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14621 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14625 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14626 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14631 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14632 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14636 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14637 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14641 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14642 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
14644 #. For the first occurrence,
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14650 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14651 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
14653 #. For the first occurrence,
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14657 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14658 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14662 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14663 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14667 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14668 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
14670 #. For the first occurrence,
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14675 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14676 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14680 msgid "Are you sure you want to do this?"
14681 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14685 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14686 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14690 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14691 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14695 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14696 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
14698 #. %1$s: basketname | html
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14701 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14703 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14708 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14709 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14713 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14714 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14718 msgid "Are you sure you want to remove "
14719 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14723 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14724 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14728 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14729 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14733 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14734 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14738 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14739 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14743 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14744 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14748 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14749 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14753 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14754 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14758 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14759 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14763 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14764 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14769 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14770 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14774 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14775 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
14777 #. For the first occurrence,
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14784 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14785 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14790 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14793 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
14796 #. For the first occurrence,
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14801 msgid "Are you sure you want to save?"
14802 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14807 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14808 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14812 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14813 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14819 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14821 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14826 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14827 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14832 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14835 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
14836 "nie można cofnąć!"
14838 #. For the first occurrence,
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14842 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14843 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14847 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14848 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14852 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14853 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14857 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14858 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14862 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14863 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14877 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14878 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14901 msgid "Article requests"
14902 msgstr "Zamówienia na kopię"
14904 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14907 msgid "Article requests (%s)"
14908 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14912 msgid "Article requests:"
14913 msgstr "Zamówienia na kopię:"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14917 msgid "Article title"
14918 msgstr "Tytuł serii"
14920 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14921 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14925 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14926 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14928 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14929 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14934 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14941 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14952 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14953 "nothing happened! "
14956 #. For the first occurrence,
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14960 msgid "At least two records must be selected for merging."
14961 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14963 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
14966 msgid "At library: %s"
14967 msgstr "Lokalizacja: %s"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14971 msgid "Athens County Public Libraries"
14972 msgstr "Athens County Public Libraries"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14976 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14977 msgstr "Athens County Public Libraries"
14979 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14982 msgid "Attach an item%s to "
14983 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14987 msgid "Attach another item"
14988 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14992 msgid "Attach item"
14993 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
14998 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14999 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
15003 msgid "Attempt to delete record failed."
15004 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
15011 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
15014 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
15016 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
15021 msgstr "Dodaj atrybut"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
15025 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
15032 msgid "Audio alerts"
15033 msgstr "Alerty dźwiękowe"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15040 #. For the first occurrence,
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
15052 msgstr "Hasło wzorcowe"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
15056 msgid "Auth field copied"
15057 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
15062 msgstr "Dopuszczona wartość"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
15066 msgid "Auth value:"
15067 msgstr "Dopuszczona wartość:"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15073 msgstr "ID hasła wzorcowego"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15078 msgstr "Hasło wzorcowe"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15124 msgid "Author (A-Z)"
15125 msgstr "Autor (A-Z)"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15132 msgid "Author (Z-A)"
15133 msgstr "Autor (Z-A)"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15138 msgid "Author (any): "
15139 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15144 msgid "Author (corporate): "
15145 msgstr "Hasło korporatywne: "
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15149 msgid "Author (meeting / conference): "
15150 msgstr "Hasło imprezy: "
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15154 msgid "Author (meeting/conference): "
15155 msgstr "Hasło imprezy: "
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15160 msgid "Author (personal): "
15161 msgstr "Hasło osobowe: "
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15168 #. For the first occurrence,
15169 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15170 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
15172 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
15173 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15175 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
15176 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
15177 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
15178 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
15180 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15187 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15188 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15220 #. %1$s: author | html
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15228 msgid "Authorised value category"
15229 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15236 msgid "Authorised value category:"
15237 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15241 msgid "Authorised value category: "
15242 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15246 msgid "Authorised values category"
15247 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15251 msgid "Authorised values category: "
15252 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15264 msgid "Authorities"
15265 msgstr "Hasła wzorcowe"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15269 msgid "Authorities tables"
15270 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15275 msgid "Authorities: "
15276 msgstr "Hasła wzorcowe: "
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15284 msgstr "Hasło wzorcowe"
15286 #. %1$s: authid | html
15287 #. %2$s: authtypetext | html
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15290 msgid "Authority #%s (%s)"
15291 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
15293 #. %1$s: loopro.object | html
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15296 msgid "Authority %s"
15297 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15301 msgid "Authority Control"
15302 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
15304 #. %1$s: IF ( authtypecode )
15305 #. %2$s: authtypecode | html
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15310 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15311 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
15313 #. %1$s: tagfield | html
15314 #. %2$s: authtypecode | html
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15317 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15319 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
15322 #. %1$s: tagfield | html
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15325 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15326 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15330 msgid "Authority Type"
15331 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15335 msgid "Authority field to copy: "
15336 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15341 msgid "Authority record"
15342 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15346 msgid "Authority search"
15347 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15352 msgid "Authority search results"
15353 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15357 msgid "Authority type"
15358 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15364 msgid "Authority type: "
15365 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15374 msgid "Authority types"
15375 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15380 msgstr "Hasło wzorcowe:"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15385 msgstr "Dopuszczona"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15389 msgid "Authorized value"
15390 msgstr "Dopuszczona wartość"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15394 msgid "Authorized value category: "
15395 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15400 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15401 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15402 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15404 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
15405 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15412 msgid "Authorized value:"
15413 msgstr "Dopuszczona wartość:"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15419 msgid "Authorized value: "
15420 msgstr "Dopuszczona wartość: "
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15428 msgid "Authorized values"
15429 msgstr "Dopuszczone wartości"
15431 #. %1$s: category.category_name | html
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15434 msgid "Authorized values for category %s"
15435 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15450 msgid "Auto ordering"
15451 msgstr "Autozamawianie"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15455 msgid "Auto subscription sharing: "
15456 msgstr "Liczba prenumerat: "
15458 #. INPUT type=button
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15460 msgid "Auto-fill row"
15461 msgstr "Autouzupełnianie"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15465 msgid "Auto-renewal"
15466 msgstr "Automatyczne odnowienie"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15470 msgid "Auto-renewal:"
15471 msgstr "Automatyczne odnowienie"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15475 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15477 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15483 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15484 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15490 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15491 "doesn't match your library. "
15493 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15501 msgid "Automatic item modifications by age"
15502 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15506 msgid "Automatic ordering: "
15507 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15513 msgid "Automatic renewal"
15514 msgstr "Automatyczne odnowienie"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15519 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15521 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15526 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15528 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15534 msgid "Availability"
15535 msgstr "Dostępność"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15539 msgid "Available call numbers"
15540 msgstr "Dostępne sygnatury"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15544 msgid "Available copy"
15545 msgstr "Dostępny egzemplarz"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15549 msgid "Available copy numbers"
15550 msgstr "Dostępna kopia"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15555 msgid "Available enumeration"
15556 msgstr "Dostępna numeracja"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15561 msgid "Available for"
15562 msgstr "Dostępny egzemplarz"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15566 msgid "Available in the library"
15567 msgstr "Dostępne typy"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15571 msgid "Available item types"
15572 msgstr "Dostępne typy"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15576 msgid "Available locations"
15577 msgstr "Dostępne lokalizacje"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15581 msgid "Average checkout period"
15582 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15586 msgid "Average checkout period statistics"
15587 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15593 msgid "Average loan time"
15594 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15603 msgid "BSD 3-clause Licence"
15604 msgstr "Licencja BSD"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15611 msgid "BSD License"
15612 msgstr "Licencja BSD"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15624 #. For the first occurrence,
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15636 #. For the first occurrence,
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15646 msgid "Back side layout not used"
15647 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
15649 #. INPUT type=submit
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15651 msgid "Back to System Preferences"
15652 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15656 msgid "Back to Tools"
15657 msgstr "Powrót do Narzędzi"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15661 msgid "Back to the list"
15662 msgstr "Powrót do listy"
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15672 msgid "Background color"
15673 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15677 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15678 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15683 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15684 "KohaAdminEmailAddress."
15686 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
15687 "KohaAdminEmailAddress."
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15748 msgstr "Kod kreskowy"
15750 #. %1$s: barcode | html
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15754 msgstr "Kod kreskowy %s"
15756 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15757 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15758 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15762 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15763 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
15765 #. For the first occurrence,
15766 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15770 msgid "Barcode : %s "
15771 msgstr "Kod kreskowy: %s "
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15775 msgid "Barcode file:"
15776 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15781 msgid "Barcode file: "
15782 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15787 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15788 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15792 msgid "Barcode not found"
15793 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15797 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15799 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15804 msgid "Barcode range"
15805 msgstr "Kod kreskowy: "
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15809 msgid "Barcode submitted"
15810 msgstr "Kod kreskowy"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15814 msgid "Barcode type"
15815 msgstr "Typ kodu kreskowego"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15819 msgid "Barcode type: "
15820 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15826 msgstr "Kod kreskowy:"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15835 msgstr "Kod kreskowy: "
15837 #. For the first occurrence,
15838 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15842 msgid "Barcode: %s "
15843 msgstr "Kod kreskowy: %s "
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15848 msgid "Barcodes file"
15849 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
15851 #. %1$s: batche.from | html
15852 #. %2$s: batche.to | html
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15855 msgid "Barcodes from %s to %s"
15856 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15861 msgid "Barcodes not found"
15862 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15866 msgid "Barcodes not found:"
15867 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15872 msgstr "Kod kreskowy:"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15876 msgid "Base-level allocated"
15877 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15881 msgid "Base-level available"
15882 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15886 msgid "Base-level ordered"
15887 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15891 msgid "Base-level spent"
15892 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15896 msgid "Basic constraints"
15897 msgstr "Podstawowe opcje"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15901 msgid "Basic installation complete."
15902 msgstr "Zakończono instalację."
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15907 msgid "Basic parameters"
15908 msgstr "Podstawowe parametry"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15926 #. For the first occurrence,
15927 #. %1$s: basket.basketno | html
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15939 #. %1$s: basketname | html
15940 #. %2$s: basketno | html
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15943 msgid "Basket %s (%s)"
15944 msgstr "Koszyk %s (%s)"
15946 #. %1$s: basket.basketname | html
15947 #. %2$s: basket.basketno | html
15948 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15951 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15952 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15957 msgstr "Koszyk (#)"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15966 msgid "Basket created by: "
15967 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15973 msgid "Basket creator"
15974 msgstr "Kreator koszyków"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15978 msgid "Basket deleted"
15979 msgstr "Usunięto koszyk"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15983 msgid "Basket details"
15984 msgstr "Szczegóły koszyka"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15995 msgid "Basket group"
15996 msgstr "Grupa koszyków"
15998 #. %1$s: name | html
15999 #. %2$s: basketgroupid | html
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
16002 msgid "Basket group %s (%s) for "
16003 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
16007 msgid "Basket group billing place:"
16008 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
16012 msgid "Basket group delivery placename:"
16013 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
16018 msgid "Basket group name:"
16019 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
16023 msgid "Basket group search"
16024 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
16029 msgid "Basket group:"
16030 msgstr "Grupa koszyków:"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
16034 msgid "Basket grouping"
16035 msgstr "Grupowanie koszyków"
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
16039 msgid "Basket grouping for "
16040 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
16044 msgid "Basket groups"
16045 msgstr "Grupy koszyków"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
16049 msgid "Basket name"
16050 msgstr "Nazwa koszyka"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
16054 msgid "Basket name:"
16055 msgstr "Nazwa koszyka: "
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
16059 msgid "Basket name: "
16060 msgstr "Nazwa koszyka: "
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
16064 msgid "Basket not found."
16065 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
16069 msgid "Basket search"
16070 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16079 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16082 msgid "Basket: %s "
16083 msgstr "Koszyk: %s "
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16087 msgid "Basketgroup: "
16088 msgstr "Grupa koszyków: "
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16095 #. %1$s: booksellertoname | html
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16098 msgid "Baskets for %s"
16099 msgstr "Koszyki dla %s"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16103 msgid "Baskets in this group:"
16104 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
16106 #. %1$s: batchid | html
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16112 #. %1$s: batch_id | html
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16115 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16116 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
16118 #. %1$s: batch_id | html
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16121 msgid "Batch %s was not deleted."
16122 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16132 msgid "Batch add reserves"
16133 msgstr "Dodaj rezerwacje"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16139 msgid "Batch check out"
16140 msgstr "Grupa wypożyczeń"
16143 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16147 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16148 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
16150 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
16151 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16152 #. %3$s: batch | html
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16156 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16157 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16162 msgid "Batch delete"
16163 msgstr "Usunięto grupę"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16167 msgid "Batch delete patrons "
16168 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16172 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16173 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16178 msgid "Batch description: "
16179 msgstr "Opis kontraktu:"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16184 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16188 msgid "Batch edit patrons "
16189 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16196 msgid "Batch extend due dates"
16197 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
16199 #. %1$s: IF ( del )
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16204 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16205 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16214 msgid "Batch item deletion"
16215 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16219 msgid "Batch item deletion results"
16220 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16229 msgid "Batch item modification"
16230 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16234 msgid "Batch item modification results"
16235 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16239 msgid "Batch modify"
16240 msgstr "Modyfikuj grupę"
16242 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
16243 #. %2$s: limit | html
16245 #. %4$s: unlimited_total | html
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16249 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16257 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16258 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
16260 #. For the first occurrence,
16261 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16265 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16266 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16274 msgid "Batch patron modification"
16275 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16280 msgid "Batch patrons modification"
16281 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16285 msgid "Batch patrons results"
16286 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16294 msgid "Batch record deletion"
16295 msgstr "Usuń grupę rekordów"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16303 msgid "Batch record modification"
16304 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16319 msgid "BdP de la Meuse, France"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16324 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16325 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16330 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16331 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16333 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
16334 "transportu nie jest używana. Przejdź "
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16339 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16340 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16342 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
16343 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
16344 "chwili wyłączona. Przejdź "
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16355 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16356 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16357 "administrator and located in your "
16359 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
16360 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
16361 "administratora i znajdującego się w twoim "
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16365 msgid "Beginning date:"
16366 msgstr "Data rozpoczęcia:"
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16370 msgid "Begins with"
16371 msgstr "Zaczyna się od"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16375 msgid "Begins with: "
16376 msgstr "Zaczyna się od"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16385 msgid "BibLibre, France"
16386 msgstr "BibLibre, Francja"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16396 #. For the first occurrence,
16397 #. %1$s: loopro.biblionumber | html
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16406 msgid "Biblio count"
16407 msgstr "Liczba rekordów"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16411 msgid "Biblio level hold."
16412 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16416 msgid "Biblio number"
16417 msgstr "Numer systemowy"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16421 msgid "Biblio number (internal)"
16422 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16426 msgid "Biblio numbers:"
16427 msgstr "Numery rekordów:"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16431 msgid "Biblio-level item type"
16432 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16443 msgid "Bibliographic"
16444 msgstr "Bibliograficzny"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16448 msgid "Bibliographic data to print"
16449 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16455 msgid "Bibliographic information"
16456 msgstr "Informacje bibliograficzne"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16462 msgid "Bibliographic record"
16463 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16465 #. %1$s: object | html
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16468 msgid "Bibliographic record %s"
16469 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16474 msgid "Bibliographic record ID"
16475 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16480 msgid "Bibliographic record ID:"
16481 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16485 msgid "Bibliographic record count"
16486 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16491 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16492 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16496 msgid "Bibliographic record not found."
16497 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16501 msgid "Bibliographic record title"
16502 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16508 msgid "Bibliographic records"
16509 msgstr "Rekord bibliograficzny"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16513 msgid "Bibliographic: "
16514 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16518 msgid "Bibliographies"
16519 msgstr "Bibliografie"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16523 msgid "Biblioitem number"
16524 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16528 msgid "Biblioitem number (internal)"
16529 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16535 msgid "Biblionumber"
16536 msgstr "Numer rekordu:"
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16540 msgid "Biblionumber:"
16541 msgstr "Numer rekordu:"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16545 msgid "Biblios in reservoir"
16546 msgstr "Rekordy w buforze"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16551 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16556 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16557 "Asunción), Argentina"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16562 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16563 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16567 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16574 msgid "Billing date"
16575 msgstr "Data płatności"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16580 msgid "Billing date:"
16581 msgstr "Data płatności:"
16583 #. %1$s: IF billingdateto
16584 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
16585 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
16587 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16591 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16592 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
16594 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16597 msgid "Billing date: All until %s "
16598 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16603 msgid "Billing place"
16604 msgstr "Miejsce płatności faktury"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16610 msgid "Billing place:"
16611 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16615 msgid "Billing place: "
16616 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16626 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16628 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16649 msgid "Block expired patrons:"
16650 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16655 msgstr "Zablokowany!"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16661 msgstr "Zablokowany!"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16686 msgid "Book drop mode"
16687 msgstr "Zwroty do skrzynki"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16691 msgid "Book drop mode. "
16692 msgstr "Zwroty do skrzynki"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16701 msgid "Bookseller invoice no: "
16702 msgstr "Faktura nr: "
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16725 msgid "Border color"
16726 msgstr "Koszt zamówienia"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16731 msgid "Border style"
16732 msgstr "Brak zamówienia"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16737 msgid "Border width"
16738 msgstr "Szerokość karty:"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16743 msgstr "Użytkownik"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16747 msgid "Borrower name"
16748 msgstr "Nazwa użytkownika"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16753 msgid "Borrower number"
16754 msgstr "Numer użytkownika"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16758 msgid "Borrowernumber"
16759 msgstr "Numer użytkownika"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16765 msgid "Borrowernumber: "
16766 msgstr "Numer użytkownika: "
16768 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16771 msgid "Borrowernumber: %s"
16772 msgstr "Numer użytkownika: %s"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16776 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16777 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16782 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16784 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16790 msgstr "Przejdź na górę"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16795 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16804 msgid "Branches limitation"
16805 msgstr "Biblioteka"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16809 msgid "Branches limitation: "
16810 msgstr "Biblioteka: "
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16814 msgid "Briar Cliff University, USA"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16819 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16820 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16824 msgid "Brief display"
16825 msgstr "Szybki podgląd"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16834 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16839 msgid "Broader Term"
16840 msgstr "Termin szerszy"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16844 msgid "Brooke Johnson"
16845 msgstr "Brooke Johnson"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16849 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16852 #. For the first occurrence,
16853 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16857 msgid "Browse by last name: %s "
16858 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16862 msgid "Browse for an image"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16867 msgid "Browse selected records"
16868 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16872 msgid "Browse system logs"
16873 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16877 msgid "Browse the system logs"
16878 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16882 msgid "Browse the system logs "
16883 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16890 #. For the first occurrence,
16891 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16892 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16893 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16898 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16899 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16903 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16909 msgstr "Id budżetu"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16914 msgid "Budget name"
16915 msgstr "Nazwa budżetu"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16920 msgid "Budget period description"
16921 msgstr "Okres trwania budżetu"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16930 msgid "Budgeted cost"
16931 msgstr "Koszt budżetu"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16935 msgid "Budgeted cost tax exc."
16936 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16940 msgid "Budgeted cost tax inc."
16941 msgstr "ecost tax inc."
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16946 msgid "Budgeted cost: "
16947 msgstr "Koszt przewidywany: "
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16966 msgid "Budgets administration"
16967 msgstr "Zarządzanie budżetami"
16969 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
16972 msgid "Bug wranglers:"
16973 msgstr "Tester błędów:"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16977 msgid "Build a new report?"
16978 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16988 msgid "Build a report"
16989 msgstr "Utwórz raport"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16993 msgid "Build and run reports"
16994 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
17000 msgstr "Utwórz nowy"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
17004 msgid "Built-in offline circulation interface"
17005 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17010 msgid "Bullet list"
17011 msgstr "Usuń listę"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
17030 msgid "ByWater Solutions, USA"
17031 msgstr "ByWater Solutions, USA"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17040 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
17041 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
17050 msgid "C3.js v0.4.11"
17053 #. %1$s: cookie | html
17054 #. %2$s: interface | html
17055 #. %3$s: interface | html
17056 #. %4$s: interface | html
17057 #. %5$s: interface | html
17058 #. %6$s: interface | html
17059 #. %7$s: interface | html
17060 #. %8$s: interface | html
17061 #. %9$s: interface | html
17062 #. %10$s: interface | html
17063 #. %11$s: interface | html
17064 #. %12$s: interface | html
17065 #. %13$s: interface | html
17066 #. %14$s: interface | html
17067 #. %15$s: interface | html
17068 #. %16$s: interface | html
17069 #. %17$s: theme | html
17070 #. %18$s: interface | html
17071 #. %19$s: theme | html
17072 #. %20$s: interface | html
17073 #. %21$s: theme | html
17074 #. %22$s: interface | html
17075 #. %23$s: theme | html
17076 #. %24$s: interface | html
17077 #. %25$s: theme | html
17078 #. %26$s: interface | html
17079 #. %27$s: themelang | html
17080 #. %28$s: interface | html
17081 #. %29$s: interface | html
17082 #. %30$s: interface | html
17083 #. %31$s: interface | html
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17087 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17088 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17089 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17090 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17091 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17092 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17093 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17094 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17095 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17096 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17097 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17098 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17099 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17100 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17101 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17102 "offline FALLBACK: "
17104 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17105 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17106 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17107 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17108 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17109 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17110 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17111 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17112 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17113 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17114 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17115 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17116 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
17117 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
17118 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
17119 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17133 msgid "CC-0 license"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17148 msgid "CD software"
17149 msgstr "CD z oprogramowaniem"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17168 #. For the first occurrence,
17169 #. %1$s: csv_profile.profile | html
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17180 msgid "CSV profile ID"
17181 msgstr "ID profilu CSV"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17185 msgid "CSV profile: "
17186 msgstr "Profil CSV: "
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17192 msgid "CSV profiles"
17193 msgstr "Profile CSV"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17197 msgid "CSV separator"
17198 msgstr "Separator CSV"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17202 msgid "CSV separator: "
17203 msgstr "Separator CSV: "
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17212 msgid "Cache expiry (seconds)"
17213 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17219 msgid "Cache expiry:"
17220 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
17222 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
17223 #. %2$s: from | $KohaDates
17224 #. %3$s: to | $KohaDates
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17227 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17228 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17238 msgid "Calendar information"
17239 msgstr "Szczegóły kalendarza"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17243 msgid "California College of the Arts, USA"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17304 msgid "Call number"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17312 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17313 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17320 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17321 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17325 msgid "Call number browser"
17326 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17331 msgid "Call number range"
17332 msgstr "Zakres sygnatur"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17339 msgid "Call number:"
17340 msgstr "Sygnatura:"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17344 msgid "Call number: "
17345 msgstr "Sygnatura: "
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17349 msgid "Call numbers"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17360 msgid "Callnumber classification scheme"
17361 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17365 msgid "Callnumber classification scheme:"
17366 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
17368 #. %1$s: subscription.callnumber | html
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17371 msgid "Callnumber: %s "
17372 msgstr "Sygnatura: %s "
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17376 msgid "Calyx, Australia"
17377 msgstr "Calyx, Australia"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17381 msgid "Camden County, USA"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17386 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17388 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17393 msgid "Can be manually added ? "
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17398 msgid "Can be manually invoiced? "
17399 msgstr "Obciąż konto"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17403 msgid "Can be sold? "
17404 msgstr "Nie mogą być przełączane"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17409 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17410 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17411 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17412 "appropriate group."
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17417 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17419 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17424 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17429 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17432 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
17433 #. %2$s: error.cardnumber | html
17435 #. %4$s: error.borrowernumber | html
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17438 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17440 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
17441 "użytkownika: %s) "
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17446 msgid "Can't cancel order"
17447 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17452 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17453 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17459 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17461 "Nie można anulować zamówienia, (%s) jest rezerwacja na ten tytuł zamówienia, "
17462 "najpierw anuluj rezerwacje"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17466 msgid "Can't cancel receipt "
17467 msgstr "Nie można anulować odbioru "
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17472 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17473 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17477 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17478 msgstr "Nie można usunąć rekordu z powodu %s istniejącej(-ych) rezerwacji"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17482 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17484 "Nie można usunąć rekordu z powodu %s istniejącego(-ych) egzemplarza(-y)"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17489 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17491 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17496 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17497 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17502 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17503 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17507 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17509 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17513 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17515 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17733 msgid "Cancel a confirmed request"
17734 msgstr "Anuluj zamówienie"
17736 #. INPUT type=submit
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17739 msgstr "Anuluj wszystkie"
17741 #. INPUT type=submit
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17743 msgid "Cancel and Transfer all"
17744 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17748 msgid "Cancel and return to order"
17749 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17753 msgid "Cancel article request"
17754 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
17756 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17759 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17760 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17764 msgid "Cancel enrollment "
17765 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17769 msgid "Cancel filter"
17770 msgstr "Usuń filtr"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17780 msgid "Cancel hold"
17781 msgstr "Anuluj zamówienie"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17785 msgid "Cancel hold "
17786 msgstr "Anuluj zamówienie "
17788 #. INPUT type=submit
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17791 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17792 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
17794 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17797 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17798 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17802 msgid "Cancel import"
17803 msgstr "Anuluj import"
17805 #. INPUT type=submit name=submit
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17808 msgid "Cancel marked holds"
17809 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17813 msgid "Cancel merge"
17814 msgstr "Anuluj scalenie"
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17818 msgid "Cancel modifications"
17819 msgstr "Anuluj zmiany"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17823 msgid "Cancel notification"
17824 msgstr "Anuluj powiadomienie"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17830 msgid "Cancel order"
17831 msgstr "Anuluj zamówienie"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17835 msgid "Cancel order and catalog record"
17836 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17840 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17841 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17845 msgid "Cancel receipt"
17846 msgstr "Anuluj odbiór"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17850 msgid "Cancel request "
17851 msgstr "Anuluj zamówienie "
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17855 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17856 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17861 msgid "Cancel transfer"
17862 msgstr "Anuluj transfer"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17866 msgid "Cancel upload"
17867 msgstr "Anuluj wczytywanie"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17877 msgid "Cancellation date"
17878 msgstr "Data anulowania"
17880 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17884 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17885 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17889 msgid "Cancellation requested"
17890 msgstr "Anulowanie zamówienia"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17904 msgstr "Anulowane "
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17908 msgid "Cancelled orders"
17909 msgstr "Anulowane zamówienia"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17913 msgid "Cannot add patron"
17914 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17918 msgid "Cannot be ordered"
17919 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17924 msgid "Cannot be put on hold"
17925 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17929 msgid "Cannot be toggled"
17930 msgstr "Nie mogą być przełączane"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17935 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17936 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17940 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17941 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17946 msgid "Cannot check in"
17947 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17951 msgid "Cannot check in "
17952 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17956 msgid "Cannot check out"
17957 msgstr "Nie można wypożyczyć"
17959 #. For the first occurrence,
17960 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17964 msgid "Cannot check out! %s "
17965 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17976 msgid "Cannot delete"
17977 msgstr "Nie można usunąć"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17982 msgid "Cannot delete budget"
17983 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
17985 #. %1$s: budget_period_description | html
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17988 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17989 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
17991 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17994 msgid "Cannot delete currency %s"
17995 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17999 msgid "Cannot delete patron"
18000 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
18004 msgid "Cannot detect mana server at "
18005 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
18009 msgid "Cannot edit"
18010 msgstr "Nie można modyfikować"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
18014 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
18015 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
18017 #. For the first occurrence,
18018 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
18022 msgid "Cannot open %s to read."
18023 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
18027 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
18028 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
18032 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
18033 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
18038 msgid "Cannot place hold"
18039 msgstr "Nie można zamówić"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
18043 msgid "Cannot place hold on some items"
18044 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
18049 msgid "Cannot place hold:"
18050 msgstr "Nie można zamówić:"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
18054 msgid "Cannot process file as an image."
18055 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
18059 msgid "Cannot renew:"
18060 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
18064 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
18065 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18069 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18070 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18074 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18075 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18080 msgid "Cap fine at replacement price"
18081 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18105 msgstr "Grupa kart"
18107 #. %1$s: batche.batch_id | html
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18110 msgid "Card batch number %s"
18111 msgstr "Grupa kart numer %s"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18115 msgid "Card batches"
18116 msgstr "Grupy kart"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18120 msgid "Card height:"
18121 msgstr "Wysokość karty:"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18131 msgid "Card number"
18132 msgstr "Numer karty"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18136 msgid "Card number already in use."
18137 msgstr "Numer karty jest już używany."
18139 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18143 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18144 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18148 msgid "Card number length is incorrect."
18149 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18153 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18154 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18158 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18159 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
18161 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18162 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
18163 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18166 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18167 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
18169 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18170 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18173 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18174 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
18176 #. For the first occurrence,
18177 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18182 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18183 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18189 msgid "Card number: "
18190 msgstr "Numer karty: "
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18196 msgid "Card preview"
18197 msgstr "Podgląd karty"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18201 msgid "Card template"
18202 msgstr "Szablon karty"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18206 msgid "Card templates"
18207 msgstr "Szablony kart"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18211 msgid "Card width:"
18212 msgstr "Szerokość karty:"
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18218 msgstr "Numer karty"
18220 #. %1$s: e.cardnumber | html
18221 #. %2$s: IF e.borrowernumber
18222 #. %3$s: e.borrowernumber | html
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18227 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18230 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18235 msgid "Cardnumber already in use."
18236 msgstr "Numer karty jest już używany."
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18240 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18241 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18245 msgid "Cardnumbers already in list"
18246 msgstr "Numer karty jest już używany."
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18251 msgid "Cardnumbers not found"
18252 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18256 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18273 msgid "Cash management"
18274 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18279 msgid "Cash register"
18280 msgstr "Kasa fiskalna"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18284 msgid "Cash register ID: "
18285 msgstr "Kasa fiskalna"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18290 msgid "Cash register statistics"
18291 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
18293 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
18294 #. %2$s: endDate | $KohaDates
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18297 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18298 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18306 msgid "Cash register: "
18307 msgstr "Kasa fiskalna"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18313 msgid "Cash registers"
18314 msgstr "Kasa fiskalna"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18318 msgid "Cash registers for "
18319 msgstr "Kasa fiskalna"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18325 msgstr "Zwiń wszystko"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18329 msgid "Cashup registers"
18330 msgstr "Kasa fiskalna"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18334 msgid "Cassette recording"
18335 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18371 msgid "Catalog by item type"
18372 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18376 msgid "Catalog details"
18377 msgstr "Szczegóły rekordu"
18379 #. %1$s: IF ( biblionumber )
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18382 msgid "Catalog details %s "
18383 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18387 msgid "Catalog search"
18388 msgstr "Szukaj w katalogu"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18394 msgid "Catalog statistics"
18395 msgstr "Statystyki katalogu"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18410 msgstr "Katalogowanie"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18414 msgid "Cataloging editor"
18415 msgstr "Edytor katalogowania"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18419 msgid "Cataloging search"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18429 msgid "Catalogue tables"
18430 msgstr "Tabele katalogu"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18434 msgid "Cataloguing tables"
18435 msgstr "Tabele katalogowania"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18439 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18440 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18457 msgid "Category (code)"
18458 msgstr "Kod kategorii"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18462 msgid "Category code"
18463 msgstr "Kod kategorii"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18468 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18471 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18475 msgid "Category code unknown."
18476 msgstr "Kod kategorii nieznany."
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18483 msgid "Category code: "
18484 msgstr "Kod kategorii: "
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18488 msgid "Category name"
18489 msgstr "Nazwa kategorii"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18494 msgid "Category type: "
18495 msgstr "Typ kategorii: "
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18502 msgstr "Kategoria:"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18514 msgstr "Kategoria użytkownika: "
18516 #. For the first occurrence,
18517 #. %1$s: patron.category.description | html
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18521 msgid "Category: %s"
18522 msgstr "Kategoria: %s"
18524 #. %1$s: patron.category.description | html
18525 #. %2$s: patron.categorycode | html
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18528 msgid "Category: %s (%s)"
18529 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18533 msgid "Categorycode"
18534 msgstr "Kod kategorii"
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18544 msgid "Cell padding"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18549 msgid "Cell properties"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18554 msgid "Cell spacing"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18567 msgstr "Wartość komórki"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18572 msgid "Cell value "
18573 msgstr "Wartość komórki "
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18577 msgid "Cells contain estimated values only."
18578 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18584 msgstr "Komentujący "
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18588 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18593 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18603 msgid "Change amounts by"
18604 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18608 msgid "Change basket group"
18609 msgstr "Zmień grupę koszyków"
18611 #. INPUT type=submit
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18613 msgid "Change basketgroup"
18614 msgstr "Zmień grupę koszyków"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18618 msgid "Change category"
18619 msgstr "Nowa kategoria"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18623 msgid "Change currency"
18624 msgstr "Nowa waluta"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18629 msgid "Change framework"
18630 msgstr "Zmień szablon"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18635 msgid "Change internal note"
18636 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18640 msgid "Change library"
18641 msgstr "dowolna biblioteka "
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18645 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18646 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18651 msgid "Change order"
18652 msgstr "Zmień kolejność"
18654 #. %1$s: ordernumber | html
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18657 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18658 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
18660 #. %1$s: ordernumber | html
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18663 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18664 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18668 msgid "Change password"
18669 msgstr "Zmień hasło"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18673 msgid "Change selected suggestions"
18674 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18680 msgid "Change to give: "
18681 msgstr "Zmień kolejność"
18683 #. %1$s: patron.firstname | html
18684 #. %2$s: patron.surname | html
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18687 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18688 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18692 msgid "Change your Hea settings"
18693 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych Mana KB"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18697 msgid "Change your Mana KB settings"
18698 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych Mana KB"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18702 msgid "Changed action if matching record found"
18704 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18709 msgid "Changed action if no match found"
18711 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18716 msgid "Changed item processing option"
18717 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18725 msgstr "Zmieniono. "
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18729 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18731 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18736 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18739 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
18740 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18744 msgid "Changes saved."
18745 msgstr "Zmieniono."
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18758 msgstr "Rozdziały:"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18762 msgid "Character encoding: "
18763 msgstr "Kodowanie znaków: "
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18774 msgid "Characters (no spaces)"
18775 msgstr "Kodowanie znaków: "
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18788 msgid "Charge lost fee "
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18793 msgid "Charge when?"
18794 msgstr "Kiedy obciążyć?"
18796 #. %1$s: fines | $Price
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18799 msgid "Charges (%s)"
18800 msgstr "Zdjęcia (%s)"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18811 msgid "Chart (.svg)"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18816 msgid "Chart settings"
18817 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18821 msgid "Chart type: "
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18827 msgstr "Zaznacz wszystkie"
18829 #. INPUT type=submit
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18839 msgstr "Zaznacz wszystkie"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18843 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18848 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18854 msgid "Check expiration"
18855 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18859 msgid "Check for embedded item record data?"
18860 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18865 msgid "Check for previous checkouts: "
18866 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18882 msgstr "Przekaż / Zwróć"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18887 msgstr "Przekaż / Zwróć "
18889 #. For the first occurrence,
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18894 msgid "Check in message"
18895 msgstr "Wiadomości"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18899 msgid "Check lists"
18900 msgstr "Sprawdź listy"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18906 msgid "Check logs for more details."
18907 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18940 msgid "Check out and check in items"
18941 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18946 msgid "Check out details"
18947 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18949 #. For the first occurrence,
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18952 msgid "Check out message"
18953 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18957 msgid "Check out to this patron"
18958 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18962 msgid "Check previous checkout"
18963 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18967 msgid "Check previous checkout?"
18968 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18973 msgid "Check previous checkouts: "
18974 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18978 msgid "Check that your database is running."
18979 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18983 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18984 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18989 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18990 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18994 msgid "Check the expiration of a serial "
18995 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
18997 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18998 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18999 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
19003 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
19006 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
19012 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
19013 "OPAC. (Requires above, does not work with "
19015 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
19016 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
19018 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
19020 msgid "Check to delete subfield %s"
19021 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole %s"
19023 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
19025 msgid "Check to delete this field"
19026 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
19030 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
19032 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
19037 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
19038 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
19040 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
19041 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
19046 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
19048 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
19049 "przez bibliotekarzy."
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
19054 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
19055 "record (staff interface)."
19058 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
19061 msgid "Check your database settings in %s."
19062 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
19068 msgstr "Przekaż / Zwróć"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19072 msgid "Check-in date from"
19073 msgstr "Data zwrotu od:"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19077 msgid "Check-in date from:"
19078 msgstr "Data zwrotu od:"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19088 msgstr "Sprawdzane"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19092 msgid "Checked by the library"
19093 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19098 msgstr "Zwrot przyjęty w"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19102 msgid "Checked in "
19103 msgstr "Zwrot przyjęty w "
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19107 msgid "Checked in item."
19108 msgstr "Zwrócone pozycje."
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19114 msgid "Checked out"
19115 msgstr "Wypożyczono"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19119 msgid "Checked out "
19120 msgstr "Wypożyczono "
19123 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
19124 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
19127 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
19129 #. %8$s: item.datedue | html
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19132 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19133 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
19135 #. %1$s: checkouts.size | html
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19138 msgid "Checked out %s times"
19139 msgstr "Wypożyczono %s razy"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19150 msgid "Checked out from"
19151 msgstr "Wypożyczona w"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19161 msgid "Checked out on"
19162 msgstr "Data wypożyczenia"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19166 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19167 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19171 msgid "Checked out to:"
19172 msgstr "Data wypożyczenia"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19176 msgid "Checked out: "
19177 msgstr "Wypożyczono: "
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19182 msgid "Checked-in items"
19183 msgstr "Zwrócone pozycje"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19193 msgid "Checkin date"
19194 msgstr "Data zwrotu od:"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19198 msgid "Checkin message"
19199 msgstr "Zwroty - wiadomości"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19203 msgid "Checkin message type: "
19204 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19208 msgid "Checkin message: "
19209 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19218 msgid "Checkin settings"
19219 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19223 msgid "Checking out to "
19224 msgstr "Wypożycz dla "
19226 #. For the first occurrence,
19227 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19232 msgid "Checking out to %s"
19233 msgstr "Wypożycz dla %s"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19238 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19239 "the values of that field on all selected patrons"
19241 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
19242 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19247 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19248 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19251 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
19252 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
19253 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19264 msgid "Checkout count"
19265 msgstr "Liczba wypożyczeń"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19269 msgid "Checkout count:"
19270 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19274 msgid "Checkout criteria:"
19275 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19281 msgid "Checkout date"
19282 msgstr "Data wypożyczenia"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19286 msgid "Checkout date from:"
19287 msgstr "Data wypożyczenia od:"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19291 msgid "Checkout date from: "
19292 msgstr "Data wypożyczenia od: "
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19296 msgid "Checkout history"
19297 msgstr "Historia wypożyczeń"
19299 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19302 msgid "Checkout history for %s"
19303 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
19305 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19308 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19309 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19315 msgid "Checkout notes"
19316 msgstr "Data wypożyczenia"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19320 msgid "Checkout notes pending"
19321 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19325 msgid "Checkout on"
19326 msgstr "Wypożyczona dnia"
19328 #. INPUT type=submit
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19330 msgid "Checkout or renew"
19331 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19335 msgid "Checkout settings"
19336 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19340 msgid "Checkout status:"
19341 msgstr "Status wypożyczenia"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19352 msgstr "Wypożyczenia"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19359 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19360 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19365 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19366 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19371 msgstr "Wypożyczenia:"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19376 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19377 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19380 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
19381 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19386 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19387 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19426 msgid "Choose .koc file: "
19427 msgstr "Wybierz plik .koc: "
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19431 msgid "Choose Hemisphere:"
19432 msgstr "Wybierz półkulę:"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19436 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19437 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19444 msgid "Choose a field name"
19445 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19450 msgid "Choose a file "
19451 msgstr "Wybierz plik "
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19455 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19456 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19460 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19461 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19465 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19466 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19470 msgid "Choose adult category "
19471 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19476 msgid "Choose an icon:"
19477 msgstr "Wybierz ikonę:"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19481 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19482 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19486 msgid "Choose layout type: "
19487 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19491 msgid "Choose library:"
19492 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19496 msgid "Choose list"
19497 msgstr "Wybierz listę"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19508 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19509 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19511 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
19512 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19516 msgid "Choose order of text fields to print"
19517 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19521 msgid "Choose the file to add to the basket"
19522 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19526 msgid "Choose this record"
19527 msgstr "Wybierz rekord"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19531 msgid "Choose time"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19537 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19538 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19540 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
19541 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
19542 "biblioteczne stracą ważność. "
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19547 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19548 "to borrow an item they borrowed before. "
19550 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
19551 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19555 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19556 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19560 msgid "Choose your library:"
19561 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19573 msgstr "Wybierający"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19579 msgstr "Wybierający:"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19584 msgstr "Wybierający: "
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19589 msgstr "Uwaga udostępniania"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19594 msgstr "Uwagi udostępniania"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19600 msgstr "Uwaga udostępniania"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19636 msgid "Circulation"
19637 msgstr "Udostępnianie"
19639 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19642 msgid "Circulation History for %s"
19643 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
19645 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19648 msgid "Circulation alerts for %s"
19649 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19653 msgid "Circulation and fine rules"
19654 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19659 msgid "Circulation and fines rules"
19660 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19665 msgid "Circulation history"
19666 msgstr "Historia udostępniania"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19670 msgid "Circulation home"
19671 msgstr "Udostępnianie"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19677 msgid "Circulation note"
19678 msgstr "Uwaga udostępniania"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19682 msgid "Circulation note: "
19683 msgstr "Uwaga udostępniania: "
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19687 msgid "Circulation records were last synced on: "
19688 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19692 msgid "Circulation reports"
19693 msgstr "Raporty Udostępniania"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19697 msgid "Circulation rule created!"
19698 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19702 msgid "Circulation rule not created!"
19703 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19709 msgid "Circulation statistics"
19710 msgstr "Statystyki Udostępniania"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19714 msgid "Circulation tables"
19715 msgstr "Tabele Udostępniania"
19717 #. %1$s: LoginBranchname | html
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19720 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19721 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19732 msgstr "Miejscowość"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19737 msgid "Cities and towns"
19738 msgstr "Miejscowość"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19748 msgstr "Miejscowość"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19753 msgstr "ID miejscowości"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19758 msgstr "ID miejscowości: "
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19763 msgstr "ID miejscowości"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19767 msgid "City search:"
19768 msgstr "Szukaj miejscowości:"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19775 msgstr "Miejscowość: "
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19780 msgstr "Reklamacje"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19787 msgid "Claim acquisition"
19788 msgstr "Reklamacja nabycia"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19793 msgstr "Data reklamacji"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19797 msgid "Claim missing serials "
19798 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
19800 #. INPUT type=submit
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19802 msgid "Claim order"
19803 msgstr "Reklamacja zamówienia"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19808 msgid "Claim returned"
19809 msgstr "Reklamacja zamówienia"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19816 msgid "Claim serial issue"
19817 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19821 msgid "Claim using notice: "
19822 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19830 msgstr "Reklamacje"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19839 msgstr "Reklamowany"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19843 msgid "Claimed date"
19844 msgstr "Data reklamacji"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19850 msgstr "Reklamacje"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19855 msgid "Claims count"
19856 msgstr "Liczba reklamacji"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19860 msgid "Claims count: "
19861 msgstr "Liczba reklamacji"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19867 msgstr "Klasa atrybutów: "
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19872 msgstr "Klasa atrybutów: "
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19877 msgid "ClassSources"
19878 msgstr "ClassSources"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19883 msgid "Classification"
19884 msgstr "Klasyfikacja"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19888 msgid "Classification filing rules"
19889 msgstr "Zasady klasyfikacji"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19894 msgid "Classification source code: "
19895 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19902 msgid "Classification sources"
19903 msgstr "Źródła klasyfikacji"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19907 msgid "Classification splitting rules"
19908 msgstr "Zasady klasyfikacji"
19910 #. For the first occurrence,
19911 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19915 msgid "Classification: %s "
19916 msgstr "Klasyfikacja: %s "
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19923 #. %1$s: import_batch_id | html
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19926 msgid "Cleaned import batch #%s"
19927 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
19929 #. For the first occurrence,
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19988 msgstr "Wyczyść wszystko"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19993 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19995 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
19996 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
20005 msgstr "Wyczyść datę"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
20009 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
20010 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
20014 msgid "Clear field"
20015 msgstr "Wyczyść pole"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
20019 msgid "Clear fields"
20020 msgstr "Wyczyść pola"
20022 #. For the first occurrence,
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
20027 msgid "Clear filter"
20028 msgstr "Wyczyść filtr"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20033 msgid "Clear formatting"
20034 msgstr "Szczegóły kalendarza"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20038 msgid "Clear on loan"
20039 msgstr "Usuń wypożyczone"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
20044 msgid "Clear screen"
20045 msgstr "Wyczyść ekran"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
20051 msgid "Clear search form"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20057 msgid "Clear selection"
20058 msgstr "Wybór użytkownika"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20065 msgid "Clear selection on visible rows"
20066 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20070 msgid "Clear used authorities"
20071 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
20073 #. For the first occurrence,
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20077 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20078 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20082 msgid "Click Save to finish."
20083 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20088 msgid "Click here to define a printer profile."
20089 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20093 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20094 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20099 msgid "Click here to see the merged record."
20100 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20104 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20105 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20111 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
20114 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
20115 "Enter>, aby zapisać zmiany."
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20119 msgid "Click on individual cells to edit."
20120 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20125 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20126 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20128 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
20129 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20134 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20135 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20137 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
20138 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20143 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
20144 "Enter> key to save the quote."
20146 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
20147 "Enter> , by zapisać cytat."
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20151 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20152 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20156 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20157 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20161 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20162 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20166 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20167 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20171 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20172 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20177 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20180 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20186 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20187 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20191 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20192 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20197 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20200 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20206 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20208 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20212 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20213 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20218 msgid "Click to Expand this Tag"
20219 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20224 msgid "Click to add item"
20225 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20229 msgid "Click to collapse"
20230 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20234 msgid "Click to collapse this section"
20235 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20240 msgid "Click to edit"
20241 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20245 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20250 msgid "Click to expand this section"
20251 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20255 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20256 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20266 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20281 msgid "Clone these rules to:"
20282 msgstr "Powiel regułę do:"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20291 msgid "Clone this subfield"
20292 msgstr "Powiel podpole"
20294 #. %1$s: IF frombranch
20295 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
20297 #. %4$s: IF tobranch
20298 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20302 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20303 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20307 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20308 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20346 #. INPUT type=button
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20348 msgid "Close and export as PDF"
20349 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20353 msgid "Close basket group"
20354 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20358 msgid "Close budget "
20359 msgstr "Zamknij budżet "
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20365 msgid "Close this basket"
20366 msgstr "Zamknij koszyk"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20370 msgid "Close this menu"
20371 msgstr "Zamknij menu"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20375 msgid "Close this window."
20376 msgstr "Zamknij okno."
20378 #. INPUT type=button
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20383 msgid "Close window"
20384 msgstr "Zamknij okno"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20399 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20402 msgid "Closed (%s)"
20403 msgstr "Wygasłe (%s)"
20405 #. For the first occurrence,
20406 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20410 msgid "Closed on %s"
20411 msgstr "Zamknięta dnia %s"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20417 msgstr "Zamknięty:"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20427 msgid "Club enrollments for "
20428 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20432 msgid "Club fields:"
20433 msgstr "Pola grupy:"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20437 msgid "Club not found"
20438 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20443 msgid "Club template "
20444 msgstr "Szablon grupy "
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20448 msgid "Club templates"
20449 msgstr "Szablony grupy"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20462 #. For the first occurrence,
20463 #. %1$s: enrollments.count | html
20464 #. %2$s: enrollable.count | html
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20468 msgid "Clubs (%s/%s) "
20469 msgstr "Grupy (%s/%s) "
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20473 msgid "Clubs currently enrolled in"
20474 msgstr "Aktualne grupy"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20478 msgid "Clubs not enrolled in"
20479 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
20481 #. For the first occurrence,
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20511 msgid "Code sample"
20512 msgstr "Zakończone"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20516 msgid "Code sample..."
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20528 msgid "CodeMirror editing library"
20529 msgstr "CodeMirror editing library"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20533 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20534 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20540 msgid "Collapse all"
20541 msgstr "Zwiń wszystko"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20546 msgstr "Zwiń wszystko"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20550 msgid "Collect payment"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20586 msgid "Collection "
20587 msgstr "Kolekcja: "
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20591 msgid "Collection code"
20592 msgstr "Kod kolekcji"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20596 msgid "Collection deleted successfully"
20597 msgstr "Usunięto kolekcję"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20601 msgid "Collection failed to be deleted"
20602 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20606 msgid "Collection title"
20607 msgstr "Tytuł kolekcji:"
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20613 msgid "Collection title:"
20614 msgstr "Tytuł kolekcji:"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20618 msgid "Collection transferred successfully"
20619 msgstr "Kolekcja została przesłana"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20625 msgid "Collection:"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20631 msgid "Collection: "
20632 msgstr "Kolekcja: "
20634 #. For the first occurrence,
20635 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20639 msgid "Collection: %s "
20640 msgstr "Kolekcja: %s "
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20644 msgid "Collections"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20649 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20652 #. For the first occurrence,
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20662 msgid "Color Picker"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20667 msgid "Color levels"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20673 msgid "Color swatch"
20674 msgstr "Grupa kart"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20681 #. For the first occurrence,
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20694 #. %1$s: column | html
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20698 msgstr "Kolumny %s "
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20703 msgid "Column group"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20708 msgid "Column name"
20709 msgstr "Nazwa kolumny"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20716 #. For the first occurrence,
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20727 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20728 "columns will be ignored. "
20730 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
20731 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
20733 #. For the first occurrence,
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20739 msgid "Columns settings"
20740 msgstr "Ustawienia kolumn"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20744 msgid "Coming from"
20745 msgstr "Przychodzący z"
20747 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20750 msgid "Coming from %s"
20751 msgstr "Przychodzący z: %s"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20757 msgstr "Przecinek (,)"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20761 msgid "Comma separated text (.csv)"
20762 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20776 msgstr "Komentarz "
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20780 msgid "Comment by: "
20781 msgstr "Komentarz: "
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20788 msgstr "Komentarz:"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20795 msgstr "Komentarz: "
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20800 msgstr "Komentujący "
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20811 msgstr "Komentarze"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20817 msgstr "Komentarze"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20821 msgid "Comments about this file: "
20822 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20826 msgid "Comments awaiting moderation"
20827 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20831 msgid "Comments pending approval"
20832 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20837 msgstr "Komentarze:"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20841 msgid "Company details"
20842 msgstr "Szczegóły dostawcy"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20846 msgid "Company name: "
20847 msgstr "Nazwa firmy: "
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20851 msgid "Compare barcodes list to results: "
20852 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20859 msgstr "Zakończone"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20863 msgid "Complete request "
20864 msgstr "Kompletne zamówienie "
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20869 msgstr "Zakończone"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20873 msgid "Completed import of records"
20874 msgstr "Zakończono import rekordów"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20878 msgid "Completed on"
20879 msgstr "Zakończone"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20890 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20891 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20896 msgstr "Konfiguruj"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20900 msgid "Configure Mana KB"
20901 msgstr "Konfiguruj"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20905 msgid "Configure cash registers"
20906 msgstr "Kasa fiskalna"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20910 msgid "Configure columns"
20911 msgstr "Konfiguracja kolumn"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20915 msgid "Configure items for purchase"
20916 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20920 msgid "Configure plugins "
20921 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20925 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20926 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20931 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20932 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20933 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20934 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20935 "not recommended, and likely will not work."
20937 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
20938 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
20939 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
20940 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
20941 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20959 msgid "Confirm ILL request"
20960 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20966 msgid "Confirm cashup of "
20967 msgstr "Potwierdź zamówienie "
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20971 msgid "Confirm custom report"
20972 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20977 msgid "Confirm deletion"
20978 msgstr "Potwierdź usunięcie"
20980 #. %1$s: searchfield | html
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20983 msgid "Confirm deletion of %s?"
20984 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20988 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20989 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20993 msgid "Confirm deletion of contract "
20994 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
20996 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20999 msgid "Confirm deletion of currency %s"
21000 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
21004 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
21005 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
21009 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
21010 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
21012 #. %1$s: tagsubfield | html
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
21015 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
21016 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
21020 msgid "Confirm deletion of tag "
21021 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
21025 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
21026 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
21031 msgid "Confirm hold "
21032 msgstr "Potwierdź zamówienie "
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
21036 msgid "Confirm hold and transfer "
21037 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
21041 msgid "Confirm holds"
21042 msgstr "Potwierdź zamówienia"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
21046 msgid "Confirm new password:"
21047 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
21051 msgid "Confirm password: "
21052 msgstr "Potwierdź hasło: "
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21057 msgid "Confirm this payment?"
21058 msgstr "Zamknij menu"
21060 #. INPUT type=submit
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21064 msgid "Confirm your suggestion"
21065 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21069 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21070 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21074 msgid "Congratulations, installation complete"
21075 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21079 msgid "Connection established."
21080 msgstr "Nawiązano połączenie."
21082 #. For the first occurrence,
21083 #. %1$s: errcon.server | html
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21088 msgid "Connection failed to %s"
21089 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
21091 #. For the first occurrence,
21092 #. %1$s: errcon.server | html
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21096 msgid "Connection timeout to %s"
21097 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21107 msgid "Constrain proportions"
21108 msgstr "Ograniczenia"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21113 msgid "Constraints"
21114 msgstr "Ograniczenia"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21124 msgid "Contact about late issues?"
21125 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21129 msgid "Contact about late orders?"
21130 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21135 msgid "Contact details"
21136 msgstr "Dane kontaktowe"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21141 msgid "Contact information"
21142 msgstr "Dane kontaktowe"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21146 msgid "Contact name: "
21147 msgstr "Osoba kontaktowa: "
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21151 msgid "Contact note"
21152 msgstr "Notatka kontaktowa: "
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21156 msgid "Contact note: "
21157 msgstr "Notatka kontaktowa: "
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21161 msgid "Contact when ordering?"
21162 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21171 msgid "Contact: First name"
21172 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21176 msgid "Contact: Last name"
21177 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21181 msgid "Contact: Relationship"
21182 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21186 msgid "Contact: Title"
21187 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21192 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21214 msgid "Contents of "
21215 msgstr "Zawartość "
21217 #. INPUT type=submit
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21231 msgid "Continue to log in to Koha"
21232 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
21234 #. INPUT type=submit
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21244 msgid "Continue to the next step"
21245 msgstr "Kontynuuj następny krok"
21247 #. INPUT type=submit
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21249 msgid "Continue without marking >>"
21250 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21254 msgid "Continue without renewing"
21255 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21264 msgid "Contract deleted"
21265 msgstr "Kontrakt usunięty"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21269 msgid "Contract description:"
21270 msgstr "Opis kontraktu:"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21274 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21279 msgid "Contract end date:"
21280 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21285 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21287 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21292 msgid "Contract id "
21293 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21299 msgid "Contract name:"
21300 msgstr "Nazwa kontraktu:"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21304 msgid "Contract number:"
21305 msgstr "Numer kontraktowy:"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21309 msgid "Contract number: "
21310 msgstr "Numer kontraktu: "
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21314 msgid "Contract start date:"
21315 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21319 msgid "Contract(s)"
21320 msgstr "Kontrakt(y)"
21322 #. %1$s: booksellername | html
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21325 msgid "Contract(s) of %s"
21326 msgstr "Kontrakt(y) %s"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21331 msgstr "Kontrakt: "
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21350 msgid "Contributing companies and institutions"
21351 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21355 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21361 msgid "Control no.: "
21362 msgstr "Nr kontrolny: "
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21367 msgid "Control no: "
21368 msgstr "Nr kontrolny: "
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21372 msgid "Control number:"
21373 msgstr "Numer kontrolny:"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21378 msgid "Control number: "
21379 msgstr "Numer kontrolny: "
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21385 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21386 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21387 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21388 "of history kept is controlled by the cronjob "
21390 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
21391 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
21392 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
21393 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21398 msgid "Convert browser storage macros"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21403 msgid "Converted message, rendered:"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21408 msgid "Converted version"
21409 msgstr "Wersja Perl: "
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21415 msgstr "Ilość kopii:"
21417 #. For the first occurrence,
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21431 msgid "Copy and replace"
21432 msgstr "Kopiuj i zmień"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21436 msgid "Copy current field"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21441 msgid "Copy current field on next line"
21442 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21446 msgid "Copy current subfield"
21447 msgstr "Usuń podpole"
21449 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21457 msgid "Copy existing value"
21458 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21462 msgid "Copy holidays to:"
21463 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21467 msgid "Copy notice"
21468 msgstr "Skopiuj uwagę"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21482 msgid "Copy number"
21483 msgstr "Numer kopii"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21487 msgid "Copy number:"
21488 msgstr "Numer kopii:"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21494 msgstr "Kopiuj do %s"
21496 #. %1$s: l.branchname | html
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21500 msgstr "Kopiuj do %s"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21504 msgid "Copy to all libraries"
21505 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21510 msgstr "Data wydania"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21514 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21515 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21519 msgid "Copyright © 2012-2016 "
21520 msgstr "Data wydania © 2008 "
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21526 msgid "Copyright date:"
21527 msgstr "Data wydania:"
21529 #. For the first occurrence,
21530 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21534 msgid "Copyright year: %s "
21535 msgstr "Data wydania: %s "
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21539 msgid "Copyright: "
21540 msgstr "Data wydania: "
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21545 msgid "Copyrightdate"
21546 msgstr "Data wydania"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21552 msgstr "Korporacyjna"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21556 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21557 msgstr "Athens County Public Libraries"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21568 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21569 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21580 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21581 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21583 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
21584 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
21587 #. %1$s: duplicate_code_error | html
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21591 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
21592 "code already exists. "
21594 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
21595 "typ atrybutu z tym kodem. "
21597 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
21598 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21602 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
21603 "by %s patron records"
21605 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
21606 "%s kontach użytkowników"
21608 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21612 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
21613 "absent from the database."
21615 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
21616 "istnieje w bazie danych."
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21620 msgid "Could not find a system preference named "
21621 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21626 msgid "Could not find the specified string."
21627 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21632 msgid "Could not load emoticons"
21633 msgstr "Obecna lokalizacja"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21638 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
21639 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21641 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
21642 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21647 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
21648 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21650 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
21651 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21656 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
21657 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21659 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
21660 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21670 msgid "Count deleted items"
21671 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21675 msgid "Count holds:"
21676 msgstr "Liczba rezerwacji:"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21680 msgid "Count items:"
21681 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21685 msgid "Count of checkouts"
21686 msgstr "Liczba wypożyczeń"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21690 msgid "Count total items"
21691 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21695 msgid "Count total items:"
21696 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21700 msgid "Count unique bibliographic records"
21701 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21707 msgid "Count unique bibliographic records:"
21708 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21712 msgid "Count unique borrowers:"
21713 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21718 msgid "Count unique items:"
21719 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21738 #. %1$s: l.branchcountry | html
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21741 msgid "Country: %s"
21742 msgstr "Państwo: %s"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21746 msgid "Courier New"
21747 msgstr "Courier New"
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21756 msgid "Course name"
21757 msgstr "Nazwa kursu"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21761 msgid "Course name:"
21762 msgstr "Nazwa kursu:"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21766 msgid "Course number"
21767 msgstr "Numer kursu"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21771 msgid "Course number:"
21772 msgstr "Numer kursu:"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21787 msgid "Course reserves"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21792 msgid "Course reserves tables"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21804 msgid "Cover image"
21805 msgstr "Obraz zdalny"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21809 msgid "Crawford County Federated Library System"
21810 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21814 msgid "Create EDIFACT order"
21815 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
21817 #. INPUT type=submit
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21820 msgstr "Utwórz nowy"
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21824 msgid "Create SQL reports "
21825 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21829 msgid "Create a new CSV profile"
21830 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21834 msgid "Create a new category"
21835 msgstr "Utwórz nową kategorię"
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21839 msgid "Create a new city"
21840 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21844 msgid "Create a new desk"
21845 msgstr "Utwórz listę"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21849 msgid "Create a new list"
21850 msgstr "Utwórz listę"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21854 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21856 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21861 msgid "Create a new subscription "
21862 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21866 msgid "Create a new template"
21867 msgstr "Utwórz nowy szablon"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21872 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21873 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21877 msgid "Create analytics"
21878 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21882 msgid "Create and edit club templates "
21883 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21887 msgid "Create and edit clubs "
21888 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21893 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21894 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21896 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
21897 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21902 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21903 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21904 "for the MARC editor."
21906 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
21907 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
21908 "dla edytora MARC."
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21912 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21913 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
21915 #. %1$s: authtypecode | html
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21918 msgid "Create authority framework for %s using "
21919 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21924 msgid "Create chart"
21925 msgstr "Utwórz rekord"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21929 msgid "Create field"
21930 msgstr "Wyczyść pole"
21932 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21933 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21936 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21937 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21942 msgid "Create from SQL"
21943 msgstr "Utwórz w SQL"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21947 msgid "Create guided report"
21948 msgstr "Nowy raport wspomagany"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21952 msgid "Create item when receiving"
21953 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21957 msgid "Create item when receiving: "
21958 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21963 msgid "Create items when:"
21964 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21968 msgid "Create label batch"
21969 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21977 msgid "Create manual credit"
21978 msgstr "Zasil konto"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21986 msgid "Create manual invoice"
21987 msgstr "Obciąż konto"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21991 msgid "Create new authority"
21992 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
21996 msgid "Create new credit type"
21997 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
22001 msgid "Create new debit type"
22002 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
22004 #. INPUT type=submit
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
22006 msgid "Create new invoice anyway"
22007 msgstr "Utwórz nową fakturę"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
22011 msgid "Create new record"
22012 msgstr "Utwórz nowy rekord"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
22016 msgid "Create new rota"
22017 msgstr "Utwórz nowy rekord"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
22021 msgid "Create new stage"
22022 msgstr "Utwórz listę"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
22026 msgid "Create patron list: "
22027 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
22031 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
22033 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
22034 "i kont użytkowników"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
22038 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
22039 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
22043 msgid "Create printable patron cards"
22044 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
22048 msgid "Create record"
22049 msgstr "Utwórz rekord"
22051 #. INPUT type=submit name=submit
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22055 msgid "Create report from SQL"
22056 msgstr "Utwórz raport w SQL"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22061 msgid "Create routing list"
22062 msgstr "Utwórz listę obiegu"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22066 msgid "Create routing list for "
22067 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22071 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22076 msgid "Create, edit and delete rotas "
22077 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22082 msgstr "Utworzono:"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22088 msgstr "Utworzono:"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22097 msgid "Creation date"
22098 msgstr "Data utworzenia"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22102 msgid "Creation date: "
22103 msgstr "Data utworzenia"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22107 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22108 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22112 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22113 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22117 msgid "Credit applied"
22118 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22122 msgid "Credit type code: "
22123 msgstr "Kod typu dokumentu: "
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22127 msgid "Credit type: "
22128 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22134 msgid "Credit types"
22135 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22165 msgid "Currencies & Exchange rates"
22166 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22172 msgid "Currencies and exchange rates"
22173 msgstr "Waluty i kursy wymian"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22177 msgid "Currencies search:"
22178 msgstr "Wyszukaj waluty:"
22180 #. For the first occurrence,
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22190 #. %1$s: currency | html
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22193 msgid "Currency = %s"
22194 msgstr "Waluta = %s"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22213 msgid "Current article requests"
22214 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22219 msgid "Current checkouts allowed"
22220 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22224 msgid "Current checkouts allowed: "
22225 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22231 msgid "Current library"
22232 msgstr "Obecna biblioteka"
22234 #. For the first occurrence,
22235 #. %1$s: LoginBranchname | html
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22241 msgid "Current library: %s"
22242 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22252 msgid "Current location"
22253 msgstr "Obecna lokalizacja"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22257 msgid "Current location:"
22258 msgstr "Obecna lokalizacja:"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22262 msgid "Current maintenance team"
22263 msgstr "Dostępne szablony"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22268 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22269 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22273 msgid "Current renewals:"
22274 msgstr "Bieżące prolongaty:"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22278 msgid "Current server time is:"
22279 msgstr "Obecny czas:"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22284 msgid "Current session"
22285 msgstr "Bieżąca sesja"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22289 msgid "Current terms"
22290 msgstr "Bieżące tagi"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22295 msgid "Current window"
22296 msgstr "Zamknij okno"
22298 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22301 msgid "Currently available %s"
22302 msgstr "Obecnie dostępne %s"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22306 msgid "Currently available batches"
22307 msgstr "Dostępne grupy"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22311 msgid "Currently available layouts"
22312 msgstr "Dostępne layouty"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22316 msgid "Currently available profiles"
22317 msgstr "Dostępne profile"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22321 msgid "Currently available templates"
22322 msgstr "Dostępne szablony"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22327 msgid "Currently in local use %s "
22328 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22333 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22336 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22342 msgstr "Program nauczania"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22346 msgid "Custom color"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22351 msgid "Custom search fields"
22352 msgstr "Szukaj pól:"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22369 msgstr "Autouzupełnianie"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22383 msgid "Dænsk (Danish)"
22384 msgstr "Dænsk (duński)"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22393 msgid "D3.js v3.5.17"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22409 msgid "DBMS auto increment fix"
22410 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22419 msgid "DSpace project"
22420 msgstr "Projekt DSpace"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22424 msgid "DVD video / Videodisc"
22425 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22429 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22434 msgid "Daily rental charge"
22435 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22439 msgid "Daily rental charge:"
22440 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22444 msgid "Daily rental charge: "
22445 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22449 msgid "Daily rentals use calendar: "
22450 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22457 msgstr "Zniszczony"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22462 msgstr "Zniszczony"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22466 msgid "Damaged on:"
22467 msgstr "Zniszczony"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22471 msgid "Damaged status"
22472 msgstr "Status zniszczenia"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22476 msgid "Damaged status:"
22477 msgstr "Status zniszczenia:"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22488 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22493 msgid "Dark Orange"
22494 msgstr "Zakres dat"
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22503 msgid "Dark Turquoise"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22508 msgid "Dark Yellow"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22516 msgid "Data deleted"
22517 msgstr "Dane usunięto"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22522 msgstr "Błąd danych"
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22526 msgid "Data fields"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22531 msgid "Data for preview:"
22532 msgstr "Podgląd karty"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22536 msgid "Data problems"
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22542 msgid "Data recorded"
22543 msgstr "Dane zapisane"
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22553 msgstr "Baza danych"
22555 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22558 msgid "Database %s exists."
22559 msgstr "Baza danych %s istnieje."
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22563 msgid "Database host: "
22564 msgstr "Host bazy danych: "
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22568 msgid "Database name: "
22569 msgstr "Nazwa bazy danych: "
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22573 msgid "Database port: "
22574 msgstr "Port bazy danych: "
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22578 msgid "Database settings:"
22579 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22583 msgid "Database tables created"
22584 msgstr "Utworzono tabele."
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22588 msgid "Database type: "
22589 msgstr "Typ bazy danych: "
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22593 msgid "Database user: "
22594 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22599 msgstr "Baza danych: "
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22641 msgid "Date accessioned"
22642 msgstr "Data nabycia"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22647 msgid "Date acquired"
22648 msgstr "Data nabycia"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22652 msgid "Date acquired (item)"
22653 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22660 msgstr "Data dodania"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22664 msgid "Date and time: "
22665 msgstr "Termin zwrotu:"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22670 msgid "Date arrived"
22671 msgstr "Data otrzymania"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22675 msgid "Date created"
22676 msgstr "Usuń zamówienie"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22680 msgid "Date deleted (item)"
22681 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22690 msgstr "Termin zwrotu"
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22695 msgstr "Termin zwrotu:"
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22699 msgid "Date enrolled"
22700 msgstr "Data zapisu"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22704 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22706 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
22707 "uzupełniony zerami. "
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22711 msgid "Date hold placed"
22712 msgstr "Data zapisu"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22716 msgid "Date last checked out"
22717 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22721 msgid "Date last modified"
22722 msgstr "Ostatnio widziany"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22727 msgid "Date last seen"
22728 msgstr "Ostatnio widziany"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22739 msgid "Date of birth"
22740 msgstr "Data urodzenia"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22744 msgid "Date of birth is invalid."
22745 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22750 msgid "Date of birth:"
22751 msgstr "Data urodzenia:"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22755 msgid "Date of enrollment is invalid."
22756 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22760 msgid "Date of expiration is invalid."
22761 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22765 msgid "Date of transfer"
22766 msgstr "Data transferu"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22770 msgid "Date ordered"
22771 msgstr "Data zamówienia"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22775 msgid "Date ordered "
22776 msgstr "Data zamówienia "
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22780 msgid "Date placed between:"
22781 msgstr "Ostatnio widziany"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22785 msgid "Date published"
22786 msgstr "Data publikacji"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22790 msgid "Date published "
22791 msgstr "Data publikacji "
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22795 msgid "Date published (text) "
22796 msgstr "Data publikacji (tekst) "
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22801 msgstr "Zakres dat"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22807 msgid "Date received"
22808 msgstr "Data otrzymania"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22812 msgid "Date received "
22813 msgstr "Data otrzymania "
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22817 msgid "Date received: "
22818 msgstr "Data otrzymania: "
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22822 msgid "Date requested"
22823 msgstr "Usuń zamówienie"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22827 msgid "Date updated"
22828 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22837 msgid "Date/time of change"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22857 msgid "Date: from "
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22863 msgid "Date\\/time"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22875 msgid "Dates cannot be empty"
22876 msgstr "Daty nie mogą być puste"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22880 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22885 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22890 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22895 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22911 msgid "Day of week"
22912 msgstr "Dzień tygodnia"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22917 msgstr "Dzień/Miesiąc"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22936 msgid "Days in advance"
22937 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22941 msgid "Debit type code: "
22942 msgstr "Kod typu dokumentu: "
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
22948 msgid "Debit types"
22949 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22956 #. For the first occurrence,
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22966 msgid "Decrease indent"
22969 #. For the first occurrence,
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
23006 msgid "Default accounting details"
23007 msgstr "Szczegóły rachunku"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
23011 msgid "Default amount"
23012 msgstr "Domyślna czcionka"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
23016 msgid "Default amount: "
23017 msgstr "Domyślna czcionka"
23019 #. %1$s: IF humanbranch
23020 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
23024 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
23025 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
23029 msgid "Default font"
23030 msgstr "Domyślna czcionka"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
23045 msgid "Default framework"
23046 msgstr "Domyślny szablon"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23050 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23051 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23055 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23056 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23060 msgid "Default privacy"
23061 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23067 msgid "Default privacy: "
23068 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23072 msgid "Default replacement cost"
23073 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23077 msgid "Default replacement cost: "
23078 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23083 msgid "Default value:"
23084 msgstr "Domyślna wartość:"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23088 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23089 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23093 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23094 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23103 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23105 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23111 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23112 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23113 "managed through plugins"
23115 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
23116 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
23117 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23122 msgid "Define cash registers"
23123 msgstr "Kasa fiskalna"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23127 msgid "Define categories and authorized values for them."
23128 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23133 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23134 "categories, and item types"
23136 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
23137 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23141 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23142 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23147 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23148 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23149 "splitting rules for splitting them."
23151 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
23152 "używane do sortowania sygnatur."
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23156 msgid "Define credit types."
23157 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23161 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23162 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23166 msgid "Define days when the library is closed"
23167 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23171 msgid "Define days when the library is closed "
23172 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23176 msgid "Define debit types."
23177 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23181 msgid "Define desks"
23182 msgstr "Dostosuj wyniki"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23187 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23190 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
23191 "rekordów użytkowników."
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23195 msgid "Define funds within your budgets"
23196 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23200 msgid "Define hierarchical library groups."
23201 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23205 msgid "Define item types used for circulation rules."
23206 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23210 msgid "Define libraries."
23211 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23215 msgid "Define mappings"
23216 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23220 msgid "Define notices "
23221 msgstr "Definiowanie powiadomień"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23226 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23228 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
23229 "przetrzymaniu książek)"
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23233 msgid "Define patron categories."
23234 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23239 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23240 "libraries, patron categories, and item types"
23242 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
23243 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23247 msgid "Define rules to modify items by age"
23248 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23252 msgid "Define the holidays for:"
23253 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23258 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23259 "MARC Bibliographic records."
23261 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
23262 "bibliograficznych."
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23266 msgid "Define transport costs between branches"
23267 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23273 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23274 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23278 msgid "Define which events trigger which sounds"
23279 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23283 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23284 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23288 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23293 msgid "Define your budgets"
23294 msgstr "Określ budżety."
23296 #. %1$s: IF ( branch )
23297 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23302 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23304 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
23305 "względem przetrzymań%s"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23309 msgid "Defining transport costs between libraries "
23310 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23319 msgid "Definition description:"
23320 msgstr "Opis definicji:"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23324 msgid "Definition name:"
23325 msgstr "Nazwa definicji:"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23329 msgid "DejaVu Sans Mono"
23330 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23335 msgstr "Opóźnienie"
23337 #. %1$s: ERRORDELAY | html
23338 #. %2$s: BORERR | html
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23342 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23343 "be only numerical characters. "
23345 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
23346 "(powinny być tylko cyfry). "
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23351 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23354 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
23355 "zanim zostaną podjęte działania. "
23357 #. For the first occurrence,
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23478 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23480 msgid "Delete ALL submitted items"
23481 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
23483 #. %1$s: csv_profile.profile | html
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23486 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23487 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
23489 #. %1$s: ean.ean | html
23490 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23493 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23494 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23498 msgid "Delete Images"
23499 msgstr "Usuń zdjęcia"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23503 msgid "Delete SQL reports "
23504 msgstr "Usuń raporty SQL"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23508 msgid "Delete a batch of items"
23509 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23513 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23514 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23519 msgstr "Usuń wszystko"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23524 msgid "Delete all items"
23525 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23529 msgid "Delete all items at once "
23530 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23534 msgid "Delete an existing subscription "
23535 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23539 msgid "Delete associated items? "
23540 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23544 msgid "Delete basket"
23545 msgstr "Usuń koszyk"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23549 msgid "Delete basket and orders"
23550 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23554 msgid "Delete basket, orders, and records"
23555 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23560 msgid "Delete batch"
23561 msgstr "Usuń grupę"
23563 #. For the first occurrence,
23564 #. %1$s: budget_period_description | html
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23568 msgid "Delete budget '%s'?"
23569 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
23571 #. %1$s: category.category_name | html
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23574 msgid "Delete category '%s' "
23575 msgstr "Usuń kategorię"
23577 #. %1$s: city.city_name | html
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23580 msgid "Delete city \"%s?\""
23581 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23586 msgid "Delete column"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23591 msgid "Delete contact"
23592 msgstr "Usuń kontakt"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23596 msgid "Delete course"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23601 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23606 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23607 msgstr "Usuń podpole"
23609 #. %1$s: desk.desk_name | html
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23612 msgid "Delete desk \"%s?\""
23613 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23618 msgid "Delete field"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23624 msgid "Delete field:"
23625 msgstr "Usuń pole:"
23627 #. %1$s: framework.frameworktext | html
23628 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23631 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23632 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
23634 #. %1$s: budget_name | html
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23637 msgid "Delete fund %s?"
23638 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23642 msgid "Delete group"
23643 msgstr "Usuń makro"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23648 msgid "Delete image"
23649 msgstr "Usuń okładkę"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23653 msgid "Delete item"
23654 msgstr "Usuń egzemplarz"
23656 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23659 msgid "Delete item type '%s'?"
23660 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23665 msgid "Delete items in a batch"
23666 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23671 msgid "Delete list"
23672 msgstr "Usuń listę"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23677 msgid "Delete macro"
23678 msgstr "Usuń makro"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23682 msgid "Delete notice?"
23683 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23688 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23689 "reading history) "
23691 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
23692 "historii wypozyczeń użytkownika)"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23696 msgid "Delete patrons"
23697 msgstr "Usuń użytkowników"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23702 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23708 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23709 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23713 msgid "Delete public lists "
23714 msgstr "Usuwanie list publicznych"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23719 msgid "Delete quote(s)"
23720 msgstr "Usuń cytat(y)"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23726 msgid "Delete record"
23727 msgstr "Usuń Rekord"
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23731 msgid "Delete record "
23732 msgstr "Usuń Rekord"
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23736 msgid "Delete records if no items remain."
23737 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23741 msgid "Delete request"
23742 msgstr "Usuń zamówienie"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23750 #. INPUT type=submit
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23756 msgid "Delete selected"
23757 msgstr "Usuń zaznaczone"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23761 msgid "Delete selected alerts"
23762 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
23764 #. INPUT type=button
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23767 msgid "Delete selected issues"
23768 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
23770 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23774 msgid "Delete selected items"
23775 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
23777 #. INPUT type=submit
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23779 msgid "Delete selected records"
23780 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23784 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23789 msgid "Delete subfield "
23790 msgstr "Usuń podpole "
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23794 msgid "Delete subscription"
23795 msgstr "Usuń prenumeratę"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23800 msgid "Delete table"
23801 msgstr "Usuń wszystko"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23805 msgid "Delete the exceptions on a range"
23806 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23810 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23811 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23815 msgid "Delete the single holidays on a range"
23816 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23823 msgid "Delete this Tag"
23824 msgstr "Usuń tę etykietę"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23828 msgid "Delete this account?"
23829 msgstr "Usunąć konto?"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23833 msgid "Delete this basket"
23834 msgstr "Usuń koszyk"
23836 #. INPUT type=submit
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23838 msgid "Delete this category"
23839 msgstr "Usuń kategorię"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23843 msgid "Delete this exception."
23844 msgstr "Usuń wyjątek."
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23848 msgid "Delete this holiday"
23849 msgstr "Usuń dzień wolny"
23851 #. For the first occurrence,
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23854 msgid "Delete this holiday."
23855 msgstr "Usuń dzień wolny."
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23859 msgid "Delete this saved report"
23860 msgstr "Usuń raport"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23865 msgid "Delete this subfield"
23866 msgstr "Usuń podpole"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23873 msgid "Delete user"
23874 msgstr "Usuń użytkownika"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23878 msgid "Delete vendor"
23879 msgstr "Usuń dostawcę"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23891 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23892 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
23894 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23897 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23898 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
23900 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23903 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23904 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23913 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23914 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23919 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23920 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23925 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23927 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23932 msgid "Delimiter: "
23933 msgstr "Separator: "
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
23938 msgstr "Usuń połączenie"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23960 msgid "Delivery comment:"
23961 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23966 msgid "Delivery day:"
23967 msgstr "Dzień dostawy:"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23971 msgid "Delivery details"
23972 msgstr "Szczegóły dostawy"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23977 msgid "Delivery place"
23978 msgstr "Miejsce dostawy"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23985 msgid "Delivery place:"
23986 msgstr "Miejsce dostawy:"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23990 msgid "Delivery place: "
23991 msgstr "Miejsce dostawy:"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23996 msgid "Delivery time: "
23997 msgstr "Czas dostawy: "
23999 #. For the first occurrence,
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
24020 msgid "Department:"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
24026 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
24034 #. For the first occurrence,
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24092 msgid "Description"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24097 msgid "Description (OPAC)"
24098 msgstr "Opis (OPAC)"
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24102 msgid "Description (OPAC): "
24103 msgstr "Opis (OPAC) "
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24107 msgid "Description is required"
24108 msgstr "Opis jest wymagany"
24110 #. For the first occurrence,
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24113 msgid "Description missing"
24114 msgstr "Brak opisu"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24119 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24126 msgid "Description of charges"
24127 msgstr "Rodzaj płatności"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24145 msgid "Description:"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24177 msgid "Description: "
24180 #. For the first occurrence,
24181 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24185 msgid "Description: %s"
24188 #. %1$s: ( MARCNOTES.size || 1 ) | html
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24191 msgid "Descriptions (%s)"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24197 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24198 "working with items)"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24204 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24227 msgid "Desk search:"
24228 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24245 msgid "Destination"
24246 msgstr "Miejsce docelowe"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24250 msgid "Destination library:"
24251 msgstr "Biblioteka docelowa:"
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24256 msgid "Destination library: "
24257 msgstr "Biblioteka docelowa: "
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24261 msgid "Destination record"
24262 msgstr "Rekord docelowy"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24279 msgid "Details for all requests"
24280 msgstr "Szczegóły zamówień"
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24284 msgid "Details from library"
24285 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
24287 #. %1$s: request.backend | html
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24290 msgid "Details from supplier (%s)"
24291 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24295 msgid "Details of fee"
24296 msgstr "Szczegóły zamówień"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24300 msgid "Details of payment"
24301 msgstr "Szczegóły zamówień"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24306 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24307 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24309 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
24310 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24319 msgid "Dewey number:"
24320 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24324 msgid "Dewey/classification"
24325 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24336 #. For the first occurrence,
24337 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24342 msgstr "Dewey: %s "
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24346 msgid "Dictionaries"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24361 msgid "Dictionary "
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24366 msgid "Dictionary definitions"
24367 msgstr "Definicje słownika"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24371 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24373 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24377 msgid "Did you mean: "
24378 msgstr "Czy chodziło o: "
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24384 msgid "Did you mean?"
24385 msgstr "Czy chodziło o...?"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24395 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24396 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24400 msgid "Digests only "
24401 msgstr "Tylko zestawienia? "
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24411 msgid "Directories"
24412 msgstr "Informatory"
24414 #. For the first occurrence,
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24419 msgid "Directory is not writeable"
24420 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24425 msgstr "Wyłączone "
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24430 msgstr "Wyłączone "
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24434 msgid "Disabled for %s"
24435 msgstr "Wyłączony dla %s"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24439 msgid "Disabled for all"
24440 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24446 msgstr "Karta odejścia"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24452 msgstr "Karta odejścia"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24456 msgid "Discharge requests pending"
24457 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24462 msgstr "Karta odejścia"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24466 msgid "Discographies"
24467 msgstr "Dyskografie"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24471 msgid "Discount debits for patrons "
24472 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24476 msgid "Discount to apply: "
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24496 msgid "Display children too."
24497 msgstr "Wyświetl podfundusze."
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24501 msgid "Display detail for this authority"
24502 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24507 msgid "Display detail for this biblio"
24508 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24512 msgid "Display detail for this item"
24513 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24517 msgid "Display from: "
24518 msgstr "Wyświetl od: "
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24523 msgid "Display height: "
24524 msgstr "Wyświetl wysokość: "
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24528 msgid "Display in OPAC: "
24529 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24533 msgid "Display in patron's brief information: "
24534 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24539 msgid "Display location:"
24540 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24544 msgid "Display member details."
24545 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24549 msgid "Display only used tags/subfields"
24550 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24555 msgid "Display order"
24556 msgstr "Kolejność wyświetlania"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24560 msgid "Display order:"
24561 msgstr "Kolejność wyświetlania"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24565 msgid "Display order: "
24566 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24571 msgid "Display supplier metadata"
24572 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24576 msgid "Display supplier metadata "
24577 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24581 msgid "Display them"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24586 msgid "Display to: "
24587 msgstr "Wyświetl do: "
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24592 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24595 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
24597 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
24599 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
24601 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24605 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24607 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24612 msgid "Displaying availability results"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24622 msgid "Do Space, USA"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24627 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24629 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24635 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24638 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24643 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24644 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24648 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24649 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24655 msgid "Do not look for matching records"
24656 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24660 msgid "Do not use plugin"
24661 msgstr "Nie używaj wtyczki"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24665 msgid "Do not use."
24666 msgstr "Nie używaj."
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24670 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24671 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24675 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24676 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24680 msgid "Do you want to confirm this order?"
24681 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24686 msgid "Document properties"
24687 msgstr "Typ dokumentu:"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24692 msgid "Document type:"
24693 msgstr "Typ dokumentu:"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24697 msgid "Documentation manager:"
24698 msgstr "Zespół dokumentacji:"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24702 msgid "Documentation managers:"
24703 msgstr "Zespół dokumentacji:"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24707 msgid "Documentation team:"
24708 msgstr "Zespół dokumentacji:"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24723 msgid "Don't allow"
24724 msgstr "Nie zezwalaj"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24729 msgid "Don't block "
24730 msgstr "Nie blokuj "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24735 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24736 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24740 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24741 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24745 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24746 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24752 msgid "Don't export fields:"
24753 msgstr "Nie eksportuj pól:"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24757 msgid "Don't export items:"
24758 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24765 msgid "Don't include tax "
24766 msgstr "bez podatku"
24768 #. For the first occurrence,
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24782 msgid "DoverNet, USA"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24799 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24800 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24806 msgid "Download as CSV"
24807 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24814 msgid "Download as PDF"
24815 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24821 msgid "Download as XML"
24822 msgstr "Pobierz w formacie XML"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24826 msgid "Download cart"
24827 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
24829 #. INPUT type=submit
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24831 msgid "Download configuration"
24832 msgstr "Pobierz konfigurację"
24834 #. INPUT type=submit
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24836 msgid "Download database"
24837 msgstr "Pobierz bazę danych"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24841 msgid "Download directory"
24842 msgstr "Katalog pobierania"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24846 msgid "Download directory: "
24847 msgstr "Katalog pobierania: "
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24851 msgid "Download file of all overdues"
24852 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24856 msgid "Download file of displayed overdues"
24857 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24861 msgid "Download list"
24862 msgstr "Pobierz listę"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24866 msgid "Download list "
24867 msgstr "Pobierz listę "
24869 #. INPUT type=submit name=save
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24872 msgid "Download record"
24873 msgstr "Pobierz rekordy"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24877 msgid "Download records"
24878 msgstr "Pobierz rekordy"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24882 msgid "Download selected claims"
24883 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24887 msgid "Downloading records, please wait..."
24888 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24892 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24902 msgid "Draw guide boxes: "
24903 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24908 msgid "Drop an image here"
24909 msgstr "Wczytaj plik"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24913 msgid "Drop default"
24914 msgstr "Nie (domyślnie)"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24919 msgid "Dublin Core"
24920 msgstr "Dublin Core"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24924 msgid "Duchesne County Library, USA"
24925 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24927 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
24950 msgstr "Termin zwrotu"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24954 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24955 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24959 msgid "Due date from: "
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24964 msgid "Due date to:"
24965 msgstr "Termin zwrotu"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24971 msgstr "Termin zwrotu"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24975 msgid "Due dates have been modified! "
24976 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
24978 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24982 msgstr "Termin zwrotu %s"
24984 #. For the first occurrence,
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
25003 msgid "Duplicate a template:"
25004 msgstr "Powiel szablon:"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
25008 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
25013 msgid "Duplicate budget"
25014 msgstr "Powiel budżet"
25016 #. %1$s: budget_period_description | html
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
25019 msgid "Duplicate budget %s"
25020 msgstr "Powiel budżet %s"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
25024 msgid "Duplicate existing orders"
25025 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
25027 #. %1$s: batch_id | html
25028 #. %2$s: duplicate_count | html
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
25031 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
25032 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25036 msgid "Duplicate orders"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
25041 msgid "Duplicate patron record?"
25042 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
25044 #. %1$s: batch_id | html
25045 #. %2$s: duplicate_count | html
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25048 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25049 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25054 msgid "Duplicate record suspected"
25055 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25060 msgid "Duplicate this saved report"
25061 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
25063 #. For the first occurrence,
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25067 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25068 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25073 msgid "Duplicate warning"
25074 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
25076 #. INPUT type=text name=duration
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25081 msgid "Duration (days)"
25082 msgstr "Data utworzenia"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25088 msgstr "Data ważności:"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25092 msgid "E-mail order"
25093 msgstr "Zamówienie e-mail"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25128 msgid "EDI accounts"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25133 msgid "EDIFACT message"
25134 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25141 msgid "EDIFACT messages"
25142 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25146 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25147 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25161 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25162 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25166 msgid "ERROR - unknown"
25167 msgstr "BŁĄD - nieznany"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25185 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25187 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25197 msgid "EXAMPLE plugin"
25198 msgstr "EXAMPLE plugin"
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25202 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25203 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25207 msgid "Earliest hold date"
25208 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
25210 #. For the first occurrence,
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25308 msgstr "Modyfikuj "
25310 #. For the first occurrence,
25311 #. %1$s: rota.title | html
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25315 msgid "Edit \"%s\""
25316 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
25318 #. %1$s: itemnumber | html
25319 #. %2$s: IF ( barcode )
25320 #. %3$s: barcode | html
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25324 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25325 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
25327 #. %1$s: spec | html
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25330 msgid "Edit OAI set '%s'"
25331 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25337 msgstr "Modyfikuj SQL"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25341 msgid "Edit SQL report"
25342 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25346 msgid "Edit action %s"
25347 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25351 msgid "Edit actions"
25352 msgstr "Modyfikuj działanie"
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25357 msgstr "Modyfikuj alert"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25361 msgid "Edit an existing subscription "
25362 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25368 msgid "Edit as new (duplicate)"
25369 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25373 msgid "Edit authorities"
25374 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25378 msgid "Edit authority"
25379 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25383 msgid "Edit basket"
25384 msgstr "Modyfikuj koszyk"
25386 #. %1$s: basketname | html
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25389 msgid "Edit basket %s"
25390 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
25392 #. %1$s: name | html
25393 #. %2$s: basketgroupid | html
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25396 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25397 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25401 msgid "Edit biblio"
25402 msgstr "Modyfikuj rekord"
25404 #. %1$s: budget_period_description | html
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25407 msgid "Edit budget %s"
25408 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25412 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25414 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25419 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25421 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25426 msgid "Edit collection "
25427 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25431 msgid "Edit course"
25432 msgstr "Modyfikuj kurs"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25441 msgid "Edit details"
25442 msgstr "Popraw szczegóły"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25447 msgstr "Modyfikuj pole"
25449 #. %1$s: description | html
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25452 msgid "Edit frequency: %s"
25453 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25458 msgstr "Modyfikuj zasady"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25462 msgid "Edit history"
25463 msgstr "Modyfikuj historię"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25469 msgstr "Modyfikuj alert"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25474 msgid "Edit in host"
25475 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25481 msgid "Edit internal note"
25482 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25486 msgid "Edit internal note "
25487 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25494 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25503 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25507 msgid "Edit items "
25508 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25513 msgid "Edit items in batch"
25514 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25518 msgid "Edit label template"
25519 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25525 msgstr "Modyfikuj listę"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25530 msgstr "Modyfikuj listę "
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25535 msgid "Edit patron image"
25536 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25540 msgid "Edit patrons"
25541 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25545 msgid "Edit printer profile"
25546 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25550 msgid "Edit provider %s"
25551 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
25553 #. %1$s: suggestionid | html
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25556 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25557 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25561 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25562 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25566 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25567 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25578 msgid "Edit record"
25579 msgstr "Modyfikuj rekord"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25583 msgid "Edit request"
25584 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25588 msgid "Edit request "
25589 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25595 msgstr "Modyfikuj alert"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25600 msgid "Edit routing list"
25601 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25605 msgid "Edit routing list "
25606 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
25608 #. %1$s: subscription.routingedit | html
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25611 msgid "Edit routing list (%s)"
25612 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25616 msgid "Edit routing list for "
25617 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25622 msgstr "Modyfikuj zasady"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25626 msgid "Edit search"
25627 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25631 msgid "Edit selected serials"
25634 #. INPUT type=submit
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25636 msgid "Edit serials"
25639 #. INPUT type=submit
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25644 msgid "Edit subfields"
25645 msgstr "Modyfikuj podpola"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25649 msgid "Edit subscription"
25650 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25655 msgstr "Modyfikuj alert"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25660 msgid "Edit this holiday"
25661 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25665 msgid "Edit vendor"
25666 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25672 msgid "Edit vendor note"
25673 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25677 msgid "Edit vendor note "
25678 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25682 msgid "Editable in OPAC: "
25683 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25687 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25688 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25693 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25694 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25698 msgid "Editing new full record"
25699 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25703 msgid "Editing new record"
25704 msgstr "Modyfikuj rekord"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25708 msgid "Editing search result"
25709 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
25711 #. For the first occurrence,
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25739 msgid "Elasticsearch: "
25740 msgstr "Szukaj użytkownika: "
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25751 msgid "Email address:"
25752 msgstr "Adres e-mail:"
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25758 msgid "Email has been sent."
25759 msgstr "E-mail został wysłany."
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25764 msgid "Email required"
25765 msgstr "Wymagany e-mail"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25769 msgid "Email text:"
25770 msgstr "Tekst e-mail:"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25794 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25795 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25801 msgstr "Powiadomienia"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25805 msgid "Emoticons..."
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25810 msgid "Empty and close"
25811 msgstr "Opróżnij i zamknij"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25821 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25822 "Mana KB server, and to share your own."
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25828 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25829 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25842 #. For the first occurrence,
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25852 msgid "Encoding (z3950 can send"
25853 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25858 msgstr "Kodowanie: "
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25862 msgid "Encumber while invoice open"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25867 msgid "Encumber while invoice open? "
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25872 msgid "Encyclopedias "
25873 msgstr "Encyklopedie "
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25883 msgstr "Data zakończenia"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25887 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25888 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25897 msgstr "Data zakończenia:"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25904 msgstr "Data zakończenia: "
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25908 msgid "End of date range "
25909 msgstr "Koniec zakresu danych "
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25913 msgid "End of interval"
25914 msgstr "Koniec okresu naliczania"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25923 msgid "Enhanced content"
25924 msgstr "Rozszerzona zawartość"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25928 msgid "Enhanced content settings"
25929 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25939 msgstr "Zapisz do "
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25943 msgid "Enroll patrons in clubs "
25944 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25948 msgid "Enrolled patrons"
25949 msgstr "Zapisani użytkownicy"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25953 msgid "Enrollment fee"
25954 msgstr "Opłata za konto"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25959 msgid "Enrollment fee: "
25960 msgstr "Opłata za konto: "
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25964 msgid "Enrollment field"
25965 msgstr "Pola zapisu"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25969 msgid "Enrollment fields"
25970 msgstr "Pola zapisu"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25974 msgid "Enrollment period"
25975 msgstr "Okres ważności"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25980 msgid "Enrollment period: "
25981 msgstr "Okres ważności: "
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25986 msgid "Enrollments "
25987 msgstr "Zapisy do grupy "
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25991 msgid "Enrolment period: "
25992 msgstr "Okres zapisu: "
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
25997 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
26000 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
26001 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
26005 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
26006 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
26011 msgid "Enter a list of record numbers"
26012 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
26016 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
26017 msgstr "Wprowadź nowy komentarz (maksymalnie 35 znaków)"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
26021 msgid "Enter a new purchase suggestion"
26022 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
26026 msgid "Enter a personal or organization name."
26027 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26032 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26033 "Example, for a website itemtype : "
26035 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
26036 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
26040 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26041 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26045 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26047 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26052 msgid "Enter any authority field:"
26053 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26057 msgid "Enter any heading:"
26058 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26062 msgid "Enter barcode: "
26063 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26068 msgid "Enter biblionumber:"
26069 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26073 msgid "Enter by barcode:"
26074 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26078 msgid "Enter by itemnumber:"
26079 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26083 msgid "Enter club ID or partial name:"
26084 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26088 msgid "Enter cover biblionumber: "
26089 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26093 msgid "Enter default values"
26094 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26098 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26099 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26106 msgid "Enter item barcode:"
26107 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26112 msgid "Enter item barcode: "
26113 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26117 msgid "Enter main heading ($a only):"
26118 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26122 msgid "Enter main heading:"
26123 msgstr "Wprowadź hasło:"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26127 msgid "Enter multiple card numbers"
26128 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
26130 #. %1$s: name | html
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26133 msgid "Enter parameters for report %s:"
26134 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26143 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26144 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26148 msgid "Enter patron card number:"
26149 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26153 msgid "Enter patron cardnumber: "
26154 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26174 msgid "Enter search keywords:"
26175 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
26177 #. INPUT type=text name=q
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26180 msgid "Enter search terms"
26181 msgstr "Podaj szukany termin"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26185 msgid "Enter starting card position: "
26186 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26190 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26191 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26195 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26196 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
26198 #. INPUT type=text name=q
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26213 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26214 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26223 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26229 msgstr "Data wpisu"
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26238 msgid "Enumeration"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26246 #. For the first occurrence,
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26256 #. %1$s: errno | html
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26264 msgid "Error adding items:"
26265 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26269 msgid "Error analysis:"
26270 msgstr "Analiza błędu:"
26272 #. For the first occurrence,
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26277 msgid "Error code 0 not used"
26278 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26282 msgid "Error downloading the file"
26283 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26287 msgid "Error importing the framework"
26288 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
26290 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26293 msgid "Error message from Zebra: %s "
26294 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26298 msgid "Error performing operation"
26299 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26305 msgid "Error saving item"
26306 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26312 msgid "Error saving items"
26313 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26317 msgid "Error while creating PDF file. "
26318 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26350 #. For the first occurrence,
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26358 #. For the first occurrence,
26359 #. %1$s: decoding_error | html
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26366 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
26367 #. %2$s: errse.serialseq | html
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26370 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26371 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26375 msgid "Error: Required news title missing!"
26376 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
26378 #. %1$s: msg_add | html
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26381 msgid "Error: Server with id %s not found"
26382 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26386 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26387 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26391 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26396 msgid "Error: _(No form element found."
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26401 msgid "Error: no field value specified."
26402 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26407 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26413 msgid "Error; your data might not have been saved"
26414 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
26416 #. For the first occurrence,
26417 #. %1$s: name | html
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26421 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26422 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26426 msgid "Errors occurred:"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26431 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26437 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26438 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26440 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
26441 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26445 msgid "Espace\\Temps"
26446 msgstr "Espace\\Temps"
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26451 msgstr "Szacowane koszty"
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26455 msgid "Estimated cost per unit "
26456 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26460 msgid "Estimated delivery date"
26461 msgstr "Przewidywana data dostawy"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26465 msgid "Estimated delivery date from: "
26466 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26470 msgid "Estimated delivery date:"
26471 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26475 msgid "Estimated priority:"
26476 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26489 #. For the first occurrence,
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26510 msgid "Everything went okay. Update done."
26511 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26521 msgid "Example: 5.00"
26522 msgstr "Przykład: 5.00"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26527 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26530 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
26531 "number=serial.serialseq"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26535 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26536 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26540 msgid "Exceeded max holds per record"
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26550 msgid "Exception: %s"
26551 msgstr "Wyjątki: %s"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26560 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26565 msgid "Execute SQL reports "
26566 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26570 msgid "Execute overdue items report "
26571 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26575 msgid "Existing SQL"
26576 msgstr "Istniejący SQL"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26580 msgid "Existing holds"
26581 msgstr "Istniejące zamówienia"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26588 msgstr "Rozwiń wszystko"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26596 msgstr "Oczekiwany"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26600 msgid "Expected on"
26601 msgstr "Oczekiwany"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26610 msgstr "Daga wygaśnięcia"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26619 msgid "Expiration date"
26620 msgstr "Data wygaśnięcia"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26627 msgid "Expiration date: "
26628 msgstr "Data wygaśnięcia: "
26630 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26633 msgid "Expiration date: %s"
26634 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26642 msgid "Expiration:"
26643 msgstr "Data ważności:"
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26647 msgid "Expiration: "
26648 msgstr "Data ważności: "
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26653 msgstr "stracił ważność"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26657 msgid "Expired? / Closed?"
26658 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26663 msgid "Expires before:"
26664 msgstr "Wygasa przed:"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26673 msgstr "Data ważności konta"
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26677 msgid "Expiring before:"
26678 msgstr "Wygasa przed:"
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26684 msgid "Expiry date"
26685 msgstr "Data wygaśnięcia"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26689 msgid "Explanation"
26690 msgstr "Objaśnienie"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26694 msgid "Explanation: "
26695 msgstr "Objaśnienie: "
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26733 #. %1$s: loo.frameworktext | html
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26736 msgid "Export %s framework"
26737 msgstr "Eksportuj %s szablon"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26742 msgid "Export Labels"
26743 msgstr "Eksport etykiet"
26745 #. For the first occurrence,
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26749 msgid "Export all results to"
26750 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
26752 #. INPUT type=submit
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26757 msgid "Export as CSV"
26758 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
26760 #. INPUT type=submit
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26762 msgid "Export as PDF"
26763 msgstr "Eksportuj jako PDF"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26768 msgid "Export authority records"
26769 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26773 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26774 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26779 msgid "Export bibliographic records"
26780 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26784 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26785 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26789 msgid "Export card batch"
26790 msgstr "Eksportuj grupę kart"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26794 msgid "Export checkouts using format:"
26795 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26799 msgid "Export configuration"
26800 msgstr "Eksportuj konfigurację"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26805 msgid "Export data"
26806 msgstr "Eksportuj dane"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26810 msgid "Export database"
26811 msgstr "Eksport bazy danych"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26815 msgid "Export default framework"
26816 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26823 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26826 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
26827 "(.csv, .xml, .ods)"
26829 #. INPUT type=button
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26831 msgid "Export from patron list"
26832 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26836 msgid "Export full batch"
26837 msgstr "Eksportuj grupę"
26839 #. For the first occurrence,
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26842 msgid "Export labels"
26843 msgstr "Eksport etykiet"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26848 msgid "Export or print"
26849 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
26851 #. For the first occurrence,
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26855 msgid "Export patron cards"
26856 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26860 msgid "Export patron cards from list"
26861 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26865 msgid "Export selected"
26866 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
26868 #. INPUT type=button
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26870 msgid "Export selected batches"
26871 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26875 msgid "Export selected card(s)"
26876 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26881 msgid "Export selected items"
26882 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26887 msgid "Export selected results (%s) to"
26888 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26892 msgid "Export single batch"
26893 msgstr "Eksportuj grupę"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26897 msgid "Export single card"
26898 msgstr "Eksportuj kartę"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26902 msgid "Export this basket group as CSV"
26903 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26907 msgid "Export to CSV file: "
26908 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26913 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26914 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26919 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26920 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26925 msgid "Export today's checked in barcodes"
26926 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26930 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26931 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26935 msgid "Extended Latin"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26950 msgid "Facet order"
26951 msgstr "Anuluj zamówienie"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26958 #. For the first occurrence,
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26965 msgstr "Nie powiodło się"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26970 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26971 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26975 msgid "Failed to add item with barcode "
26976 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
26978 #. %1$s: error_info | html
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26981 msgid "Failed to add mapping for %s"
26982 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26986 msgid "Failed to add scheduled task"
26987 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26991 msgid "Failed to apply different matching rule"
26992 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
26994 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
26995 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26998 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26999 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27004 msgid "Failed to change framework"
27005 msgstr "Zmień szablon"
27007 #. %1$s: selected_count | html
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
27010 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
27013 #. %1$s: selected_count | html
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
27016 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
27017 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
27019 #. For the first occurrence,
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27023 msgid "Failed to create macro: "
27024 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
27028 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
27029 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27033 msgid "Failed to delete field."
27034 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27038 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27043 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27046 #. For the first occurrence,
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27050 msgid "Failed to load macros: "
27051 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27056 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27057 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27062 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27063 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27067 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27073 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27074 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
27076 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
27077 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
27078 #. %3$s: message_loo.approver | html
27079 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27083 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27084 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27086 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
27087 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27091 msgid "Failed to remove item with barcode "
27092 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27096 msgid "Failed to run macro:"
27097 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27102 msgid "Failed to save macro: "
27103 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27107 msgid "Failed to transfer collection"
27108 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27112 msgid "Failed to unzip archive."
27113 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27117 msgid "Failed to update field."
27118 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27123 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27124 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27129 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27130 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27139 msgid "FamFamFam Site"
27140 msgstr "Strona FamFamFam"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27144 msgid "Famfamfam iconset"
27145 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27149 msgid "Fargo Public Library, USA"
27150 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27154 msgid "Farmington Public Library, USA"
27155 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27160 msgid "Fast cataloging"
27161 msgstr "Szybkie katalogowanie"
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27165 msgid "Fast cataloging "
27166 msgstr "Szybkie katalogowanie"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27186 #. %1$s: library.branchfax | html
27188 #. %3$s: IF library.branchemail
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27191 msgid "Fax: %s%s %s "
27192 msgstr "Fax: %s%s %s "
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27202 msgid "Features enabled"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27210 #. For the first occurrence,
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27221 msgstr "Informacja zwrotna:"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27241 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27246 msgid "Fetch all data for chart"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27251 msgid "Fewer options"
27252 msgstr "Mniej opcji"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27257 msgstr "Tekst literacki"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27269 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27271 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
27273 #. For the first occurrence,
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27277 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27279 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27302 msgid "Field autofilled by plugin"
27303 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27307 msgid "Field separator: "
27308 msgstr "Separator pola: "
27310 #. %1$s: field_added.label | html
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27313 msgid "Field successfully added: %s "
27314 msgstr "Dodano pole: %s "
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27318 msgid "Field successfully deleted. "
27319 msgstr "Pole zostało usunięte "
27321 #. %1$s: field_updated.label | html
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27324 msgid "Field successfully updated: %s "
27325 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27329 msgid "Field to use for record matching"
27330 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27334 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27335 msgstr "Pole-ważone, trafność"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27340 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27341 "location_description and permanent_location_description show description "
27344 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27345 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27350 msgid "Fields to display in report:"
27351 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27355 msgid "Fields to print"
27356 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27367 msgid "File Not Found!"
27368 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
27370 #. For the first occurrence,
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27375 msgid "File already exists"
27376 msgstr "Plik już istnieje."
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27381 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27382 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27385 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
27386 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
27387 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27392 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27393 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27394 "accepted: .csv and .txt)"
27396 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
27397 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
27398 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27402 msgid "File could not be created. Check permissions."
27403 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27407 msgid "File could not be read."
27408 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27413 msgid "File format: "
27414 msgstr "Format pliku: "
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27418 msgid "File has been deleted."
27419 msgstr "Plik został usunięty."
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27424 msgid "File is not readable"
27425 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27432 msgstr "Nazwa pliku"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27439 msgstr "Nazwa pliku:"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27443 msgid "File or upload record could not be deleted."
27444 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27449 msgid "File read cancelled"
27450 msgstr "Anulowano rezerwację"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27474 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27483 msgid "FileSaver library"
27484 msgstr "Biblioteka FileSaver"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27490 msgstr "Nazwa pliku"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27500 msgid "Files attached to invoice"
27501 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27506 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27507 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27510 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27513 msgid "Files for %s"
27514 msgstr "Pliki dla: %s"
27516 #. %1$s: invoicenumber | html
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27519 msgid "Files for invoice: %s"
27520 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27524 msgid "Filing routine: "
27525 msgstr "Klasyfikacja: "
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27529 msgid "Filing rule"
27530 msgstr "Zasada klasyfikacji"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27534 msgid "Filing rule code missing"
27535 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27540 msgid "Filing rule code: "
27541 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27545 msgid "Filing rule: "
27546 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27550 msgid "Filmographies"
27551 msgstr "Filmografie"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27574 msgid "Filter barcode"
27575 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27579 msgid "Filter by library"
27580 msgstr "Biblioteka FileSaver"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27584 msgid "Filter by: "
27585 msgstr "Filtruj wg: "
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27589 msgid "Filter layouts"
27590 msgstr "Filtr lokalizacji"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27594 msgid "Filter location"
27595 msgstr "Filtr lokalizacji"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27604 msgid "Filter paid transactions"
27605 msgstr "Zapłacone transakcje"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27609 msgid "Filter partner libraries:"
27610 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27615 msgid "Filter results:"
27616 msgstr "Filtruj wyniki:"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27620 msgid "Filter system credit types"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27625 msgid "Filter system debit types"
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27635 msgid "Filtered by: "
27636 msgstr "Filtruj wg: "
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27649 msgid "Filtered on:"
27650 msgstr "Filtrowane według:"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27673 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27679 msgid "Find and replace"
27680 msgstr "Kopiuj i zmień"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27685 msgid "Find and replace..."
27686 msgstr "Kopiuj i zmień"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27690 msgid "Find another patron?"
27691 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27695 msgid "Find whole words only"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27702 msgstr "Należności"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27707 msgid "Fine amount"
27708 msgstr "Wysokość należności"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27712 msgid "Fine amount: "
27713 msgstr "Wysokość należności: "
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27718 msgid "Fine charging interval"
27719 msgstr "Okres naliczania należności"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27724 msgid "Fine grace period"
27725 msgstr "Okres karencji należności"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27730 msgstr "Należności"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27734 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27735 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27739 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27740 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
27742 #. For the first occurrence,
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27752 msgid "Finish enrollment"
27753 msgstr "Zakończ zapisywanie"
27755 #. INPUT type=submit
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27757 msgid "Finish receiving"
27758 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27769 msgid "First arrival:"
27770 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27774 msgid "First indicator default value: "
27775 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27779 msgid "First issue publication date:"
27780 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27784 msgid "First issue publication date: "
27785 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27802 msgid "First name: "
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27807 msgid "First patron"
27808 msgstr "Pierwszy użytkownik"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27813 msgid "First publication date is not defined"
27814 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27830 msgid "Flip horizontally"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27835 msgid "Flip vertically"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27843 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
27845 #. %1$s: register.starting_float | $Price
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27849 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27853 msgid "Focus to contextual toolbar"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27858 msgid "Focus to element path"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27863 msgid "Focus to menubar"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27868 msgid "Focus to toolbar"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27874 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27875 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27881 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27888 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27895 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27902 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27907 msgid "Following required fields are missing:"
27908 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27912 msgid "Following required subfields are missing:"
27913 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27918 msgid "Font Awesome"
27919 msgstr "Czcionka Awesome"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27924 msgid "Font Face Observer"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27931 msgstr "Rozmiar czcionki: "
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27938 msgid "Font size: "
27939 msgstr "Rozmiar czcionki: "
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27947 msgstr "Czcionka: "
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27953 msgstr "Czcionka: "
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27958 msgid "Food and Drink"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27968 msgid "For all collection codes: "
27969 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27973 msgid "For all item types: "
27974 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
27979 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27980 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27982 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
27983 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
27988 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27989 "syntax to generate the CSV file."
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27994 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27995 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
28000 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
28001 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
28003 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
28004 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
28008 msgid "For the selected operations: "
28009 msgstr "Zaznaczone operacje: "
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
28014 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
28015 "patron's category. "
28017 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
28018 "kategorie użytkowników. "
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
28023 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
28024 "of a given category can make, regardless of the item type. "
28026 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
28027 "względu na typ dokumentu. "
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28037 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28038 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28050 #. %1$s: holdforclub_name | html
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28054 msgstr "Umorzenie należności %s"
28056 #. %1$s: holdfor_firstname | html
28057 #. %2$s: holdfor_surname | html
28058 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28061 msgid "Forget %s %s (%s)"
28062 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28066 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28067 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28071 msgid "Forgive fines on return:"
28072 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28076 msgid "Forgive overdue charges"
28077 msgstr "Anuluj płatność należności"
28079 #. For the first occurrence,
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28089 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28090 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28122 msgid "Formatting:"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28127 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28139 msgid "Framework code"
28140 msgstr "Kod szablonu"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28145 msgid "Framework code: "
28146 msgstr "Kod szablonu: "
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28151 msgid "Framework description"
28152 msgstr "Opis szablonu"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28156 msgid "Français (French) "
28157 msgstr "Français (francuski) "
28159 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28168 msgid "French terms of relations"
28169 msgstr "Biblioteka"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28174 msgid "Frequencies"
28175 msgstr "Częstotliwość"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28180 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28181 "housebound tab in the patron account in staff."
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28188 msgstr "Częstotliwość"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28193 msgid "Frequency is not defined"
28194 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28202 msgstr "Częstotliwość:"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28207 msgid "Frequency: "
28208 msgstr "Częstotliwość: "
28210 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
28211 #. %2$s: IF subscription.numberlength
28212 #. %3$s: subscription.numberlength | html
28214 #. %5$s: IF subscription.weeklength
28215 #. %6$s: subscription.weeklength | html
28217 #. %8$s: IF subscription.monthlength
28218 #. %9$s: subscription.monthlength | html
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28223 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28232 #. For the first occurrence,
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28281 msgid "From a new (empty) record"
28282 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28286 msgid "From a new file"
28287 msgstr "z przygotowanego pliku"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28291 msgid "From a staged file"
28292 msgstr "z przygotowanego pliku"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28296 msgid "From a subscription"
28297 msgstr "z prenumeraty"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28301 msgid "From a suggestion"
28302 msgstr "z propozycji zakupu"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28306 msgid "From an existing record: "
28307 msgstr "z istniejącego rekordu: "
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28311 msgid "From an external source"
28312 msgstr "z zewnętrznego źródła"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28317 msgid "From any library"
28318 msgstr "Z każdej biblioteki"
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28322 msgid "From any library:"
28323 msgstr "Z każdej biblioteki:"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28327 msgid "From authid: "
28328 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28332 msgid "From biblionumber: "
28333 msgstr "Od numeru systemowego: "
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28337 msgid "From call number:"
28338 msgstr "Od sygnatury:"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28348 msgid "From existing orders (copy)"
28349 msgstr "z istniejącego rekordu: "
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28354 msgid "From home library"
28355 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28359 msgid "From home library:"
28360 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28364 msgid "From item call number: "
28365 msgstr "Od sygnatury: "
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28370 msgid "From local hold group"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28375 msgid "From local hold group:"
28376 msgstr "Od sygnatury:"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28380 msgid "From titles with highest hold ratios"
28381 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28385 msgid "From vendor: "
28386 msgstr "Od dostawcy: "
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28415 msgstr "Wyczyść ekran"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28420 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28446 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28447 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28451 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28452 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28456 msgid "Fund amount:"
28457 msgstr "Kwota funduszu:"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28464 msgstr "Kod funduszu"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28469 msgid "Fund code: "
28470 msgstr "Kod funduszu: "
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28474 msgid "Fund filters"
28475 msgstr "Filtry funduszu"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28480 msgstr "ID funduszu"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28484 msgid "Fund list of budget "
28485 msgstr "Lista fundusz budżetu "
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28489 msgid "Fund locked"
28490 msgstr "Fundusz zablokowany"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28498 msgstr "Nazwa funduszu"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28502 msgid "Fund name: "
28503 msgstr "Nazwa funduszu: "
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28507 msgid "Fund parent: "
28508 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28512 msgid "Fund remaining"
28513 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28517 msgid "Fund search"
28518 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28523 msgstr "Całkowity fundusz"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28546 #. For the first occurrence,
28547 #. %1$s: fund_code | html
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28552 msgstr "Fundusz: %s"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28566 msgid "GPL License"
28567 msgstr "Licencja GPL"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28574 msgstr "Podatek VAT"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28581 msgstr "Podatek VAT %%"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28586 msgstr "Podatek VAT:"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28590 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28591 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28601 msgid "Gap between columns:"
28602 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28607 msgid "Gap between rows:"
28608 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28612 msgid "Geauga County Public Library"
28613 msgstr "Geauga County Public Library"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28629 #. For the first occurrence,
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28640 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28641 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28646 msgid "General holdings: completeness designator"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28652 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28653 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28658 msgid "General holdings: type of unit designator"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28663 msgid "General settings"
28664 msgstr "Ogólne ustawienia"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28669 msgid "Generate EDIFACT order"
28670 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28674 msgid "Generate a new client id/key pair"
28675 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28679 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28684 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28685 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
28687 #. INPUT type=submit name=discharge
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28689 msgid "Generate discharge"
28690 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28694 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28695 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28699 msgid "Generate new client id/secret pair"
28702 #. INPUT type=button
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28704 msgid "Generate next"
28705 msgstr "Wygeneruj następny numer"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28710 msgid "Geolocation: "
28711 msgstr "Geolokalizacja: "
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28716 msgid "Gestion des index MACLES"
28717 msgstr "Gestion des index MACLES"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28721 msgid "Get Firefox add-on"
28722 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28726 msgid "Get desktop application"
28727 msgstr "Pobierz aplikację"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28731 msgid "Get help on current subfield"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28741 msgid "Global system preferences"
28742 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28746 msgid "Glyphicons Free"
28747 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
28749 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28766 msgstr "Przejdź na górę"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28771 msgstr "Przejdź w dół"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28775 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28776 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28781 msgid "Go to advanced search"
28782 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28786 msgid "Go to item details"
28787 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28791 msgid "Go to item search"
28792 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28798 msgid "Go to page : "
28799 msgstr "Przejdź do strony : "
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28803 msgid "Go to receipt page"
28804 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28808 msgid "Go to record detail page"
28809 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28814 msgstr "Przejdź w górę"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28819 msgstr "Przejdź w górę"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28823 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28829 msgid "Gone no address"
28830 msgstr "Brak adresu"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28834 msgid "Gone no address flag"
28835 msgstr "Brak adresu"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28839 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28851 msgid "Grace period:"
28852 msgstr "Okres karencji:"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28874 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28875 "category 'PA_CLASS')"
28877 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
28880 #. INPUT type=text name=group
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28885 #. INPUT type=text name=groupdesc
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28888 msgstr "Nazwa grupy"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28907 msgid "Groups of libraries: "
28908 msgstr "Grupy bibliotek: "
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28913 msgid "Guarantees:"
28914 msgstr "Poręczenia:"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28918 msgid "Guarantor ID"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28923 msgid "Guarantor can view checkouts"
28924 msgstr "Liczba wypożyczeń"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28928 msgid "Guarantor firstname"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
28934 msgid "Guarantor information"
28935 msgstr "Informacje o opiekunie"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28940 msgid "Guarantor relationship"
28941 msgstr "Informacje o opiekunie"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28945 msgid "Guarantor surname"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28950 msgid "Guarantor title"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
28961 msgid "Guarantors:"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28967 msgstr "Przewodnik pola:"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28971 msgid "Guide grid:"
28972 msgstr "Przewodnik pola:"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28979 msgid "Guided reports"
28980 msgstr "Raporty wspomagane"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28986 msgid "Guided reports wizard"
28987 msgstr "Kreator raportów"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
29007 msgid "HTML message:"
29008 msgstr "Wiadomość (HTML):"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
29012 msgid "Halland County Library, Sweden"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29018 msgstr "Podręczniki"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29023 msgid "Handy Shortcuts"
29024 msgstr "Skrót klawiszowy"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
29029 msgid "Hard due date"
29030 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29034 msgid "Hard due date: "
29035 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29039 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29040 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29049 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29090 msgid "Header cell"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29095 msgid "Header row could not be parsed"
29096 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29102 msgstr "Zamówienia"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29156 msgid "Heading A-Z"
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29170 msgid "Heading Z-A"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29185 #. For the first occurrence,
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29201 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29202 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
29204 #. %1$s: shelfname | $raw
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29207 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29208 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29218 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29219 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29224 msgid "Hidden by default"
29225 msgstr "Domyślnie ukryte"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29230 msgstr "Ukryj format MARC"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29234 msgid "Hide SQL code"
29235 msgstr "Ukryj kod SQL"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29239 msgid "Hide advanced pattern"
29240 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29247 msgstr "Ukryj wszystko"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29253 msgid "Hide all columns"
29254 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29258 msgid "Hide already received orders"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29264 msgstr "wykres kołowy"
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29268 msgid "Hide closed"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29273 msgid "Hide default value fields"
29274 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29278 msgid "Hide details"
29279 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29283 msgid "Hide in OPAC"
29284 msgstr "Ukryj w OPAC"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29288 msgid "Hide in OPAC: "
29289 msgstr "Ukryj w OPAC: "
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29294 msgid "Hide inactive budgets"
29295 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29300 msgstr "Ukryj okno"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29304 msgid "Hide or show columns for tables."
29305 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29309 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29315 msgstr "Ukryj okno"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29319 msgid "Hide viewed"
29320 msgstr "Ukryj okno"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29324 msgid "Hide window"
29325 msgstr "Ukryj okno"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29329 msgid "High demand item. "
29330 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
29332 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
29333 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29336 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29338 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
29341 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
29342 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29346 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29349 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
29350 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29354 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29360 msgstr "Podświetlanie"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29365 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29366 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29367 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29369 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
29370 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
29371 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
29372 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29377 msgstr "Wskazówka:"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29391 msgid "History OPAC note:"
29392 msgstr "Historia uwag publicznych:"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29396 msgid "History end date:"
29397 msgstr "Historia daty końcowej:"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29401 msgid "History staff note:"
29402 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29406 msgid "History start date:"
29407 msgstr "Historia daty początkowej:"
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29411 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29412 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29417 msgstr "Zamówienie"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29424 msgstr "Zamówienie w"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29432 msgstr "Data rezerwacji"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29437 msgid "Hold details"
29438 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29442 msgid "Hold expires on date:"
29443 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29448 msgstr "Opłata za zamówienie"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29454 msgstr "Opłata za zamówienie: "
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29458 msgid "Hold filled for:"
29459 msgstr "Zamówienie dla:"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29465 msgstr "Zamówienie dla:"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29469 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29470 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
29472 #. %1$s: nextreservtitle | html
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29475 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29476 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29480 msgid "Hold found: "
29481 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29485 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29486 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29490 msgid "Hold must be record level "
29491 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29495 msgid "Hold next available item "
29496 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29501 msgid "Hold pickup library match"
29502 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29506 msgid "Hold placed by : "
29507 msgstr "Zamówione przez: "
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29512 msgid "Hold policy"
29513 msgstr "Polityka zamówień"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29518 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29522 msgid "Hold ratio:"
29523 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29528 msgid "Hold ratios"
29529 msgstr "Wskaźniki zamówień"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29533 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29534 msgstr "Wskaźniki zamówień"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29538 msgid "Hold starts on date:"
29539 msgstr "Data zamówienia"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29543 msgid "Hold status "
29544 msgstr "Status rezerwacji "
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29549 msgid "Holding libraries"
29550 msgstr "Biblioteka"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29561 msgid "Holding library"
29562 msgstr "Biblioteka"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29567 msgid "Holding library:"
29568 msgstr "Biblioteka:"
29570 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29573 msgid "Holdings (%s)"
29574 msgstr "Zamówienia (%s)"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29579 msgstr "Egzemplarze:"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29597 msgstr "Zamówienia"
29599 #. For the first occurrence,
29600 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29605 msgstr "Zamówienia (%s)"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29610 msgid "Holds allowed (daily)"
29611 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29615 msgid "Holds allowed (daily): "
29616 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29621 msgid "Holds allowed (total)"
29622 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29626 msgid "Holds allowed (total): "
29627 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29633 msgid "Holds awaiting pickup"
29634 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
29636 #. %1$s: show_date | $KohaDates
29637 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29640 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29641 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29646 msgid "Holds history"
29647 msgstr "Historia zamówień"
29649 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29652 msgid "Holds history for %s"
29653 msgstr "Historia zamówień dla %s"
29655 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29658 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29659 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29665 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29666 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29672 msgid "Holds on this record: %s"
29673 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29678 msgid "Holds per record (count)"
29679 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29683 msgid "Holds per record (count): "
29684 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29691 msgid "Holds queue"
29692 msgstr "Kolejka zamówień"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29698 msgid "Holds statistics"
29699 msgstr "Statystyki rezerwacji"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29703 msgid "Holds to place (count)"
29704 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29709 msgid "Holds to pull"
29710 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
29712 #. %1$s: from | $KohaDates
29713 #. %2$s: to | $KohaDates
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29716 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29717 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
29719 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
29720 #. %2$s: overcount | html
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29723 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29724 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29728 msgid "Holds waiting:"
29729 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
29731 #. %1$s: reservecount | html
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29734 msgid "Holds waiting: %s"
29735 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29740 msgstr "Zamówienia:"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29745 msgid "Holiday exception"
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29750 msgid "Holiday only on this day"
29751 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29755 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29756 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29760 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29761 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29766 msgid "Holiday repeating weekly"
29767 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29772 msgid "Holiday repeating yearly"
29773 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29777 msgid "Holidays on a range"
29778 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29782 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29783 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30056 msgstr "Strona główna"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30061 msgid "Home libraries"
30062 msgstr "Biblioteka macierzysta"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30090 msgid "Home library"
30091 msgstr "Biblioteka macierzysta"
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30095 msgid "Home library (branchcode)"
30096 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30100 msgid "Home library unknown."
30101 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30107 msgid "Home library:"
30108 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
30110 #. For the first occurrence,
30111 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30115 msgid "Home library: %s"
30116 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30120 msgid "Horizontal bar:"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30126 msgid "Horizontal line"
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30132 msgid "Horizontal space"
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30140 msgid "Horizontal: "
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30145 msgid "Horowhenua Library Trust"
30146 msgstr "Horowhenua Library Trust"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30150 msgid "Host records"
30151 msgstr "Rekordy macierzyste"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30155 msgid "Hostname/Port"
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30165 msgid "Hotchkiss School, USA"
30168 #. For the first occurrence,
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30178 msgid "Hourly rental charge"
30179 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30183 msgid "Hourly rental charge:"
30184 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30188 msgid "Hourly rental charge: "
30189 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30193 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30194 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30209 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30213 msgid "Housebound details"
30214 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
30217 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30220 msgid "Housebound details for %s"
30221 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30227 msgid "Housebound roles"
30228 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30232 msgid "How many issues do you want to receive?"
30233 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30237 msgid "How should patrons be deleted?"
30238 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30242 msgid "How to process items: "
30243 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30247 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30248 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30259 msgstr "Pogrubiony tekst"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30263 msgid "I encountered some problems."
30264 msgstr "Napotkane problemy."
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30268 msgid "I received this from you:"
30269 msgstr "Otrzymana informacja:"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30273 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30274 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30298 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30300 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30305 msgid "ILL request log"
30306 msgstr "Zamówienia WM"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30310 msgid "ILL request log "
30311 msgstr "Zamówienia WM"
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30317 msgid "ILL requests"
30318 msgstr "Zamówienia WM"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30323 msgid "ILL requests history"
30324 msgstr "Zamówienia WM"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30328 msgid "IM_notification.ogg"
30329 msgstr "IM_notification.ogg"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30333 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30334 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30348 msgid "IP address has changed, please log in again "
30349 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30353 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30354 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30387 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30388 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30393 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30394 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30398 msgid "ISBN, author or title:"
30399 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
30401 #. %1$s: isbneanissn | html
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30404 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30405 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30429 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30435 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
30436 #. %2$s: isbn | $raw
30437 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30442 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30443 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30452 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30463 msgstr "ISO 8859-1"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30467 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30468 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30524 #. For the first occurrence,
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30536 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30537 "dots, colons or underscores."
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30548 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30549 "new one or overwrite the old one."
30551 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
30552 "nowy, czy zastąpić stary."
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30557 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30558 "on this template from the public catalog."
30560 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
30561 "poziomu katalogu OPAC."
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30567 msgid "If all unavailable"
30568 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30572 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30573 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30579 msgid "If any unavailable"
30580 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30585 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
30586 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30587 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30589 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
30590 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
30591 "zdefiniowaniu atrybutu."
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30596 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30597 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30598 "days until due, directly."
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30604 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30605 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30606 "hours until due, directly."
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30612 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30615 "Jeśli zaznaczone, egzemplarze tego typu będą ukryte w filtrach wyszukiwania "
30616 "zaawansowanego w OPAC."
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30621 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30628 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30629 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30631 "Jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
30632 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
30633 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30639 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30640 "already exists for a library, no change is made."
30642 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
30643 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30648 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30655 msgid "If empty, English is used"
30656 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30660 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30662 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30667 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30669 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
30670 "zamówienia, zostaną usunięte."
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30675 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30676 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30677 "and a colon should precede each value. For example: "
30679 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
30680 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
30681 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
30682 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30686 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30687 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30692 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30695 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30700 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30701 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30706 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30707 "with a valid email address."
30709 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
30710 "mail, by zapisać się do grupy."
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30715 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30716 "this club template."
30718 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
30719 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30723 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30724 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
30726 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30727 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30731 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30732 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30733 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30739 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30740 "policies can be overridden by your circulation staff."
30742 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
30743 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30748 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30749 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30752 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
30753 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
30754 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30759 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30760 "you can check corresponding boxes below. "
30762 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
30763 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30767 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30768 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
30770 #. For the first occurrence,
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30775 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30776 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30781 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30782 "entries or a blank page"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30787 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30793 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30794 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30796 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
30797 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30803 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30804 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30806 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
30807 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30813 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30815 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30821 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30825 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30829 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30830 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30836 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30839 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
30840 "uwierzytelnienia:"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30844 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30845 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30849 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30850 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30855 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30856 "in the patron categories dropdown box. "
30858 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30864 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30865 "a delay value is required."
30867 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
30868 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30873 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30874 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30876 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
30877 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30882 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30883 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30885 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
30886 "\" w module Administracja. "
30888 #. For the first occurrence,
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30911 msgid "Ignore and return to transfers: "
30912 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30916 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30917 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30922 msgstr "Zignorowane"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30926 msgid "Illustrations"
30927 msgstr "Ilustracje"
30929 #. For the first occurrence,
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30957 msgid "Image description"
30958 msgstr "Zapisz prenumeratę"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30962 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30963 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30968 msgstr "Plik obrazu"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30978 msgid "Image name: "
30979 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
30981 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30984 msgid "Image name: %s"
30985 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
30987 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
30988 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30991 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30992 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
30994 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
30998 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
31000 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
31009 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
31010 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
31012 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
31013 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
31015 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
31019 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
31020 "the error log for more details. %s"
31022 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
31023 "sprawdź dziennik błędów. %s"
31025 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
31028 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
31029 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
31031 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
31035 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
31036 "maximum size). %s"
31038 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
31041 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
31044 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31045 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
31047 #. For the first occurrence,
31048 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31053 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31054 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31059 msgid "Image options"
31060 msgstr "Więcej Opcji"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31065 msgid "Image source: "
31066 msgstr "Źródło obrazu: "
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31070 msgid "Image successfully uploaded"
31071 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31076 msgid "Image title"
31077 msgstr "Plik obrazu"
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31081 msgid "Image upload results :"
31082 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31087 msgid "Image(s) successfully deleted"
31088 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31109 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31112 msgid "Images (%s)"
31113 msgstr "Zdjęcia (%s)"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31117 msgid "Images for "
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31135 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31139 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31142 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
31143 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31148 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31149 "details (used only if no information is filled for the item):"
31151 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
31152 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31157 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31159 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31164 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31165 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31169 msgid "Import batch deleted successfully"
31170 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31175 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31176 "file (.csv or .ods)"
31178 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31186 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31189 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31194 msgid "Import into the borrowers table"
31195 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31199 msgid "Import patron data"
31200 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31204 msgid "Import patron data "
31205 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31212 msgid "Import patrons"
31213 msgstr "Importuj użytkowników"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31217 msgid "Import quotes"
31218 msgstr "Importuj cytaty"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31222 msgid "Import record..."
31223 msgstr "Importowanie rekordu..."
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31227 msgid "Import results :"
31228 msgstr "Importuj wyniki:"
31230 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31232 msgid "Import this batch into the catalog"
31233 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31248 msgid "Important: "
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31254 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31255 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31256 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31257 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31259 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
31260 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
31261 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
31263 #. For the first occurrence,
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31269 msgstr "Zaimportowano"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31273 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31274 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31278 msgid "In framework:"
31279 msgstr "W szablonie:"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31284 msgid "In months: "
31285 msgstr "Liczba miesięcy: "
31287 #. For the first occurrence,
31288 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
31289 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31293 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31294 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31299 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31300 "records must be up-to-date on this computer: "
31302 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31308 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31309 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31311 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
31312 "administratora koha (superlibrarian)."
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31321 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
31322 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
31323 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31326 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31327 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31334 #. For the first occurrence,
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31339 msgid "In your cart"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31346 msgstr "Nieaktywny"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31352 msgstr "Nieaktywny"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31356 msgid "Inactive budgets"
31357 msgstr "Nieaktywne budżety"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31361 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31364 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31367 msgid "Include archived suggestions in the search"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31373 msgid "Include archived:"
31374 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31378 msgid "Include expired subscriptions: "
31379 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31384 msgid "Include ordered"
31385 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31390 msgid "Include suspended"
31391 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31398 msgid "Include tax "
31399 msgstr "z podatkiem"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31404 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31407 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31412 msgid "Income (cash)"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31417 msgid "Inconsistency detected!"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31422 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31423 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31427 msgid "Increase indent"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31434 msgstr "Zawartość nieokreślona"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31438 msgid "Indexed in:"
31439 msgstr "Indeksowany w:"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31448 msgid "Indicator 1"
31449 msgstr "Wymagane: "
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31453 msgid "Indicator 2"
31454 msgstr "Wymagane: "
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31458 msgid "Individual libraries:"
31459 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31464 msgstr "Informacja"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31469 msgstr "Informacja:"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31478 msgid "Information"
31479 msgstr "Informacja"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31485 msgid "Inherit from settings"
31486 msgstr "Przejęte z ustawień"
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31492 msgid "Inherit from system preferences"
31493 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31497 msgid "Initial float"
31498 msgstr "Inicjały: "
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31502 msgid "Initial float: "
31503 msgstr "Inicjały: "
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31516 msgstr "Inicjały: "
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31525 msgid "Inner counter"
31526 msgstr "Licznik wewnętrzny"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31530 msgid "Inner counter "
31531 msgstr "Licznik wewnętrzny "
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31535 msgid "Inner counter:"
31536 msgstr "Licznik wewnętrzny"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31540 msgid "Inner counter: "
31541 msgstr "Licznik wewnętrzny "
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31557 msgid "Insert column after"
31558 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31563 msgid "Insert column before"
31564 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31568 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31573 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31579 msgid "Insert date\\/time"
31580 msgstr "Wstaw separator (‡)"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31584 msgid "Insert delimiter (‡)"
31585 msgstr "Wstaw separator (‡)"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31590 msgid "Insert image"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31595 msgid "Insert line break"
31596 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31601 msgid "Insert link"
31602 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31606 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31612 msgid "Insert row after"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31618 msgid "Insert row before"
31619 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31624 msgid "Insert table"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31630 msgid "Insert template"
31631 msgstr "Nowy szablon"
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31636 msgid "Insert template..."
31637 msgstr "Nowy szablon"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31642 msgid "Insert video"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31647 msgid "Insert\\/Edit Link"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31652 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31658 msgid "Insert\\/edit image"
31659 msgstr "Usuń okładkę"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31664 msgid "Insert\\/edit link"
31665 msgstr "Wstaw podział wiersza"
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31669 msgid "Insert\\/edit media"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31674 msgid "Insert\\/edit video"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31680 msgstr "Odinstaluj"
31682 #. %1$s: upgrade_module.version | html
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31685 msgid "Installed version: %s "
31686 msgstr "Wersja: %s "
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31691 msgid "Instructions"
31692 msgstr "Instrukcje"
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31696 msgid "Instructor search:"
31697 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31702 msgid "Instructors"
31703 msgstr "Wykładowcy"
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31707 msgid "Instructors:"
31708 msgstr "Wykładowcy:"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31714 msgid "Insufficient privileges."
31715 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31721 msgstr "Liczba całkowita"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31731 msgstr "Interfejs:"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31736 msgid "Interlibrary loan request details"
31737 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31741 msgid "Interlibrary loans"
31742 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31746 msgid "Interlibrary loans tables"
31747 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31751 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31752 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31761 msgid "Internal note"
31762 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31767 msgid "Internal note:"
31768 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31779 msgid "Internal note: "
31780 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31784 msgid "Internal search error"
31785 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31789 msgid "Internationalization and localization"
31790 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31794 msgid "Into an application"
31795 msgstr "Do aplikacji"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31799 msgid "Into an application "
31800 msgstr "Do aplikacji "
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31810 msgid "Into an application:"
31811 msgstr "Do aplikacji:"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31817 msgid "Into an application: "
31818 msgstr "Do aplikacji: "
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31827 msgid "Invalid authority type"
31828 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31832 msgid "Invalid barcodes"
31833 msgstr "Niepoprawny rekord"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31837 msgid "Invalid collection id"
31838 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31843 msgid "Invalid course!"
31844 msgstr "Niepoprawny kurs!"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31848 msgid "Invalid day entered in field %s"
31849 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31853 msgid "Invalid indicators"
31854 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31858 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31863 msgid "Invalid month entered in field %s"
31864 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31868 msgid "Invalid number of copies"
31869 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31873 msgid "Invalid record"
31874 msgstr "Niepoprawny rekord"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31878 msgid "Invalid tag number"
31879 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31884 msgid "Invalid username or password"
31885 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31890 msgid "Invalid value for %s"
31891 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31895 msgid "Invalid year entered in field %s"
31896 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31914 msgid "Inventory number"
31915 msgstr "Numer inwentarzowy"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31936 msgid "Invoice detail page"
31937 msgstr "Szczegóły faktury"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31941 msgid "Invoice details"
31942 msgstr "Szczegóły faktury"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31946 msgid "Invoice has been modified"
31947 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31951 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31952 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31956 msgid "Invoice item price includes tax: "
31957 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31963 msgid "Invoice no."
31964 msgstr "Faktura nr:"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31968 msgid "Invoice no.: "
31969 msgstr "Faktura nr: "
31971 #. %1$s: invoicenumber | html
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31974 msgid "Invoice no.: %s"
31975 msgstr "Faktura nr: %s"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31979 msgid "Invoice no:"
31980 msgstr "Faktura nr:"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31988 msgid "Invoice number"
31989 msgstr "Numer faktury"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31993 msgid "Invoice number reverse"
31994 msgstr "Numer faktury odwrócony"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
32002 msgid "Invoice number:"
32003 msgstr "Numer faktury:"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
32008 msgid "Invoice prices are: "
32009 msgstr "Kwota do zapłaty: "
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
32013 msgid "Invoice prices:"
32014 msgstr "Kwota do zapłaty:"
32016 #. %1$s: invoicenumber | html
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
32019 msgid "Invoice: %s"
32020 msgstr "Faktura: %s"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
32039 msgid "Invoices enabled: "
32040 msgstr "Faktury włączone: "
32042 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_sold
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
32045 msgid "Invoicing %s "
32046 msgstr "Faktura: %s"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
32050 msgid "Invoicing, "
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
32055 msgid "Irma Birchall"
32056 msgstr "Irma Birchall"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32060 msgid "Irregularity:"
32061 msgstr "Nieregularność:"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
32067 msgstr "Jest adresem URL:"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32071 msgid "Is hidden by default"
32072 msgstr "Domyślnie ukryte"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32076 msgid "Is local hold group"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32082 msgid "Is local hold group "
32083 msgstr "jest zarezerwowany dla "
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32088 msgid "Is this a duplicate of "
32089 msgstr "Czy to jest duplikat "
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32102 msgstr "Numeracja "
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32112 msgid "Issue history"
32113 msgstr "Historia tytułu"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32118 msgid "Issue number"
32119 msgstr "Numer tytułu"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32124 msgid "Issue payout"
32125 msgstr "Numeracja "
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32133 msgid "Issue refund"
32134 msgstr "Numeracja "
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32138 msgid "Issue refund from "
32139 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
32141 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32144 msgid "Issue requested item to %s"
32145 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32167 msgid "Issues per unit"
32168 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32172 msgid "Issues per unit is required"
32173 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32177 msgid "Issues per unit: "
32178 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32182 msgid "Issuing library"
32183 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32187 msgid "Issuing rules"
32188 msgstr "Zasada klasyfikacji"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32192 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32193 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32198 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32204 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32205 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32207 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
32208 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32234 msgstr "Egzemplarz "
32236 #. For the first occurrence,
32237 #. %1$s: loopro.object | html
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32242 msgstr "Pozycja %s"
32244 #. %1$s: item.item_id | html
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32247 msgid "Item Record %s"
32248 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32253 msgstr "URI egzemplarza"
32255 #. INPUT type=text name=barcode
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32258 msgid "Item barcode"
32259 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32264 msgid "Item barcode:"
32265 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32269 msgid "Item barcodes:"
32270 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32275 msgid "Item call number"
32276 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32280 msgid "Item callnumber between: "
32281 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32285 msgid "Item callnumber:"
32286 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32290 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32291 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32296 msgid "Item checked out"
32297 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32303 msgid "Item circulation alerts"
32304 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32311 msgstr "Liczba egzemplarzy"
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32316 msgid "Item damaged"
32317 msgstr "Tag egzemplarza"
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32321 msgid "Item details"
32322 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32327 msgid "Item floats"
32328 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32332 msgid "Item has been claimed as returned."
32333 msgstr "i zostały zwrócone."
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32337 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32338 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32342 msgid "Item has been withdrawn"
32343 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32347 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32348 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32352 msgid "Item has been withdrawn."
32353 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32357 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32358 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32362 msgid "Item holding library:"
32363 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32370 msgid "Item holds / Total holds"
32371 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32375 msgid "Item home library:"
32376 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32381 msgid "Item information"
32382 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
32384 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
32385 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
32386 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32389 msgid "Item information %s%s %s "
32390 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32394 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32395 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32399 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32400 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32404 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32405 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32409 msgid "Item is already at destination library."
32410 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32414 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32415 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
32417 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32418 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32422 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32423 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32427 msgid "Item is not allowed renewal."
32428 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32432 msgid "Item is restricted"
32433 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32437 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32438 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32442 msgid "Item is restricted."
32443 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32447 msgid "Item is withdrawn."
32448 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
32451 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32454 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32455 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
32457 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32460 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32461 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32465 msgid "Item location filters"
32466 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32470 msgid "Item not checked out."
32471 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
32473 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32474 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32478 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32479 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32484 msgid "Item not found."
32485 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32490 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32493 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32498 msgid "Item number"
32499 msgstr "Numer egzemplarza"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32503 msgid "Item number (internal)"
32504 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32508 msgid "Item number file: "
32509 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32515 msgstr "Tylko egzemplarz"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32520 msgid "Item processing:"
32521 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32525 msgid "Item records"
32526 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32530 msgid "Item records were last synced on: "
32531 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32535 msgid "Item renewed:"
32536 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32541 msgid "Item returns home"
32542 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32546 msgid "Item returns to issuing branch"
32547 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32551 msgid "Item returns to issuing library"
32552 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32557 msgid "Item search"
32558 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
32560 #. %1$s: field.label | html
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32563 msgid "Item search field: %s"
32564 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32571 msgid "Item search fields"
32572 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32576 msgid "Item search results"
32577 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32581 msgid "Item shelving location updated. "
32582 msgstr "Wybór lokalizacji: "
32584 #. %1$s: reqbrchname | html
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32587 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32588 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32592 msgid "Item sorting"
32593 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32598 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32601 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
32602 "doprecyzować statusy"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32607 msgstr "Tag egzemplarza"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32611 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32612 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32660 msgstr "Typ dokumentu"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32664 msgid "Item type already exists!"
32665 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32669 msgid "Item type code: "
32670 msgstr "Kod typu dokumentu: "
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32674 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32676 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32680 msgid "Item type is normally not for loan."
32681 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32685 msgid "Item type not for loan."
32686 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32699 msgstr "Typ dokumentu:"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32712 msgid "Item type: "
32713 msgstr "Typ dokumentu: "
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32726 msgstr "Typy dokumentów"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32730 msgid "Item types "
32731 msgstr "Typy dokumentów"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32735 msgid "Item types administration"
32736 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32741 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32742 "books, CDs, or DVDs."
32744 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
32745 "grupy książek, płyty CD i DVD."
32747 #. For the first occurrence,
32748 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32752 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32757 msgid "Item was lost, now found."
32758 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32762 msgid "Item was on loan to "
32763 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32767 msgid "Item with barcode "
32768 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
32770 #. %1$s: barcode | html
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32773 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32774 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32779 msgstr "Egzemplarze"
32781 #. %1$s: batch_id | html
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32784 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32785 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
32787 #. %1$s: batch_id | html
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32790 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32791 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32796 msgstr "Egzemplarze: "
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32801 msgstr "Itemnumber"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32806 msgid "Itemnumbers not found"
32807 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32819 msgstr "Egzemplarze"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32823 msgid "Items added"
32824 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32828 msgid "Items added to rota:"
32829 msgstr "Items added to rota:"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32833 msgid "Items already on this rota:"
32834 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32839 msgid "Items available"
32840 msgstr "Dostępne egzemplarze"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32844 msgid "Items checked out"
32845 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32850 msgid "Items expected"
32851 msgstr "Zamówienia oczekujące"
32853 #. %1$s: title | html
32854 #. %2$s: IF ( author )
32855 #. %3$s: author | html
32857 #. %5$s: biblionumber | html
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32860 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32861 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32865 msgid "Items for purchase"
32866 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32870 msgid "Items found on other rotas:"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32876 msgstr "Egzemplarze "
32878 #. %1$s: batch_id | html
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32881 msgid "Items in batch number %s"
32882 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32886 msgid "Items in your cart: %s"
32887 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32893 msgstr "Lista egzemplarzy"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32898 msgstr "Egzemplarze zagubione"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32902 msgid "Items needed"
32903 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32910 msgid "Items with no checkouts"
32911 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32917 msgstr "Egzemplarze:"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32923 msgstr "Egzemplarze: "
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32953 #. For the first occurrence,
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32964 msgid "JavaScript Cookie"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32969 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32970 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32974 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32975 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32980 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32981 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
32985 msgid "Jenkins maintainer:"
32986 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
32990 msgid "Jenkins maintainers:"
32991 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
33005 msgid "Job progress: "
33006 msgstr "Postęp pracy: "
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
33010 msgid "Jobs already entered"
33011 msgstr "Zadania już zaplanowane"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33018 #. For the first occurrence,
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33031 #. For the first occurrence,
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33051 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33052 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33056 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
33057 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33061 msgid "Kazik Pietruszewski"
33064 #. %1$s: budget_period_description | html
33065 #. %2$s: bookfund | html
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
33068 msgid "Keep current (%s - %s)"
33069 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33073 msgid "Keep existing manager"
33074 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33079 msgid "Keep issue number"
33080 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33089 msgid "Keyboard layout "
33090 msgstr "Skróty klawiszowe "
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33095 msgid "Keyboard shortcuts"
33096 msgstr "Skróty klawiszowe "
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33100 msgid "Keyboard shortcuts "
33101 msgstr "Skróty klawiszowe "
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33109 msgstr "Słowo kluczowe"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33116 msgid "Keyword (any): "
33117 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33124 msgstr "Słowo kluczowe:"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33129 msgstr "Słowo kluczowe: "
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33135 msgstr "Słowa kluczowe:"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33140 msgstr "Słowa kluczowe:"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33157 #. %1$s: short_version | html
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33160 msgid "Koha %s release team"
33161 msgstr "Zespół wydania Koha %s"
33163 #. %1$s: IF ( nopermission )
33165 #. %3$s: IF ( timed_out )
33167 #. %5$s: IF ( different_ip )
33169 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
33171 #. %9$s: IF ( loginprompt )
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33176 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33177 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33179 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
33180 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
33182 #. %1$s: IF ( nopermission )
33184 #. %3$s: IF ( timed_out )
33186 #. %5$s: IF ( different_ip )
33188 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
33189 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
33191 #. %10$s: IF ( loginprompt )
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33196 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33197 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33200 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
33201 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
33204 #. %1$s: IF op == 'view'
33205 #. %2$s: shelf.shelfname | html
33208 #. %5$s: IF op == 'add_form'
33210 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
33211 #. %8$s: shelf.shelfname | html
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33216 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
33217 "list%s%s › Edit list %s%s"
33219 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
33220 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33224 msgid "Koha › About Koha"
33225 msgstr "Koha › O Koha"
33227 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33233 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
33234 "order internal note %s "
33236 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
33237 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33241 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
33242 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33246 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
33247 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33251 msgid "Koha › Acquisitions"
33252 msgstr "Koha › Gromadzenie"
33254 #. %1$s: IF op == 'save'
33255 #. %2$s: IF ( suggestionid )
33256 #. %3$s: suggestionid | html
33259 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
33260 #. %7$s: suggestionid | html
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33266 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
33267 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
33268 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33270 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
33271 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
33272 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
33274 #. %1$s: IF ( add_form )
33275 #. %2$s: IF ( basketno )
33276 #. %3$s: basketname | html
33278 #. %5$s: booksellername | html
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33284 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33287 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
33290 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33291 #. %2$s: basket.basketno | html
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33296 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
33299 "Koha › Gromadzenie › %s Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
33302 #. %1$s: IF ( date )
33303 #. %2$s: name | html
33304 #. %3$s: IF ( invoice )
33305 #. %4$s: invoice | html
33307 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
33309 #. %8$s: name | html
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33314 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33315 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33317 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
33318 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
33320 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
33322 #. %3$s: basketname | html
33323 #. %4$s: basketno | html
33324 #. %5$s: booksellername | html
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33327 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33328 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
33330 #. %1$s: IF ( opsearch )
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33336 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
33337 "external source › Search results%s"
33339 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
33340 "external source › Search results%s"
33342 #. %1$s: IF ( order_loop )
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33348 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
33351 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
33352 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
33354 #. %1$s: IF ( booksellername )
33355 #. %2$s: booksellername | html
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33361 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
33362 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33364 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
33365 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33369 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
33371 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
33373 #. %1$s: basketno | html
33374 #. %2$s: IF ( ordernumber )
33375 #. %3$s: ordernumber | html
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33381 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
33382 "details (line #%s)%sNew order%s"
33384 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
33385 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
33387 #. %1$s: basketno | html
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33391 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
33393 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
33396 #. %1$s: basketno | html
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33399 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
33400 msgstr "Koha › Gromadzenie › Koszyk (%s)"
33402 #. %1$s: IF ( add_form )
33403 #. %2$s: IF ( contractnumber )
33404 #. %3$s: contractname | html
33408 #. %7$s: IF ( else )
33409 #. %8$s: booksellername | html
33411 #. %10$s: IF ( add_validate )
33413 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
33414 #. %13$s: contractnumber | html
33416 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33421 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
33422 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33423 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33425 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
33426 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
33427 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33431 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
33432 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33436 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
33437 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wiadomości EDIFACT"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33441 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
33442 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33446 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
33447 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33451 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
33452 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33456 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
33457 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33461 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
33462 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
33464 #. %1$s: IF ( batch_details )
33465 #. %2$s: import_batch_id | html
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33471 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
33472 "Batch %s %s › Batch list %s "
33474 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
33475 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33479 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
33480 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
33482 #. %1$s: name | html
33483 #. %2$s: IF ( invoice )
33484 #. %3$s: invoice | html
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33489 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33491 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
33494 #. %1$s: name | html
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33497 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
33498 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33502 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
33503 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33507 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
33508 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33512 msgid "Koha › Add to list"
33513 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33517 msgid "Koha › Administration"
33518 msgstr "Koha › Administracja"
33521 #. %2$s: CASE 'add_form'
33523 #. %4$s: field.name | html
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33531 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
33532 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33534 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
33535 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
33537 #. %1$s: IF op =='add_form'
33538 #. %2$s: IF credit_type.code
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33546 "Koha › Administration › %s Credit types › %s Modify "
33547 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33549 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
33550 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
33551 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
33553 #. %1$s: IF op =='add_form'
33554 #. %2$s: IF debit_type.code
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33562 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
33563 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33565 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
33566 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
33567 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
33569 #. %1$s: IF ( add_form )
33570 #. %2$s: IF ( modify )
33571 #. %3$s: searchfield | html
33575 #. %7$s: IF ( add_validate )
33577 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33578 #. %10$s: searchfield | html
33579 #. %11$s: searchfield | html
33581 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
33583 #. %15$s: IF ( else )
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33588 "Koha › Administration › %s System preferences › "
33589 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33590 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
33591 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
33592 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33594 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
33595 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
33596 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
33597 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
33598 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
33600 #. %1$s: IF op =='add_form'
33601 #. %2$s: IF city.cityid
33605 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33612 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
33613 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33615 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
33616 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
33617 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
33619 #. %1$s: IF op =='add_form'
33620 #. %2$s: IF desk.desk_id
33624 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33631 "Koha › Administration › %sDesks › %s Modify desk%s New "
33632 "desk%s%s%sDesks › Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33634 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
33635 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
33636 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
33638 #. %1$s: IF ( add_form )
33639 #. %2$s: action | html
33640 #. %3$s: searchfield | html
33642 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
33643 #. %6$s: searchfield | html
33645 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
33647 #. %10$s: IF ( else )
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33652 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
33653 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33654 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33656 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
33657 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
33658 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
33660 #. %1$s: IF ( op_new )
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33666 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
33667 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33669 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
33670 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33674 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
33675 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33679 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
33680 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
33682 #. %1$s: IF ( add_form )
33683 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
33684 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
33685 #. %4$s: IF ( authtypecode )
33686 #. %5$s: authtypecode | html
33690 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
33691 #. %10$s: IF ( authtypecode )
33692 #. %11$s: authtypecode | html
33697 #. %16$s: action | html
33700 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
33701 #. %20$s: IF ( authtypecode )
33702 #. %21$s: authtypecode | html
33706 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
33707 #. %26$s: IF ( authtypecode )
33708 #. %27$s: authtypecode | html
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33715 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
33716 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
33717 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
33718 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
33719 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
33722 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
33723 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
33724 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
33725 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
33726 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33731 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
33733 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
33735 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33736 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
33739 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33744 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
33745 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
33746 "authority type %s "
33748 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
33749 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
33750 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
33752 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33753 #. %2$s: IF ( action_modify )
33755 #. %4$s: IF ( action_add_value )
33757 #. %6$s: IF ( action_add_category )
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33763 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
33764 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
33767 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
33768 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
33769 "› Nowa kategoria%s %s "
33771 #. %1$s: IF ( add_form )
33772 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
33773 #. %3$s: budget_period_description | html
33777 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
33779 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33780 #. %10$s: budget_period_description | html
33782 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
33784 #. %14$s: IF close_form
33785 #. %15$s: budget_period_description | html
33787 #. %17$s: IF closed
33788 #. %18$s: budget_period_description | html
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33793 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
33794 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
33795 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
33796 "Budget %s closed %s "
33798 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
33799 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
33800 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
33801 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
33803 #. %1$s: budget_period_description | html
33804 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33808 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
33809 "Planning for %s %s"
33811 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
33812 "Planowanie dla %s przez %s"
33814 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33815 #. %2$s: IF cash_register
33817 #. %4$s: cash_register.id | html
33819 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33820 #. %7$s: cash_register.id | html
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33825 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
33826 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
33827 "register '%s' %s "
33829 "Koha › Administracja › Biblioteki %s ›%sModyfikuj "
33830 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › Potwierdź usunięcie biblioteki "
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33835 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
33836 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33841 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
33842 "Clone circulation and fine rules"
33844 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
33845 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
33847 #. %1$s: IF op == 'add_source'
33848 #. %2$s: IF class_source
33851 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
33852 #. %6$s: IF sort_rule
33855 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
33856 #. %10$s: IF split_rule
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33863 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
33864 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
33865 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
33866 "%sAdd splitting rule%s %s "
33868 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
33869 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s › "
33870 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s ›"
33871 "%sZmodyfikuj regułę podziału %sDodaj regułę podziału %s %s "
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33875 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
33876 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
33878 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33879 #. %2$s: IF currency
33880 #. %3$s: currency.currency | html
33884 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33885 #. %8$s: currency.currency | html
33887 #. %10$s: IF op == 'list'
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33892 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
33893 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33894 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33896 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
33897 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33902 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
33903 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
33905 #. %1$s: IF acct_form
33906 #. %2$s: IF account
33910 #. %6$s: IF delete_confirm
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33915 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
33916 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
33919 "Koha › Administracja › Konta EDI %s %s › Modyfikuj "
33920 "konto %s › Dodaj konto %s %s %s › Potwierdź usunięcie konta %s "
33922 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33923 #. %2$s: IF ( budget_id )
33924 #. %3$s: IF ( budget_name )
33925 #. %4$s: budget_name | html
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33933 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
33936 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
33937 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33941 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
33943 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33949 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
33950 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
33952 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33953 #. %2$s: IF ( itemtype )
33954 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
33958 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33959 #. %8$s: IF ( total )
33960 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
33962 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
33965 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33970 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
33971 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
33972 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
33974 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
33975 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
33976 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33981 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
33983 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33987 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
33988 msgstr "Koha › Administracja › Statystyki wewnętrzne Koha"
33990 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33991 #. %2$s: IF library
33993 #. %4$s: library.branchcode | html
33995 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33996 #. %7$s: library.branchcode | html
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
34001 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
34002 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
34004 "Koha › Administracja › Biblioteki %s ›%sModyfikuj "
34005 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › Potwierdź usunięcie biblioteki "
34008 #. %1$s: IF ean_form
34013 #. %6$s: IF delete_confirm
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
34018 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
34019 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
34020 "deletion of EAN %s "
34022 "Koha › Administracja › EAN biblioteki %s %s › Modyfikuj "
34023 "EAN biblioteki %s › Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s › "
34024 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
34029 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
34031 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
34032 "wypożyczeń i transferów"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
34036 msgid "Koha › Administration › Library groups"
34037 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
34039 #. %1$s: IF ( total )
34040 #. %2$s: total | html
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
34046 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
34047 "Configuration OK!%s"
34049 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
34050 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
34052 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34053 #. %2$s: IF framework
34056 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
34057 #. %6$s: framework.frameworktext | html
34058 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34063 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
34064 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
34066 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
34067 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34072 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
34074 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
34079 msgid "Koha › Administration › OPAC problem reports"
34080 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34084 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
34085 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
34087 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
34088 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
34092 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
34093 #. %7$s: code | html
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34098 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
34099 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
34100 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
34102 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
34103 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
34104 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
34105 ""%s" %s "
34107 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34108 #. %2$s: IF ( categorycode )
34109 #. %3$s: categorycode | html
34113 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
34114 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
34115 #. %9$s: categorycode | html
34117 #. %11$s: categorycode | html
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34123 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
34124 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34125 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34127 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
34128 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
34129 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
34131 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
34132 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
34136 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
34137 #. %7$s: code | html
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34142 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
34143 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
34144 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
34146 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
34147 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
34148 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
34149 "dopasowania rekordów "%s" %s "
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34153 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
34155 "Koha › Administracja › Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34160 "Koha › Administration › Search engine configuration "
34162 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34166 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
34167 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34171 msgid "Koha › Administration › System preferences"
34172 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34176 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
34178 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
34180 #. %1$s: IF op == 'edit'
34181 #. %2$s: PROCESS ServerType
34182 #. %3$s: server.servername | html
34184 #. %5$s: IF op == 'add'
34185 #. %6$s: PROCESS ServerType
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34190 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
34191 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
34193 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
34194 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
34196 #. %1$s: IF ( add_form )
34197 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
34198 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
34201 #. %6$s: action | html
34204 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
34205 #. %10$s: tagsubfield | html
34207 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
34209 #. %14$s: IF ( else )
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34214 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
34215 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
34216 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34217 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34219 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
34220 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
34221 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
34222 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34226 msgid "Koha › Authorities"
34227 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
34229 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
34231 #. %3$s: authid | html
34232 #. %4$s: authtypetext | html
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34237 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
34238 "for authority #%s (%s) %s "
34240 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
34241 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
34243 #. %1$s: IF ( authid )
34244 #. %2$s: authid | html
34245 #. %3$s: authtypetext | html
34247 #. %5$s: authtypetext | html
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34252 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34255 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
34256 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34260 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
34262 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34266 msgid "Koha › Authority details"
34267 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34271 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
34272 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
34274 #. %1$s: booksellername | html
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34277 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
34278 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34283 msgid "Koha › Cashup"
34284 msgstr "Koha › Etykiety"
34286 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34289 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
34290 msgstr "Koha › Katalog › %s %s %s%s › Obrazy"
34292 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34294 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34298 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
34300 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
34303 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34305 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34310 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34312 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
34314 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34316 #. %3$s: bibliotitle | html
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34321 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34324 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
34325 "etykietami dla %s %s "
34327 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34329 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34334 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34336 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
34339 #. %1$s: IF ( searchdesc )
34340 #. %2$s: IF ( query_desc )
34341 #. %3$s: query_desc | html
34343 #. %5$s: IF ( limit_desc )
34344 #. %6$s: limit_desc | html
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34351 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
34352 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34354 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
34355 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34360 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
34361 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
34363 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34366 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
34367 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
34369 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34372 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
34373 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34377 msgid "Koha › Catalog › Item search"
34378 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34382 msgid "Koha › Catalog › Search history"
34383 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
34385 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34388 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
34389 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34393 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
34394 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34398 msgid "Koha › Cataloging"
34399 msgstr "Koha › Katalogowanie"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34403 msgid "Koha › Cataloging › "
34404 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
34406 #. %1$s: title | html
34407 #. %2$s: IF ( author )
34408 #. %3$s: author | html
34410 #. %5$s: biblionumber | html
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34414 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
34416 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
34417 "› Egzemplarze"
34419 #. %1$s: IF ( biblionumber )
34420 #. %2$s: title | html
34421 #. %3$s: biblionumber | html
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34427 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34430 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
34431 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
34433 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34436 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
34437 msgstr "Koha › Katalogowanie › Dołącz egzemplarz do %s"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34441 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
34442 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34446 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
34447 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34451 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
34452 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34457 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
34458 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34462 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host record"
34463 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34468 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
34469 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34473 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
34474 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34478 msgid "Koha › Check duplicate patron"
34479 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34483 msgid "Koha › Choose adult category"
34484 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34489 msgid "Koha › Circulation"
34490 msgstr "Koha › Udostępnianie"
34493 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34498 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
34501 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
34502 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
34505 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34509 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
34510 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34514 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
34516 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34520 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
34521 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
34523 #. %1$s: title | html
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34526 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
34527 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34531 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
34532 msgstr "Koha › Udostępnianie › Uwaga do wypożyczenia"
34534 #. %1$s: title | html
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34537 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
34538 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34542 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
34543 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34547 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
34549 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34553 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
34555 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
34557 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34560 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
34561 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34565 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
34566 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34570 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
34571 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34575 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
34576 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
34578 #. %1$s: todaysdate | html
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34581 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
34583 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34587 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
34588 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34592 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
34594 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
34596 #. %1$s: LoginBranchname | html
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34599 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
34600 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34604 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
34606 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
34608 #. %1$s: title | html
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34611 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
34612 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34616 msgid "Koha › Circulation › Request article"
34617 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34621 msgid "Koha › Circulation › Set library"
34622 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34626 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
34627 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34631 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
34632 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34636 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
34637 msgstr "Koha › Udostępnianie › Oczekujące transfery"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34642 msgid "Koha › Course reserves"
34643 msgstr "Koha › Kursy"
34645 #. %1$s: IF course_name
34646 #. %2$s: course_name | html
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34651 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
34652 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34657 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
34658 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
34660 #. %1$s: course.course_name | html
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34663 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
34664 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
34666 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34671 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
34672 msgstr "Koha › Kursy ›%s Edytuj pozycje%s Dodaj pozycje%s"
34674 #. %1$s: patron.firstname | html
34675 #. %2$s: patron.surname | html
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34678 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
34679 msgstr "Koha › Usuwanie użytkownika %s %s"
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34683 msgid "Koha › Download cart"
34684 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34688 msgid "Koha › Download shelf"
34689 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
34691 #. %1$s: errno | html
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34694 msgid "Koha › Error %s"
34695 msgstr "Koha › Błąd %s"
34697 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34700 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
34702 "Koha › Użytkownik nieopuszczający domu › Szczegóły dla %s"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34706 msgid "Koha › ILL requests"
34707 msgstr "Koha › Zamówienia WM ›"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34711 msgid "Koha › Labels"
34712 msgstr "Koha › Etykiety"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34716 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
34717 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34721 msgid "Koha › Localization"
34722 msgstr "Koha › Lokalizacja"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34726 msgid "Koha › Patron search"
34727 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
34729 #. %1$s: IF ( searching )
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34733 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
34734 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
34736 #. %1$s: title | html
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34739 msgid "Koha › Patrons › %s"
34740 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
34742 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34743 #. %2$s: IF ( opadd )
34744 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
34747 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34748 #. %7$s: IF categoryname
34749 #. %8$s: categoryname | html
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34755 "Koha › Patrons › %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34756 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34758 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
34761 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34764 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
34765 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s › Szczegóły płatności"
34767 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34768 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34772 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
34773 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Szczegóły użytkownika %s %s "
34775 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34776 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34780 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
34781 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Statystyki dla %s %s "
34783 #. %1$s: IF type == 'WRITEOFF'
34784 #. %2$s: patron.firstname | html
34785 #. %3$s: patron.surname | html
34787 #. %5$s: patron.firstname | html
34788 #. %6$s: patron.surname | html
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34793 "Koha › Patrons › %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34794 "fine payment for %s %s %s "
34795 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
34797 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34798 #. %2$s: patron.firstname | html
34799 #. %3$s: patron.surname | html
34800 #. %4$s: patron.cardnumber | html
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34804 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34805 msgstr "Koha › Użytkownicy › %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
34807 #. %1$s: IF ( newpassword )
34809 #. %3$s: patron.surname | html
34810 #. %4$s: patron.firstname | html
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34815 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34818 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34823 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
34824 msgstr "Koha › Użytkownicy › Klucze API"
34826 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34829 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
34830 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34834 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
34835 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34839 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
34840 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
34842 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34845 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
34846 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
34848 #. %1$s: patron.firstname | html
34849 #. %2$s: patron.surname | html
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34852 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
34853 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34857 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
34858 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34862 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
34864 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
34866 #. %1$s: borrowernumber | html
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34869 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
34870 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
34872 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34875 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
34876 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
34878 #. %1$s: patron.surname | html
34879 #. %2$s: patron.firstname | html
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34882 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
34883 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34887 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
34888 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34892 msgid "Koha › Payments"
34893 msgstr "Koha › Etykiety"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34897 msgid "Koha › Reports"
34898 msgstr "Koha › Raporty"
34900 #. %1$s: IF ( do_it )
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34906 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
34907 "%s› Acquisitions statistics%s"
34909 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
34910 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
34912 #. %1$s: IF ( do_it )
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34918 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
34919 "%s› Cash register statistics%s"
34921 "Koha › Raporty %s› Statystyki kasy fiskalnej › Wyniki"
34922 "%s› Statystyki kasy fiskalnej%s"
34924 #. %1$s: IF ( do_it )
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34930 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
34931 "%s› Catalog statistics%s"
34933 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
34934 "%s› Statystyki katalogu%s"
34936 #. %1$s: IF ( do_it )
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34942 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
34943 "%s› Patrons statistics%s"
34945 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
34946 "%s› Statystyki użytkowników%s"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34950 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
34951 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34955 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
34956 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
34958 #. %1$s: IF ( do_it )
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34963 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
34965 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34969 msgid "Koha › Reports › Convert report"
34970 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34974 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
34975 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
34977 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34978 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34979 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34980 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34981 #. %5$s: name | html
34982 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34984 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34985 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34986 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34987 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34988 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34989 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34994 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s › Saved "
34995 "reports %s › Create from SQL %s › Saved reports › SQL "
34996 "view %s › Saved reports › %s Report %s › Saved reports "
34997 "› Edit SQL report %s %s › Build a report, step 1 of 6: Choose "
34998 "a module %s › Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
34999 "› Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s › "
35000 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Build a "
35001 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s › Build a report, "
35002 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
35004 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
35005 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
35006 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
35007 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
35008 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
35009 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
35010 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
35011 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
35012 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
35013 "sposób numerowania raportu %s"
35015 #. %1$s: IF ( do_it )
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
35019 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
35021 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
35025 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
35026 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
35030 msgid "Koha › Reports › Lost items"
35031 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
35035 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
35036 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
35038 #. %1$s: IF ( do_it )
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
35043 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
35045 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
35050 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
35051 msgstr "Koha › Raporty › Zamówienia według funduszy"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35055 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
35056 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35060 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
35062 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35066 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
35067 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35071 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
35072 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35076 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
35077 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
35079 #. %1$s: supplier | html
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35082 msgid "Koha › Search for vendor %s"
35083 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
35085 #. For the first occurrence,
35086 #. %1$s: biblionumber | html
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35091 msgid "Koha › Serials %s"
35092 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
35094 #. %1$s: title | html
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35101 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
35104 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
35105 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
35107 #. %1$s: IF ( modify )
35108 #. %2$s: bibliotitle | html
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35114 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
35117 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
35120 #. %1$s: bibliotitle | html
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35123 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
35124 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35128 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
35129 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35133 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
35134 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35138 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
35139 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35143 msgid "Koha › Serials › Claims"
35144 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
35146 #. %1$s: subscriptionid | html
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35149 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
35150 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35154 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
35155 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35159 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
35160 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35164 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
35165 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35169 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
35170 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35174 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
35175 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35179 msgid "Koha › Serials › Search results"
35180 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35184 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
35185 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
35187 #. %1$s: bibliotitle | html
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35190 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
35191 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
35193 #. %1$s: bibliotitle | html
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35196 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
35197 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35201 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
35202 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35206 msgid "Koha › Serials subscription renew"
35207 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism"
35209 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35212 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
35213 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35217 msgid "Koha › Stock rotation"
35218 msgstr "Koha › Lokalizacja"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35222 msgid "Koha › Tools"
35223 msgstr "Koha › Narzędzia"
35225 #. %1$s: IF ( do_it )
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35230 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
35232 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
35233 "Dziennik zdarzeń %s "
35235 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35238 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
35239 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
35241 #. %1$s: IF ( del )
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35247 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35250 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
35251 "Grup Egzemplarzy%s "
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35255 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
35257 "Koha › Narzędzia › Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
35258 "według daty dodania"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35262 msgid "Koha › Tools › Batch extend due dates"
35263 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35267 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
35268 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35272 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
35273 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
35275 #. %1$s: IF step == 2
35277 #. %3$s: IF step == 3
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35282 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
35283 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
35285 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
35286 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35290 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
35291 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35295 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
35296 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35300 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
35301 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35305 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
35306 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
35308 #. %1$s: IF ( status )
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35314 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
35315 "Comments awaiting moderation%s"
35317 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
35318 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35322 msgid "Koha › Tools › Export data"
35323 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
35325 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35329 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
35331 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35335 msgid "Koha › Tools › Inventory"
35336 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35340 msgid "Koha › Tools › Label creator"
35341 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
35343 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35346 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
35347 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35351 msgid "Koha › Tools › Label creator › Barcode range"
35352 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
35354 #. %1$s: IF batch_id
35355 #. %2$s: batch_id | html
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35361 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
35364 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
35365 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35370 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
35372 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
35375 #. %1$s: IF ( layout_id )
35376 #. %2$s: layout_id | html
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35382 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
35385 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
35386 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35388 #. %1$s: IF ( profile_id )
35389 #. %2$s: profile_id | html
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35395 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
35398 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
35399 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35401 #. %1$s: IF ( template_id )
35402 #. %2$s: template_id | html
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35408 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
35409 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35411 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
35412 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35416 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
35417 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
35419 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35420 #. %2$s: import_batch_id | html
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35425 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
35428 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
35429 "importu %s › Grupa %s %s "
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35434 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
35437 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
35438 "importu › Dopasowanie rekordów"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35442 msgid "Koha › Tools › News"
35443 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
35445 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
35446 #. %2$s: IF ( modify )
35450 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
35452 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35457 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
35458 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
35461 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
35462 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
35463 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35467 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
35468 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień/statusów"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35472 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
35473 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
35475 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35478 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
35479 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
35481 #. %1$s: IF batch_id
35482 #. %2$s: batch_id | html
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35488 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
35489 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35491 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
35492 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35496 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
35498 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
35500 #. %1$s: IF ( layout_id )
35501 #. %2$s: layout_id | html
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35507 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
35508 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35510 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
35511 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35513 #. %1$s: IF ( profile_id )
35514 #. %2$s: profile_id | html
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35520 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
35521 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35523 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
35524 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35526 #. %1$s: IF (template_id)
35527 #. %2$s: template_id | html
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35533 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
35534 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35536 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
35537 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35542 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
35545 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
35546 "eksport kart użytkowników"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35550 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
35551 msgstr "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników"
35554 #. %2$s: club.name | html
35556 #. %4$s: club_template.name | html
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35561 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
35562 "Create a new %s club %s "
35564 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
35565 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
35567 #. %1$s: IF club_template
35568 #. %2$s: club_template.name | html
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35574 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
35575 "%s %s Create a new club template %s "
35577 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
35578 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35582 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
35584 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › Zapisy do grupy"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35588 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
35589 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
35591 #. %1$s: list.name | html
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35595 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
35597 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
35598 "Dodawanie użytkowników"
35600 #. %1$s: IF list.patron_list_id
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35606 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
35607 "New patron list %s "
35609 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
35610 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35614 msgid "Koha › Tools › Plugins "
35615 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35619 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
35620 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35624 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
35625 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35629 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
35630 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35634 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
35635 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35639 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
35640 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35644 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
35645 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35649 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
35650 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
35652 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
35654 #. %3$s: editColTitle | html
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35659 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
35660 "collection %s Edit collection %s %s "
35662 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
35663 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
35665 #. %1$s: colTitle | html
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35669 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
35670 "’ Add or remove items"
35672 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35678 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
35681 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35685 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
35686 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35690 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
35691 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
35693 #. For the first occurrence,
35694 #. %1$s: IF ( do_it )
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35701 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
35703 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
35704 "%sPrzegląd tagów%s"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35708 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
35709 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35713 msgid "Koha › Tools › Upload"
35714 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35718 msgid "Koha › Tools › Upload images"
35719 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35723 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
35724 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
35726 #. %1$s: name | html
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35729 msgid "Koha › Vendor %s"
35730 msgstr "Koha › Dostawca %s"
35732 #. %1$s: UNLESS ( language )
35734 #. %3$s: IF ( language )
35735 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
35736 #. %5$s: IF ( missing_modules )
35738 #. %7$s: IF ( problems )
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35745 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
35746 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35749 "Koha › Instalator › %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
35750 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
35752 #. %1$s: IF all_done
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35758 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
35761 "Koha › Instalator › %s Kompletne %s Utwórz zasady "
35762 "udostępniania %s "
35764 #. %1$s: IF ( proposeimport )
35766 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
35767 #. %4$s: IF ( error )
35771 #. %8$s: IF ( default )
35772 #. %9$s: IF ( upgrading )
35776 #. %13$s: IF ( choosemarc )
35778 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
35780 #. %17$s: IF ( addframeworks )
35782 #. %19$s: IF ( finish )
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35787 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
35788 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35789 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35790 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35791 "Installation complete %s "
35793 "Koha › Instalator › %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
35794 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
35795 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
35796 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
35797 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35801 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
35802 msgstr "Koha › Instalator › Dodaj kategorię użytkownika"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35806 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
35807 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz administratora Koha"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35811 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
35812 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz bibliotekę"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35816 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
35817 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz nowy typ dokumentu "
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35821 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
35822 msgstr "Koha › Instalator › Ustawienia bazy danych"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35826 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
35827 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35831 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
35832 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35836 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
35837 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35841 msgid "Koha Logo SVG"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35847 msgid "Koha administration"
35848 msgstr "Administracja"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35853 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35854 "password unchanged."
35856 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
35857 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35862 msgid "Koha database schema"
35863 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35867 msgid "Koha development team"
35868 msgstr "Zespół programistów Koha"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35879 msgid "Koha field:"
35880 msgstr "Pole Koha:"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35884 msgid "Koha full call number"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35889 msgid "Koha history timeline"
35890 msgstr "Historia Koha"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35894 msgid "Koha internal"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35900 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35901 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35902 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35905 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
35906 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
35907 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35912 msgid "Koha itemtype"
35913 msgstr "Typ dokumentu"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35918 msgstr "Koha - link:"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35922 msgid "Koha module:"
35923 msgstr "Moduł Koha:"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35927 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35928 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35933 msgid "Koha offline circulation"
35934 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35938 msgid "Koha plugins"
35939 msgstr "Wtyczki Koha"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35943 msgid "Koha release teams"
35944 msgstr "Zespół wydania"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35948 msgid "Koha report library"
35949 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35953 msgid "Koha reports library"
35954 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35958 msgid "Koha staff client"
35959 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35964 msgstr "Zespół Koha"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35968 msgid "Koha to MARC Mapping"
35969 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35975 msgid "Koha to MARC mapping"
35976 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35980 msgid "Koha version: "
35981 msgstr "Wersja Koha: "
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35985 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
35990 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35991 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
36000 msgid "LC call number:"
36001 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
36009 msgid "LC call number: "
36010 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
36027 #. For the first occurrence,
36028 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36048 msgstr "LIBRISMARC"
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
36058 #. %1$s: batche.batch_id | html
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
36061 msgid "Label Batch Number %s"
36062 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
36066 msgid "Label batch"
36067 msgstr "Grupa etykiet"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36071 msgid "Label batches"
36072 msgstr "Grupy etykiet"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36083 msgid "Label creator"
36084 msgstr "Kreator etykiet"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36088 msgid "Label for lib: "
36089 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36093 msgid "Label for opac: "
36094 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36098 msgid "Label height:"
36099 msgstr "Wysokość etykiety:"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36103 msgid "Label number"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36108 msgid "Label template"
36109 msgstr "Szablony etykiet"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36113 msgid "Label templates"
36114 msgstr "Szablony etykiet"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36118 msgid "Label width:"
36119 msgstr "Szerokość etykiety:"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36125 msgstr "Etykieta: "
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36129 msgid "Labeled MARC"
36130 msgstr "MARC z etykietami"
36132 #. %1$s: biblionumber | html
36133 #. %2$s: bibliotitle | html
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36136 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36137 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36149 msgid "Language of original: "
36150 msgstr "Język oryginału: "
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36174 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36175 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36179 msgid "Large print"
36180 msgstr "Druk powiększony"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36185 msgstr "Duży tekst"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36195 msgid "Last borrowed:"
36196 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36200 msgid "Last borrower:"
36201 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36205 msgid "Last cashup"
36206 msgstr "Ostatnia wartość "
36208 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36211 msgid "Last cashup: %s"
36212 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36216 msgid "Last checkout date:"
36217 msgstr "Data wypożyczenia:"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36221 msgid "Last claim date: "
36222 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36226 msgid "Last displayed"
36227 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36232 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36237 msgid "Last import"
36238 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36242 msgid "Last inventory date:"
36243 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36247 msgid "Last location"
36248 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36252 msgid "Last modification by"
36253 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36257 msgid "Last modification by - on"
36258 msgstr "Dziennik modyfikacji"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36262 msgid "Last modification on"
36263 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36268 msgid "Last modification on:"
36269 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36273 msgid "Last patron"
36274 msgstr "Pierwszy użytkownik"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36278 msgid "Last returned by:"
36279 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36284 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36292 msgstr "Ostatnio widziano"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36297 msgstr "Ostatnio widziano:"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36303 msgid "Last time a library used this pattern"
36304 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36308 msgid "Last update: "
36309 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36315 msgid "Last updated"
36316 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36321 msgid "Last updated:"
36322 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36326 msgid "Last updated: "
36327 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36331 msgid "Last value "
36332 msgstr "Ostatnia wartość "
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36346 msgid "Late orders"
36347 msgstr "Zaległe zamówienia"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36351 msgid "Latina (Latin)"
36352 msgstr "Latina (łacina)"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36356 msgid "Law reports and digests"
36357 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36371 msgstr "ID layoutu"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36376 msgid "Layout name: "
36377 msgstr "Nazwa layoutu: "
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36400 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36405 msgid "Learn more..."
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36410 msgid "Leave a message"
36411 msgstr "Zostaw wiadomość"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36417 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36418 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36422 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36423 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36432 msgid "Left on order "
36433 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36438 msgid "Left page margin:"
36439 msgstr "Lewy margines strony:"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36443 msgid "Left text margin:"
36444 msgstr "Lewy margines tekstu:"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36449 msgid "Left to right"
36450 msgstr "Lewy margines tekstu:"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36454 msgid "Legal articles"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36459 msgid "Legal cases and case notes"
36460 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36469 msgid "Legislation"
36470 msgstr "Ustawodawstwo"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36495 msgstr "Nazwa pola"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36499 msgid "LibLime, USA"
36500 msgstr "LibLime, USA"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36505 msgstr "Bibliotekarz"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36509 msgid "Librarian identity:"
36510 msgstr "ID bibliotekarza:"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36515 msgid "Librarian interface"
36516 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36521 msgstr "Bibliotekarz:"
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36531 msgstr "Biblioteki"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36535 msgid "Libraries and groups "
36536 msgstr "Biblioteki i grupy "
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36540 msgid "Libraries informations: "
36541 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36546 msgid "Libraries limitation: "
36547 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36551 msgid "Libraries: "
36552 msgstr "Biblioteki"
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36604 msgstr "Biblioteka"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36609 msgstr "Biblioteka "
36611 #. %1$s: branchcode | html
36612 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36615 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36616 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36620 msgid "Library (code)"
36621 msgstr "Kod biblioteki: "
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36631 msgid "Library EANs"
36632 msgstr "EANy biblioteki"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36636 msgid "Library URL: "
36637 msgstr "URL biblioteki: "
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36641 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36642 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36646 msgid "Library branch"
36647 msgstr "Biblioteka/filia"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36653 msgid "Library code: "
36654 msgstr "Kod biblioteki: "
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36658 msgid "Library created!"
36659 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36663 msgid "Library details"
36664 msgstr "Szczegóły dostawy"
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36671 msgid "Library groups"
36672 msgstr "Grupy Bibliotek"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36676 msgid "Library is invalid."
36677 msgstr "Błędna biblioteka"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36682 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36684 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
36685 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36689 msgid "Library limitation: "
36690 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36698 msgid "Library limitations"
36699 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36704 msgid "Library limitations: "
36705 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36709 msgid "Library management"
36710 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36714 msgid "Library name: "
36715 msgstr "Nazwa biblioteki: "
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36719 msgid "Library of Congress"
36720 msgstr "Biblioteka Kongresu"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36724 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36729 msgid "Library of the patron:"
36730 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36734 msgid "Library set-up"
36735 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
36738 #. %1$s: library.branchname | html
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36741 msgid "Library transaction details for %s"
36742 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36747 msgid "Library transfer limits"
36748 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36752 msgid "Library type: "
36753 msgstr "Typ biblioteki: "
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36758 msgid "Library use"
36759 msgstr "Dane biblioteczne"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36790 msgstr "Biblioteka:"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36814 msgstr "Biblioteka: "
36816 #. For the first occurrence,
36817 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36821 msgid "Library: %s"
36822 msgstr "Biblioteka: %s"
36824 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
36825 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36828 msgid "Library: %s ⇒ %s"
36829 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36833 msgid "Libriotech, Norway"
36834 msgstr "Libriotech, Norwegia"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36849 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36850 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36851 "items_batchmod is still required) "
36853 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
36854 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36859 msgid "Limit collection code to: "
36860 msgstr "Kod kolekcji: "
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36865 "Limit item modification to subfields defined in the "
36866 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36867 "is still required) "
36869 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
36870 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36874 msgid "Limit item type to: "
36875 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36880 msgid "Limit patron data access by group "
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36886 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36887 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36888 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36890 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
36891 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36895 msgid "Limit to any of the following:"
36896 msgstr "Ogranicz do:"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36900 msgid "Limit to currently available items"
36901 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36906 msgstr "Ogranicz do:"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36913 msgstr "Ogranicz do: "
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36918 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36920 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36929 msgstr "Ograniczenia"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36937 #. For the first occurrence,
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36950 #. For the first occurrence,
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36960 msgid "Link field to authorities"
36961 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36967 msgstr "Drukuj listę"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36971 msgid "Link to host record"
36972 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36992 msgid "List Fields"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
36998 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
36999 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
37003 msgid "List created."
37004 msgstr "Listę utworzono."
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
37008 msgid "List deleted."
37009 msgstr "Listę usunięto."
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
37013 msgid "List fields"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
37018 msgid "List item price includes tax: "
37019 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
37023 msgid "List member:"
37024 msgstr "Lista użytkowników:"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
37030 msgstr "Nazwa listy"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
37034 msgid "List name will be file name with timestamp"
37035 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
37039 msgid "List name: "
37040 msgstr "Nazwa listy: "
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
37045 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
37046 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
37047 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
37053 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
37055 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
37061 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
37063 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
37067 msgid "List of rules"
37068 msgstr "Lista zasad"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
37073 msgstr "Ceny katalogowe"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37078 msgid "List prices are: "
37079 msgstr "Ceny katalogowe: "
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37083 msgid "List prices:"
37084 msgstr "Ceny katalogowe:"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37088 msgid "List requests "
37089 msgstr "Lista zamówień na kopię "
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37093 msgid "List updated."
37094 msgstr "Listę zaktualizowano."
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37108 msgid "Lists that include this title: "
37109 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
37111 #. For the first occurrence,
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37127 msgstr "Wczytywanie"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37148 msgstr "Wczytywanie "
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37153 msgid "Loading data..."
37154 msgstr "Wczytywanie danych..."
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37159 msgid "Loading emoticons..."
37160 msgstr "Wczytywanie danych..."
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37164 msgid "Loading more results…"
37165 msgstr "Ładowanie wyników…"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37169 msgid "Loading new messaging defaults "
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37174 msgid "Loading page %s, please wait..."
37175 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37179 msgid "Loading records, please wait..."
37180 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37186 msgid "Loading, please wait..."
37187 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
37189 #. For the first occurrence,
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37198 msgstr "Wczytywanie..."
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37203 msgid "Loading... "
37204 msgstr "Wczytywanie... "
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37209 msgid "Loan period"
37210 msgstr "Okres wypożyczenia"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37214 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37215 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37219 msgid "Loan period: "
37220 msgstr "Okres wypożyczenia: "
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37225 msgstr "Lokalne Ustawienia"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37229 msgid "Local catalog"
37230 msgstr "Katalog lokalny"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37234 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37235 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37239 msgid "Local number"
37240 msgstr "Numer lokalny"
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37245 msgstr "Lokalne ustawienia"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37249 msgid "Local use preferences"
37250 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37255 msgid "Local use recorded"
37256 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37260 msgid "Local use recorded "
37261 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37265 msgid "Local use recorded."
37266 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37271 msgstr "Lokalizacja:"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37276 msgstr "Lokalizacja: "
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37298 msgstr "Lokalizacja"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37302 msgid "Location and availability"
37303 msgstr "Lokalizacja i status"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37307 msgid "Location(s)"
37308 msgstr "Lokalizacja"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37316 msgstr "Lokalizacja:"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37322 msgstr "Lokalizacja:"
37324 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37327 msgid "Location: %s"
37328 msgstr "Lokalizacja: %s"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37333 msgstr "Lokalizacja"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37337 msgid "Lock budget: "
37338 msgstr "Zablokuj budżet: "
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37346 msgstr "Zablokowany"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37356 msgid "Log in as a different user"
37357 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37362 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37363 "from using any other OPAC functionality "
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37375 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37379 msgid "Logged in as:"
37380 msgstr "Data dodania w dniach"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37384 msgid "Logging system does not behave correctly"
37387 #. INPUT type=submit
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37396 msgstr "Dziennik zdarzeń"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37400 msgid "Look for existing records in catalog?"
37401 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37405 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37406 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37419 msgstr "Zagubiona karta"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37423 msgid "Lost card flag"
37424 msgstr "Zagubiona karta"
37426 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37429 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37431 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37435 msgid "Lost item returned"
37436 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37444 msgstr "Egzemplarze zagubione"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37448 msgid "Lost items in staff client"
37449 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37453 msgid "Lost items in staff client: "
37454 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37465 msgstr "Zagubiony:"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37471 msgid "Lost status"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37476 msgid "Lost status:"
37477 msgstr "Status zagubienia:"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37481 msgid "Lost status: "
37482 msgstr "Status zagubienia: "
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37487 msgstr "Zagubiona karta: "
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37491 msgid "Lower Alpha"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37496 msgid "Lower Greek"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37501 msgid "Lower Roman"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37511 msgid "Lower left X coordinate: "
37512 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37521 msgid "Lower left Y coordinate: "
37522 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37526 msgid "Lucida Console"
37527 msgstr "Lucida Console"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37531 msgid "Lund University Library, Sweden"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37537 msgstr "Māori"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37542 msgstr "MADS (XML)"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37571 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37572 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37576 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37577 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37583 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37584 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37593 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37594 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37598 msgid "MARC Card View"
37599 msgstr "Karta widoku MARC"
37601 #. %1$s: IF framework
37602 #. %2$s: framework.frameworktext | html
37603 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37608 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37609 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37613 msgid "MARC Preview:"
37614 msgstr "Podgląd MARC:"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37619 msgstr "Widok MARC"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37624 msgid "MARC bibliographic framework"
37625 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37630 msgid "MARC bibliographic framework test"
37631 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37642 msgid "MARC field: "
37643 msgstr "Pole MARC: "
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37650 msgid "MARC frameworks"
37651 msgstr "Szablony MARC"
37653 #. %1$s: marcflavour | html
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37656 msgid "MARC frameworks: %s"
37657 msgstr "Szablony MARC: %s"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37662 msgid "MARC modification templates"
37663 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
37665 #. %1$s: template_id | html
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37668 msgid "MARC modification templates %s"
37669 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37674 msgid "MARC organization code"
37675 msgstr "Kod organizacji MARC"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37689 msgid "MARC preview"
37690 msgstr "Podgląd MARC"
37692 #. %1$s: biblionumber | html
37693 #. %2$s: bibliotitle | html
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37696 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37697 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37701 msgid "MARC staging results :"
37702 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37707 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37708 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37709 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37711 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
37712 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37718 msgid "MARC structure"
37719 msgstr "Struktura MARC"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37723 msgid "MARC subfield"
37724 msgstr "Podpole MARC"
37726 #. %1$s: tagfield | html
37727 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
37728 #. %3$s: frameworkcode | html
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37734 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37736 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37741 msgid "MARC subfield: "
37742 msgstr "Podpole MARC: "
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37746 msgid "MARC with items"
37747 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37751 msgid "MARC without items"
37752 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37756 msgid "MARC21/USMARC"
37757 msgstr "MARC21/USMARC"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37773 msgid "MIT License"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37778 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37783 msgid "MIT licence"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37797 msgid "MIT license"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37804 msgstr "MODS (XML)"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37809 msgid "Macro not found"
37810 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37815 msgid "Macro successfully deleted"
37816 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37830 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37831 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37837 msgid "Main address"
37838 msgstr "Główny adres"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37842 msgid "Main library"
37843 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37851 msgid "Make a payment"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37857 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37858 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37859 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37861 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
37862 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
37863 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37868 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37869 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37870 "will not affect August 1-10 in other years."
37872 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
37873 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
37874 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37879 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37880 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37882 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
37883 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
37884 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37888 msgid "Make budget active: "
37889 msgstr "Aktywuj budżet: "
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37898 msgid "Make default"
37899 msgstr "%s (domyślnie)"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
37904 msgid "Make payment"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
37910 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37911 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37913 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
37914 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
37915 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
37926 msgstr "Mężczyzna "
37928 #. %1$s: total || 0 | html
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37932 msgstr "Prenumerowane (%s)"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37937 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37938 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37939 "used by any other software."
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37944 msgid "Mana KB token"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37949 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37950 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37955 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37956 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37957 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37958 "with Mana KB is shared under the "
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37964 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37965 "contact your site administrator. "
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37970 msgid "Mana search"
37973 #. %1$s: statuscode | html
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37976 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37981 msgid "Mana token: "
37982 msgstr "Zarządzaj "
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37995 msgstr "Zarządzaj "
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
38000 msgid "Manage API keys"
38001 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38005 msgid "Manage CSV export profiles"
38006 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
38010 msgid "Manage CSV export profiles "
38011 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
38015 msgid "Manage Did you mean? configuration "
38016 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
38020 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
38025 msgid "Manage ILL request"
38026 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
38030 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
38031 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
38035 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
38036 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
38040 msgid "Manage MARC modification templates"
38041 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
38045 msgid "Manage Mana KB content sharing "
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
38050 msgid "Manage OAI Sets"
38051 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
38055 msgid "Manage OAI sets "
38056 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
38060 msgid "Manage OPAC problem reports "
38061 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
38065 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
38070 msgid "Manage SMS cellular providers "
38071 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38075 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38080 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38081 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38085 msgid "Manage account debit and credit types "
38086 msgstr "Rodzaj płatności"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38091 msgid "Manage additional fields"
38092 msgstr "Dodatkowe pola"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38097 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38098 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38104 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38105 "patron card layout."
38107 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38112 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38113 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38117 msgid "Manage all funds "
38118 msgstr "Zarządzanie budżetami"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38122 msgid "Manage audio alerts "
38123 msgstr "Zarządzanie budżetami"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38127 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38128 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38132 msgid "Manage basket and order lines "
38133 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38137 msgid "Manage basket groups "
38138 msgstr "Zmień grupę koszyków"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38142 msgid "Manage budget plannings "
38143 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38147 msgid "Manage budgets "
38148 msgstr "Zarządzanie budżetami"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38153 msgid "Manage circulation rules "
38154 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38159 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38160 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38161 "manage_circ_rules is still required) "
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38166 msgid "Manage cities and towns "
38167 msgstr "Miejscowość"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38171 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38172 msgstr "Zasady klasyfikacji"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38176 msgid "Manage column configuration "
38177 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38181 msgid "Manage contracts "
38182 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38186 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38187 msgstr "Waluty i kursy wymian"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38191 msgid "Manage custom fields for item search."
38192 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38196 msgid "Manage extended patron attributes "
38197 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38201 msgid "Manage frequencies "
38202 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38206 msgid "Manage funds "
38207 msgstr "Zarządzanie budżetami"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38211 msgid "Manage global system preferences "
38212 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38217 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38218 "administrator email, and templates."
38220 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
38221 "daty, e-mail administratora, szablony."
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38225 msgid "Manage housebound deliveries"
38226 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38230 msgid "Manage housebound profile"
38231 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38236 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38237 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38241 msgid "Manage invoice files"
38242 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38246 msgid "Manage item circulation alerts "
38247 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38251 msgid "Manage item search fields "
38252 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38256 msgid "Manage item types "
38257 msgstr "Dostępne typy"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38261 msgid "Manage items"
38262 msgstr "Zarządzaj %s egzemplarzami"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38266 msgid "Manage items assigned to "
38267 msgstr "Miejscowość"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38271 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38276 msgid "Manage libraries and library groups "
38277 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38281 msgid "Manage library EDI EANs"
38282 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38286 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38291 msgid "Manage lists of patrons"
38292 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38296 msgid "Manage marc modification templates "
38297 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38301 msgid "Manage numbering patterns "
38302 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38306 msgid "Manage orders"
38307 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38311 msgid "Manage patron categories "
38312 msgstr "kategorie użytkowników"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38316 msgid "Manage patron clubs"
38317 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38321 msgid "Manage patron image"
38322 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38326 msgid "Manage patrons fines and fees"
38327 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38332 msgid "Manage plugins"
38333 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38337 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38338 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38342 msgid "Manage purchase suggestions "
38343 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38347 msgid "Manage record matching rules "
38348 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38352 msgid "Manage request"
38353 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38357 msgid "Manage restrictions for accounts "
38358 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38362 msgid "Manage rotating collections"
38363 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38367 msgid "Manage rotating collections "
38368 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38373 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38375 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38380 msgid "Manage search engine configuration "
38381 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38385 msgid "Manage serial subscriptions"
38386 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38391 msgid "Manage staged MARC records"
38392 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
38394 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
38395 #. %2$s: import_batch_id | html
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38399 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
38401 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38405 msgid "Manage staged records"
38406 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38410 msgid "Manage stages"
38411 msgstr "Zarządzaj %s etapami"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38415 msgid "Manage stockrotation operations"
38416 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38421 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38424 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
38425 "użyta opcja IndependentBranches)"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38429 msgid "Manage suggestions"
38430 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38434 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38435 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38439 msgid "Manage uploaded files ("
38440 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38444 msgid "Manage usage statistics settings "
38445 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38449 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38450 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38454 msgid "Manage vendors "
38455 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38463 msgstr "Zarządzany przez"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38467 msgid "Managed by - on"
38468 msgstr "Zarządzany przez"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38475 msgid "Managed by:"
38476 msgstr "Zarządzany przez:"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38481 msgid "Managed in tab: "
38482 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38488 msgstr "Zarządzaj "
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38492 msgid "Managed on:"
38493 msgstr "Zarządzaj "
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38497 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38499 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38505 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38507 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38512 msgid "Management date from:"
38513 msgstr "Zarządzanie datą:"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38517 msgid "Manager name"
38518 msgstr "Nazwisko menedżera"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38522 msgid "Managing library"
38523 msgstr "Biblioteka macierzysta"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38527 msgid "Managing library:"
38528 msgstr "Biblioteka macierzysta"
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38532 msgid "Managing library: "
38533 msgstr "Biblioteka macierzysta"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38545 msgid "Mandatory data added"
38546 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38553 msgid "Mandatory: "
38554 msgstr "Wymagane: "
38556 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38560 msgid "Manual credit"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38565 msgid "Manual history:"
38566 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38570 msgid "Manual history: "
38571 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38576 msgid "Manual invoice"
38577 msgstr "Obciąż konto"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38586 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38589 #. %1$s: setName | html
38590 #. %2$s: setSpec | html
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38593 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38594 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38598 msgid "Mappings have been saved"
38599 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38606 #. For the first occurrence,
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38616 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38624 msgid "Mark closed"
38627 #. INPUT type=submit
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38630 msgid "Mark item as lost"
38631 msgstr "Egzemplarze zagubione"
38633 #. INPUT type=submit
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38636 msgid "Mark lost and notify patron"
38637 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38645 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38651 msgid "Mark not seen"
38652 msgstr "Ostatnio widziano"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38659 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
38661 #. INPUT type=submit
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38663 msgid "Mark seen and continue >>"
38664 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
38666 #. INPUT type=submit
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38668 msgid "Mark seen and quit"
38669 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38673 msgid "Mark selected as: "
38674 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38678 msgid "Mark the original budget as inactive"
38679 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38686 msgid "Mark viewed"
38687 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38691 msgid "MassCat, USA"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38696 msgid "Match applied"
38697 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38703 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38707 msgid "Match check "
38708 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
38710 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38713 msgid "Match check %s"
38714 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38718 msgid "Match check 1 | "
38719 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38723 msgid "Match details"
38724 msgstr "Szczegóły dopasowania"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38728 msgid "Match found"
38729 msgstr "Punkt dopasowania"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38733 msgid "Match point "
38734 msgstr "Punkt dopasowania "
38736 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38739 msgid "Match point %s | "
38740 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38744 msgid "Match point 1 | "
38745 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38749 msgid "Match points"
38750 msgstr "Punkty dopasowania"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38754 msgid "Match threshold: "
38755 msgstr "Próg dopasowania: "
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38760 msgstr "Rodzaj dopasowania"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38764 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38765 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38770 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38771 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38775 msgid "Matching rule applied"
38776 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38780 msgid "Matching rule applied:"
38781 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38785 msgid "Matching rule code missing"
38786 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38791 msgid "Matching rule code: "
38792 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38797 msgstr "Dopasowanie:"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38803 msgid "Matchpoint components"
38804 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38821 msgid "Materials specified"
38822 msgstr "Określenie materiału"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38826 msgid "Materials specified:"
38827 msgstr "Określone materiały:"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38832 msgid "Mathematical"
38833 msgstr "Statystyczny"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38842 msgid "Max length:"
38843 msgstr "Maksymalna długość:"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38848 msgid "Max. suspension duration (day)"
38849 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38853 msgid "Maximum Koha version"
38854 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38858 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38859 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
38861 #. %1$s: upgrade_module.max_version | html
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38864 msgid "Maximum version: %s "
38865 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
38867 #. For the first occurrence,
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38888 msgid "Media poster (Image URL)"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38904 msgid "Medium Blue"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38910 msgid "Medium Gray"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38916 msgid "Medium Purple"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38926 msgid "Memcached: "
38927 msgstr "Pamięć podręczna: "
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38957 msgid "Merge cells"
38958 msgstr "Scal faktury"
38960 #. %1$s: error | html
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38963 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38964 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38968 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38973 msgid "Merge invoices"
38974 msgstr "Scal faktury"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38978 msgid "Merge patron records"
38979 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
38981 #. INPUT type=submit
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38984 msgid "Merge patrons"
38985 msgstr "Usuń użytkowników"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38989 msgid "Merge records"
38990 msgstr "Scalanie rekordów"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38995 msgid "Merge reference"
38996 msgstr "Scal odsyłacz"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
39001 msgid "Merge selected"
39002 msgstr "Scal wybrane"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
39006 msgid "Merge selected invoices"
39007 msgstr "Scal wybrane faktury"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
39013 msgid "Merge selected patrons"
39014 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
39019 msgid "Merging records"
39020 msgstr "Scalanie rekordów"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
39024 msgid "Merging with authority: "
39025 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
39036 msgid "Message body:"
39037 msgstr "Treść wiadomości:"
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
39042 msgid "Message sent"
39043 msgstr "Wysłano wiadomość"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
39047 msgid "Message subject:"
39048 msgstr "Temat wiadomości:"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
39054 msgstr "Wiadomości:"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
39059 msgstr "Powiadomienia"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39063 msgid "Metadata and Document Properties"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39068 msgid "Microsecond"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39078 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
39079 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39083 msgid "Midnight Blue"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39088 msgid "Millisecond"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39099 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39101 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39105 msgid "Minimum Koha version"
39106 msgstr "Minimalna wersja Koha"
39108 #. %1$s: minPasswordLength | html
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39111 msgid "Minimum password length: %s"
39112 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
39114 #. %1$s: upgrade_module.min_version | html
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39117 msgid "Minimum version: %s "
39118 msgstr "Minimalna wersja Koha"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39147 msgid "Missing (damaged)"
39148 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39156 msgid "Missing (lost)"
39157 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39165 msgid "Missing (never received)"
39166 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39174 msgid "Missing (sold out)"
39175 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39179 msgid "Missing control field contents"
39180 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39185 msgid "Missing issues"
39186 msgstr "Brakujące numery"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39190 msgid "Missing issues:"
39191 msgstr "Brakujące numery:"
39193 #. %1$s: subscription.missinglist | html
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39196 msgid "Missing issues: %s "
39197 msgstr "Brakujące numery: %s "
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39201 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39202 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39206 msgid "Missing mandatory tag: "
39207 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39221 msgid "Mobile phone"
39222 msgstr "Numer telefonu"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39226 msgid "Mobile phone number"
39227 msgstr "Numer telefonu"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39232 msgid "Modal title"
39233 msgstr "Tytuł rekordu"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39237 msgid "Moderate patron comments"
39238 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39242 msgid "Moderate patron comments "
39243 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39247 msgid "Moderate patron tags"
39248 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39252 msgid "Moderate patron tags "
39253 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39258 msgid "Modification date"
39259 msgstr "Data modyfikacji"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39264 msgid "Modification log"
39265 msgstr "Dziennik modyfikacji"
39267 #. %1$s: edited_attribute_type | html
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39270 msgid "Modified patron attribute type "%s""
39271 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
39273 #. %1$s: edited_matching_rule | html
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39276 msgid "Modified record matching rule "%s""
39277 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39286 #. %1$s: PROCESS ServerType
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39289 msgid "Modify %s server"
39290 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39294 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39295 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39299 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39300 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39304 msgid "Modify a CSV profile"
39305 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39309 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39310 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39314 msgid "Modify a city"
39315 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39319 msgid "Modify a credit type"
39320 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39324 msgid "Modify a debit type"
39325 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39329 msgid "Modify a desk"
39330 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
39332 #. %1$s: authid | html
39333 #. %2$s: authtypetext | html
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39336 msgid "Modify authority #%s %s"
39337 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39341 msgid "Modify budget "
39342 msgstr "Modyfikuj budżet "
39344 #. %1$s: budget_period_description | html
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39347 msgid "Modify budget '%s'"
39348 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
39350 #. %1$s: categorycode | html
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39353 msgid "Modify category %s"
39354 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39358 msgid "Modify classification source"
39359 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
39361 #. %1$s: contractname | html
39362 #. %2$s: booksellername | html
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39365 msgid "Modify contract %s for %s"
39366 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39370 msgid "Modify field"
39371 msgstr "Modyfikuj pole"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39375 msgid "Modify filing rule"
39376 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39380 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39382 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39387 msgid "Modify holds priority "
39388 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39392 msgid "Modify item type"
39393 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39397 msgid "Modify items in a batch"
39398 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39402 msgid "Modify patron attribute type"
39403 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39407 msgid "Modify patrons in batch"
39408 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39412 msgid "Modify pattern"
39413 msgstr "Modyfikuj wzór"
39415 #. %1$s: label | html
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39418 msgid "Modify pattern: %s"
39419 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39423 msgid "Modify record matching rule"
39424 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39430 msgid "Modify record using the following template: "
39431 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
39433 #. INPUT type=submit
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39436 msgid "Modify selected checkouts"
39437 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39441 msgid "Modify selected items"
39442 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
39444 #. INPUT type=button
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39446 msgid "Modify selected records"
39447 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39451 msgid "Modify splitting rule"
39452 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39456 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39457 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39461 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39462 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39474 msgid "Module current"
39475 msgstr "Moduł bieżący"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39480 msgid "Module upgrade needed"
39481 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39492 msgstr "Komentarze"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39504 #. For the first occurrence,
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39514 msgstr "Poniedziałek"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39519 msgstr "Poniedziałki"
39521 #. For the first occurrence,
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39538 msgstr "Miesiąc/Dzień"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39559 msgid "More › Set permissions"
39560 msgstr "Więcej › Ustaw uprawnienia"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39564 msgid "More details"
39565 msgstr "Więcej szczegółów"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39569 msgid "More documentation on defining key maps"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39576 msgstr "Więcej list"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39580 msgid "More options"
39581 msgstr "Więcej Opcji"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39599 msgid "Most-circulated items"
39600 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39609 msgid "Move action down"
39610 msgstr "Przesuń działanie w dół"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39614 msgid "Move action to bottom"
39615 msgstr "Przesuń działanie na dół"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39619 msgid "Move action to top"
39620 msgstr "Przesuń działanie na górę"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39624 msgid "Move action up"
39625 msgstr "Przenieś działanie w górę"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39629 msgid "Move alert down"
39630 msgstr "Przesuń alert w dół"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39634 msgid "Move alert to bottom"
39635 msgstr "Przesuń alert na dół"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39639 msgid "Move alert to top"
39640 msgstr "Przesuń alert na górę"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39644 msgid "Move alert up"
39645 msgstr "Przenieś alert w górę"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39649 msgid "Move hold down"
39650 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39654 msgid "Move hold to bottom"
39655 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39659 msgid "Move hold to top"
39660 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39664 msgid "Move hold up"
39665 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39670 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39676 msgid "Move remaining unspent funds"
39677 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39681 msgid "Move these patrons to the trash"
39682 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39686 msgid "Move to next position"
39687 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39692 msgid "Move to next stage "
39693 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39697 msgid "Move to previous position"
39698 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
39700 #. INPUT type=submit
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39702 msgid "Move unreceived orders"
39703 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39708 msgstr "Przesunięte!"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39714 msgid "Multi receiving"
39715 msgstr "Multi otrzymywanie"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39719 msgid "Musical recording"
39720 msgstr "Nagranie muzyczne"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39725 msgid "Must be greater than from value."
39726 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39735 msgid "My checkouts"
39736 msgstr "Wypożyczenia"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39741 msgstr "Moja Biblioteka"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39745 msgid "MySQL data added"
39746 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39750 msgid "MySQL version: "
39751 msgstr "Wersja MySQL: "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39767 msgstr "BRAK NAZWY"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39777 msgid "NOT CHECKED IN"
39778 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39782 msgid "NOT CHECKED IN "
39783 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39796 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39799 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39805 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39806 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39808 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
39809 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39866 msgid "Name (any): "
39867 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39873 msgid "Name of day"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39880 msgid "Name of day (abbreviated)"
39881 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39887 msgid "Name of month"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39894 msgid "Name of month (abbreviated)"
39895 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39901 msgid "Name of season"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39908 msgid "Name of season (abbreviated)"
39909 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39913 msgid "Name or ISSN: "
39914 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
39918 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39919 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39923 msgid "Name or cardnumber:"
39924 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39928 msgid "Name the new definition"
39929 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39986 msgid "Narrower Term"
39987 msgstr "Termin węższy"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39991 msgid "National Library of Finland, Finland"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
40001 msgid "Near East University"
40002 msgstr "Near East University"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
40007 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
40008 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40013 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
40014 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
40018 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40020 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
40022 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
40026 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
40027 "manual grant permissions\" "
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
40066 #. %1$s: PROCESS ServerType
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
40069 msgid "New %s server"
40070 msgstr "Nowy %s serwer"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
40075 msgid "New CSV profile"
40076 msgstr "Nowy profil CSV"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40085 msgid "New ILL request"
40086 msgstr "Nowe zamówienie WM"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40092 msgid "New ILL request "
40093 msgstr "Nowe zamówienie WM "
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40097 msgid "New SMS provider"
40098 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40102 msgid "New SQL from Mana"
40103 msgstr "Nowy raport SQL"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40108 msgid "New SQL report"
40109 msgstr "Nowy raport SQL"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40113 msgid "New SRU server"
40114 msgstr "Nowy serwer SRU"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40118 msgid "New Z39.50 server"
40119 msgstr "Nowy serwer z39.50"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40123 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40128 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40133 msgid "New account "
40134 msgstr "Nowe konto "
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40139 msgstr "Nowe działanie"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40144 msgstr "Nowy alert"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40148 msgid "New authority "
40149 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40153 msgid "New authority type"
40154 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
40156 #. %1$s: category.category_name | html
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40159 msgid "New authorized value for %s"
40160 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40165 msgstr "Nowy koszyk"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40169 msgid "New basket group"
40170 msgstr "Nowa grupa koszyków"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40174 msgid "New batch patron modification"
40175 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40179 msgid "New batch patrons modification"
40180 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40185 msgid "New batch record deletion"
40186 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40194 msgid "New batch record modification"
40195 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40201 msgstr "Nowy budżet"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40205 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40206 msgstr "Nowy budżet"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40210 msgid "New cash register"
40211 msgstr "Kasa fiskalna"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40217 msgid "New category"
40218 msgstr "Nowa kategoria"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40222 msgid "New child record"
40223 msgstr "Nowy rekord dziecko"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40229 msgstr "Nowa miejscowość"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40233 msgid "New classification source"
40234 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40240 msgstr "Nowa grupa "
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40244 msgid "New club field"
40245 msgstr "Nowe pole grupy"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40249 msgid "New club template"
40250 msgstr "Nowy szablon grupy"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40254 msgid "New collection"
40255 msgstr "Nowa kolekcja"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40260 msgid "New comment"
40261 msgstr "Nowy komentarz"
40263 #. %1$s: booksellername | html
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40266 msgid "New contract for %s"
40267 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40277 msgid "New credit type"
40278 msgstr "Nowy typ dokumentu"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40282 msgid "New currency"
40283 msgstr "Nowa waluta"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40288 msgid "New debit type"
40289 msgstr "Nowy typ dokumentu"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40293 msgid "New definition"
40294 msgstr "Nowa definicja"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40305 msgid "New document"
40306 msgstr "Nowy komentarz"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40310 msgid "New due date"
40311 msgstr "Prolonguj do:"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40315 msgid "New due date:"
40316 msgstr "Prolonguj do:"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40320 msgid "New enrollment field"
40321 msgstr "Nowe pole zapisu"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40335 msgid "New field on next line"
40336 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40340 msgid "New filing rule"
40341 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40345 msgid "New framework"
40346 msgstr "Nowy szablon"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40351 msgid "New frequency"
40352 msgstr "Nowa częstotliwość"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40357 msgid "New from Z39.50/SRU"
40358 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
40360 #. For the first occurrence,
40361 #. %1$s: budget_period_description | html
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40365 msgid "New fund for %s"
40366 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40371 msgid "New guided report"
40372 msgstr "Nowy raport wspomagany"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40377 msgstr "Nowy egzemplarz"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40381 msgid "New item type"
40382 msgstr "Nowy typ dokumentu"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40386 msgid "New item type created!"
40387 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
40389 #. %1$s: label_batch | html
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40392 msgid "New label batch created: # %s "
40393 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40397 msgid "New library"
40398 msgstr "Nowa biblioteka"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40403 msgid "New line (\\n)"
40404 msgstr "Nowy wers (\\n)"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40410 msgstr "Nowa lista"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40414 msgid "New macro..."
40415 msgstr "Nowe makro..."
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40419 msgid "New notice "
40420 msgstr "Nowe powiadomienie"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40425 msgid "New numbering pattern"
40426 msgstr "Nowy wzór numerowania"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40430 msgid "New password:"
40431 msgstr "Nowe hasło:"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40435 msgid "New patron "
40436 msgstr "Nowy użytkownik "
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40440 msgid "New patron attribute type"
40441 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40445 msgid "New patron list"
40446 msgstr "Nowa lista"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40450 msgid "New preference"
40451 msgstr "Nowe ustawienia"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40456 msgid "New purchase suggestion"
40457 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40463 msgstr "Nowy rekord"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40467 msgid "New record "
40468 msgstr "Nowy rekord "
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40472 msgid "New record matching rule"
40473 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40477 msgid "New report "
40478 msgstr "Nowy raport "
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40482 msgid "New request"
40483 msgstr "Nowe zamówienie"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40488 msgstr "Nowa etykieta"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40492 msgid "New routing list"
40493 msgstr "Nowa lista obiegu"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40498 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40502 msgid "New search field"
40503 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40508 msgstr "Nowy zestaw"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40512 msgid "New splitting rule"
40513 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40519 msgid "New subscription"
40520 msgstr "Nowa prenumerata"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40525 msgid "New subscription for this serial"
40526 msgstr "Nowa prenumerata"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40532 msgstr "Nowa etykieta"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40536 msgid "New template"
40537 msgstr "Nowy szablon"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40541 msgid "New username:"
40542 msgstr "Nowy login:"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40548 msgstr "Nowa wartość"
40550 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
40551 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
40552 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
40553 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
40555 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40562 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40566 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
40567 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40572 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40573 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40578 msgstr "Nowy dostawca"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40584 msgstr "Ukryj okno"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40588 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40589 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40599 msgstr "Aktualności"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40603 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40609 msgstr "Aktualności: "
40611 #. For the first occurrence,
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40640 msgid "Next >>"
40641 msgstr "Dalej>>"
40643 #. INPUT type=submit
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40655 msgid "Next available"
40656 msgstr "Najbliższy dostępny"
40658 #. For the first occurrence,
40659 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40663 msgid "Next available %s item"
40664 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40669 msgid "Next issue publication date is not defined"
40670 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40674 msgid "Next issue publication date:"
40675 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
40677 #. INPUT type=button name=changepage_next
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40682 msgstr "Następna strona"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40691 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40692 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
40694 #. For the first occurrence,
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40767 msgstr "Uwagi: %s "
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40776 msgid "No (default)"
40777 msgstr "Nie (domyślnie)"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40783 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40784 "ACQ, the items framework would be used"
40786 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
40787 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40792 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40793 "ACQ, the items framework would be used "
40795 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
40796 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
40798 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40801 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40802 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
40804 #. For the first occurrence,
40805 #. %1$s: booksellername | html
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40809 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40810 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
40812 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40815 msgid "No Item with barcode: %s"
40816 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40821 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40822 "frameworks supplied for English (en)"
40824 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
40825 "szablony dla języka angielskiego (en)"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40829 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40830 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40835 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40836 "searches will go through the whole record. Continue?"
40838 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
40839 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40844 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40845 "with the category TERM."
40847 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
40848 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40852 msgid "No action defined for the template. "
40853 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40858 msgid "No active currency is defined"
40859 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40863 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40864 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40869 msgid "No address stored."
40870 msgstr "Brak informacji o adresie."
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40876 msgid "No and try to override system preferences"
40877 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40881 msgid "No authorities have been selected."
40882 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40887 msgid "No automatic renewal after"
40888 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40893 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40894 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40898 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40899 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40903 msgid "No categories have been defined. "
40904 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40918 msgstr "Zapisz zmiany"
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40922 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40923 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40928 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40930 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
40931 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40936 msgid "No city stored."
40937 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40941 msgid "No claims notice defined. "
40942 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40946 msgid "No club templates defined."
40947 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40951 msgid "No club with this name, please, try another"
40952 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40956 msgid "No clubs defined."
40957 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40962 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40965 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40976 msgid "No columns selected!"
40977 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40981 msgid "No comments have been approved."
40982 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40986 msgid "No comments to moderate."
40987 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
40989 #. For the first occurrence,
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
40996 msgid "No cover image available"
40997 msgstr "Brak okładki"
40999 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
41002 msgid "No database named %s detected."
41003 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
41008 msgid "No date selected"
41009 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
41013 msgid "No descriptions"
41014 msgstr "Bez opisów"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41019 msgid "No email stored."
41020 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
41024 msgid "No files found."
41025 msgstr "Brak egzemplarzy."
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
41034 msgstr "Brak funduszu"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
41038 msgid "No fund found"
41039 msgstr "Brak funduszu"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41044 msgid "No fund selected."
41045 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
41049 msgid "No funds to display for this search criteria"
41050 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
41055 msgstr "Brak grupy"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
41063 msgid "No holds allowed"
41064 msgstr "Nie można wypożyczyć"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41068 msgid "No holds allowed:"
41069 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
41074 msgid "No holds found."
41075 msgstr "Brak rezerwacji."
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41081 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41082 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41088 msgid "No holds on this record"
41089 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41095 msgid "No if settings allow it"
41096 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41102 msgstr "Brak obrazu: "
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41106 msgid "No images are currently available. "
41107 msgstr "Brak zdjęć. "
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41111 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41112 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41116 msgid "No item found"
41117 msgstr "Brak egzemplarzy."
41119 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41122 msgid "No item found with barcode %s"
41123 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41127 msgid "No item matches this barcode"
41128 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41132 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41134 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41138 msgid "No item was selected"
41139 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41144 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41146 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
41149 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41152 msgid "No item with barcode: %s"
41153 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41158 msgstr "Brak egzemplarzy"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41163 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41164 "before adding items to a batch. "
41166 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
41167 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41173 msgid "No items are available"
41174 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
41176 #. %1$s: looptable.coltitle | html
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41179 msgid "No items for %s"
41180 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41186 msgid "No items found."
41187 msgstr "Brak egzemplarzy."
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41191 msgid "No items were found by searching."
41192 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41197 msgid "No itemtype"
41198 msgstr "Typ dokumentu"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41202 msgid "No keys defined for the current patron. "
41203 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
41205 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
41206 #. %2$s: BORERR | html
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41210 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41211 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41212 "should be specified."
41214 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
41215 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
41216 "powinny zostać określone."
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41222 msgstr "Bez ograniczeń"
41224 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41227 msgid "No log found %s for "
41228 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41232 msgid "No mappings have been defined for this set"
41233 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41238 msgstr "Brak zgodności"
41240 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
41241 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41244 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41245 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
41247 #. For the first occurrence,
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41251 msgid "No matches found"
41252 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41257 msgid "No matching notices found"
41258 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41262 msgid "No matching reports found"
41263 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41267 msgid "No missing issues found."
41268 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41272 msgid "No more renewals possible"
41273 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41277 msgid "No more renewals possible."
41278 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41283 msgstr "Brak powiadomienia"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41287 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41292 msgid "No order selected"
41293 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41297 msgid "No orders yet"
41298 msgstr "Brak zamówienia"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41302 msgid "No outstanding charges"
41303 msgstr "Brak zaległych należności"
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41308 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41309 "(by default ILLLIBS category)."
41311 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
41312 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41316 msgid "No patron card numbers given."
41317 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41321 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41322 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41326 msgid "No patron matched "
41327 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41331 msgid "No patron may put this book on hold."
41332 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41336 msgid "No patron records have been actually removed"
41337 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41341 msgid "No patron records have been anonymized"
41342 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41346 msgid "No patron records have been removed"
41347 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41352 msgid "No patron with this name, please, try another"
41353 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41357 msgid "No pending baskets"
41358 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41362 msgid "No pending on-site checkout."
41363 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41368 msgid "No phone stored."
41369 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41374 msgid "No physical items for this record"
41375 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41379 msgid "No plugins installed"
41380 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41384 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41385 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41389 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41391 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41395 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41396 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41401 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41403 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41408 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41411 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
41412 "pośrednictwem publicznego katalogu"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41419 msgstr "Brak okna wyskakującego"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41423 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41424 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41435 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41438 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
41439 "rekordem w katalogu."
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41443 msgid "No record was removed."
41444 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41448 msgid "No records have been selected."
41449 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41453 msgid "No records have been staged."
41454 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41458 msgid "No records imported"
41459 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
41461 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41464 msgid "No records were modified. %s"
41465 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41470 msgid "No renewal before"
41471 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41475 msgid "No renewal before %s"
41476 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41480 msgid "No results for your query"
41481 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41487 msgid "No results found"
41488 msgstr "Brak wyników"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41492 msgid "No results found for "
41493 msgstr "Brak wyników dla "
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41497 msgid "No results found."
41498 msgstr "Brak wyników."
41500 #. %1$s: IF ( query_desc )
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41503 msgid "No results match your search %sfor "
41504 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41508 msgid "No results."
41509 msgstr "Brak wyników."
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41514 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41515 "the samples supplied for English (en)"
41517 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
41518 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41522 msgid "No saved reports match your criteria. "
41523 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41528 msgid "No serials selected"
41529 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41534 msgstr "Brak statusu"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41539 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41540 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41544 msgid "No system preferences matched your search for: "
41545 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41550 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41551 "your ILL partner library records. "
41553 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
41554 "biblioteki partnera WM. "
41556 # tłumaczenie niepewne
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41559 msgid "No temporary directory found."
41560 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41564 msgid "No transfers to receive"
41565 msgstr "Brak oczekujących transferów"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41569 msgid "No valid patrons to merge were found."
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41574 msgid "No warnings."
41575 msgstr "Brak ostrzeżeń."
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41579 msgid "No, I don't confirm"
41580 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
41582 #. INPUT type=submit
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41584 msgid "No, do not Delete"
41585 msgstr "Nie, nie usuwaj"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41613 msgid "No, do not delete"
41614 msgstr "Nie, nie usuwaj"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41618 msgid "No, do not reset mappings"
41619 msgstr "Nie, nie usuwaj"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41623 msgid "No, don't cancel (N)"
41624 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41628 msgid "No, don't check out (N)"
41629 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41634 msgid "No, don't close (N)"
41635 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41639 msgid "No, don't delete (N)"
41640 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41644 msgid "No, don't renew (N)"
41645 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41650 msgid "No, let me think about it"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41656 msgid "No, save as new record"
41657 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41668 msgid "No. of items:"
41669 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41673 msgid "No. of times checked out"
41674 msgstr "Liczba wypożyczeń"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41678 msgid "No: Save as new authority"
41679 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41693 msgid "Non-fiction"
41694 msgstr "Literatura faktu"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41698 msgid "Non-musical recording"
41699 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41703 msgid "Non-patron guarantor first name"
41704 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41708 msgid "Non-patron guarantor surname"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41713 msgid "Non-public note"
41714 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41718 msgid "Non-public note:"
41719 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41723 msgid "Non-public notes"
41724 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41728 msgid "Nonbreaking space"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41774 msgid "None defined"
41775 msgstr "Nie określono"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41779 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41780 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41785 msgid "None specified"
41786 msgstr "Nie określono"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41790 msgid "None specified "
41791 msgstr "Nie określono "
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41795 msgid "Nonpublic note"
41796 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41801 msgid "Nonpublic note:"
41802 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41806 msgid "Nonpublic note: "
41807 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
41809 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41812 msgid "Nonpublic note: %s"
41813 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41817 msgid "Nonpublic notes"
41818 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41823 msgstr "Standardowy"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41828 msgstr "Dzień roboczy"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41832 msgid "Normal text"
41833 msgstr "Zwykły tekst"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41845 msgid "Normalization rule: "
41846 msgstr "Reguła normalizacji: "
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41850 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41851 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41855 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41856 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
41860 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41865 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41876 msgid "Not Installed %s"
41877 msgstr "Niezainstalowane %s"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
41881 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41882 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41886 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41888 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41894 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41897 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
41898 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41907 msgid "Not allowed"
41908 msgstr "Nie można wypożyczyć"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41912 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41913 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
41917 msgid "Not allowed to delete own account"
41918 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41922 msgid "Not allowed: overdue"
41923 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41927 msgid "Not allowed: patron restricted"
41928 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41935 msgid "Not available"
41936 msgstr "Niedostępny"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41940 msgid "Not checked out since: "
41941 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
41945 msgid "Not checked out."
41946 msgstr "Niewypożyczony."
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41955 msgid "Not for loan"
41956 msgstr "Nie można wypożyczyć"
41958 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
41961 msgid "Not for loan (%s)"
41962 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
41964 #. For the first occurrence,
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
41969 msgid "Not for loan status"
41970 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
41974 msgid "Not for loan status updated. "
41975 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
41980 msgid "Not for loan: "
41981 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41986 msgid "Not holdable"
41987 msgstr "Niedostępny"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41991 msgid "Not published"
41992 msgstr "Nieopublikowane"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41996 msgid "Not renewable"
41997 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
42003 msgstr "Ostatnio widziano"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
42010 msgstr "Ostatnio widziano"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
42030 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
42031 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
42036 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
42037 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42042 msgid "Note about the accompanying materials: "
42043 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42047 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
42048 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
42052 msgid "Note for OPAC"
42053 msgstr "Uwaga OPAC"
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
42057 msgid "Note for staff"
42058 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
42062 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
42063 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
42067 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
42070 #. %1$s: CASE 'both'
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
42074 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42075 "$KOHA_CONF file %s "
42077 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
42081 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe'
42082 #. %3$s: effective_caching_method | html
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42087 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42088 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42089 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42091 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
42092 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
42093 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
42095 #. %1$s: CASE # nowhere
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42099 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42100 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42101 "memcached config from ENV. %s "
42103 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
42104 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
42105 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42128 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42129 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42130 "or slow your system down."
42132 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
42133 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
42134 "znacznie spowolni działanie systemu."
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42138 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42139 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42144 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42145 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42147 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
42148 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
42149 "oznaczone jako tymczasowe."
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42153 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42158 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42159 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42164 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42165 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42166 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42167 "the bibliographic record"
42169 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
42170 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
42171 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
42172 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42176 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42177 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42211 #. For the first occurrence,
42212 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42216 msgid "Notes : %s "
42217 msgstr "Uwagi: %s "
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42221 msgid "Notes about return claim"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42227 msgid "Notes/Comments"
42228 msgstr "Uwagi/Komentarze"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42264 #. For the first occurrence,
42265 #. %1$s: reservenotes | html
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42272 #. %1$s: library.branchnotes | html
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42276 msgid "Notes: %s%s "
42277 msgstr "Uwagi: %s%s "
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42282 msgid "Nothing found."
42283 msgstr "Brak wyników."
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42287 msgid "Nothing found. "
42288 msgstr "Brak wyników. "
42290 #. For the first occurrence,
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42295 msgid "Nothing is selected."
42296 msgstr "Nic nie wybrano."
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42300 msgid "Nothing to save"
42301 msgstr "Nic do zapisania"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42306 msgstr "Powiadomienie"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42311 msgstr "Powiadomienia"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42321 msgid "Notices & slips"
42322 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42326 msgid "Notification date"
42327 msgstr "Data powiadomienia"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42331 msgid "Notify manager:"
42332 msgstr "Zespół dokumentacji:"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42351 msgid "NoveList Select"
42352 msgstr "NoveList Select"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42357 msgid "Novelist Select: "
42358 msgstr "Novelist Select: "
42360 #. For the first occurrence,
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42376 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42377 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42379 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
42380 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42385 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42387 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42396 msgid "Num/Patrons"
42397 msgstr "Nr/Użytkownicy"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42420 msgid "Number of baskets"
42421 msgstr "Liczba koszyków"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42425 msgid "Number of checkouts"
42426 msgstr "Liczba wypożyczeń"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42431 msgid "Number of checkouts by item type"
42432 msgstr "Liczba wypożyczeń"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42437 msgid "Number of columns:"
42438 msgstr "Liczba kolumn:"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42442 msgid "Number of copies of this item to add: "
42443 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42448 msgid "Number of copies to be made of this item "
42449 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
42451 #. %1$s: course_item.course_reserves.count | html
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42454 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42455 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42459 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42460 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42464 msgid "Number of issues to display to staff:"
42465 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42469 msgid "Number of issues to display to staff: "
42470 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42474 msgid "Number of issues to display to the public: "
42475 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42479 msgid "Number of issues:"
42480 msgstr "Liczba zeszytów:"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42484 msgid "Number of items"
42485 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42489 msgid "Number of items added"
42490 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
42492 #. %1$s: countitems | html
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42495 msgid "Number of items available: %s"
42496 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42500 msgid "Number of items deleted"
42501 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42505 msgid "Number of items displayed"
42506 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42510 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42511 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42515 msgid "Number of items replaced"
42516 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42520 msgid "Number of items to add"
42521 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42526 msgid "Number of libraries using this pattern"
42527 msgstr "Liczba bibliotek korzystających z tego wzorca"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42531 msgid "Number of months:"
42532 msgstr "Liczba miesięcy:"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42536 msgid "Number of pages"
42537 msgstr "Liczba stron"
42539 #. %1$s: LinesRead | html
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42542 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42543 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42547 msgid "Number of records added"
42548 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42552 msgid "Number of records changed back"
42553 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42557 msgid "Number of records deleted"
42558 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42563 msgid "Number of records ignored"
42564 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42568 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42570 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42574 msgid "Number of records updated"
42575 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42579 msgid "Number of renewals"
42580 msgstr "Liczba prolongat"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42585 msgid "Number of rows:"
42586 msgstr "Liczba wierszy:"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42590 msgid "Number of students:"
42591 msgstr "Liczba studentów:"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42595 msgid "Number of subscriptions: "
42596 msgstr "Liczba prenumerat: "
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42600 msgid "Number of weeks:"
42601 msgstr "Liczba tygodni:"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42605 msgid "Number pattern:"
42606 msgstr "Wzór numerowania:"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42610 msgid "Number pattern: "
42611 msgstr "Wzór numerowania:"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42621 msgid "Numbered list"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42626 msgid "Numbering calculation"
42627 msgstr "Wyliczanie numeracji"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42631 msgid "Numbering formula"
42632 msgstr "Wzór numerowania"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42638 msgid "Numbering formula:"
42639 msgstr "Wzór numerowania:"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42644 msgid "Numbering pattern"
42645 msgstr "Wzór numerowania"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42649 msgid "Numbering pattern:"
42650 msgstr "Wzór numerowania:"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42655 msgid "Numbering patterns"
42656 msgstr "Wzory numerowania"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42660 msgid "OAI set mappings"
42661 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42666 msgstr "Zestawy OAI"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42673 msgid "OAI sets configuration"
42674 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42678 msgid "OAI xslt stylesheet"
42679 msgstr "OAI xslt stylesheet"
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42688 msgid "OD/Checkouts"
42689 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42697 #. INPUT type=submit name=submit
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42763 #. %1$s: patron.firstname | html
42764 #. %2$s: patron.surname | html
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42767 msgid "OPAC - %s %s"
42768 msgstr "OPAC - %s %s"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42772 msgid "OPAC Info: "
42773 msgstr "Informacja OPAC: "
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42777 msgid "OPAC and Koha news"
42778 msgstr "OPAC i Aktualności"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42782 msgid "OPAC info: "
42783 msgstr "Informacja OPAC: "
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42788 msgid "OPAC item level holds"
42789 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42797 msgstr "OPAC - uwaga"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42802 msgstr "OPAC - uwaga:"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42807 msgstr "OPAC - uwaga"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42813 msgid "OPAC problem reports"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42818 msgid "OPAC problem reports management"
42819 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42823 msgid "OPAC problem reports pending"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42828 msgid "OPAC tables"
42829 msgstr "Tabele OPAC"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42835 msgstr "Widok OPAC"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42840 msgstr "Widok OPAC:"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
42844 msgid "OPAC/Staff login"
42845 msgstr "Logowanie użytkownika"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42855 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42858 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
42859 "Firmowych Czasopism)"
42861 #. For the first occurrence,
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42872 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42874 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
42875 "następującej listy: "
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42879 msgid "OS version ('uname -a'): "
42880 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42900 msgid "Oblique title: "
42901 msgstr "Tytuł pochyły: "
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42908 #. For the first occurrence,
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42914 msgstr "Październik"
42916 #. For the first occurrence,
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42924 msgstr "Wyłącz %s "
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
42929 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42930 "transactions, but patron and item information will not be available."
42932 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
42933 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42941 msgid "Offline circulation"
42942 msgstr "Udostępnianie offline"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42946 msgid "Offline circulation file upload"
42947 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42953 msgstr "Przesunięcie:"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42966 msgstr "Przesunięcie: "
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42977 msgstr "Poprzednia wartość"
42979 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
42980 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
42981 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
42982 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
42984 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
42991 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
42994 "Poprzednia wartość: %s %s pusty %s %s (brak opisu) %s %s %s %s \"Pusty\" %s "
42996 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
42997 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
43002 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
43003 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
43007 msgid "Older transactions"
43008 msgstr "Wszystkie transakcje"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43026 msgstr "Zarezerwowana"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
43030 msgid "On hold due date:"
43031 msgstr "Prolonguj do:"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
43035 msgid "On hold for"
43036 msgstr "Zarezerwowana dla"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
43041 msgid "On shelf holds allowed"
43042 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
43046 msgid "On shelf holds allowed: "
43047 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
43054 #. For the first occurrence,
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
43060 msgid "On-site checkout"
43061 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
43065 msgid "On-site checkouts"
43066 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
43070 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
43071 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
43081 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
43082 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
43083 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
43084 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
43085 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43086 "the instructions."
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43091 msgid "One borrowernumber per line."
43092 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43096 msgid "One number per line."
43097 msgstr "Jeden numer w wierszu."
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43101 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43102 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43106 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43107 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43111 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43112 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43116 msgid "One result is available, press enter to select it."
43117 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43121 msgid "Online Public Access Catalog"
43122 msgstr "Katalog Online"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43126 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43127 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43131 msgid "Only KPZ file format is supported."
43132 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43137 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43138 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43143 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43145 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43151 msgstr "Tylko egzemplarz "
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43156 msgstr "Tylko egzemplarz:"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43160 msgid "Only items currently available:"
43161 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43165 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43166 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43171 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43172 "put this book on hold."
43174 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
43175 "pochodzi egzemplarz."
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43179 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43181 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
43182 "pochodzi egzemplarz."
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43187 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43188 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43191 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
43192 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43197 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43198 "returned in the search results"
43200 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
43201 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43205 msgid "Opac notes:"
43206 msgstr "Uwaga OPAC:"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43216 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43220 msgstr "Prenumerowane (%s)"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43224 msgid "Open Document Spreadsheet"
43225 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43229 msgid "Open fresh record"
43230 msgstr "Otwórz rekord"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43234 msgid "Open help dialog"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43243 msgid "Open in new window"
43244 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43248 msgid "Open in new window."
43249 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43254 msgid "Open link in..."
43255 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43260 msgstr "Otwarty dnia:"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43264 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43265 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43269 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43270 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43275 msgstr "Otwarty dnia:"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43290 msgid "Optional data added"
43291 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43295 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43297 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43301 msgid "Optional module missing"
43302 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43314 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43316 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43320 msgid "Or add number of days:"
43321 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43326 msgid "Or enter a list of record numbers"
43327 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43331 msgid "Or list barcodes one by one"
43332 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43336 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43337 msgstr "Albo wpisz numery kart"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43341 msgid "Or scan items one by one"
43342 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43347 msgid "Or select a list of records"
43348 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43353 msgid "Or use a patron list"
43354 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43365 msgstr "Id zamówienia:"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43370 msgstr "Id zamówienia:"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43377 msgid "Order acquisition"
43378 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43383 msgstr "Koszt zamówienia"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43387 msgid "Order cost search"
43388 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43393 msgstr "Data zamówienia"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43398 msgid "Order date:"
43399 msgstr "Data zamówienia:"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43404 msgid "Order from external source"
43405 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43413 msgstr "Zamówienie"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43418 msgid "Order line (parent)"
43419 msgstr "Zamówienie"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43423 msgid "Order line search"
43424 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43429 msgid "Order line:"
43430 msgstr "Zamówienie:"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43436 msgstr "Koszt zamówienia"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43442 msgid "Order number"
43443 msgstr "Numer zamówienia"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43447 msgid "Order status: "
43448 msgstr "Status zamówień: "
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43452 msgid "Order this one"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43457 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43458 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43474 msgid "Ordered amount:"
43475 msgstr "Koszt zamówienia:"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43479 msgid "Ordered by the library"
43480 msgstr "Obecna biblioteka"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43485 msgid "Ordered by: "
43486 msgstr "Utworzony przez: "
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43491 msgid "Ordering information"
43492 msgstr "Informacje o zamówieniach"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43496 msgid "Ordernumber"
43497 msgstr "Ordernumber"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43503 msgstr "Zamówienia"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43508 msgid "Orders are standing:"
43509 msgstr "Zamówienia stałe:"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43516 msgid "Orders by fund"
43517 msgstr "Zamówienia według funduszy"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43521 msgid "Orders enabled: "
43522 msgstr "Zamówienia włączone: "
43524 #. %1$s: booksellerfromname | html
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43527 msgid "Orders for %s"
43528 msgstr "Zamówienia dla %s"
43530 #. %1$s: current_budget_name | html
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43533 msgid "Orders for fund '%s'"
43534 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43538 msgid "Orders from:"
43539 msgstr "Zamówienia od:"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43544 msgid "Orders search"
43545 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43549 msgid "Orders with uncertain prices"
43550 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43554 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43555 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43559 msgid "Orex Digital, Spain"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43567 msgid "Organization"
43568 msgstr "Organizacja"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43572 msgid "Organization #:"
43573 msgstr "Organizacja #:"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43577 msgid "Organization name: "
43578 msgstr "Nazwa organizacji: "
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43582 msgid "Organize by: "
43583 msgstr "Wyświetlaj według: "
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43588 msgid "Orientation"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43598 msgid "Original message, rendered:"
43599 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43603 msgid "Original order line"
43604 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43608 msgid "Original version"
43609 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43613 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43614 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43625 msgid "Other action"
43626 msgstr "Inna czynność"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43630 msgid "Other course reserves"
43631 msgstr "Inne kursy"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43638 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43641 msgid "Other holdings (%s)"
43642 msgstr "Inne egzemplarze (%s)"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43646 msgid "Other holdings:"
43647 msgstr "Inne egzemplarze:"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43653 msgstr "Drugie imię"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43657 msgid "Other names"
43658 msgstr "Drugie imię"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43662 msgid "Other options (choose one)"
43663 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43668 msgid "Other phone"
43669 msgstr "Dodatkowy telefon"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43674 msgid "Other phone: "
43675 msgstr "Dodatkowy telefon: "
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43686 msgid "Outgoing (cash)"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43708 msgid "Output format"
43709 msgstr "Format wyjściowy"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43713 msgid "Output format "
43714 msgstr "Format wyjściowy "
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43718 msgid "Output format:"
43719 msgstr "Format wyjściowy:"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43723 msgid "Output to a file named: "
43724 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43735 msgid "Outstanding"
43736 msgstr "Kwota niezgodności"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43740 msgid "Outstanding credit: "
43741 msgstr "Kwota niezgodności"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43745 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43746 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43751 msgid "OverDrive library authnames"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43757 msgstr "Przetrzymanie"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43762 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43763 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43768 msgid "Overdue notice required: "
43769 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43774 msgid "Overdue notice/status triggers"
43775 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43780 msgid "Overdue report"
43781 msgstr "Raport przetrzymań"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43788 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43793 msgid "Overdues with fines"
43794 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43798 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43799 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43807 msgid "Override and renew"
43808 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43812 msgid "Override blocked renewals "
43813 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43818 msgid "Override limit and renew"
43819 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43823 msgid "Override renewal restrictions:"
43824 msgstr "Odnów limit prolongat:"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43828 msgid "Override restriction temporarily"
43829 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43833 msgid "Overwrite the existing one with this"
43834 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43841 msgstr "Właściciel"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43847 msgstr "Właściciel"
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43854 msgstr "Właściciel: "
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43864 msgstr "Po południu"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43873 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43874 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
43878 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43879 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
43883 msgid "Packaging manager:"
43884 msgstr "Menedżer pakietów:"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
43888 msgid "Packaging managers:"
43889 msgstr "Menedżer pakietów:"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43899 msgid "Page height:"
43900 msgstr "Wysokość strony:"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43904 msgid "Page side: "
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43910 msgid "Page width:"
43911 msgstr "Szerokość strony:"
43913 #. %1$s: pagename | html
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43917 msgstr "Etykieta: %s"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43936 msgstr "Zapłata za?:"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43942 msgstr "Podajnik papieru"
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43950 msgstr "Podajnik papieru:"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43964 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43968 msgid "Partially received"
43969 msgstr "Częściowo otrzymane"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43973 msgid "Partners available for searching: "
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
43985 msgid "Password Updated"
43986 msgstr "Hasło uaktualnione"
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
43990 msgid "Password change in OPAC: "
43991 msgstr "Ukryj w OPAC: "
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43995 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
43996 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
43998 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
44001 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
44003 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
44006 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
44009 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
44011 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
44016 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
44017 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
44021 msgid "Password is too short"
44022 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
44024 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44025 #. %2$s: e.min_length | html
44026 #. %3$s: e.length | html
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
44030 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
44031 "%s, length is %s "
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
44036 msgid "Password is too weak"
44037 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
44039 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
44042 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
44044 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
44047 #. For the first occurrence,
44048 #. %1$s: minPasswordLength | html
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
44052 msgid "Password must be at least %s characters long."
44053 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44057 msgid "Password must contain at least %s characters"
44058 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44063 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
44066 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
44072 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
44074 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
44079 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
44080 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
44082 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
44085 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44087 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44092 msgid "Password reset in OPAC: "
44093 msgstr "Ukryj w OPAC: "
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44111 msgid "Passwords do not match"
44112 msgstr "Hasło nie pasuje"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44117 msgid "Passwords do not match."
44118 msgstr "Hasło nie pasuje"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44122 msgid "Passwords will be displayed as text"
44123 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44133 msgid "Paste as text"
44134 msgstr "Duży tekst"
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44139 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44140 "until you toggle this option off."
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44146 msgid "Paste or type a link"
44147 msgstr "Typ kategorii: "
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44151 msgid "Paste row after"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44157 msgid "Paste row before"
44158 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44162 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44167 msgid "Paste your embed code below:"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44172 msgid "Patent document"
44173 msgstr "Dokument patentowy"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44193 msgstr "Użytkownik"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44197 msgid "Patron '%s' added."
44198 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44202 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44203 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44208 msgstr "ID użytkownika:"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44212 msgid "Patron account flags"
44213 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44217 msgid "Patron activity"
44218 msgstr "Aktywność użytkownika"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44223 msgid "Patron already has hold for this item"
44224 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44229 msgid "Patron attribute type code: "
44230 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44237 msgid "Patron attribute types"
44238 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44242 msgid "Patron attribute: "
44243 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44249 msgid "Patron attributes"
44250 msgstr "Atrybuty użytkownika"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44254 msgid "Patron attributes: "
44255 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
44257 #. %1$s: maxreserves | html
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44260 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44261 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44272 msgid "Patron card creator"
44273 msgstr "Kreator kart użytkowników"
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44277 msgid "Patron card number"
44278 msgstr "Numer karty użytkownika"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44284 msgid "Patron card number:"
44285 msgstr "Numer karty użytkownika"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44295 msgid "Patron categories"
44296 msgstr "Kategorie Użytkowników"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44311 msgid "Patron category"
44312 msgstr "Kategoria użytkownika"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44316 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44317 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44321 msgid "Patron category created!"
44322 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44326 msgid "Patron category:"
44327 msgstr "Kategoria użytkownika:"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44334 msgid "Patron category: "
44335 msgstr "Kategoria użytkownika: "
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44345 msgid "Patron clubs"
44346 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44350 msgid "Patron count"
44351 msgstr "Liczba użytkowników"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44355 msgid "Patron details"
44356 msgstr "Szczegóły użytkownika"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44360 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44361 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44365 msgid "Patron expires soon"
44366 msgstr "Listy użytkowników"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44370 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44371 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44375 msgid "Patron flags:"
44376 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
44378 #. %1$s: ItemsOnHold | html
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44381 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44384 #. %1$s: debits | $Price
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44387 msgid "Patron has %s in fines."
44388 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
44390 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44393 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44394 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
44396 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44399 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44400 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
44402 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
44403 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44407 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44409 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
44412 #. %1$s: credits | $Price
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44415 msgid "Patron has a %s credit."
44416 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
44418 #. %1$s: IF ( creditsamount )
44419 #. %2$s: creditsamount | $Price
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44423 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44424 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
44426 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44429 msgid "Patron has a restriction until %s."
44430 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
44432 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44437 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44440 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44446 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44447 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
44449 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44452 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44454 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44459 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44461 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44466 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44468 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44473 msgid "Patron has nothing checked out."
44474 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44479 msgid "Patron has nothing on hold."
44480 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44484 msgid "Patron has opted out "
44485 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
44487 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44490 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44493 #. %1$s: fines | $Price
44494 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44497 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44498 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności & opłaty w kwocie %s. %s "
44500 #. %1$s: fines | html
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44503 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44504 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
44506 #. For the first occurrence,
44507 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44512 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44513 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
44515 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44518 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44519 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44525 msgid "Patron has previously checked out this title"
44526 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44530 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44531 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44536 msgid "Patron has restrictions"
44537 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44541 msgid "Patron holds"
44542 msgstr "Zamówienia użytkowników"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44546 msgid "Patron image failed to upload"
44547 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44551 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44552 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44556 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44557 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
44559 #. For the first occurrence,
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44566 msgid "Patron is RESTRICTED"
44567 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44571 msgid "Patron is an adult"
44572 msgstr "Użytkownik Dorosły"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44577 msgid "Patron is currently unrestricted."
44578 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44583 msgid "Patron is from different library"
44584 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44588 msgid "Patron is not notified."
44589 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44594 msgid "Patron is restricted"
44595 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44599 msgid "Patron is restricted."
44600 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44605 msgid "Patron library"
44606 msgstr "Biblioteka użytkownika"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44612 msgid "Patron list: "
44613 msgstr "Lista użytkowników: "
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44621 msgid "Patron lists"
44622 msgstr "Listy użytkowników"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44626 msgid "Patron lists:"
44627 msgstr "Listy użytkowników:"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44632 msgid "Patron messaging preferences"
44633 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44639 msgid "Patron name"
44640 msgstr "Nazwa użytkownika"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44645 msgid "Patron not found"
44646 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44650 msgid "Patron not found."
44651 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44656 msgid "Patron not found. "
44657 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44661 msgid "Patron not found:"
44662 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
44664 #. For the first occurrence,
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44669 msgid "Patron note"
44670 msgstr "Uwaga użytkownika"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44674 msgid "Patron notes"
44675 msgstr "Uwagi użytkownika"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44681 msgid "Patron notes:"
44682 msgstr "Uwagi użytkownika:"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44686 msgid "Patron notification:"
44687 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44692 msgid "Patron notification: "
44693 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
44695 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
44696 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
44698 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
44700 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
44702 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44708 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44710 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44714 msgid "Patron number: "
44715 msgstr "Numer karty użytkownika: "
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44719 msgid "Patron records"
44720 msgstr "Zamówienia użytkowników"
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44724 msgid "Patron records merged into "
44725 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44729 msgid "Patron records were last synced on: "
44730 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44734 msgid "Patron relationship problems"
44735 msgstr "Pokrewieństwo: "
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44739 msgid "Patron request"
44740 msgstr "Zamów kopię"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44744 msgid "Patron restrictions"
44745 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44749 msgid "Patron search: "
44750 msgstr "Szukaj użytkownika: "
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44754 msgid "Patron selection"
44755 msgstr "Wybór użytkownika"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44760 msgid "Patron sort 1"
44761 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44766 msgid "Patron sort 2"
44767 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44771 msgid "Patron status"
44772 msgstr "Status użytkownika"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44777 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44778 "out. Ensure you are working with the right patron."
44781 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44784 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44785 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
44787 #. %1$s: expiry | $KohaDates
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44790 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44791 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
44793 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44796 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44797 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
44799 #. For the first occurrence,
44800 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
44801 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
44803 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44807 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44808 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44813 msgid "Patron's address in doubt"
44814 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44821 msgid "Patron's address is in doubt"
44822 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44826 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44827 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44832 msgid "Patron's address is in doubt."
44833 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44837 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44839 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
44842 #. %1$s: age_low | html
44843 #. %2$s: age_high | html
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44846 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44848 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
44853 msgid "Patron's card has been reported lost."
44854 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
44856 #. %1$s: IF ( expiry )
44857 #. %2$s: expiry | $KohaDates
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44861 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44862 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44866 msgid "Patron's card is expired"
44867 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44871 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44872 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44876 msgid "Patron's card is expired."
44877 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44883 msgid "Patron's card is lost"
44884 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44888 msgid "Patron's card is lost."
44889 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
44891 #. For the first occurrence,
44892 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44896 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44897 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
44899 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44902 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44903 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
44905 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
44906 #. %2$s: IF noissues
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44909 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44910 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
44912 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
44913 #. %2$s: patron.branchcode | html
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44916 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44917 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
44919 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
44920 #. %2$s: patron.branchcode | html
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
44923 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44924 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44928 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44929 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
44936 msgstr "Użytkownik:"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44942 msgstr "Użytkownik: "
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44946 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44947 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44949 #. %1$s: patronlistname | html
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44952 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44953 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
44998 msgstr "Użytkownicy"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
45002 msgid "Patrons › New patron"
45003 msgstr "Użytkownicy › Nowy użytkownik"
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
45010 msgid "Patrons and circulation"
45011 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
45015 msgid "Patrons found for: "
45016 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
45020 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
45021 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
45023 #. %1$s: batch_id | html
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
45026 msgid "Patrons in batch number %s"
45027 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45031 msgid "Patrons in list"
45032 msgstr "Użytkownicy w liście"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
45037 msgid "Patrons requesting modifications"
45038 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
45044 msgid "Patrons statistics"
45045 msgstr "Statystyki użytkowników"
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
45049 msgid "Patrons tables"
45050 msgstr "Szczegóły użytkownika"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
45054 msgid "Patrons to be added"
45055 msgstr "Użytkownicy do dodania"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45059 msgid "Patrons using this provider"
45060 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
45065 msgid "Patrons who haven't checked out"
45066 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
45070 msgid "Patrons with holds"
45071 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
45076 msgid "Patrons with no checkouts"
45077 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
45085 msgid "Patrons with the most checkouts"
45086 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45090 msgid "Patrons' categories: "
45091 msgstr "Kategorie Użytkowników"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45095 msgid "Pattern name:"
45096 msgstr "Nazwa wzoru:"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45106 msgid "Pay all fines"
45107 msgstr "Zapłać należności"
45109 #. INPUT type=submit name=paycollect
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45112 msgstr "Zapłać kwotę"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45116 msgid "Pay an amount toward all fines"
45117 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45121 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45122 msgstr "Zapłać wybrane należności"
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45126 msgid "Pay an individual fine"
45127 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45132 msgstr "Zapłać należności"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45137 msgstr "Zapłać należności"
45139 #. %1$s: patron.firstname | html
45140 #. %2$s: patron.surname | html
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45143 msgid "Pay fines for %s %s"
45144 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
45146 #. INPUT type=submit name=payselected
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45148 msgid "Pay selected"
45149 msgstr "Zapłać zaznaczone"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45158 msgid "Payment note"
45159 msgstr "Uwaga o płatności"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45163 msgid "Payment received: "
45164 msgstr "Data otrzymania: "
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45168 msgid "Payment type: "
45169 msgstr "Uwaga o płatności"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45178 msgid "Payout credits to patrons "
45179 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45191 msgstr "Oczekujące"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45196 msgstr "Oczekujące ("
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45200 msgid "Pending discharge requests"
45201 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45205 msgid "Pending holds"
45206 msgstr "Zamówienia oczekujące"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45210 msgid "Pending modifications:"
45211 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45216 msgid "Pending offline circulation actions"
45217 msgstr "Oczekujące operacje"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45223 msgid "Pending on-site checkouts"
45224 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45228 msgid "Pending orders"
45229 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45233 msgid "Pending suggestions"
45234 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45238 msgid "Pending tags"
45239 msgstr "oczekujących tagów"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45248 msgid "Perform a new search"
45249 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45253 msgid "Perform anonymous refund actions "
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45258 msgid "Perform batch deletion of items "
45259 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45263 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45264 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45268 msgid "Perform batch extend due dates "
45269 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45273 msgid "Perform batch modification of items "
45274 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45278 msgid "Perform batch modification of patrons "
45279 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45283 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45284 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45288 msgid "Perform cash register cashup action "
45289 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45293 msgid "Perform inventory of your catalog"
45294 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45298 msgid "Perform inventory of your catalog "
45299 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45304 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45305 "the AutoSelfCheckID "
45307 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
45308 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45312 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45313 msgstr "Kasa fiskalna"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45320 #. %1$s: IF budget_period_total
45321 #. %2$s: budget_period_total | $Price
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45325 msgid "Period allocated %s%s%s "
45326 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45330 msgid "Periodicity"
45331 msgstr "Częstotliwość"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45335 msgid "Perl @INC: "
45336 msgstr "Perl @INC: "
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45340 msgid "Perl interpreter: "
45341 msgstr "Perl interpreter: "
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45346 msgid "Perl modules"
45347 msgstr "Moduły Perl"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45351 msgid "Perl version: "
45352 msgstr "Wersja Perl: "
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45356 msgid "Permanent library"
45357 msgstr "Biblioteka macierzysta"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45361 msgid "Permanent shelving location"
45362 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45366 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45367 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45371 msgid "Permanently delete these patrons"
45372 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45376 msgid "Permissions (code)"
45377 msgstr "Uprawnienia"
45379 #. %1$s: library.branchphone | html
45381 #. %3$s: IF library.branchfax
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45384 msgid "Ph: %s%s %s "
45385 msgstr "Tel: %s%s %s "
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45408 msgid "Physical address: "
45409 msgstr "Adres do korespondencji: "
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45413 msgid "Physical details:"
45414 msgstr "Opis fizyczny:"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45418 msgid "Physical form designators"
45419 msgstr "Opis fizyczny:"
45421 #. INPUT type=submit name=pick
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45428 msgid "Pick up location"
45429 msgstr "Miejsce odbioru"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45441 msgstr "Odbierz w:"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45448 msgid "Pickup library"
45449 msgstr "Miejsce odbioru"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45453 msgid "Pickup library is different."
45454 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45458 msgid "Pickup library is different. "
45459 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45463 msgid "Pickup library:"
45464 msgstr "Miejsce odbioru:"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45468 msgid "Pickup location"
45469 msgstr "Miejsce odbioru"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45473 msgid "Pickup location: "
45474 msgstr "Miejsce odbioru"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45485 msgstr "Kreska (|)"
45487 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45488 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45491 msgid "Place a hold on %s%s"
45492 msgstr "Zamów %s%s"
45494 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45497 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45498 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45502 msgid "Place and modify holds for patrons"
45503 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
45505 #. %1$s: biblio.title | html
45506 #. %2$s: patron.firstname | html
45507 #. %3$s: patron.surname | html
45508 #. %4$s: patron.cardnumber | html
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45511 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45512 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45536 msgid "Place hold "
45539 #. For the first occurrence,
45540 #. %1$s: holdforclub_name | html
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45544 msgid "Place hold for %s"
45545 msgstr "Zamów %s%s"
45547 #. For the first occurrence,
45548 #. %1$s: holdfor_firstname | html
45549 #. %2$s: holdfor_surname | html
45550 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45556 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45557 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45561 msgid "Place hold on this item?"
45562 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45566 msgid "Place hold?"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45571 msgid "Place holds for patrons "
45572 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45576 msgid "Place of publication"
45577 msgstr "Miejsce wydanie"
45579 #. INPUT type=submit
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45581 msgid "Place request"
45582 msgstr "Zamów kopię"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45586 msgid "Place request with partner libraries"
45587 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45606 #. %1$s: auth_cats_loo | html
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45610 msgstr "Planuj ze względu na %s"
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45614 msgid "Plan by item types"
45615 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45619 msgid "Plan by libraries"
45620 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45624 msgid "Plan by months"
45625 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45629 msgid "Planned date"
45630 msgstr "Planowana data akcesji"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45636 msgstr "Planowanie"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45641 msgstr "Planowanie "
45643 #. %1$s: budget_period_description | html
45644 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45647 msgid "Planning for %s %s"
45648 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45652 msgid "Plano Independent School, USA"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45657 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45663 msgstr "multimedia"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45668 msgstr "Odtwórz dźwięk"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45672 msgid "Please add a library"
45673 msgstr "Dodaj bibliotekę"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45677 msgid "Please add a patron category"
45678 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45683 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45686 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45691 msgid "Please check at least one action"
45692 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45696 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45697 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
45699 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45705 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45706 "less than 30 days. %s %s "
45708 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
45709 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45713 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45714 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45718 msgid "Please choose a file to upload"
45719 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45723 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45724 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45728 msgid "Please choose a vendor."
45729 msgstr "Wybierz dostawcę."
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45733 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45734 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45738 msgid "Please choose at least one external target"
45739 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45743 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45744 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45748 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45749 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45755 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45756 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45758 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
45759 "kolejny - usunięty."
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45763 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45765 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45769 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45770 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45775 msgid "Please confirm checkout"
45776 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45780 msgid "Please confirm subscription deletion"
45781 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
45783 #. %1$s: bankable | $Price
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45786 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45791 msgid "Please confirm that you have removed "
45792 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
45794 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
45795 #. %2$s: register.starting_float | $Price
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45799 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45805 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45806 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45810 msgid "Please contact your system administrator"
45811 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45815 msgid "Please correct these errors. "
45816 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45820 msgid "Please create the database before continuing."
45821 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45825 msgid "Please define one"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45830 msgid "Please delete %d character(s)"
45831 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45835 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45836 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45840 msgid "Please enable Javascript:"
45841 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45845 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45846 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45850 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45851 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45855 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45857 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45862 msgid "Please enter %n or more characters"
45863 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
45867 msgid "Please enter a "
45868 msgstr "Proszę wprowadzić "
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45872 msgid "Please enter a date!"
45873 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45877 msgid "Please enter a name for this pattern"
45878 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45884 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45885 msgstr "Wprowadź nowy komentarz (maksymalnie 35 znaków)"
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45889 msgid "Please enter a number of items to create."
45890 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45895 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45901 msgid "Please enter a search term."
45902 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45906 msgid "Please enter a valid URL."
45907 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45911 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45912 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45916 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45917 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45921 msgid "Please enter a valid date."
45922 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45926 msgid "Please enter a valid email address."
45927 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
45929 #. For the first occurrence,
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45933 msgid "Please enter a valid number."
45934 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45939 msgid "Please enter a valid phone number."
45940 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45944 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45945 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45949 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45950 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45954 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45955 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45959 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45960 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45964 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45965 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45969 msgid "Please enter at least {0} characters."
45970 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45975 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45976 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45981 msgid "Please enter no more than {0} characters."
45982 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45986 msgid "Please enter only digits."
45987 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45991 msgid "Please enter the name for the new macro:"
45992 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
45996 msgid "Please enter the same password as above"
45997 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46001 msgid "Please enter the same value again."
46002 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
46006 msgid "Please enter your username and password"
46007 msgstr "Proszę podać login i hasło"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46012 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46018 msgid "Please fill at least one template."
46019 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46023 msgid "Please fix this field."
46024 msgstr "Napraw to pole."
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
46028 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
46030 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
46034 msgid "Please log in again"
46035 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
46040 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
46041 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
46042 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
46044 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
46045 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
46046 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
46047 "na pasku narzędzi."
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
46051 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
46052 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
46058 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
46059 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
46060 "Reference Manager or ProCite."
46062 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
46063 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
46068 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
46070 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46074 msgid "Please only choose one enrollment period."
46075 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46079 msgid "Please only enter letters or numbers."
46080 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46084 msgid "Please only enter letters."
46085 msgstr "Wprowadź tylko litery."
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46090 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46091 "listed, please inform your system administrator."
46093 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
46094 "poinformuj o tym administratora systemu."
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46099 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46100 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46101 "that you want to use. "
46103 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
46104 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
46105 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46109 msgid "Please refresh the page and try again."
46110 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
46112 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46115 msgid "Please return item to home library: %s"
46116 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
46118 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46121 msgid "Please return item to: %s"
46122 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
46124 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46127 msgid "Please return item to: %s "
46128 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
46130 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46133 msgid "Please return this item to %s "
46134 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
46136 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46140 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
46141 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46143 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
46144 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46150 msgid "Please review the error log for more details."
46151 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46155 msgid "Please select ..."
46156 msgstr "Wybierz ..."
46158 #. For the first occurrence,
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46162 msgid "Please select a %s."
46163 msgstr "Wybierz %s."
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46168 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46169 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46173 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46174 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46179 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46180 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46184 msgid "Please select a modification template."
46185 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46189 msgid "Please select a news item to delete."
46190 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46194 msgid "Please select a patron list."
46195 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
46197 #. For the first occurrence,
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46202 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46203 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46207 msgid "Please select at least one %s to %s."
46208 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
46210 #. For the first occurrence,
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46214 msgid "Please select at least one batch to export."
46215 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
46217 #. For the first occurrence,
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46220 msgid "Please select at least one card to export."
46221 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46226 msgid "Please select at least one checkout to process"
46227 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46231 msgid "Please select at least one issue."
46232 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
46234 #. For the first occurrence,
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46238 msgid "Please select at least one item to export."
46239 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
46241 #. For the first occurrence,
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46245 msgid "Please select at least one item."
46246 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46250 msgid "Please select at least one label to delete."
46251 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
46253 #. For the first occurrence,
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46256 msgid "Please select at least one label to export."
46257 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46261 msgid "Please select at least one patron to delete."
46262 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46266 msgid "Please select at least one record to process"
46267 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46272 msgid "Please select at least one suggestion"
46273 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46277 msgid "Please select image(s) to delete."
46278 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
46280 #. %1$s: IF invoice_types
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46283 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46288 msgid "Please select one %s to %s."
46289 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
46291 #. For the first occurrence,
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46295 msgid "Please select only one %s to %s."
46296 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46300 msgid "Please select or enter a sound."
46301 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46305 msgid "Please specify an active currency."
46306 msgstr "Określ aktywną walutę."
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46310 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46315 msgid "Please specify title and content for %s"
46316 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46320 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46321 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
46323 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46326 msgid "Please transfer item to: %s"
46327 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
46329 #. For the first occurrence,
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46333 msgid "Please upload a file first."
46334 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46340 msgid "Please verify that it exists."
46341 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46345 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46346 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46351 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46352 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46356 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46357 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46361 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46362 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46366 msgid "Plugin version"
46367 msgstr "Wersja wtyczki"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46381 #. For the first occurrence,
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46395 msgid "Plugins disabled!"
46396 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46401 msgid "Plugins installed ({0}):"
46402 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46413 msgid "Point of sale"
46414 msgstr "Liczba wypożyczeń"
46416 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
46417 #. %2$s: codes_loo.code | html
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46420 msgid "Policy for %s: %s"
46421 msgstr "Zasady dla %s: %s"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46425 msgid "Polski (Polish)"
46426 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46433 msgstr "Popularność"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46440 msgid "Popularity (least to most)"
46441 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46448 msgid "Popularity (most to least)"
46449 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46453 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46454 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46458 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46468 msgid "Português (Portuguese)"
46469 msgstr "Português (portugalski)"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46474 msgstr "Stanowisko: "
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46480 msgstr "Stanowisko: "
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46484 msgid "Possible record corruption"
46485 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46490 msgid "PostScript Points"
46491 msgstr "Bez opisów"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46496 msgid "Postal address: "
46497 msgstr "Adres pocztowy: "
46499 #. %1$s: koha_new.newdate | html
46500 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46503 msgid "Posted on %s%s by "
46504 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46513 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46514 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46519 msgid "Powered by {0}"
46520 msgstr "Utworzony przez: "
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46526 msgstr "Poprzednia"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46530 msgid "Pre-adolescent"
46531 msgstr "Wiek gimnazjalny"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46540 msgid "Predefined notes: "
46541 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46545 msgid "Prediction pattern"
46546 msgstr "Wzór numerowania"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46557 msgid "Preferences and parameters"
46558 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46563 msgid "Preferred language for notices: "
46564 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46568 msgid "Preferred materials:"
46569 msgstr "Preferowane materiały:"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46573 msgid "Preformatted"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46579 msgid "Premium plugins:"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46585 msgstr "Wiek przedszkolny"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46589 msgid "Preselected"
46590 msgstr "Wybrane wstępnie"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46594 msgid "Preselected (searched by default): "
46595 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
46597 #. For the first occurrence,
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46602 msgstr "Poprzednia"
46604 #. For the first occurrence,
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46625 msgid "Preview MARC"
46626 msgstr "Podgląd MARC"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46630 msgid "Preview card"
46631 msgstr "Podgląd karty"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46635 msgid "Preview notice template"
46636 msgstr "Utwórz nowy szablon"
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46640 msgid "Preview routing list for "
46641 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46646 msgid "Preview this notice template"
46647 msgstr "Utwórz nowy szablon"
46649 #. For the first occurrence,
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46664 msgid "Previous alerts"
46665 msgstr "Poprzednie alerty"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46670 msgid "Previous borrower:"
46671 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
46673 #. For the first occurrence,
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46678 msgid "Previous checkouts"
46679 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
46681 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46685 msgid "Previous page"
46686 msgstr "Poprzednia strona"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46691 msgid "Previous sessions"
46692 msgstr "Poprzednie sesje"
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46710 msgid "Price effective from"
46711 msgstr "Cena obowiązuje od"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46716 msgid "Price paid:"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46733 msgstr "Wiek szkolny"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46737 msgid "Primary acquisitions contact"
46738 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46742 msgid "Primary acquisitions contact:"
46743 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46749 msgid "Primary email"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46755 msgid "Primary email:"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46763 msgid "Primary phone"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46769 msgid "Primary phone: "
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46774 msgid "Primary serials contact"
46775 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46779 msgid "Primary serials contact:"
46780 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46799 #. %1$s: today | html
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46802 msgid "Print Notices for %s"
46803 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46807 msgid "Print barcode range"
46808 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46812 msgid "Print card number as barcode: "
46813 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46817 msgid "Print card number as text under barcode: "
46818 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
46823 msgid "Print label"
46824 msgstr "Wydrukuj etykietę"
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46830 msgstr "Drukuj listę"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46834 msgid "Print overdues"
46835 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46840 msgid "Print patron cards"
46841 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46845 msgid "Print quick slip"
46846 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46850 msgid "Print range"
46851 msgstr "Wydrukuj etykietę"
46853 #. For the first occurrence,
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46859 msgid "Print receipt"
46860 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
46862 #. For the first occurrence,
46863 #. %1$s: patron.cardnumber | html
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46867 msgid "Print receipt for %s"
46868 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
46875 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46879 msgid "Print slip "
46880 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46885 msgid "Print slip and clear screen"
46886 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
46891 msgid "Print slip and confirm "
46892 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
46896 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46897 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46901 msgid "Print summary"
46902 msgstr "Drukuj podsumowanie"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46906 msgid "Print this basket group in PDF"
46907 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46911 msgid "Print this label"
46912 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
46916 msgid "Print transfer slip"
46917 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
46933 msgid "Printer name"
46934 msgstr "Nazwa drukarki"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46941 msgid "Printer name:"
46942 msgstr "Nazwa drukarki:"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46947 msgid "Printer profile"
46948 msgstr "Profil drukarki"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46953 msgid "Printer profiles"
46954 msgstr "Profile drukarki"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46967 msgid "Privacy (code)"
46968 msgstr "Opcje prywatności:"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
46972 msgid "Privacy Pref:"
46973 msgstr "Opcje prywatności:"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
46977 msgid "Privacy settings"
46978 msgstr "Ustawienia prywatności"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
46991 msgid "Private lists"
46992 msgstr "Prywatne listy"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
46996 msgid "Private lists shared with me"
46997 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
47001 msgid "Problem page"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
47006 msgid "Problem sending the cart..."
47007 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
47011 msgid "Problem sending the list..."
47012 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47021 msgid "Problems found"
47024 #. INPUT type=button
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
47027 msgstr "Przetwarzanie"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
47031 msgid "Process images"
47032 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
47036 msgid "Process request "
47037 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
47041 msgid "Processing "
47042 msgstr "Przetwarzanie "
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
47046 msgid "Processing ("
47047 msgstr "Przetwarzanie ("
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47051 msgid "Processing authority records"
47052 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47056 msgid "Processing bibliographic records"
47057 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47061 msgid "Processing fee (when lost)"
47062 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47066 msgid "Processing fee (when lost): "
47067 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
47071 msgid "Processing multiple items"
47072 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47076 msgid "Processing..."
47077 msgstr "Przetwarzanie..."
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47083 msgid "Professional"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47094 msgid "Profile ID: "
47095 msgstr "ID profilu: "
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47099 msgid "Profile MARC fields: "
47100 msgstr "Profil pól MARC: "
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47104 msgid "Profile SQL fields: "
47105 msgstr "Profile pól SQL: "
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47109 msgid "Profile description: "
47110 msgstr "Opis profilu: "
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47114 msgid "Profile name: "
47115 msgstr "Nazwa profilu: "
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47120 msgid "Profile settings"
47121 msgstr "Ustawienia profilu"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47125 msgid "Profile type: "
47126 msgstr "Typ profilu: "
47128 #. For the first occurrence,
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47133 msgid "Profile unassigned %s "
47134 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47150 msgid "Programmed texts"
47151 msgstr "Materiały przygotowawcze"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47155 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47156 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47172 msgid "Public enrollment"
47173 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47180 msgid "Public lists"
47181 msgstr "Publiczne listy"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47185 msgid "Public lists:"
47186 msgstr "Publiczne listy:"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47190 msgid "Public macro:"
47191 msgstr "Uwaga publiczna:"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47198 msgid "Public note"
47199 msgstr "Uwaga publiczna"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47208 msgid "Public note:"
47209 msgstr "Uwaga publiczna:"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47213 msgid "Public note: "
47214 msgstr "Uwaga publiczna:"
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47219 msgid "Public notes"
47220 msgstr "Uwaga publiczna"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47230 msgid "Publication date"
47231 msgstr "Data wydania"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47236 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47237 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47241 msgid "Publication date:"
47242 msgstr "Data wydania:"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47246 msgid "Publication date: "
47247 msgstr "Data publikacji: "
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47252 msgid "Publication place:"
47253 msgstr "Miejsce wydania:"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47258 msgid "Publication year"
47259 msgstr "Rok wydania"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47266 msgid "Publication year:"
47267 msgstr "Data wydania:"
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47276 msgid "Publication year: "
47277 msgstr "Data wydania: "
47279 #. %1$s: publicationyear | html
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47282 msgid "Publication year: %s"
47283 msgstr "Data wydania: %s"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47290 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47291 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47298 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47299 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47309 msgid "Published by "
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47314 msgid "Published by:"
47317 #. For the first occurrence,
47318 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
47319 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
47320 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
47322 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
47323 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
47325 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
47326 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47331 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47332 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47336 msgid "Published date"
47337 msgstr "Data wydania"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47341 msgid "Published date (text)"
47342 msgstr "Data wydania (tekst)"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47346 msgid "Published on"
47347 msgstr "Opublikowany"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47351 msgid "Published on (text)"
47352 msgstr "Opublikowany (tekst)"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47371 msgid "Publisher location"
47372 msgstr "Miejsce wydania"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47376 msgid "Publisher number:"
47377 msgstr "Numer wydawcy:"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47396 msgid "Publisher: "
47399 #. %1$s: publisher | html
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47402 msgid "Publisher: %s"
47403 msgstr "Wydawca: %s"
47405 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
47406 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47407 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
47408 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
47409 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47414 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47415 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
47417 #. For the first occurrence,
47418 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
47419 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
47420 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
47421 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
47422 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
47425 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47429 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47430 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47435 msgid "Pull this many items"
47436 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47441 msgid "Purchase suggestions"
47442 msgstr "Propozycje zakupu"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47460 msgstr "Kwalifikator"
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47465 msgstr "Kwalifikator:"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47469 msgid "Qualifier: "
47470 msgstr "Kwalifikator: "
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47474 msgid "Quality assurance manager:"
47475 msgstr "Zespół QA:"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47479 msgid "Quality assurance team:"
47480 msgstr "Zespół QA:"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47497 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47498 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47504 msgid "Quantity ordered"
47505 msgstr "Otrzymana liczba: "
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47509 msgid "Quantity ordered: "
47510 msgstr "Otrzymana liczba: "
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47517 msgid "Quantity received"
47518 msgstr "Otrzymana liczba"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47522 msgid "Quantity received: "
47523 msgstr "Otrzymana liczba: "
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47527 msgid "Quantity search"
47528 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47538 msgid "Queued request"
47539 msgstr "Kolejka zamówień"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47544 msgstr "Dodaj skrócony"
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47548 msgid "Quick add new patron "
47549 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47555 msgid "Quick spine label creator"
47556 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47562 msgstr "Lokalizacja"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47568 msgstr "Oferty cenowe"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47574 msgid "Quote editor"
47575 msgstr "Edytor cytatów"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47579 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47580 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47584 msgid "Quote uploader"
47585 msgstr "Wczytywanie cytatu"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47590 msgstr "Oferty cenowe"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47594 msgid "Quotes enabled: "
47595 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47599 msgid "Réinitialiser"
47600 msgstr "Réinitialiser"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47614 msgstr "Koszt zastąpienia"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47619 msgid "RRP tax exc."
47620 msgstr "Cena detaliczna netto"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47625 msgid "RRP tax inc."
47626 msgstr "Cena detaliczna brutto"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47635 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47636 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47648 msgid "Rank (display order): "
47649 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47653 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47654 msgstr "Pozycja/Numer"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47669 msgid "Raw (any): "
47670 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47681 msgid "Reason for cancellation:"
47682 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47687 msgid "Reason for suggestion: "
47688 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47704 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47706 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47710 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47715 msgid "Receipt history for this subscription"
47716 msgstr "Odnów prenumeratę"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47727 msgid "Receive a new shipment"
47728 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47734 msgid "Receive date"
47735 msgstr "Data otrzymania"
47737 #. %1$s: name | html
47738 #. %2$s: IF ( invoice )
47739 #. %3$s: invoice | html
47741 #. %5$s: ordernumber | html
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47744 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47745 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47749 msgid "Receive orders and manage shipments "
47750 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47754 msgid "Receive shipment"
47755 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47759 msgid "Receive shipment from vendor "
47760 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47764 msgid "Receive shipments"
47765 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47770 msgstr "Otrzymano?"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47781 msgid "Received bibliographic records"
47782 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47786 msgid "Received by:"
47787 msgstr "Otrzymane przez:"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47791 msgid "Received issues"
47792 msgstr "Otrzymane numery"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47796 msgid "Received issues:"
47797 msgstr "Otrzymane numery:"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47801 msgid "Received items"
47802 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47809 msgid "Received on"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47814 msgid "Receives claims for late issues"
47815 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47819 msgid "Receives claims for late orders"
47820 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47824 msgid "Receives orders"
47825 msgstr "Otrzymane zamówienia"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47829 msgid "Receives overdue notices: "
47830 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
47832 #. INPUT type=submit
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47834 msgid "Recheck dependencies"
47835 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47839 msgid "Recipients:"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47850 msgstr "URL rekordu"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47855 msgid "Record cashup"
47856 msgstr "Typ rekordu"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47860 msgid "Record deleted"
47861 msgstr "Rekord usunięty"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47865 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47867 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47872 msgid "Record matching rule:"
47873 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
47880 msgid "Record matching rules"
47881 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47885 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47886 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47891 msgid "Record only"
47892 msgstr "Tylko rekord"
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47896 msgid "Record saved "
47897 msgstr "Zapisano rekord "
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47901 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47902 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47906 msgid "Record title"
47907 msgstr "Tytuł rekordu"
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47913 msgid "Record type"
47914 msgstr "Typ rekordu"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47918 msgid "Record type:"
47919 msgstr "Typ rekordu:"
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47924 msgid "Record type: "
47925 msgstr "Typ rekordu: "
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47930 msgid "Record-level item type"
47931 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
47935 msgid "Record-level itemtype"
47936 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47951 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47952 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47956 msgid "Redefine shortcuts"
47957 msgstr "Dostosuj wyniki"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47968 msgstr "Polecenie:"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
47972 msgid "Refine results"
47973 msgstr "Dostosuj wyniki"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
47977 msgid "Refine results:"
47978 msgstr "Dostosuj wyniki:"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
47982 msgid "Refine search"
47983 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47987 msgid "Refine your search"
47988 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
47997 msgid "Refund lost item fee"
47998 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
48002 msgid "Refund payments to patrons "
48003 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
48014 msgid "Register description"
48015 msgstr "Bez opisów"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
48019 msgid "Register details"
48020 msgstr "Szczegóły zamówienia"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
48024 msgid "Register name"
48025 msgstr "Nazwa listy"
48028 #. %1$s: register.name | html
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
48031 msgid "Register transaction details for %s"
48032 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
48038 msgid "Registration date"
48039 msgstr "Data rejestracji"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
48044 msgid "Registration date: "
48045 msgstr "Data rejestracji: "
48047 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
48050 msgid "Registration date: %s"
48051 msgstr "Data rejestracji: %s"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
48055 msgid "Regula Sebastiao"
48056 msgstr "Regula Sebastiao"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48060 msgid "Regular expression: "
48061 msgstr "Druk normalny"
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48065 msgid "Regular print"
48066 msgstr "Druk normalny"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48092 msgid "Rejected tags"
48093 msgstr "Odrzucone tagi"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48097 msgid "Related Term"
48098 msgstr "Termin związany"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48102 msgid "Relationship"
48103 msgstr "Pokrewieństwo"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48107 msgid "Relationship information"
48108 msgstr "Informacje o relacji"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48115 msgid "Relationship: "
48116 msgstr "Pokrewieństwo: "
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48120 msgid "Release maintainer:"
48121 msgstr "Opiekunowie wydania:"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48125 msgid "Release maintainers:"
48126 msgstr "Opiekunowie wydania:"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48131 msgid "Release manager assistant:"
48132 msgstr "Menedżer Wydania:"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48137 msgid "Release manager assistants:"
48138 msgstr "Menedżer Wydania:"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48143 msgid "Release manager:"
48144 msgstr "Menedżer Wydania:"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48151 msgstr "Zgodność z tematem"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48156 msgid "Religious organization"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48161 msgid "Remaining circulation permissions "
48162 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48166 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48167 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48171 msgid "Remaining system parameters permissions "
48172 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48176 msgid "Remember due date for next check in"
48177 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48182 msgid "Remember for session:"
48183 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48187 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48188 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48192 msgid "Reminder date"
48193 msgstr "Data przypomnienia"
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48199 msgstr "Data przypomnienia: "
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48203 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48204 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48209 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48210 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48212 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
48213 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48217 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48219 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48223 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48225 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48230 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48232 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48236 msgid "Remote host"
48237 msgstr "Zdalny host"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48241 msgid "Remote host: "
48242 msgstr "Zdalny host: "
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48246 msgid "Remote image"
48247 msgstr "Obraz zdalny"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48251 msgid "Remote image:"
48252 msgstr "Obraz zdalny"
48254 #. For the first occurrence,
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48283 msgid "Remove "In demand""
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48289 msgid "Remove color"
48290 msgstr "Usuń właściciela"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48295 msgid "Remove condition"
48296 msgstr "Usuń warunek"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48300 msgid "Remove course reserves "
48301 msgstr "Usuwanie kursów"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48306 msgid "Remove duplicates"
48307 msgstr "Usuń duplikaty"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48312 msgid "Remove facet %s"
48313 msgstr "Usuń znacznik/tag"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48317 msgid "Remove from group"
48318 msgstr "Raport grupy:"
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48323 msgid "Remove from rota "
48324 msgstr "Raport grupy:"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48329 msgid "Remove item from collection"
48330 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48334 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48339 msgid "Remove library from group"
48340 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48345 msgid "Remove link"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48350 msgid "Remove owner"
48351 msgstr "Usuń właściciela"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48356 msgid "Remove selected"
48357 msgstr "Usuń wybrane"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48361 msgid "Remove selected items"
48362 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48367 msgid "Remove selected patrons"
48368 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48373 msgid "Remove substitution"
48374 msgstr "Usuń zmianę"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48379 msgstr "Usuń znacznik/tag"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48385 msgid "Remove this match check"
48386 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48392 msgid "Remove this match point"
48393 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48398 msgid "Remove this rule"
48399 msgstr "Usuń zasadę"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48437 msgstr "Prolonguj "
48439 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48447 msgid "Renew a subscription "
48448 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48453 msgstr "Prolonguj wszystko"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48457 msgid "Renew failed:"
48458 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48462 msgid "Renew or check in selected items"
48463 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48468 msgid "Renew patron"
48469 msgstr "Odnów konto użytkownika"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48474 msgid "Renew selected subscriptions"
48475 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48479 msgid "Renew this subscription"
48480 msgstr "Odnów prenumeratę"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48485 msgstr "Prolongata"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48489 msgid "Renewal date: "
48490 msgstr "Prolonguj do:"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48494 msgid "Renewal denied by syspref"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48500 msgid "Renewal due date:"
48501 msgstr "Prolonguj do:"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48506 msgid "Renewal period"
48507 msgstr "Okres prolongaty"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48512 msgid "Renewals allowed (count)"
48513 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48517 msgid "Renewals allowed: "
48518 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48522 msgid "Renewals period: "
48523 msgstr "Okres prolongaty: "
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48528 msgstr "Prolongowane"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48533 msgstr "Prolongowane "
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48537 msgid "Renewed, due:"
48538 msgstr "Prolongowane:"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48543 msgid "Rental charge"
48544 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
48546 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48549 msgid "Rental charge for this item: %s"
48550 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48554 msgid "Rental charge:"
48555 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48559 msgid "Rental charge: "
48560 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48565 msgid "Rental discount (%%)"
48566 msgstr "Zniżka (%%)"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48574 msgstr "Otwórz ponownie"
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48579 msgstr "Otwórz ponownie"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48584 msgid "Reopen this basket"
48585 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48589 msgid "Reopen this basket group"
48590 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48595 msgstr "Otwórz ponownie: "
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48600 msgstr "Koszt zastąpienia"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48607 msgid "Repeat this Tag"
48608 msgstr "Powtórz pole"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48614 msgstr "Powielalne"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48622 msgid "Repeatable: "
48623 msgstr "Powielalne: "
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48634 msgid "Replace all"
48635 msgstr "Prolonguj wszystko"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48639 msgid "Replace all patron attributes"
48640 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48644 msgid "Replace existing covers"
48645 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48649 msgid "Replace only included patron attributes"
48650 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48655 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48662 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48663 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48668 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48669 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48673 msgid "Replace the current record's contents"
48674 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48679 msgid "Replace with"
48680 msgstr "Koszt zastąpienia"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48684 msgid "Replacement cost: "
48685 msgstr "Koszt zastąpienia: "
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48694 msgid "Replacement price"
48695 msgstr "Koszt zastąpienia"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48699 msgid "Replacement price search"
48700 msgstr "Koszt zastąpienia"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48705 msgid "Replacement price:"
48706 msgstr "Koszt zastąpienia:"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48710 msgid "Replacement price: "
48711 msgstr "Koszt zastąpienia:"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48721 msgstr "Odpowiedź do: "
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48733 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48736 msgid "Report %s › "
48737 msgstr "Raport %s› "
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48741 msgid "Report SQL:"
48742 msgstr "Raport SQL:"
48744 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
48745 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
48746 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48747 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
48748 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
48749 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48753 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48756 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48761 msgid "Report group:"
48762 msgstr "Raport grupy:"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48771 msgid "Report is public:"
48772 msgstr "Raport jest publiczny:"
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48777 msgid "Report mistake "
48778 msgstr "Nazwa raportu: "
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48783 msgid "Report name"
48784 msgstr "Nazwa raportu"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48788 msgid "Report name:"
48789 msgstr "Nazwa raportu:"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48794 msgid "Report name: "
48795 msgstr "Nazwa raportu: "
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48802 msgid "Report plugins"
48803 msgstr "Wtyczki raportu"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48807 msgid "Report subgroup:"
48808 msgstr "Raport podgrupy:"
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48815 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48818 msgid "Reported on %s"
48819 msgstr "Zgłoszono: %s"
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48848 msgid "Reports Dictionary"
48849 msgstr "Słownik Raportów"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48854 msgid "Reports dictionary"
48855 msgstr "Słownik raportów"
48858 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48862 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48863 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48867 msgid "Reports tables"
48868 msgstr "Tabele raportów"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48878 msgid "Request article"
48879 msgstr "Zamów kopię"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48883 msgid "Request article from "
48884 msgstr "Zamówienie na kopię od "
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48889 msgid "Request details"
48890 msgstr "Szczegóły zamówienia"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48894 msgid "Request log"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48900 msgid "Request number:"
48901 msgstr "Numer zamówienia:"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
48905 msgid "Request specific item type:"
48906 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48911 msgid "Request type:"
48912 msgstr "Typ zamówienia:"
48914 #. For the first occurrence,
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48926 msgid "Requested article"
48927 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48931 msgid "Requested from partners"
48932 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48936 msgid "Requested item type"
48937 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48941 msgid "Require valid email address:"
48942 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48947 msgid "Require.js JS module system"
48948 msgstr "Require.js JS module system"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49223 msgid "Required fields cannot be cleared"
49224 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49228 msgid "Required fields:"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49233 msgid "Required for staff login."
49234 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49238 msgid "Required match checks"
49239 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49243 msgid "Required module missing"
49244 msgstr "Brak wymaganego modułu"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49249 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49251 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49255 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49256 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49261 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49266 msgid "Requires override of hold policy"
49267 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49278 msgstr "Wyślij ponownie"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49282 msgid "Reserve cancelled"
49283 msgstr "Anulowano rezerwację"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49287 msgid "Reserve found"
49288 msgstr "Znaleziono rezerwację"
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49293 msgstr "Rezerwacje"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49306 msgid "Reset Mappings"
49307 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49312 msgid "Reset filter"
49313 msgstr "Wyczyść filtr"
49315 #. INPUT type=submit
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49317 msgid "Reset your token"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49329 msgstr "Ustawodawstwo"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49333 msgid "Resolve claim "
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49338 msgid "Resolve return claim"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49344 msgstr "Odpowiedzi"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49348 msgid "Responses enabled: "
49349 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49356 msgstr "Ograniczony"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49360 msgid "Restore last draft"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49370 msgid "Restrict access to: "
49371 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49381 msgstr "Ograniczony"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49385 msgid "Restricted [until] flag"
49386 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49390 msgid "Restricted status of an item"
49391 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49395 msgid "Restricted:"
49396 msgstr "Ograniczone:"
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49400 msgid "Restriction comment"
49401 msgstr "%s Ograniczenia"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49405 msgid "Restriction expiration"
49406 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49410 msgid "Restriction overridden temporarily"
49411 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49415 msgid "Restriction overridden temporarily."
49416 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49420 msgid "Restriction reason"
49421 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49429 #. For the first occurrence,
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49446 #. %1$s: from | html
49448 #. %3$s: IF ( total )
49449 #. %4$s: total | html
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49453 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49454 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
49456 #. %1$s: from | html
49458 #. %3$s: total | html
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49461 msgid "Results %s to %s of %s"
49462 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
49464 #. %1$s: from | html
49466 #. %3$s: total | html
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49469 msgid "Results %s to %s of %s "
49470 msgstr "Results %s do %s z %s "
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49474 msgid "Results for authority records"
49475 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
49477 #. For the first occurrence,
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49481 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49486 msgid "Results per page :"
49487 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
49489 #. %1$s: results_per_page | html
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49492 msgid "Results per page: %s "
49493 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49500 #. INPUT type=submit
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49503 msgid "Resume all suspended holds"
49504 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49509 msgid "Retail price: "
49510 msgstr "Niepewna cena: "
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49515 msgid "Return claimed"
49516 msgstr "Data zwrotu"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49520 msgid "Return claims"
49523 #. %1$s: return_claims.count | html
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49526 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49532 msgid "Return date"
49533 msgstr "Data zwrotu"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49538 msgid "Return policy"
49539 msgstr "Polityka zwrotów"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49545 msgid "Return to batch item deletion"
49546 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49552 msgid "Return to batch item modification"
49553 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49557 msgid "Return to circulation and fine rules"
49558 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49562 msgid "Return to frameworks"
49563 msgstr "Powrót do szablonów"
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49567 msgid "Return to patron detail"
49568 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49572 msgid "Return to previous page"
49573 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49578 msgid "Return to request"
49579 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49584 msgid "Return to request details"
49585 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49589 msgid "Return to rota"
49590 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49595 msgid "Return to rotas"
49596 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49605 msgid "Return to rotating collections home"
49606 msgstr "Powrót do kolekcji"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49611 msgid "Return to search"
49612 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49616 msgid "Return to sets management"
49617 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
49619 #. %1$s: batchid | html
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49622 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49623 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49627 msgid "Return to the basket"
49628 msgstr "Powrót do rekordu"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49632 msgid "Return to the basket without making a new order."
49633 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49638 msgid "Return to the cataloging module"
49639 msgstr "Powrót do rekordu"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49646 msgid "Return to the record"
49647 msgstr "Powrót do rekordu"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49651 msgid "Return to tools"
49652 msgstr "Powrót do narzędzi"
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49659 msgid "Return to where you were"
49660 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49664 msgid "Return-Path: "
49665 msgstr "Powrót do: "
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49671 msgid "Returned to patron: "
49672 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49681 msgid "Revert waiting status"
49682 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
49684 #. For the first occurrence,
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49694 msgstr "Przeglądający"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49699 msgstr "Przeglądający:"
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49713 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49719 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49731 msgid "Right to left"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49736 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49737 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49741 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49751 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49756 msgid "Rollover at:"
49757 msgstr "Naliczany do:"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49762 msgstr "Zmiana po:"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49766 msgid "Română (Romanian)"
49767 msgstr "Română (rumuński)"
49769 #. For the first occurrence,
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49774 msgid "Root directory for uploads not defined"
49775 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49783 #. TEXTAREA name=description
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49786 msgid "Rota description"
49787 msgstr "Bez opisów"
49789 #. INPUT type=text name=title
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49793 msgstr "Nazwa raportu"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49797 msgid "Rota status"
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49803 msgid "Rotate clockwise"
49804 msgstr "Kolekcje czasowe"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49808 msgid "Rotate counterclockwise"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
49818 msgid "Rotating collections"
49819 msgstr "Kolekcje czasowe"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49823 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49824 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49838 msgid "Routing list"
49839 msgstr "Lista obiegu"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
49843 msgid "Routing lists"
49844 msgstr "Listy obiegu"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49851 #. For the first occurrence,
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49868 msgstr "Brak grupy"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49872 msgid "Row properties"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49879 msgstr "Typ rekordu"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49888 msgid "Rows per page: "
49889 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49899 msgid "Rule operator"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49904 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49905 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
49907 #. %1$s: IF ( branch )
49908 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49913 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49914 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49924 msgid "Run and edit macros"
49925 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49930 msgstr "Uruchom makro"
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
49935 msgstr "Uruchom raport"
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49939 msgid "Run report "
49940 msgstr "Uruchom raport "
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49944 msgid "Run reports"
49945 msgstr "Uruchom raporty"
49947 #. INPUT type=submit
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49949 msgid "Run the report"
49950 msgstr "Uruchom raport"
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
49955 msgstr "Uruchom narzędzie"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49965 msgid "SAN-Ouest Provence"
49966 msgstr "SAN-Ouest Provence"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49970 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49971 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49986 msgid "SI Centimeters"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49992 msgid "SI Millimeters"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
49997 msgid "SIL OFL 1.1"
49998 msgstr "SIL OFL 1.1"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50002 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
50007 msgid "SIP media type: "
50008 msgstr "Typ mediów SIP: "
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
50018 msgid "SMS alert number"
50019 msgstr "Powiadomienie SMS"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50025 msgid "SMS cellular providers"
50026 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
50030 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50036 msgid "SMS number:"
50037 msgstr "Numer SMS:"
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
50041 msgid "SMS provider"
50042 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
50047 msgid "SMS provider:"
50048 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50063 msgid "SRU Search fields mapping: "
50064 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50073 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50074 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50078 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50086 #. For the first occurrence,
50087 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_invoiced
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50092 msgstr "Czasopisma: %s "
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50098 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50108 msgstr "Zadowolony "
50110 #. For the first occurrence,
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50127 #. For the first occurrence,
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50237 msgid "Save (if save plugin activated)"
50240 #. For the first occurrence,
50241 #. %1$s: TAB.tab_title | html
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50245 msgid "Save all %s preferences"
50246 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50251 msgid "Save and continue editing"
50252 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50256 msgid "Save and edit items"
50257 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50261 msgid "Save and pay"
50262 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
50264 #. INPUT type=submit name=ok
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50266 msgid "Save and preview routing slip"
50267 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50271 msgid "Save and view record"
50272 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50277 msgid "Save anyway"
50278 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50283 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50284 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50288 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50289 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50293 msgid "Save as new pattern"
50294 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
50296 #. INPUT type=submit
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50306 msgid "Save changes"
50307 msgstr "Zapisz zmiany"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50311 msgid "Save configuration"
50312 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50316 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50317 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50322 msgid "Save description"
50323 msgstr "Zapisz prenumeratę"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50327 msgid "Save quotes"
50328 msgstr "Zapisz cytaty"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50332 msgid "Save record"
50333 msgstr "Zapisz rekord"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50337 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50338 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
50340 #. INPUT type=submit name=submit
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50343 msgid "Save report"
50344 msgstr "Zapisz raport"
50346 #. INPUT type=submit
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50349 msgid "Save shortcuts"
50350 msgstr "Skrót klawiszowy"
50352 #. INPUT type=submit
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50354 msgid "Save subscription"
50355 msgstr "Zapisz prenumeratę"
50357 #. INPUT type=submit
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50359 msgid "Save subscription history"
50360 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50364 msgid "Save to catalog"
50365 msgstr "Zapisz w katalogu"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50369 msgid "Save your custom report"
50370 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
50372 #. For the first occurrence,
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50382 msgid "Saved check-in date: "
50383 msgstr "Data zwrotu od:"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50387 msgid "Saved preference %s"
50388 msgstr "Zapisano opcję %s"
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50392 msgid "Saved report results"
50393 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50402 msgid "Saved reports"
50403 msgstr "Zapisane raporty"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50407 msgid "Saved results"
50408 msgstr "Zapisane wyniki"
50410 #. For the first occurrence,
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50416 msgstr "Zapisywanie..."
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50420 msgid "Scale height (relative to card): "
50421 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50425 msgid "Scale width (relative to card): "
50426 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50435 msgid "Scan a barcode to check in:"
50436 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50446 msgid "Scan a barcode to renew:"
50447 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50451 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50452 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50456 msgid "Scan index:"
50457 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50461 msgid "Scan indexes:"
50462 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50476 msgid "Schedule tasks to run"
50477 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50481 msgid "Schedule tasks to run "
50482 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
50484 #. For the first occurrence,
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50487 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50488 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50506 msgstr "Punktacja: "
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50513 #. INPUT type=submit
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50574 msgid "Search ISSN"
50575 msgstr "Szukaj ISSN"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50579 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50580 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50584 msgid "Search all headings"
50585 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50589 msgid "Search all headings: "
50590 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50594 msgid "Search by contract name or/and description:"
50595 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50599 msgid "Search by keyword:"
50600 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50604 msgid "Search by patron category name:"
50605 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50609 msgid "Search call number:"
50610 msgstr "Szukaj sygnatury:"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50614 msgid "Search callnumber"
50615 msgstr "Szukaj sygnatury"
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50620 msgid "Search category"
50621 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50625 msgid "Search cities"
50626 msgstr "Szukaj miasta"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50630 msgid "Search claim count"
50631 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50635 msgid "Search claim date"
50636 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50640 msgid "Search contracts"
50641 msgstr "Szukaj kontraktów"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50645 msgid "Search currencies"
50646 msgstr "Szukaj walut"
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50650 msgid "Search desks"
50651 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50657 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50658 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50662 msgid "Search entire MARC record"
50663 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50667 msgid "Search entire record"
50668 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50672 msgid "Search entire record: "
50673 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50677 msgid "Search existing notices:"
50678 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50682 msgid "Search expiration date"
50683 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50687 msgid "Search expired, please try again"
50688 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50693 msgid "Search field"
50694 msgstr "Pole wyszukiwania"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50698 msgid "Search fields"
50699 msgstr "Pola wyszukiwalne"
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50704 msgid "Search fields:"
50705 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50709 msgid "Search filters"
50710 msgstr "Filtry wyszukiwania"
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50714 msgid "Search for "
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50719 msgid "Search for a vendor"
50720 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50724 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50725 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50729 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50730 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50734 msgid "Search for another record"
50735 msgstr "Szukaj innego rekordu"
50737 #. %1$s: IF ( batch_id )
50738 #. %2$s: batch_id | html
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50742 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50743 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50747 msgid "Search for patron"
50748 msgstr "Szukaj użytkowników"
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50752 msgid "Search for patrons"
50753 msgstr "Szukaj użytkowników"
50755 #. INPUT type=text name=plugin-search
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50758 msgid "Search for plugins"
50759 msgstr "Szukaj użytkowników"
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50763 msgid "Search for record"
50764 msgstr "Szukaj rekordu"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50768 msgid "Search for tag:"
50769 msgstr "Szukaj etykiety:"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50773 msgid "Search funds"
50774 msgstr "Szukaj funduszu"
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50778 msgid "Search funds:"
50779 msgstr "Szukaj funduszu:"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50784 msgid "Search history"
50785 msgstr "Historia wyszukiwania"
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
50789 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50790 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50796 msgid "Search index: "
50797 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50801 msgid "Search issue number"
50802 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50807 msgid "Search library"
50808 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50812 msgid "Search location"
50813 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50817 msgid "Search main heading"
50818 msgstr "Szukaj w haśle"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50822 msgid "Search main heading ($a only)"
50823 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50827 msgid "Search main heading ($a only): "
50828 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50832 msgid "Search main heading: "
50833 msgstr "Szukaj w haśle: "
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50837 msgid "Search notes"
50838 msgstr "Wyszukaj uwagi"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50842 msgid "Search notices"
50843 msgstr "Szukaj powiadomień"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50853 msgid "Search on %s"
50854 msgstr "Szukaj w %s"
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50858 msgid "Search on Mana"
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50863 msgid "Search options"
50864 msgstr "Opcje wyszukiwania"
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50870 msgid "Search orders"
50871 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50875 msgid "Search orders:"
50876 msgstr "Szukaj zamówienia:"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50880 msgid "Search partners"
50881 msgstr "Szukaj użytkowników"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50885 msgid "Search patron categories"
50886 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50892 msgid "Search patrons"
50893 msgstr "Szukaj użytkowników"
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50897 msgid "Search patrons or clubs"
50898 msgstr "Szukaj użytkowników"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50902 msgid "Search reports by keyword: "
50903 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50910 msgid "Search results"
50911 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
50913 #. %1$s: from | html
50915 #. %3$s: total | html
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50918 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50919 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50923 msgid "Search selected partners"
50924 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50928 msgid "Search since"
50929 msgstr "Wyszukaj od"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50933 msgid "Search status"
50934 msgstr "Wyszukaj status"
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
50938 msgid "Search string matches: "
50939 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50945 msgid "Search subscriptions"
50946 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50951 msgid "Search subscriptions:"
50952 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50956 msgid "Search suggestions"
50957 msgstr "Szukaj propozycji"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50961 msgid "Search system preferences"
50962 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50968 msgid "Search targets"
50969 msgstr "Wybierz źródła"
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50973 msgid "Search term: "
50974 msgstr "Wyszukiwany termin: "
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50994 msgid "Search the catalog"
50995 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
50999 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
51000 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51005 msgid "Search title"
51006 msgstr "Szukaj tytułu"
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
51010 msgid "Search to add"
51011 msgstr "Przeszukaj katalog"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
51015 msgid "Search to hold"
51016 msgstr "Przeszukaj katalog"
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
51020 msgid "Search to hold "
51021 msgstr "Przeszukaj katalog"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
51026 msgid "Search type:"
51027 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51031 msgid "Search unavailable"
51032 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51036 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51037 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51041 msgid "Search value: "
51042 msgstr "Szukaj wartości: "
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51046 msgid "Search vendor"
51047 msgstr "Szukaj dostawcy"
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51051 msgid "Search vendors:"
51052 msgstr "Szukaj dostawców:"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51056 msgid "Search was: "
51057 msgstr "Szukanie: "
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51070 msgstr "Indeksowane"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51075 msgid "Searchable: "
51076 msgstr "Indeksowane: "
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51082 msgstr "Wyszukiwanie"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51086 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51092 msgstr "Wyszukiwanie…"
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51099 #. For the first occurrence,
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51108 msgid "Second indicator default value: "
51109 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51115 msgid "Secondary email"
51116 msgstr "E-mail dodatkowy"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51121 msgid "Secondary email: "
51122 msgstr "E-mail dodatkowy: "
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51128 msgid "Secondary phone"
51129 msgstr "Telefon dodatkowy"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51134 msgid "Secondary phone: "
51135 msgstr "Telefon dodatkowy: "
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51141 msgid "Seconds (default)"
51142 msgstr "Drugie (domyślnie)"
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51155 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51159 msgstr "Rozdział %s"
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51164 msgstr "Lokalizacja:"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51168 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51169 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51173 msgid "See highlighted items below"
51174 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51178 msgid "See online help for advanced options"
51180 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51184 msgid "See your public page: "
51185 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51196 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51197 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
51199 #. INPUT type=submit
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51225 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51226 "select the specific libraries that use this item type."
51228 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
51229 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
51230 "chcesz połączyć z tą wartością."
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51235 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51236 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51238 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
51239 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
51240 "chcesz połączyć z tą wartością."
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51245 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51246 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51248 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
51249 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
51250 "chcesz połączyć z tą wartością."
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51255 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51256 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51258 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
51259 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
51260 "chcesz połączyć z tą wartością."
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51265 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51266 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51268 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
51269 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
51270 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51274 msgid "Select CSV profile:"
51275 msgstr "Wybierz profil CSV:"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51279 msgid "Select MARC framework:"
51280 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51285 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51286 "each valid record staged for later import into the catalog."
51288 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
51289 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51293 msgid "Select a budget"
51294 msgstr "Wybierz budżet"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51298 msgid "Select a built-in sound: "
51299 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51303 msgid "Select a category type"
51304 msgstr "Wybierz kategorię"
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51308 msgid "Select a chooser"
51309 msgstr "Zaznacz wybierającego"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51313 msgid "Select a day"
51314 msgstr "Wybierz dzień"
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51318 msgid "Select a deliverer"
51319 msgstr "Wybierz dostawcę"
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51323 msgid "Select a department"
51324 msgstr "Wybierz kierunek"
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51328 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51329 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51333 msgid "Select a frequency"
51334 msgstr "Wybierz częstotliwość"
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51339 msgid "Select a fund"
51340 msgstr "Wybierz budżet"
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51344 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51350 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51355 msgid "Select a language: "
51356 msgstr "Wybierz język: "
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51360 msgid "Select a layout for back side: "
51361 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51366 msgid "Select a layout to be applied: "
51367 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51371 msgid "Select a library :"
51372 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51377 msgid "Select a library : "
51378 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51384 msgid "Select a library:"
51385 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51389 msgid "Select a library: "
51390 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51396 msgid "Select a list"
51397 msgstr "Zaznacz wszystko"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51402 msgid "Select a list of records"
51403 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51407 msgid "Select a table:"
51408 msgstr "Wybierz moduł:"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51413 msgid "Select a template"
51414 msgstr "Wybierz szablon"
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51419 msgid "Select a template to be applied: "
51420 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51424 msgid "Select a time"
51425 msgstr "Wybierz czas"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51468 msgstr "Zaznacz wszystko"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51472 msgid "Select all pending"
51473 msgstr "Zaznacz wszystko"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51480 msgid "Select all visible rows"
51481 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51485 msgid "Select an authority framework"
51486 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51490 msgid "Select an existing list"
51491 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51496 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51497 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51499 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
51500 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51505 msgid "Select date"
51506 msgstr "Wybierz czas"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51510 msgid "Select day: "
51511 msgstr "Wybierz dzień: "
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51515 msgid "Select download format: "
51516 msgstr "Wybierz format pobierania: "
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51520 msgid "Select files: "
51521 msgstr "Wybierz pliki: "
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51525 msgid "Select item:"
51526 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51530 msgid "Select items to move to this rota:"
51531 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51535 msgid "Select local databases"
51536 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51541 msgid "Select manager"
51542 msgstr "Wybierz właściciela"
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51546 msgid "Select month:"
51547 msgstr "Wybierz miesiąc:"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51552 msgid "Select none"
51553 msgstr "Wybierz brak"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51557 msgid "Select none to see all libraries"
51558 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51562 msgid "Select note"
51563 msgstr "Wybierz uwagę"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51567 msgid "Select notice:"
51568 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51572 msgid "Select one or more images to delete. "
51573 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51577 msgid "Select ordering library account: "
51578 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51582 msgid "Select owner"
51583 msgstr "Wybierz właściciela"
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51587 msgid "Select partner libraries:"
51588 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51593 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51594 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51599 msgid "Select planning type:"
51600 msgstr "Wybierz typ planowania:"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51605 msgid "Select records to export "
51606 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51610 msgid "Select remote databases"
51611 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51619 msgid "Select searches to: "
51620 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51624 msgid "Select table:"
51625 msgstr "Wybierz moduł:"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51629 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51631 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51635 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51636 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51640 msgid "Select the file to import: "
51641 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51645 msgid "Select the file to stage: "
51646 msgstr "Wybierz plik: "
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51654 msgid "Select the file to upload: "
51655 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
51657 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51660 msgid "Select the host record to link%s to "
51661 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51665 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51666 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51670 msgid "Select to display or not:"
51671 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51675 msgid "Select to import"
51676 msgstr "Wybierz plik do importowania"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51681 msgid "Select visible rows"
51682 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51686 msgid "Select without holds"
51687 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51691 msgid "Select without items"
51692 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51696 msgid "Select your MARC flavor"
51697 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51707 msgid "Selected items :"
51708 msgstr "Wybrane pozycje:"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51713 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51714 "new issue is received."
51716 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
51717 "do biblioteki nowych numerów."
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51721 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51723 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51733 msgstr "Selektor: "
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51737 msgid "Self check modules"
51738 msgstr "Moduły Perl"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51743 msgid "Semi-colon (;)"
51744 msgstr "Średnik (;)"
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51748 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51749 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
51751 #. INPUT type=submit
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51759 #. INPUT type=submit
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51761 msgid "Send EDI order"
51762 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
51764 #. INPUT type=submit
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51769 msgstr "Wyślij e-mail"
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51774 msgstr "Wyślij listę"
51776 #. INPUT type=submit name=submit
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51778 msgid "Send notification"
51779 msgstr "Wyślij powiadomienie"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51787 #. INPUT type=submit
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51790 msgid "Send to Mana KB"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51796 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51797 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51802 msgid "Send visible items to batch item modification"
51803 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51808 msgid "Send visible records to a list"
51809 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51814 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51815 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51820 msgid "Send visible records to batch record modification"
51821 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51826 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51827 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51831 msgid "Sending your cart"
51832 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51836 msgid "Sending your list"
51837 msgstr "Wysyłanie listy"
51839 #. For the first occurrence,
51840 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51844 msgid "Sent notices for %s"
51845 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
51850 msgstr "Wybierz użytkownika"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51859 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51864 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51865 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51870 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51871 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51873 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
51874 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
51878 msgid "Separator must be / in field %s"
51879 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
51881 #. For the first occurrence,
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51892 msgstr "Czasopismo"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51896 msgid "Serial collection"
51897 msgstr "Kolekcja czasopism"
51899 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51902 msgid "Serial collection #%s"
51903 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51907 msgid "Serial collection information for "
51908 msgstr "Informacje o prenumeracie "
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51912 msgid "Serial edition "
51913 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
51918 msgid "Serial enumeration / chronology"
51919 msgstr "Numeracja czasopisma"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51923 msgid "Serial enumeration:"
51924 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51928 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51929 msgstr "Numeracja czasopisma"
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51933 msgid "Serial number:"
51934 msgstr "Numer czasopisma:"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51938 msgid "Serial receipt creates an item record."
51939 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51943 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51945 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
51947 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51950 msgid "Serial receive"
51951 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51955 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51956 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
51958 #. For the first occurrence,
51959 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51963 msgid "Serial: %s "
51964 msgstr "Czasopisma: %s "
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51989 msgstr "Czasopisma"
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51996 msgid "Serials (new issue)"
51997 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
52001 msgid "Serials planning"
52002 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
52004 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
52007 msgid "Serials receiving "
52008 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
52013 msgid "Serials subscriptions"
52014 msgstr "Prenumeraty czasopism"
52016 #. %1$s: total | html
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
52019 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
52020 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
52024 msgid "Serials subscriptions search"
52025 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
52029 msgid "Serials tables"
52030 msgstr "Tabele raportów"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52039 #. For the first occurrence,
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52045 msgid "Series title"
52046 msgstr "Tytuł serii"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52065 msgid "Server information"
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52070 msgid "Server name: "
52071 msgstr "Nazwa serwera: "
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52079 #. %1$s: IF memcached_servers
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52082 msgid "Servers: %s"
52083 msgstr "Serwery: %s"
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52087 msgid "Session timed out, please log in again"
52088 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52092 msgid "Session timed out."
52093 msgstr "Sesja wygasła."
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52097 msgid "Set all funds to zero"
52098 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52103 msgid "Set back to"
52104 msgstr "Ustaw z powrotem do"
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52108 msgid "Set back to: "
52109 msgstr "Ustaw z powrotem do"
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52113 msgid "Set basket group"
52114 msgstr "Nowa grupa koszyków"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
52120 msgstr "Sortuj według"
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52124 msgid "Set due date to expiry:"
52125 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52129 msgid "Set geolocation"
52130 msgstr "Ustaw lokalizację"
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52135 msgid "Set geolocation for %s"
52136 msgstr "Ustaw lokalizację"
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52140 msgid "Set inventory date to:"
52141 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52153 msgid "Set library"
52154 msgstr "Wybierz bibliotekę"
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52158 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52160 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52165 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52167 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52173 msgid "Set permissions"
52174 msgstr "Uprawnienia"
52176 #. %1$s: patron.surname | html
52177 #. %2$s: patron.firstname | html
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52180 msgid "Set permissions for %s, %s"
52181 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
52183 #. INPUT type=submit name=submit
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52189 msgstr "Ustaw status"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52193 msgid "Set the date received to today?"
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52198 msgid "Set to lowest priority"
52199 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
52201 #. For the first occurrence,
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52206 msgid "Set to patron"
52207 msgstr "Wybierz użytkownika"
52209 #. INPUT type=submit
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52211 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52212 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52216 msgid "Set user permissions"
52217 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52223 msgid "Set virtual keyboard layout"
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52230 msgstr "Ustawienia "
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52241 #. %1$s: bibliotitle | html
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52244 msgid "Share %s to Mana"
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52249 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52250 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52254 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52255 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52260 msgid "Share content with Mana KB"
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52265 msgid "Share content with Mana KB?"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52270 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52271 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52275 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52276 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52282 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52283 "associated to your sharing."
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52288 msgid "Share usage statistics"
52289 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52293 msgid "Share with Mana"
52294 msgstr "Zaczyna się od"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52299 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52300 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52304 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52309 msgid "Share your usage statistics"
52310 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52326 msgstr "Hash/płotek (#)"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52332 msgstr "Hash/płotek (#)"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52337 msgid "Shelving control number"
52338 msgstr "Numer kontrolny na półce"
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52353 msgid "Shelving location"
52354 msgstr "Lokalizacja"
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52358 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52359 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52364 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52365 "to items.location in the Koha database."
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52370 msgid "Shelving location selected: "
52371 msgstr "Wybór lokalizacji: "
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52376 msgid "Shelving location:"
52377 msgstr "Lokalizacja:"
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52381 msgid "Shelving location: "
52382 msgstr "Lokalizacja: "
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52386 msgid "Shibboleth login failed"
52387 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52391 msgid "Shift is \"Shift\""
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52396 msgid "Shipment cost"
52397 msgstr "Koszt dostarczenia"
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52401 msgid "Shipment cost:"
52402 msgstr "Koszt dostarczenia:"
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52410 msgid "Shipment date"
52411 msgstr "Data dostawy"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52415 msgid "Shipment date reverse"
52416 msgstr "Data dostawy"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52421 msgid "Shipment date:"
52422 msgstr "Data dostawy:"
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52426 msgid "Shipment date: "
52427 msgstr "Data dostawy: "
52429 #. %1$s: IF shipmentdateto
52430 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
52431 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
52433 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52437 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52438 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
52440 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52443 msgid "Shipment date: All until %s "
52444 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52448 msgid "Shipping cost for invoice "
52449 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury "
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52453 msgid "Shipping cost:"
52454 msgstr "Koszt dostarczenia:"
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52458 msgid "Shipping cost: "
52459 msgstr "Koszt dostarczenia: "
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52464 msgid "Shipping fund: "
52465 msgstr "Fundusz dostawy: "
52467 #. For the first occurrence,
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52473 msgstr "Skrót klawiszowy"
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52477 msgid "Shortcut keys"
52478 msgstr "Skrót klawiszowy"
52480 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
52481 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52484 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52485 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52497 msgstr "Zobacz format MARC"
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52501 msgid "Show MARC tag documentation links"
52502 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52507 msgid "Show Mana results"
52508 msgstr "Zapisane wyniki"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52512 msgid "Show SQL code"
52513 msgstr "Wyświetl kod SQL"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52517 msgid "Show active baskets only"
52518 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52522 msgid "Show active funds only"
52523 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52527 msgid "Show active vendors only"
52528 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52532 msgid "Show actual/estimated values"
52533 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52537 msgid "Show advanced pattern"
52538 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52542 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52543 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52552 msgstr "Wyświetl wszystkie"
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52556 msgid "Show all active baskets"
52557 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52561 msgid "Show all baskets"
52562 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52568 msgid "Show all columns"
52569 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52574 msgid "Show all credit types"
52575 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52580 msgid "Show all debit types"
52581 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52585 msgid "Show all details "
52586 msgstr "Wyświetl szczegóły "
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52591 msgid "Show all items"
52592 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
52594 #. For the first occurrence,
52595 #. %1$s: hiddencount | html
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52599 msgid "Show all items (%s hidden)"
52600 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52604 msgid "Show all orders"
52605 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52609 msgid "Show all suggestions"
52610 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52614 msgid "Show all transactions"
52615 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52619 msgid "Show all vendors"
52620 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52624 msgid "Show any items currently checked out:"
52625 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
52627 #. %1$s: booksellername | html
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52630 msgid "Show baskets for vendor %s"
52631 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52635 msgid "Show biblio"
52636 msgstr "Wyświetl rekord"
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52641 msgid "Show blocks"
52642 msgstr "Wyświetl rekord"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52646 msgid "Show brief form"
52647 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52652 msgid "Show caption"
52653 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52657 msgid "Show category: "
52658 msgstr "Wyświetl kategorię: "
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52663 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52667 msgid "Show checkouts"
52668 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52672 msgid "Show checkouts to guarantor"
52673 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52677 msgid "Show checkouts to guarantors"
52678 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52682 msgid "Show collapsed fields:"
52683 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52687 msgid "Show details"
52688 msgstr "Wyświetl szczegóły "
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52692 msgid "Show fields verbatim"
52693 msgstr "Wyświetl tylko pola"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52697 msgid "Show fines to guarantor"
52698 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52702 msgid "Show fines to guarantors"
52703 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52707 msgid "Show full form"
52708 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52712 msgid "Show help for this tag"
52713 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52717 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52718 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52723 msgid "Show inactive budgets"
52724 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52728 msgid "Show invisible characters"
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52735 msgstr "Wyświetl więcej"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52739 msgid "Show matching titles"
52740 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52746 msgstr "Wyświetl więcej"
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52750 msgid "Show my funds only"
52751 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52755 msgid "Show my funds only:"
52756 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52760 msgid "Show only mine"
52761 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52765 msgid "Show only renewed "
52766 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52770 msgid "Show only subscriptions "
52771 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52776 msgid "Show subscriptions"
52777 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52782 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
52787 msgid "Show the last checkin message"
52788 msgstr "Zwroty - wiadomości"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52794 msgid "Show/hide columns:"
52795 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52799 msgid "Showing only available items"
52800 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
52802 #. %1$s: current_page | html
52803 #. %2$s: total_pages | html
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52806 msgid "Showing page %s of %s"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
52818 msgid "Shows on transit slips"
52819 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52823 msgid "Simple DC-RDF"
52824 msgstr "Proste DC-RDF"
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52833 msgid "Single holiday: %s"
52834 msgstr "Dzień wolny: %s"
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52838 msgid "SingleBranchMode is ON."
52839 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52849 msgid "Size (bytes)"
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52855 msgid "Skip issue number"
52856 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52860 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52861 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52865 msgid "Skip items on loan: "
52866 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52870 msgid "Slash separated text (.csv)"
52871 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52882 msgstr "Mały tekst"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52887 msgid "Society or association"
52888 msgstr "Socjalna lub związkowa"
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52892 msgid "Some Perl modules are missing. "
52893 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52897 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52898 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
52903 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52905 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52910 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52911 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52912 "examples assume USD is the active currency. "
52914 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
52915 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
52916 "dolar amerykański. "
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52920 msgid "Some fields are not valid:"
52921 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52926 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52927 "lead to data loss."
52929 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
52930 "prowadzić do utraty danych."
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52935 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52936 "corresponding items."
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52942 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52943 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52944 "if you want that this feature works correctly."
52946 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
52947 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52952 "Some records have not been automatically added because they match an "
52953 "existing record in your catalog:"
52955 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
52956 "rekordy w katalogu:"
52958 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52961 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
52966 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52967 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
52971 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52977 msgid "Something went wrong, cannot save"
52978 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52982 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52983 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52987 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52988 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52992 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52993 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52997 msgid "Sorry, there is no result for your search."
52998 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
53002 msgid "Sorry, your request had no results."
53003 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
53008 msgstr "Pole statystyczne"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
53014 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
53020 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
53025 msgstr "Sortuj według"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53030 msgstr "Sortuj według :"
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
53037 msgstr "Sortuj według: "
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
53042 msgid "Sort field 1:"
53043 msgstr "Pole statystyczne 1:"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
53048 msgid "Sort field 2:"
53049 msgstr "Pole statystyczne 2:"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53053 msgid "Sort routine missing"
53054 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53058 msgid "Sort this list by: "
53059 msgstr "Sortuj listę według: "
53061 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53067 msgstr "Pole statystyczne 1"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53074 msgstr "Pole statystyczne 2"
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53079 msgstr "Indeksowany"
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53084 msgstr "Sortowanie"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53088 msgid "Sorting routine"
53089 msgstr "Klasyfikacja"
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53101 #. For the first occurrence,
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53117 msgid "Source (incoming) record check field"
53118 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53123 msgid "Source code"
53124 msgstr "Rekordy źródłowe"
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53128 msgid "Source in use?"
53129 msgstr "Źródło używane?"
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53133 msgid "Source library:"
53134 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53138 msgid "Source of acquisition"
53139 msgstr "Sposób nabycia"
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53143 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53144 msgstr "Klasyfikacja"
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53148 msgid "Source records"
53149 msgstr "Rekordy źródłowe"
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53153 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53158 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53165 msgstr "Spacja ( )"
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53169 msgid "Space separation between symbol and value: "
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53175 msgid "Special character"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53181 msgid "Special characters..."
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53186 msgid "Special relationship: "
53187 msgstr "Pokrewieństwo: "
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53191 msgid "Special thanks to the following organizations"
53192 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53196 msgid "Specialized"
53197 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
53199 #. For the first occurrence,
53200 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53204 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53205 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
53207 #. For the first occurrence,
53208 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53212 msgid "Specify due date %s: "
53213 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53217 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53218 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
53220 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53223 msgid "Specify return date %s: "
53224 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53228 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53229 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53234 msgid "Spell check"
53235 msgstr "Moduły Perl"
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53252 msgid "Spent amount:"
53253 msgstr "Wydana kwota:"
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53257 msgid "Spine label"
53258 msgstr "Etykieta grzbietowa"
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53262 msgid "Split call numbers: "
53263 msgstr "Podziel sygnatury: "
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53269 msgstr "Podziel sygnatury: "
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53273 msgid "Splitting routine"
53274 msgstr "Klasyfikacja"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53278 msgid "Splitting routine: "
53279 msgstr "Klasyfikacja: "
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53283 msgid "Splitting rule"
53284 msgstr "Zasada klasyfikacji"
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53289 msgid "Splitting rule code: "
53290 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53294 msgid "Splitting rule: "
53295 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53312 msgstr "Bibliotekarz"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53317 msgstr "Pracownik "
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53321 msgid "Staff - Internal note"
53322 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53326 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53327 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53333 msgid "Staff client"
53334 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53338 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53340 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53345 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53347 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53353 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53354 "request a discharge."
53356 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
53357 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53364 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53370 msgid "Staff note:"
53371 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53375 msgid "Staff notes"
53376 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53381 msgid "Staff notes:"
53382 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53386 msgid "Stage MARC for import"
53387 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53391 msgid "Stage MARC records"
53392 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53399 msgid "Stage MARC records for import"
53400 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53404 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53405 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53409 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53410 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
53412 #. INPUT type=button
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53414 msgid "Stage for import"
53415 msgstr "Przygotuj do importu"
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53419 msgid "Stage records into the reservoir"
53420 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53427 msgstr "Przygotowano"
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53431 msgid "Staged MARC management"
53432 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53436 msgid "Staged MARC record management"
53437 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53442 msgstr "Przygotowano:"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53447 msgstr "Przygotowano"
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53452 msgid "Stages & duration in days"
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53457 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53463 msgstr "Standardowy"
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53470 msgid "Standard ID: "
53471 msgstr "Standardowy ID: "
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53480 msgid "Standard number"
53481 msgstr "Numer znormalizowany"
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53485 msgid "Standard number:"
53486 msgstr "Numer znormalizowany:"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53490 msgid "Standard rules for all libraries"
53491 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53495 msgid "Standing orders do not close when received."
53496 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53500 msgid "Start adding cash registers"
53501 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53511 msgstr "Data początkowa"
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53519 msgid "Start date:"
53520 msgstr "Data początkowa:"
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53527 msgid "Start date: "
53528 msgstr "Data początkowa: "
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53532 msgid "Start defining libraries"
53533 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53537 msgid "Start of date range "
53538 msgstr "Początek zakresu dat "
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53542 msgid "Start of interval"
53543 msgstr "Początek okresu naliczania"
53545 #. INPUT type=submit
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53547 msgid "Start search"
53548 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53552 msgid "Start using Koha"
53553 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
53555 #. INPUT type=text name=start_card
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53557 msgid "Starting card number"
53558 msgstr "Początkowy numer karty"
53560 #. INPUT type=text name=start_label
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53562 msgid "Starting label number"
53563 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53568 msgid "Starting with:"
53569 msgstr "Zaczynając od:"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53576 msgid "Starts with"
53577 msgstr "Zaczyna się od"
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53587 msgstr "Województwo"
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53594 msgstr "Województwo: "
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53598 msgid "Statistic 1 done on: "
53599 msgstr "Pole statystyczne 1: "
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53606 msgid "Statistic 1: "
53607 msgstr "Pole statystyczne 1: "
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53611 msgid "Statistic 2 done on: "
53612 msgstr "Pole statystyczne 2: "
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53619 msgid "Statistic 2: "
53620 msgstr "Pole statystyczne 2: "
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53626 msgid "Statistical"
53627 msgstr "Statystyczny"
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53631 msgid "Statistical patron:"
53632 msgstr "Statystyczny"
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53638 msgstr "Statystyki"
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53642 msgid "Statistics date and time"
53643 msgstr "Data statystyki"
53645 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53648 msgid "Statistics for %s"
53649 msgstr "Statystyki dla %s"
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53654 msgid "Statistics wizards"
53655 msgstr "Kreatory statystyk"
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53703 msgid "Status changed"
53704 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53721 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
53722 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
53723 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
53725 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
53727 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
53729 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53734 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53735 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53740 msgid "Std. Number"
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53745 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53746 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
53748 #. %1$s: IF (usecache)
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53753 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53754 "report visibility "
53756 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
53757 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53761 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53762 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53766 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53767 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53771 msgid "Step 2: Choose the area "
53772 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53776 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53777 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53781 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53782 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53786 msgid "Step 3: Choose a column "
53787 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53791 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53792 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53796 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53797 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53801 msgid "Step 4: Specify a value "
53802 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53806 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53807 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53811 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53812 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53816 msgid "Step 5: Confirm definition"
53817 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53821 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53822 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
53826 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53827 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
53829 #. For the first occurrence,
53830 #. %1$s: numberpending | html
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53835 msgid "Still %s servers to search"
53836 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53843 msgid "Stock rotation"
53844 msgstr "Lokalizacja"
53847 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53850 msgid "Stock rotation details for %s"
53851 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53855 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53862 msgstr "Zakończony"
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53869 msgid "Street number"
53870 msgstr "Numer domu"
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53876 msgid "Street type"
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53881 msgid "Strikethrough"
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53892 msgid "Student count"
53893 msgstr "Liczba studentów"
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53907 msgid "Sub classification"
53908 msgstr "Podpodział"
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53913 msgstr "Suma częściowa "
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53928 msgid "Subfield code:"
53929 msgstr "Kod podpola:"
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53933 msgid "Subfield code: "
53934 msgstr "Kod podpola: "
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53938 msgid "Subfield separator: "
53939 msgstr "Separator podpola: "
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53951 #. %1$s: tagsubfield | html
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53954 msgid "Subfield: %s"
53955 msgstr "Podpole: %s"
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53972 msgid "Subfields: "
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53980 #. INPUT type=text name=subgroup
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53982 msgid "Subgroup code"
53983 msgstr "Kod podgrupy"
53985 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53987 msgid "Subgroup name"
53988 msgstr "Nazwa podgrupy"
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
54012 msgid "Subject heading: "
54013 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
54017 msgid "Subject line:"
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
54023 msgid "Subject phrase"
54024 msgstr "Fraza: temat"
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
54029 msgid "Subject sub-division: "
54030 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54047 #. For the first occurrence,
54048 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54052 msgid "Subject: %s "
54053 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54059 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
54061 #. INPUT type=submit
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54180 #. INPUT type=submit
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54182 msgid "Submit your suggestion"
54183 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54187 msgid "Submitting comment "
54188 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54194 msgstr "Prenumerata"
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54200 msgid "Subscription"
54201 msgstr "Prenumerata"
54203 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54206 msgid "Subscription #%s"
54207 msgstr "Prenumerata #%s"
54209 #. %1$s: loopro.object | html
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54212 msgid "Subscription %s "
54213 msgstr "Prenumerata %s "
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54217 msgid "Subscription ID"
54218 msgstr "ID prenumeraty: "
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54222 msgid "Subscription ID: "
54223 msgstr "ID prenumeraty: "
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54227 msgid "Subscription batch edit"
54228 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54232 msgid "Subscription begin"
54233 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54237 msgid "Subscription callnumber"
54238 msgstr "Numer prenumeraty"
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54243 msgid "Subscription closed %s "
54244 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54250 msgid "Subscription details"
54251 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54255 msgid "Subscription end"
54256 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54260 msgid "Subscription end date"
54261 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54265 msgid "Subscription end date:"
54266 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54270 msgid "Subscription expired"
54271 msgstr "Prenumerata wygasła"
54273 #. %1$s: bibliotitle | html
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54278 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54279 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54284 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54285 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
54287 #. %1$s: title | html
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54290 msgid "Subscription history for %s"
54291 msgstr "Historia prenumeraty %s"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54297 msgid "Subscription length:"
54298 msgstr "Długość prenumeraty:"
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54302 msgid "Subscription not found."
54303 msgstr "Numer prenumeraty"
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54307 msgid "Subscription num."
54308 msgstr "Numer prenumeraty"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54312 msgid "Subscription number: "
54313 msgstr "Numer prenumeraty"
54315 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54318 msgid "Subscription renewal for %s"
54319 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54323 msgid "Subscription renewed."
54324 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
54326 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54329 msgid "Subscription routing lists for %s"
54330 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54334 msgid "Subscription start date"
54335 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54339 msgid "Subscription start date:"
54340 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54344 msgid "Subscription summaries"
54345 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54349 msgid "Subscription summary"
54350 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54354 msgid "Subscription title"
54355 msgstr "Tytuł prenumeraty"
54357 #. %1$s: enddate | html
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54360 msgid "Subscription will expire %s. "
54361 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54365 msgid "Subscription:"
54366 msgstr "Prenumerata:"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54370 msgid "Subscriptions"
54371 msgstr "Prenumeraty"
54373 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54376 msgid "Subscriptions (%s)"
54377 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54383 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54384 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54388 msgid "Subscriptions renewed."
54389 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
54391 # do sprawdzenia forma
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54397 # do sprawdzenia forma
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54402 msgid "Substitutions"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54423 msgid "Subtotal for"
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54428 msgid "Subtype limits"
54429 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54434 msgstr "Powodzenie."
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54438 msgid "Success: Import reversed"
54439 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54444 msgid "Successfully saved configuration"
54445 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54450 msgid "Suggested by"
54451 msgstr "Zaproponowany przez"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54455 msgid "Suggested by - on"
54456 msgstr "Zaproponowany przez: "
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54460 msgid "Suggested by:"
54461 msgstr "Zaproponowany przez:"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54467 msgid "Suggested by: "
54468 msgstr "Zaproponowany przez: "
54470 #. For the first occurrence,
54471 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
54472 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
54473 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54478 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54479 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54483 msgid "Suggested date from:"
54484 msgstr "Zaproponowany dnia:"
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54489 msgid "Suggested on"
54490 msgstr "Zaproponowany przez"
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54494 msgid "Suggestible"
54495 msgstr "Proponowane"
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54504 msgstr "Propozycja zakupu"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54508 msgid "Suggestion declined"
54509 msgstr "Propozycja zakupu"
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54513 msgid "Suggestion details"
54514 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54518 msgid "Suggestion information"
54519 msgstr "Propozycje zakupu"
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54524 msgid "Suggestion management"
54525 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54537 msgid "Suggestions"
54538 msgstr "Propozycje zakupu"
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54543 msgid "Suggestions management"
54544 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54548 msgid "Suggestions pending approval"
54549 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54553 msgid "Suggestions search:"
54554 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54583 msgstr "Opis skrócony"
54585 #. %1$s: patron.firstname | html
54586 #. %2$s: patron.surname | html
54587 #. %3$s: patron.cardnumber | html
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54590 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54591 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54595 msgid "Summary search"
54596 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54602 msgstr "Opis skrócony: "
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54614 #. For the first occurrence,
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54634 msgid "Superscript"
54635 msgstr "Prenumerata"
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54639 msgid "Supplemental issue "
54640 msgstr "Suplement "
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54644 msgid "Supplier metadata"
54645 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54649 msgid "Supplier report"
54650 msgstr "Raport dostawcy"
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54654 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54655 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54673 msgstr "Nazwisko: "
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54685 #. INPUT type=submit
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54688 msgid "Suspend all holds"
54689 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54693 msgid "Suspend hold on"
54694 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54699 msgid "Suspend until:"
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54711 msgid "Suspension charging interval"
54712 msgstr "Okres naliczania należności"
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54717 msgid "Suspension in days (day)"
54718 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54722 msgid "Svenska (Swedish)"
54723 msgstr "Svenska (szwedzki)"
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54727 msgid "Switch languages"
54728 msgstr "Wybierz języki"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54732 msgid "Switch to advanced editor"
54733 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54737 msgid "Switch to basic editor"
54738 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54742 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54748 msgid "Switching to dom indexing"
54749 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54769 msgid "Synchronize"
54770 msgstr "Zsynchronizuj"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54779 msgid "Syntax (z3950 can send"
54780 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54791 msgid "System Font"
54792 msgstr "Liczba egzemplarzy"
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54796 msgid "System Preferences"
54797 msgstr "Ustawienia systemu"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54801 msgid "System information"
54802 msgstr "Informacje o systemie"
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54806 msgid "System permissions"
54807 msgstr "Uprawnienia"
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54812 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54813 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54814 "feature works correctly."
54816 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
54817 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54822 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54823 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54826 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
54827 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54832 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54833 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54835 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
54836 "'BiblioAddsAuthorities'."
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54841 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54842 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54843 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54845 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
54846 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
54847 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54852 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54853 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54856 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
54857 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54862 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54863 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54867 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54871 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54872 "the items database table: %s "
54874 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
54875 "items w bazie danych: %s "
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54879 msgid "System preference search:"
54880 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54888 msgid "System preferences"
54889 msgstr "Ustawienia systemu"
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54894 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54895 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54898 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
54899 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
54900 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54928 msgid "Tab separated text"
54929 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54933 msgid "Tab separated text (.csv)"
54934 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
54941 #. %1$s: subfield.tab | html
54942 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
54943 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
54944 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
54945 #. %5$s: subfield.kohafield | html
54947 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
54949 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
54951 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
54952 #. %12$s: subfield.seealso | html
54954 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
54955 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
54957 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
54958 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
54960 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
54961 #. %21$s: subfield.value_builder | html
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54966 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54969 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
54970 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54981 msgid "Table of Contents"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54987 msgid "Table properties"
54988 msgstr "Opcje zmiennej:"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
54992 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54993 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
54997 msgid "Tabs in use"
54998 msgstr "Zakładki używane:"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
55003 msgstr "Tabelaryczny"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
55008 msgid "Tabulation (\\t)"
55009 msgstr "Tabulacja (\\t)"
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55026 #. For the first occurrence,
55027 #. %1$s: tagfield | html
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
55031 msgid "Tag %s Subfield structure"
55032 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
55034 #. For the first occurrence,
55035 #. %1$s: tagfield | html
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
55039 msgid "Tag %s subfield structure"
55040 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55044 msgid "Tag deleted"
55045 msgstr "Etykietę usunięto"
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55058 msgstr "Edytor tagów"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55062 msgid "Tag has no subfields"
55063 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55067 msgid "Tag moderation"
55068 msgstr "Moderuj tagi"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55090 msgstr "Etykieta: "
55092 #. %1$s: searchfield | html
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55096 msgstr "Etykieta: %s"
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55100 msgid "Tagged with:"
55101 msgstr "Otagowano:"
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55112 msgid "Tags pending approval"
55113 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
55122 msgid "Talking Tech, Global"
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55127 msgid "Tamil, France"
55128 msgstr "Tamil, Francja"
55130 #. For the first occurrence,
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55142 msgid "Target (database) record check field"
55143 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
55150 msgid "Task scheduler"
55151 msgstr "Harmonogram zadań"
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55155 msgid "Tax number registered:"
55156 msgstr "NIP zarejestrowany:"
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55160 msgid "Tax number registered: "
55161 msgstr "NIP zarejestrowany: "
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55169 msgstr "Stawka podatku: "
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55173 msgid "Technical reports"
55174 msgstr "Raporty techniczne"
55176 #. For the first occurrence,
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55188 msgid "Template ID"
55189 msgstr "ID szablonu"
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55194 msgid "Template ID:"
55195 msgstr "ID szablonu:"
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55200 msgid "Template code:"
55201 msgstr "Kod szablonu:"
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55206 msgid "Template description:"
55207 msgstr "Opis szablonu:"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55212 msgid "Template name"
55213 msgstr "Nazwa szablonu"
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55220 msgid "Template name:"
55221 msgstr "Nazwa szablonu:"
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55228 #. For the first occurrence,
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55240 msgstr "Tymczasowe"
55242 # tłumaczenie niepewne
55243 #. For the first occurrence,
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55248 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55249 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55262 msgid "Term/Phrase"
55263 msgstr "Termin/Fraza"
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55278 msgid "Terms summary"
55279 msgstr "Podsumowanie"
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55284 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55285 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55286 "Summer, Winter, Fall)."
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55298 msgid "Test pattern"
55299 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55304 msgid "Test prediction pattern"
55305 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55309 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55310 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55314 msgid "Test the regular expressions:"
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55320 msgstr "Testuje..."
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55324 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55325 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
55327 #. For the first occurrence,
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55347 msgid "Text alignment: "
55348 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55358 msgid "Text fields"
55359 msgstr "Pola tekstowe"
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55364 msgid "Text for OPAC: "
55365 msgstr "Tekst dla OPAC: "
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55370 msgid "Text for librarian: "
55371 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55375 msgid "Text for librarians: "
55376 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55380 msgid "Text for opac: "
55381 msgstr "Tekst OPAC: "
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55385 msgid "Text justification: "
55386 msgstr "Justowanie tekstu: "
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55391 msgid "Text to display"
55392 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55405 msgstr "Obszar tekstowy"
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55414 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55415 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55442 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55445 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55446 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
55448 #. %1$s: unit.branchcode || 'branchcode=default' | html
55449 #. %2$s: unit.categorycode || 'categorycode=default' | html
55450 #. %3$s: unit.itemtype || 'itemtype=default' | html
55451 #. %4$s: unit.rule_value | html
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55455 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55456 "incorrectly defined as %s. "
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55462 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
55463 "Falling back to legacy facet calculation. "
55465 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
55466 "Powinno być ustawione "
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55471 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
55472 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55474 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
55475 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
55476 "instead. To switch follow this page of wiki: "
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55481 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
55482 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55484 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
55485 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
55486 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55494 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55495 "for statistical purposes"
55497 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55503 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55504 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55506 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
55507 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55513 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55516 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55520 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55521 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55525 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55526 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55531 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55532 "xml. You must define this block before use. "
55534 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
55535 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55540 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55541 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55543 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
55544 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
55546 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55550 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55551 "defined on the system. "
55553 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
55554 "zdefiniowany w systemie. "
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55558 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55559 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55564 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55565 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55566 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55567 "remove this message by disabling the system preference "
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55572 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55578 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55579 "required mailto: _(prefix?"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55585 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55586 "required http:\\/\\/ prefix?"
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55591 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55592 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55596 msgid "The alternative email is invalid."
55597 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55603 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55609 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55612 #. %1$s: errauthid | html
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55615 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55616 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55621 msgid "The authorized value category ("
55622 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
55624 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55628 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55629 "will have barcodes generated upon save to database"
55631 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
55632 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55638 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55639 "try again with an alternative target. "
55642 #. %1$s: Barcode | html
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55645 msgid "The barcode %s was not found."
55646 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
55648 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55651 msgid "The barcode was not found %s."
55652 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55656 msgid "The barcode was not found: "
55657 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55663 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55664 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55668 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55669 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55674 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55677 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55683 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55684 "it, you are about to check it out"
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55690 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55691 "have one. Please fix this then try again."
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55696 msgid "The budget is locked"
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55701 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55702 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
55704 #. %1$s: email_add | html
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55707 msgid "The cart was sent to: %s"
55708 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55713 msgid "The change to give is "
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55718 msgid "The change will be applied immediately."
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55725 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55726 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55731 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55732 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55737 msgid "The conditional field should be filled."
55738 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55743 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55744 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55749 msgid "The conditional value should be filled."
55750 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
55752 # tłumaczenie niepewne
55753 #. %1$s: config_entry.lockdir | html
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55757 "The configured <lockdir> entry in your koha-conf.xml file points to a "
55758 "non-writable directory (%s). "
55760 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55761 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55766 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55767 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55772 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55773 "the mappings in the mappings.yaml file."
55776 #. %1$s: image_limit | html
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55780 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55781 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55784 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
55785 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55789 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55790 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55794 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55795 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
55797 #. %1$s: card_element | html
55798 #. %2$s: element_id | html
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55801 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55802 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
55804 #. %1$s: image_ids | html
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55807 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55808 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
55810 #. %1$s: card_element | html
55811 #. %2$s: element_id | html
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55814 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55815 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55819 msgid "The destination should be filled."
55820 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55825 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55826 "quotes and invoices are downloaded."
55828 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
55831 #. %1$s: INVALID_DATE | html
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55834 msgid "The due date "%s" is invalid"
55835 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55839 msgid "The ending date is missing or invalid."
55840 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55844 msgid "The entered passwords do not match"
55845 msgstr "Podane hasła nie pasują"
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55849 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55850 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55854 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55855 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55859 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55860 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55864 msgid "The field has been deleted"
55865 msgstr "Plik został usunięty."
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55869 msgid "The field has been inserted"
55870 msgstr "Pole zostało wstawione"
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55874 msgid "The field has been updated"
55875 msgstr "nie udało się zaktualizować"
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55880 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55881 "Therefore, you cannot add it."
55883 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55888 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55889 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55893 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55895 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
55896 "wpisom w Twojej bazie danych."
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55901 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55903 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
55904 "przed zapisaniem."
55906 #. %1$s: FOREACH result IN renew_results
55907 #. %2$s: IF result.success
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55911 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55912 "displayed below: %s %s "
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55918 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55919 "are supplying in the import file."
55921 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
55922 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55927 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55928 "less than the third for the "
55930 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
55931 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55936 msgid "The following barcodes were found: "
55937 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55941 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55942 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55946 msgid "The following error was encountered:"
55947 msgstr "Wystąpił błąd:"
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55951 msgid "The following errors have occurred:"
55952 msgstr "Wystąpił błąd:"
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55956 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55957 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
55961 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55962 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55967 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55970 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
55971 "zarejestruj w wypożyczalni."
55973 #. For the first occurrence,
55974 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
55975 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55982 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55983 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55987 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55988 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55993 msgid "The following itemnumbers were found: "
55994 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
55998 msgid "The following items were added or updated:"
55999 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
56003 msgid "The following items were modified:"
56004 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
56009 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
56012 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56017 msgid "The following records could not be deleted:"
56018 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
56023 msgid "The following values are not formatted correctly:"
56024 msgstr "Wystąpił błąd:"
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56029 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
56030 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
56036 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
56037 "page, then try again."
56040 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
56043 msgid "The framework is used %s times."
56044 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
56048 msgid "The generated notices are different!"
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
56053 msgid "The generated notices are exactly the same!"
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
56058 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56059 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56064 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56065 "the item to mark as lost."
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56070 msgid "The import id number "
56071 msgstr "Numer rekordu "
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
56075 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56076 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56080 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56081 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
56083 #. %1$s: m.item_barcode | html
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56086 msgid "The item (%s) does not exist."
56087 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
56089 #. %1$s: m.item_barcode | html
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56092 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56093 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
56095 #. %1$s: m.item_barcode | html
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56099 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56100 "already in the list."
56102 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56107 msgid "The item has been removed from the list."
56108 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56112 msgid "The item has been removed from your cart"
56113 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
56118 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56119 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56121 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
56122 "poprosić administratora o zgodę "
56124 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56127 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56128 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56132 msgid "The item has successfully been linked to "
56133 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56137 msgid "The item was not found"
56138 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56142 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56143 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56148 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56149 "whitespace characters from the library code"
56151 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
56153 #. %1$s: email | html
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56156 msgid "The list was sent to: %s"
56157 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56161 msgid "The merge was successful. "
56162 msgstr "Scalanie się powiodło. "
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56166 msgid "The merging was successful. "
56167 msgstr "Scalanie się powiodło. "
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56171 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56172 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
56174 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56177 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56178 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56183 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56186 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56191 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56192 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56197 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56200 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56205 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56206 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56210 msgid "The order has been successfully canceled."
56211 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56216 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56217 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56222 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56223 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56225 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
56226 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56231 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56232 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56235 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
56236 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56240 msgid "The original currency value will be copied"
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56245 msgid "The original fund will be used"
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56250 msgid "The original internal note will be used"
56251 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56255 msgid "The original statistic 1 will be used"
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56260 msgid "The original statistic 2 will be used"
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56265 msgid "The original vendor note will be used"
56266 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56270 msgid "The page entered is not a number."
56271 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56275 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56276 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56280 msgid "The password was rejected by a plugin."
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56285 msgid "The passwords entered do not match"
56286 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56290 msgid "The patron category you create will be used by the "
56291 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56295 msgid "The patron does not have an email address defined."
56296 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
56298 #. For the first occurrence,
56299 #. %1$s: DEBT | $Price
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56303 msgid "The patron has a debt of %s."
56304 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56309 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56311 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56315 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56317 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56322 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56323 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56329 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56331 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
56333 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56336 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56337 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
56339 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56342 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56343 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56348 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56349 "self_check => self_checkout_module permission. "
56351 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
56352 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56357 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56358 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56360 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
56361 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
56365 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56368 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56369 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56374 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56375 "preference which is set to "
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56380 msgid "The primary email is invalid."
56381 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56386 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56387 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56388 "values are set to max(table.id)+1."
56390 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56391 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56392 "values are set to max(table.id)+1."
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56397 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56400 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56404 msgid "The record "
56405 msgstr "Rekord jest używany "
56407 #. %1$s: m.bibnum | html
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56410 msgid "The record (%s) does not exist."
56411 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
56413 #. %1$s: m.bibnum | html
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56416 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56417 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
56419 #. %1$s: m.bibnum | html
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56423 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56424 "already in the list."
56426 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56431 msgid "The record id "
56432 msgstr "Rekord jest używany "
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56436 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56437 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
56439 #. For the first occurrence,
56440 #. %1$s: biblionumber | html
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56446 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56447 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
56449 #. For the first occurrence,
56450 #. %1$s: report_converted | html
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56454 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56455 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56459 msgid "The requested message cannot be displayed"
56460 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56467 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56468 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56469 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56470 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56472 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56473 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56474 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56475 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56480 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56481 "found in this order:"
56483 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
56484 "następującej kolejności:"
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56488 msgid "The rules have been cloned."
56489 msgstr "Zasada została skopiowana."
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56493 msgid "The secondary email is invalid."
56494 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56498 msgid "The source field should be filled."
56499 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56503 msgid "The source subfield should be filled for update."
56504 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56509 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56510 "Therefore, you cannot add it."
56512 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56517 msgid "The subscription has linked issues"
56518 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56522 msgid "The subscription has linked items"
56523 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56527 msgid "The subscription has not expired yet"
56528 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56534 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56535 "it includes them all."
56537 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
56538 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56545 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56546 "more virtual hosts."
56548 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
56549 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56554 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56555 "correct this before continuing circulation. "
56557 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
56558 "kontynuowaniem Udostępniania."
56560 #. INPUT type=checkbox name=flag
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56563 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56568 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56573 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56574 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56579 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56582 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56588 msgid "The upload file appears to be empty."
56589 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56594 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56597 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56603 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56606 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
56608 #. %1$s: e.value | html
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56611 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56612 msgstr "Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56616 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56627 msgid "Then start the installer again."
56628 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56632 msgid "There are currently no checkout notes."
56633 msgstr "Brak kont EDI. "
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56637 msgid "There are currently no problem reports."
56638 msgstr "Brak kont EDI. "
56640 #. For the first occurrence,
56641 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56645 msgid "There are no %s currently available."
56646 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56650 msgid "There are no EDI accounts. "
56651 msgstr "Brak kont EDI. "
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56655 msgid "There are no EDIFACT messages."
56656 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56660 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56661 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56665 msgid "There are no account credit types defined. "
56666 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56670 msgid "There are no account debit types defined. "
56671 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56675 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56676 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
56678 #. %1$s: category.category_name | html
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56681 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56682 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56686 msgid "There are no cash registers defined. "
56687 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56691 msgid "There are no cities defined. "
56692 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56696 msgid "There are no collections currently defined."
56697 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56702 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56703 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56707 msgid "There are no defined actions for this template."
56708 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56712 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56713 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56717 msgid "There are no desks defined. "
56718 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56723 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56724 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56728 msgid "There are no existing numbering patterns."
56729 msgstr "Brak wzoru numerowania."
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56733 msgid "There are no images for this record."
56734 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56738 msgid "There are no item search fields defined. "
56739 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56743 msgid "There are no items assigned to this rota."
56744 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56748 msgid "There are no items in this batch yet"
56749 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56753 msgid "There are no items in this collection."
56754 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56758 msgid "There are no itemtypes defined"
56759 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56763 msgid "There are no late orders."
56764 msgstr "Brak zaległych zamówień."
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56769 msgid "There are no libraries defined. "
56770 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56774 msgid "There are no library EANs. "
56775 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56779 msgid "There are no news items."
56780 msgstr "Brak aktualności."
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56784 msgid "There are no notices for this library."
56785 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56789 msgid "There are no notices."
56790 msgstr "Brak powiadomień."
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56794 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56795 msgstr "Brak otwartych koszyków."
56797 #. %1$s: IF ( location )
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56801 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56802 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56806 msgid "There are no overdues matching your search. "
56807 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56811 msgid "There are no overdues."
56812 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56816 msgid "There are no patron categories defined. "
56817 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56821 msgid "There are no patron lists."
56822 msgstr "Brak list użytkowników."
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56826 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56827 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56831 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56832 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56836 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56837 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56841 msgid "There are no pending discharge requests."
56842 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56846 msgid "There are no pending offline operations."
56847 msgstr "There are no pending offline operations."
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56851 msgid "There are no pending patron modifications."
56852 msgstr "There are no pending patron modifications."
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56856 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56857 msgstr "There are no rotas with stages assigned"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56862 msgid "There are no rules defined. "
56863 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
56867 msgid "There are no saved definitions. "
56868 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56872 msgid "There are no saved matching rules."
56873 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56877 msgid "There are no saved patron attribute types."
56878 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56882 msgid "There are no saved reports. "
56883 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56887 msgid "There are no sets defined."
56888 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56892 msgid "There are no statistics for this patron."
56893 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56897 msgid "There are no titles tagged with the term "
56898 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
56903 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
56906 #. %1$s: itemtags | html
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56909 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56911 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56915 msgid "There is no defined frequency."
56916 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
56918 #. %1$s: e.value | html
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56921 msgid "There is no mapping for the index %s"
56922 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
56925 #. %2$s: IF autoMemberNum
56926 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
56929 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56930 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56935 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56941 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56942 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
56946 msgid "There is no record selected"
56947 msgstr "Nie wybrano rekordu"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56951 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56953 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56958 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56959 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56964 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56972 msgid "There was a problem with your form submission"
56973 msgstr "Wystąpiły problemy"
56975 #. For the first occurrence,
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56978 msgid "There was a problem, please check the logs"
56981 #. %1$s: err_data | html
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
56985 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
56987 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
56990 #. %1$s: err_length | html
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
56993 msgid "There were %s barcodes that were too long."
56994 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
56998 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
56999 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
57003 msgid "There were problems with your submission"
57004 msgstr "Wystąpiły problemy"
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
57008 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
57009 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
57020 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
57021 "\"Default\" library."
57023 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
57024 "wybierz \"Domyślny\"."
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
57028 msgid "These are disabled for the current library."
57029 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
57033 msgid "These are enabled."
57036 #. INPUT type=checkbox
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
57039 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
57040 "system preference"
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
57046 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
57047 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
57052 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
57054 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
57056 #. %1$s: ratio | html
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
57059 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
57060 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
57065 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57072 msgstr "Prace dyplomowe"
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57076 msgid "They are in a patron category of type staff."
57077 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57081 msgid "They are the guarantor to another patron."
57082 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57086 msgid "They have a non-zero account balance."
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57091 msgid "They have items currently checked out."
57092 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57101 msgid "This account has been locked!"
57102 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57106 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57107 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57111 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57112 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57116 msgid "This authority type cannot be deleted"
57117 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57122 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57123 "you can delete this budget."
57125 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
57128 #. %1$s: patrons_in_category | html
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57131 msgid "This category is used %s times"
57132 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57137 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57143 msgid "This course already has this item on reserve."
57144 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57149 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57150 "and reports) with other Koha libraries."
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57156 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57157 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57163 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57164 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57170 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57171 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57176 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57179 #. INPUT type=text name=object
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57181 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57184 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57187 msgid "This field is mandatory"
57188 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57192 msgid "This field is required."
57193 msgstr "To pole jest wymagane."
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57197 msgid "This file already exists (in this category)."
57198 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57202 msgid "This framework cannot be deleted"
57203 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
57205 #. %1$s: subscriptions.size | html
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57209 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57212 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57216 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57217 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57222 msgid "This fund has sub funds."
57223 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57228 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57229 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57233 msgid "This invoice has no files attached."
57234 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57239 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57240 "existing invoice?"
57242 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
57243 "istniejącą fakturą?"
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57247 msgid "This is a serial subscription"
57248 msgstr "Czasopismo"
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57253 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57254 "a list of anonymized loans, please run a report."
57256 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
57257 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
57258 "uruchomić raport."
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57262 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57264 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57270 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57271 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57272 "in these roles up until "
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57278 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57279 "currently installed Koha version."
57282 #. For the first occurrence,
57283 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57287 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57289 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57293 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57294 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57299 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57304 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57305 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57309 msgid "This item has been added to your cart"
57310 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57314 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57315 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
57317 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57320 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57321 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
57323 #. %1$s: ITEM_LOST | html
57324 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57329 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57330 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
57332 #. For the first occurrence,
57333 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57337 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57338 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57342 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57343 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57347 msgid "This item is already in your cart"
57348 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57352 msgid "This item is already on this rota"
57353 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
57355 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57360 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57362 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57367 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57368 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57372 msgid "This item is on hold for another patron."
57373 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57378 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57381 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
57382 "pominięte, ale nie anulowane."
57384 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57387 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57388 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57392 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57393 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57397 msgid "This item is part of a rotating collection."
57398 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57402 msgid "This item is waiting for another patron."
57403 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57407 msgid "This item must be checked in at following library: "
57408 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
57410 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57413 msgid "This item must be returned to %s."
57414 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57418 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57419 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57423 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57424 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57428 msgid "This list does not exist."
57429 msgstr "Lista nie istnieje."
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57433 msgid "This member has no email"
57434 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57438 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57439 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57443 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57444 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57448 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57449 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
57451 #. %1$s: claims.count | html
57452 #. %2$s: FOR c IN claims
57453 #. %3$s: c.claimed_on | $KohaDates
57454 #. %4$s: UNLESS loop.last
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57459 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57460 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57464 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57465 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57470 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57472 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57477 msgid "This patron does not exist. "
57478 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57482 msgid "This patron has no circulation history."
57483 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57487 msgid "This patron has no files attached."
57488 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57492 msgid "This patron has no holds history."
57493 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57497 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57498 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57504 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57505 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57507 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
57508 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57513 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57514 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
57516 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57519 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57520 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
57522 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57525 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57526 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57531 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57534 #. %1$s: subscriptions.size | html
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57538 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57541 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57546 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57547 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57552 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57553 "permissions cannot be selected."
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57559 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57561 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57565 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57567 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57574 msgid "This record has no items"
57575 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57579 msgid "This record has no items."
57580 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57584 msgid "This record is in use"
57585 msgstr "Rekord jest używany"
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57589 msgid "This record is used "
57590 msgstr "Rekord jest używany "
57592 #. %1$s: total | html
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57595 msgid "This record is used %s times"
57596 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57600 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57601 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57607 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57612 msgid "This rota has no stages."
57613 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57624 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57625 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57627 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
57628 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57634 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57635 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57639 msgid "This stage contains the following item(s):"
57640 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57644 msgid "This subfield will be deleted"
57645 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57649 msgid "This subscription depends on another supplier"
57650 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57654 msgid "This subscription is closed."
57655 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57660 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57661 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57662 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57663 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
57665 #. %1$s: field.marcfield | html
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57670 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57671 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57675 msgid "This vendor has no email"
57676 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57680 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57682 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
57683 "zaległych zamówieniach."
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57688 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57689 "card layout editor. "
57690 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
57692 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57697 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57698 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57702 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57708 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57709 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57711 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
57712 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57717 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57718 "will be deleted but not the exceptions."
57720 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
57721 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57726 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57727 "exceptions will not be deleted."
57729 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
57730 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57735 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57736 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57737 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57739 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
57740 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
57741 "regularny dzień wolny."
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57746 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57747 "and delete them from the browser. Proceed?"
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57753 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57754 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57755 "dates on which the holiday is repeated."
57757 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
57758 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
57759 "powtarzalne daty."
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
57764 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57765 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57766 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57768 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
57769 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
57770 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57775 msgid "Those items won't be deleted"
57776 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57780 msgid "Threshold missing"
57781 msgstr "Brakujący próg"
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57794 #. For the first occurrence,
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57814 msgstr "Data i godzina wysłania"
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57818 msgid "Time created"
57819 msgstr "Usuń zamówienie"
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57824 msgstr "Strefa czasowa"
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57828 msgid "Time zone: "
57829 msgstr "Strefa czasowa"
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57840 msgstr "Historia Koha"
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57845 msgstr "Limit czasu"
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57849 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57850 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
57856 msgstr "Znacznik czasu"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
57860 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57861 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57865 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57866 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
57975 msgid "Title (A-Z)"
57976 msgstr "Tytuł (A-Z)"
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
57983 msgid "Title (Z-A)"
57984 msgstr "Tytuł (Z-A)"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
57989 msgid "Title (any): "
57990 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
57995 msgid "Title (uniform): "
57996 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
58000 msgid "Title and author"
58001 msgstr "Tytuł i autor"
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
58008 msgid "Title phrase"
58009 msgstr "Tytuł jako fraza"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
58051 #. %1$s: title | html
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58064 msgid "Titles tagged with the term "
58065 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58113 msgid "To a file: "
58114 msgstr "Do pliku: "
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58118 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58119 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58123 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58124 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58128 msgid "To authid: "
58129 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58133 msgid "To biblionumber: "
58134 msgstr "Do numeru systemowego: "
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58138 msgid "To call number:"
58139 msgstr "Do sygnatury:"
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58143 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58145 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58149 msgid "To create another patron, go to: "
58150 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58154 msgid "To create circulation rule, go to: "
58155 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58164 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58166 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58172 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58173 "configuration file"
58175 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
58176 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58180 msgid "To item call number: "
58181 msgstr "Do sygnatury: "
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58185 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58187 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58192 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58195 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
58196 "użytkowników i typem dokumentu."
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58200 msgid "To notify on receiving:"
58201 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58205 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58206 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58210 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58216 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58219 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
58220 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58225 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58228 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
58229 "Administratorowi Koha. "
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58233 msgid "To screen in the browser:"
58234 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58249 msgid "To screen into the browser: "
58250 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
58252 #. %1$s: patron.title | html
58253 #. %2$s: patron.firstname | html
58254 #. %3$s: patron.surname | html
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58258 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58261 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58296 msgid "Today's checkins"
58297 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
58299 #. For the first occurrence,
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58304 msgid "Today's checkouts"
58305 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58309 msgid "Today's notifications"
58310 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58314 msgid "Toggle Keyboard"
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58319 msgid "Toggle lowest priority"
58320 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58324 msgid "Toggle set to lowest priority"
58325 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58330 msgid "Too many checked out."
58331 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
58333 #. For the first occurrence,
58334 #. %1$s: current_loan_count | html
58335 #. %2$s: max_loans_allowed | html
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58339 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58340 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58345 msgid "Too many holds"
58346 msgstr "Za dużo zamówień: "
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58350 msgid "Too many holds for "
58351 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58355 msgid "Too many holds for this record: "
58356 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58363 msgid "Too many holds: "
58364 msgstr "Za dużo zamówień: "
58366 #. %1$s: too_many_items_display | html
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58369 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58370 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
58372 #. %1$s: too_many_items_display | html
58373 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58377 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58378 "will not be shown."
58380 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
58383 #. %1$s: too_many_items_process | html
58384 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58388 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58391 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
58394 #. %1$s: too_many_items_display | html
58395 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58399 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58400 "will not be shown."
58402 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
58405 #. %1$s: current_loan_count | html
58406 #. %2$s: max_loans_allowed | html
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58410 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58412 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58417 msgid "Tool plugins"
58418 msgstr "Narzędzia wtyczek"
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58498 msgid "Tools tables"
58499 msgstr "Szczegóły użytkownika"
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58507 #. %1$s: mainloo.limit | html
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58510 msgid "Top %s Most-circulated items"
58511 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58522 msgid "Top page margin:"
58523 msgstr "Margines u góry strony:"
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58527 msgid "Top text margin:"
58528 msgstr "Górny margines tekstu:"
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58554 #. For the first occurrence,
58555 #. %1$s: currency.symbol | html
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58560 msgstr "Kwota (%s)"
58562 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58565 msgid "Total (GST %s %%)"
58566 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
58568 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58571 msgid "Total (GST %s%%)"
58572 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
58574 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58577 msgid "Total (GST %s)"
58578 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
58580 #. %1$s: currency.symbol | html
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58583 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58584 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58589 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58593 msgid "Total amount outstanding:"
58594 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58598 msgid "Total amount outstanding: "
58599 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58603 msgid "Total amount payable:"
58604 msgstr "Należność płatnicza:"
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58608 msgid "Total amount: "
58609 msgstr "Całkowita wartość: "
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58614 msgid "Total available"
58615 msgstr "Kwota dostępna"
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58619 msgid "Total bankable: "
58620 msgstr "Kwota dostępna"
58622 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58625 msgid "Total bankable: %s"
58626 msgstr "Kwota należności: %s"
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58631 msgid "Total checkouts"
58632 msgstr "Razem wypożyczeń"
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58636 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58637 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58641 msgid "Total checkouts:"
58642 msgstr "Razem wypożyczeń:"
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58648 msgstr "Całkowity koszt"
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58653 msgid "Total current checkouts allowed"
58654 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58659 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58660 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58666 msgstr "Kwota należności"
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58670 msgid "Total due if credit applied:"
58671 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58676 msgstr "Kwota należności:"
58678 #. %1$s: fines | $Price
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58681 msgid "Total due: %s"
58682 msgstr "Kwota należności: %s"
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58686 msgid "Total holds"
58687 msgstr "Wszystkie zamówienia"
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58691 msgid "Total holds allowed"
58692 msgstr "Nie można wypożyczyć"
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58696 msgid "Total income (cash): "
58697 msgstr "Kwota brutto (%s)"
58699 #. For the first occurrence,
58700 #. %1$s: accountlines.credits_total * -1 | $Price
58701 #. %2$s: accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58705 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58711 msgid "Total income: "
58712 msgstr "Całkowity koszt"
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58716 msgid "Total items in group"
58717 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
58719 #. %1$s: collectionItemsLoop.size | html
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58722 msgid "Total items: %s"
58723 msgstr "Kwota należności: %s"
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58727 msgid "Total must be a number"
58728 msgstr "Musi być liczbą"
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58732 msgid "Total number of results:"
58733 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58737 msgid "Total ordered"
58738 msgstr "Kwota zamówień"
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58742 msgid "Total outgoing (cash): "
58743 msgstr "Kwota brutto (%s)"
58745 #. For the first occurrence,
58746 #. %1$s: accountlines.debits_total * -1 | $Price
58747 #. %2$s: accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58751 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58752 msgstr "Kwota brutto (%s)"
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58756 msgid "Total payable:"
58757 msgstr "Należność płatnicza:"
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58761 msgid "Total renewals"
58762 msgstr "Wszystkie prolongaty"
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58766 msgid "Total spent"
58767 msgstr "Kwota wydana"
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58771 msgid "Total tax exc."
58772 msgstr "Kwota netto"
58774 #. For the first occurrence,
58775 #. %1$s: currency.symbol | html
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58780 msgid "Total tax exc. (%s)"
58781 msgstr "Kwota netto (%s)"
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58785 msgid "Total tax inc."
58786 msgstr "Kwota brutto"
58788 #. For the first occurrence,
58789 #. %1$s: currency.symbol | html
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58794 msgid "Total tax inc. (%s)"
58795 msgstr "Kwota brutto (%s)"
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58803 #. For the first occurrence,
58804 #. %1$s: basket.total | $Price
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58809 msgstr "Razem: %s "
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58820 msgid "Transacting librarian"
58821 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58826 msgid "Transaction"
58827 msgstr "Tłumaczenia"
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58831 msgid "Transaction date"
58832 msgstr "Data transakcji"
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58837 msgid "Transaction library"
58838 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58842 msgid "Transaction logs"
58843 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58847 msgid "Transaction type"
58848 msgstr "Rodzaj transakcji"
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58852 msgid "Transaction type:"
58853 msgstr "Rodzaj transakcji:"
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58859 msgid "Transaction type: "
58860 msgstr "Rodzaj transakcji:"
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58868 msgid "Transactions"
58869 msgstr "Tłumaczenia"
58871 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58874 msgid "Transactions since %s"
58875 msgstr "Tłumaczenia"
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58879 msgid "Transactions to date"
58880 msgstr "Data transakcji"
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
58894 #. INPUT type=submit
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58896 msgid "Transfer collection"
58897 msgstr "Transfer kolekcji"
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58901 msgid "Transfer collection "
58902 msgstr "Transfer kolekcji "
58904 #. %1$s: reser.diff | html
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58907 msgid "Transfer is %s days late"
58908 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
58912 msgid "Transfer is not allowed for: "
58913 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
58917 msgid "Transfer now? "
58918 msgstr "Przesłać teraz?"
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58922 msgid "Transfer order to this basket?"
58923 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
58929 msgid "Transfer to:"
58930 msgstr "Prześlij do:"
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58934 msgid "Transferred"
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58939 msgid "Transferred from basket: "
58940 msgstr "Przesłany z koszyka: "
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
58944 msgid "Transferred items"
58945 msgstr "Przesłane egzemplarze"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58949 msgid "Transferred to basket: "
58950 msgstr "Przesłany do koszyka: "
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58959 msgid "Transfers are "
58960 msgstr "Transfery są "
58962 #. %1$s: show_date | $KohaDates
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58965 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58966 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58971 msgid "Transfers to receive"
58972 msgstr "Oczekujące transfery"
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58976 msgid "Translate into other languages"
58977 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58982 msgid "Translate item type %s"
58983 msgstr "Dostępne typy"
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
58988 msgid "Translation"
58989 msgstr "Tłumaczenie"
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
58993 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
58994 msgstr "Tłumaczenie (id %s) zostało pomyślnie dodane"
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
58998 msgid "Translation manager:"
58999 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
59003 msgid "Translation:"
59004 msgstr "Tłumaczenie: "
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
59008 msgid "Translations"
59009 msgstr "Tłumaczenia"
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
59019 msgid "Transport cost matrix"
59020 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59024 msgid "Transport: "
59025 msgstr "Transport: "
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59029 msgid "Travel and Places"
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
59035 msgstr "Rozprawy naukowe "
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
59039 msgid "Try again with a different barcode"
59040 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
59042 #. INPUT type=submit
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
59048 msgid "Try another search"
59049 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59061 #. For the first occurrence,
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59080 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59113 msgid "Type of change"
59114 msgstr "Typ procedury"
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59159 #. For the first occurrence,
59160 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59175 msgid "UTF-8 (Default)"
59176 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59180 msgid "Uintah Library System, USA"
59181 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59185 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59186 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
59188 #. For the first occurrence,
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59192 msgid "Unable to change status of note."
59193 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
59195 #. For the first occurrence,
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59199 msgid "Unable to change status of problem report."
59200 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59204 msgid "Unable to check in"
59205 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59210 msgid "Unable to claim as returned"
59211 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59215 msgid "Unable to create enrollment!"
59216 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59220 msgid "Unable to delete club!"
59221 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59225 msgid "Unable to delete patron"
59226 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59230 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59232 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
59233 "bibliotek (filii)"
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59237 msgid "Unable to delete staff user"
59238 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59242 msgid "Unable to delete template!"
59243 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59247 msgid "Unable to resume, hold not found"
59248 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
59250 #. For the first occurrence,
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59255 msgid "Unable to save description"
59256 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59260 msgid "Unable to save image to database."
59261 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59265 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59266 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59270 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59271 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59276 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59281 msgstr "Zarchiwizowany"
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59285 msgid "Unauthorized user "
59286 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59290 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59291 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59300 msgid "Uncertain price: "
59301 msgstr "Niepewna cena: "
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59308 msgid "Uncertain prices"
59309 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59318 msgstr "Niezmieniony"
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59324 msgid "Uncheck all"
59325 msgstr "Odznacz wszystkie"
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59332 msgstr "Zawartość nieokreślona"
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59339 msgstr "Zawartość nieokreślona"
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59346 msgstr "Zawartość nieokreślona"
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59352 msgstr "Zawartość nieokreślona"
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59359 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59361 msgid "Undo import into catalog"
59362 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59367 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59368 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59372 msgid "Ungrouped baskets"
59373 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59377 msgid "Unhighlight"
59378 msgstr "Nie podświetlaj"
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59382 msgid "Unified title"
59383 msgstr "Tytuł ujednolicony"
59385 #. For the first occurrence,
59386 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59390 msgid "Unified title: %s "
59391 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59395 msgid "Uniform Resource Identifier"
59396 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59401 msgstr "Odinstaluj"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59406 msgid "Unique holiday"
59407 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59411 msgid "Unique holidays"
59412 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59416 msgid "Unique identifier: "
59417 msgstr "Unikalny identyfikator: "
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59432 msgstr "Jednostka ceny"
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59436 msgid "Unit cost search"
59437 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59447 msgstr "Jednostki: "
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59451 msgid "Units per issue"
59452 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59456 msgid "Units per issue is required"
59457 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59461 msgid "Units per issue: "
59462 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59468 msgstr "Jednostki:"
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59476 msgstr "Jednostki: "
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59480 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59481 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59485 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59486 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59490 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59495 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59500 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59501 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59505 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59510 msgid "Université de Lyon 3, France"
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59515 msgid "Université de Rennes 2, France"
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59520 msgid "Université de St Etienne, France"
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59531 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59533 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
59534 "administratorem. "
59536 #. %1$s: errtype | html
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59539 msgid "Unknown error type %s."
59540 msgstr "Nieznany błąd %s."
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59544 msgid "Unknown error."
59545 msgstr "Nieznany błąd."
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59549 msgid "Unknown plugin type "
59550 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59554 msgid "Unknown record type, cannot import"
59555 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59559 msgid "Unknown subfield"
59560 msgstr "Nieznane podpole"
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59564 msgid "Unknown tag"
59565 msgstr "Nieznana etykieta"
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59577 msgstr "Separator: "
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59581 msgid "Unpacking completed"
59582 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59586 msgid "Unreceived orders"
59587 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59592 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59593 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59597 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59598 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59607 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59608 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59612 msgid "Unset lowest priority"
59613 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59618 msgid "Until date: "
59621 #. For the first occurrence,
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59636 msgstr "Zaktualizuj "
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59643 msgstr "Aktualizacja SQL"
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59647 msgid "Update action"
59648 msgstr "Aktualizacja działania"
59650 #. INPUT type=submit
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59653 msgid "Update adjustments"
59654 msgstr "Aktualizacja działania"
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59658 msgid "Update all sub funds with this owner "
59659 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59664 msgid "Update child to adult patron"
59665 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59669 msgid "Update errors :"
59670 msgstr "Błąd aktualizacji :"
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59674 msgid "Update existing or add new"
59675 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
59677 #. INPUT type=submit name=submit
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59679 msgid "Update hold(s)"
59680 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59684 msgid "Update item"
59685 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59689 msgid "Update item types with: "
59690 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59694 msgid "Update manager"
59695 msgstr "Menedżer Wydania:"
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59699 msgid "Update patron records"
59700 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59704 msgid "Update report :"
59705 msgstr "Raport aktualizacji:"
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59709 msgid "Update succeeded"
59710 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59714 msgid "Update your database"
59715 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
59717 #. INPUT type=submit
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59719 msgid "Update your statistics usage"
59720 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
59722 #. %1$s: name | html
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59726 msgstr "Zaktualizowano: %s"
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59730 msgid "Updated SQL"
59731 msgstr "Aktualizacja SQL"
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59735 msgid "Updated between:"
59736 msgstr "Zaktualizowane w"
59738 #. For the first occurrence,
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59746 msgstr "Zaktualizowane w"
59748 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
59751 msgid "Updated on %s"
59752 msgstr "Zaktualizowane w %s"
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59757 msgstr "Zaktualizowano:"
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59761 msgid "Updating database structure"
59762 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
59764 #. For the first occurrence,
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59784 #. INPUT type=submit name=upload
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59786 msgid "Upload File"
59787 msgstr "Wczytaj plik"
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59791 msgid "Upload Koha plugin"
59792 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59796 msgid "Upload New File"
59797 msgstr "Wczytaj nowy plik"
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59802 msgid "Upload a file"
59803 msgstr "Wczytaj plik"
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59807 msgid "Upload additional images for patron cards"
59808 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59814 msgid "Upload an image file: "
59815 msgstr "Wczytaj plik"
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
59819 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59820 msgstr "Prześlij plik obrazu: %sPrześlij%s "
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59824 msgid "Upload another KOC file"
59825 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59829 msgid "Upload any file"
59830 msgstr "Wczytaj plik"
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59834 msgid "Upload any file "
59835 msgstr "Wczytaj plik"
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59839 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59840 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59844 msgid "Upload directory"
59845 msgstr "Katalog ładowania"
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59849 msgid "Upload directory: "
59850 msgstr "Katalog ładowania: "
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59857 msgid "Upload file"
59858 msgstr "Wczytaj plik"
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59863 msgid "Upload file:"
59864 msgstr "Wczytaj plik:"
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59868 msgid "Upload image"
59869 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59873 msgid "Upload images"
59874 msgstr "Wczytywanie okładek"
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
59881 msgid "Upload local cover image"
59882 msgstr "Wczytaj okładkę"
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59886 msgid "Upload local cover images "
59887 msgstr "Wczytywanie okładek"
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59891 msgid "Upload more images"
59892 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59896 msgid "Upload new file"
59897 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59901 msgid "Upload new files"
59902 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59906 msgid "Upload offline circulation data"
59907 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59911 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59912 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
59916 msgid "Upload patron image"
59917 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59924 msgid "Upload patron images"
59925 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59929 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59930 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59934 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59935 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59940 msgid "Upload plugin"
59941 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59948 msgid "Upload progress: "
59949 msgstr "Postęp wczytywania: "
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59953 msgid "Upload quotes"
59954 msgstr "Wczytaj cytaty"
59956 #. For the first occurrence,
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
59962 msgid "Upload status: "
59963 msgstr "Status wczytywania: "
59965 #. For the first occurrence,
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59969 msgid "Upload status: Cancelled "
59970 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
59974 msgid "Upload transactions"
59975 msgstr "Załaduj transakcje"
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59986 msgid "Uploading transactions, please wait..."
59987 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
59991 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
59992 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59996 msgid "Upper Alpha"
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60001 msgid "Upper Roman"
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
60006 msgid "Upper age limit"
60007 msgstr "Górna granica wieku"
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
60012 msgid "Upperage limit: "
60013 msgstr "Górna granica wieku: "
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60021 #. %1$s: l.branchurl | html
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
60030 msgstr "Wykorzystanie"
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
60036 msgstr "Wykorzystanie: "
60038 #. INPUT type=submit
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
60040 msgid "Use Existing"
60041 msgstr "Użyj istniejącego"
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
60046 msgid "Use MARC Modification Template:"
60047 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
60051 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60057 msgid "Use a barcode file"
60058 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60067 msgstr "Użyj pliku"
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60072 msgid "Use a file "
60073 msgstr "Użyj pliku "
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60077 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60079 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
60080 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60085 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60086 "rules, they will be deleted without warning!"
60088 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
60089 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60093 msgid "Use default values"
60094 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60098 msgid "Use existing record"
60099 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
60101 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60104 msgid "Use for MARC exports"
60105 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60109 msgid "Use for OPAC search groups"
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60115 msgid "Use for OPAC search groups "
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60120 msgid "Use for staff search groups"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60126 msgid "Use for staff search groups "
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60132 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60133 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60135 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
60136 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60142 msgid "Use records from the following list: "
60143 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
60145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60147 msgid "Use report plugins "
60148 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60152 msgid "Use restrictions"
60153 msgstr "Stosuj ograniczenia"
60155 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60161 msgstr "Zapisane raporty"
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60165 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60170 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60171 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60176 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60177 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60178 "writing custom SQL reports."
60180 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
60181 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60187 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60188 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60192 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60193 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60197 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60198 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
60200 #. For the first occurrence,
60201 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60205 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60206 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60210 msgid "Use tool plugins"
60211 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60215 msgid "Use tool plugins "
60216 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60220 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60221 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60236 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60237 msgstr "Statystyki gromadzenia"
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60241 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60242 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60254 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60255 "status. Similar to NOT_LOAN"
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60260 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60266 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60267 "type for devices like lockers and sorters."
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60277 msgid "Useful resources"
60278 msgstr "Przydatne zasoby"
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60282 msgid "Useless without upload_general_files"
60283 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
60285 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
60286 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
60287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60289 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60290 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
60292 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
60293 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60296 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60297 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60302 msgid "User Defined"
60303 msgstr "Nie określono"
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60308 msgstr "ID użytkownika"
60310 #. %1$s: e.userid | html
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60313 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60314 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60319 msgstr "ID użytkownika: "
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60327 msgstr "Nazwa użytkownika"
60329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60331 msgid "Username/password already exists."
60332 msgstr "Login/hasło już istnieje."
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60350 msgstr "Użytkownicy:"
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60355 msgid "Using framework:"
60356 msgstr "Wybierz szablon:"
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60360 msgid "Using the following CSV profile: "
60361 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60365 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60366 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60375 msgid "VHS tape / Videocassette"
60376 msgstr "Kaseta VHS"
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60380 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60387 msgstr "Potwierdzone"
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60392 msgstr "Potwierdzone"
60394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60416 msgid "Values are comma-separated."
60417 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60422 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60423 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60424 "is limited to 200 characters"
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60430 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60431 "used for statistical purposes"
60433 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
60434 "celach statystycznych"
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60439 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60440 "used for statistical purposes"
60442 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
60443 "celach statystycznych"
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60447 msgid "Vanier College, Canada"
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60452 msgid "Variable name:"
60453 msgstr "Nazwa zmiennej:"
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60457 msgid "Variable options:"
60458 msgstr "Opcje zmiennej:"
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60462 msgid "Variable type:"
60463 msgstr "Typ zmiennej:"
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60499 msgid "Vendor EDI accounts"
60500 msgstr "Konta EDI dostawcy"
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60504 msgid "Vendor detail page"
60505 msgstr "Szczegóły dostawcy"
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60509 msgid "Vendor details"
60510 msgstr "Szczegóły dostawcy"
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60514 msgid "Vendor invoice:"
60515 msgstr "Faktura dostawcy:"
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60524 msgid "Vendor is: "
60525 msgstr "Dostawca: "
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60529 msgid "Vendor name: "
60530 msgstr "Nazwa dostawcy : "
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60534 msgid "Vendor not found"
60535 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60539 msgid "Vendor not found."
60540 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60546 msgid "Vendor note"
60547 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60552 msgid "Vendor note:"
60553 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60564 msgid "Vendor note: "
60565 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60569 msgid "Vendor price must be a number"
60570 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60574 msgid "Vendor price: "
60575 msgstr "Cena netto: "
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60579 msgid "Vendor search"
60580 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60584 msgid "Vendor search results"
60585 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
60587 #. %1$s: count | html
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60590 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60591 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
60593 #. %1$s: count | html
60594 #. %2$s: supplier | html
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60597 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60598 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
60600 #. %1$s: count | html
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60603 msgid "Vendor search: %s results found"
60604 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
60606 #. %1$s: count | html
60607 #. %2$s: supplier | html
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60610 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60611 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60639 msgstr "Dostawca: "
60641 #. %1$s: suppliername | html
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60645 msgstr "Dostawca: %s"
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60649 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60650 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60654 msgid "Verify you want to delete patrons"
60655 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60659 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60670 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60671 "National Science Foundation, licensed under the "
60674 #. %1$s: missing_module.min_version | html
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60677 msgid "Version: %s "
60678 msgstr "Wersja: %s "
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60683 msgid "Vertical space"
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60694 #. For the first occurrence,
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60710 msgstr "Zobacz wszystko"
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60714 msgid "View ILL availability plugins"
60715 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60719 msgid "View ILL requests"
60720 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
60722 #. For the first occurrence,
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60728 msgstr "Zobacz format MARC"
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60732 msgid "View MARC conversion plugins"
60733 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60737 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60739 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60744 msgid "View all libraries"
60745 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60749 msgid "View all pending patron modifications"
60750 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60754 msgid "View all plugins"
60755 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
60759 msgid "View analytics"
60760 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60765 msgid "View biblio details"
60766 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
60768 #. For the first occurrence,
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60773 msgid "View borrower details"
60774 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60778 msgid "View course"
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60785 msgid "View dictionary"
60786 msgstr "Przejrzyj słownik"
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
60790 msgid "View existing record"
60791 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
60793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60795 msgid "View final record"
60796 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60802 msgid "View funds for %s"
60803 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60807 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60812 msgid "View invoice"
60813 msgstr "Zobacz fakturę"
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60817 msgid "View item's checkout history"
60818 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60822 msgid "View message"
60823 msgstr "Zobacz wiadomość"
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60828 msgstr "Zobacz fakturę"
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60832 msgid "View online payment plugins"
60833 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60838 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60839 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60844 msgid "View patron record"
60845 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60849 msgid "View pending offline circulation actions"
60850 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60854 msgid "View plugins by class "
60855 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60859 msgid "View report plugins"
60860 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
60862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60865 msgid "View restrictions"
60866 msgstr "Zobacz ograniczenia"
60868 #. INPUT type=submit
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60870 msgid "View spine label"
60871 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60875 msgid "View subfields"
60876 msgstr "Modyfikuj podpola"
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60880 msgid "View tool plugins"
60881 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
60885 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60886 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60896 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60901 msgid "Virginia Tech, USA"
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60906 msgid "Visibility: "
60907 msgstr "Widoczność: "
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60911 msgid "Visual aids"
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60921 msgid "Void payment"
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
60927 msgstr "Nr tomu/części"
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60939 msgid "Volume date"
60940 msgstr "Volume date"
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60944 msgid "Volume information"
60945 msgstr "Informacja o woluminie"
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60949 msgid "Volume number"
60950 msgstr "Numer tomu/części"
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
60965 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
60981 msgid "Waiting date"
60982 msgstr "Data oczekiwania"
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
60986 msgid "Waiting since"
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60993 msgstr "Ostrzeżenie"
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
61026 msgstr "Ostrzeżenie"
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
61030 msgid "Warning at (%%): "
61031 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
61035 msgid "Warning at (amount): "
61036 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
61040 msgid "Warning regarding current user"
61041 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
61045 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
61046 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61051 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61052 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61054 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
61055 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
61057 #. %1$s: encumbrance | html
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61060 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61061 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
61063 #. %1$s: expenditure | html
61064 #. %2$s: IF (currency)
61065 #. %3$s: currency | html
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61069 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61070 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61075 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61076 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61080 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61081 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61086 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61087 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61092 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61093 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61098 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61101 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
61103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61114 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61115 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61117 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
61118 "przeindeksowania ! "
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61122 msgid "Warning: Duplicate organization"
61123 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61127 msgid "Warning: Duplicate patron"
61128 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61132 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61133 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
61135 #. For the first occurrence,
61136 #. %1$s: message.upload_version | html
61137 #. %2$s: message.current_version | html
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61142 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61143 "I'll try my best."
61145 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
61146 "może pójść nie tak."
61148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61151 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61154 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
61155 "go na własne ryzyko."
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61160 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61161 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61163 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
61164 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61170 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61171 "numbers of overdue items."
61173 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61179 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61182 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
61183 "go na własne ryzyko."
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61189 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61192 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
61193 "prenumerat, w których jest użyty."
61195 #. %1$s: message.badbarcode | html
61196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61199 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61201 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
61202 "(%s). Nie można zwrócić."
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61206 msgid "Warning: no barcodes were found"
61207 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
61209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61211 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61212 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61216 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61217 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
61219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61221 msgid "Washoe County Library System, USA"
61222 msgstr "Crawford County Federated Library System"
61225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61231 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61232 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
61234 #. %1$s: dbversion | html
61235 #. %2$s: kohaversion | html
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61238 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61239 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61243 msgid "We encountered an error:"
61244 msgstr "Napotkane problemy:"
61246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61248 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
61249 msgstr "Instalator internetowy › Sprawdź zależności Perl"
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61253 msgid "Web installer › Choose your language"
61254 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz język"
61256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61258 msgid "Web installer › Complete"
61259 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
61261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61263 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
61264 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz administratora koha"
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61268 msgid "Web installer › Create a library"
61269 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz bibliotekę"
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61273 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
61274 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowe zasady udostępniania "
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61278 msgid "Web installer › Create a new item type "
61279 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowy typ dokumentu "
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61283 msgid "Web installer › Create a patron category"
61284 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz kategorię użytkownika"
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61288 msgid "Web installer › Database settings"
61289 msgstr "Instalator internetowy › Ustawienia bazy danych"
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61293 msgid "Web installer › Default data loaded"
61294 msgstr "Instalator internetowy › Domyślne dane załadowano"
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61298 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
61299 msgstr "Instalator internetowy › Instaluj podstawową konfigurację"
61301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61303 msgid "Web installer › Installation complete"
61304 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61308 msgid "Web installer › Perl modules due for upgrade"
61309 msgstr "Instalator internetowy › Brakujące moduły Perl"
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61313 msgid "Web installer › Perl modules missing"
61314 msgstr "Instalator internetowy › Brakujące moduły Perl"
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61318 msgid "Web installer › Perl version too old"
61319 msgstr "Instalator internetowy › Nieaktualna wersja Perl"
61321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61323 msgid "Web installer › Selecting default settings"
61324 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz domyślne ustawienia"
61326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61328 msgid "Web installer › Set up database"
61329 msgstr "Instalator internetowy › Uruchom bazę danych"
61331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61333 msgid "Web installer › Success"
61334 msgstr "Instalator internetowy › Sukces"
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61338 msgid "Web installer › Update database"
61339 msgstr "Instalator internetowy › Aktualizacja bazy danych"
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61344 msgid "Web services"
61345 msgstr "Usługi sieciowe"
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61350 msgstr "Strona WWW"
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61356 msgstr "Strona WWW: "
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61363 #. For the first occurrence,
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61380 #. For the first occurrence,
61382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61391 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61392 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
61395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61396 msgid "Weekly holiday: %s"
61397 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61408 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61409 "increased relevancy. "
61412 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61415 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61416 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
61418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61420 msgid "What's next?"
61423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61426 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61427 "particular item type."
61429 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
61432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61435 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61436 "find and use the price of the currently active currency. "
61438 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
61439 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
61442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61445 msgid "When more than"
61446 msgstr "Gdy więcej niż"
61448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61450 msgid "When more than: "
61451 msgstr "Gdy więcej niż"
61453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61455 msgid "When there is an irregular issue:"
61456 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61460 msgid "When to charge"
61461 msgstr "Kiedy opłata"
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61466 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61467 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61469 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
61470 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61480 msgid "Whole words"
61481 msgstr "Słowa kluczowe:"
61484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61485 msgid "Why close an empty basket?"
61486 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61500 msgid "With %s selected searches: "
61501 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
61503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61506 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61508 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
61509 "interwencji bibliotekarza. "
61511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61513 msgid "With framework : "
61514 msgstr "Wybierz szablon : "
61516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61518 msgid "With framework: "
61519 msgstr "Wybierz szablon: "
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61523 msgid "With items owned by the following libraries: "
61524 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
61527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61528 msgid "With selected search: "
61529 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61540 msgid "Withdrawn on"
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61545 msgid "Withdrawn on:"
61548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61551 msgid "Withdrawn status"
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61556 msgid "Withdrawn status:"
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61577 msgid "Words: _({ 0 }"
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61582 msgid "Words: _({0}"
61585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61587 msgid "Working day"
61588 msgstr "Dzień roboczy"
61590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61592 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61593 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
61595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61597 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61598 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
61600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61607 #. INPUT type=submit name=woall
61608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61609 msgid "Write off all"
61610 msgstr "Anuluj wszystkie"
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61614 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61615 msgstr "Zapłać wybrane należności"
61617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61619 msgid "Write off an individual fine"
61620 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
61622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61624 msgid "Write off fines and fees "
61625 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
61627 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61630 msgid "Write off selected"
61631 msgstr "# z % wybranych"
61633 #. INPUT type=submit
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61635 msgid "Write off this charge"
61636 msgstr "Anuluj opłatę"
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61646 msgid "Writeoff amount: "
61647 msgstr "Wysokość należności: "
61649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61662 msgid "XML configuration file"
61663 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
61665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61667 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61668 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
61670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61672 msgid "Xercode, Spain"
61673 msgstr "Xercode, Hiszpania"
61675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
61701 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61702 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61706 msgid "Yearly holiday: %s"
61707 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61715 #. For the first occurrence,
61717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
61729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
61785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
61788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61798 msgid "Yes and try to override system preferences"
61799 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
61805 msgid "Yes if settings allow it"
61806 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61810 msgid "Yes, I confirm"
61811 msgstr "Potwierdzam"
61813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61815 msgid "Yes, cancel (Y)"
61816 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61820 msgid "Yes, check out (Y)"
61821 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61826 msgid "Yes, close (Y)"
61827 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
61829 #. INPUT type=submit
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61847 msgid "Yes, delete"
61850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61852 msgid "Yes, delete (Y)"
61853 msgstr "Tak, usuń (Y)"
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61857 msgid "Yes, delete contract"
61858 msgstr "Tak, usuń kontakt"
61860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61862 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61863 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61867 msgid "Yes, delete record matching rule"
61868 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
61870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61872 msgid "Yes, delete this currency"
61873 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
61875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61877 msgid "Yes, delete this framework"
61878 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61882 msgid "Yes, delete this fund"
61883 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61887 msgid "Yes, delete this item type"
61888 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61893 msgid "Yes, delete this subfield"
61894 msgstr "Tak, usuń to podpole"
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61898 msgid "Yes, delete this tag"
61899 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61903 msgid "Yes, edit existing items"
61904 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
61908 msgid "Yes, print slip"
61909 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61913 msgid "Yes, renew (Y)"
61914 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61918 msgid "Yes, reset mappings"
61919 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61923 msgid "Yes: Edit existing authority"
61924 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
61926 #. INPUT type=submit
61927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61928 msgid "Yes: View existing items"
61929 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
61931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
61943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61944 msgid "You already have a list with that name!"
61945 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
61948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
61949 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
61950 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
61952 #. %1$s: serialnumber | html
61953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
61955 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
61956 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
61958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
61960 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
61961 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
61963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
61965 msgid "You are about to install Koha."
61966 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
61969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
61970 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
61973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
61976 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
61977 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
61978 "using this account."
61980 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
61981 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
61982 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
61984 # tłumaczenie niepewne
61985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
61988 "You are missing the <lockdir> entry in your koha-conf.xml file. Please "
61989 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
61991 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
61992 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
61994 # tłumaczenie niepewne
61995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
61998 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
61999 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
62001 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
62002 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
62004 # tłumaczenie niepewne
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
62008 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
62009 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62011 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
62012 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62014 # tłumaczenie niepewne
62015 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
62019 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62020 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
62021 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
62023 "Brakuje wpisu <tmp_path> w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując na "
62024 "skonfigurowany tymczasowy katalog dla Twojej instancji Koha. Domyślną "
62025 "lokalizacją katalogu jest '%s'. "
62027 # tłumaczenie niepewne
62028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
62031 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62032 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62035 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62036 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
62042 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62043 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62044 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62045 "preference for the file upload plugin to work. "
62047 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62048 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62049 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62050 "preference for the file upload plugin to work. "
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
62054 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
62056 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
62059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
62061 msgid "You are not authorised to manage this basket."
62062 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
62065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
62066 msgid "You are not authorized to delete patrons"
62067 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
62070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62072 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62073 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
62075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62077 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62078 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
62081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62082 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62083 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
62086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62087 msgid "You are not authorized to set permissions"
62088 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62092 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62093 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
62096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62097 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62099 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
62103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62104 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62105 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
62107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62109 msgid "You are only viewing one item. "
62110 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62114 msgid "You are running a development version of Koha"
62118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62119 msgid "You are using {0}"
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62125 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62126 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62128 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
62129 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62134 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62135 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62137 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
62138 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62143 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62144 "saved and sent as a single message."
62146 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
62147 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62152 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62153 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62154 "order will not be deleted)."
62156 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
62157 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62162 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62163 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62165 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
62166 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
62168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62170 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62172 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62177 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62178 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62181 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
62182 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62186 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62187 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62191 msgid "You can only select %s item(s)"
62192 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
62194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62197 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62198 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62201 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
62202 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
62203 "typów czy kategorii egzemplarzy."
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62208 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62211 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
62213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62215 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62216 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62220 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62221 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
62223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62225 msgid "You can't create any orders unless you first "
62226 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
62229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62230 msgid "You can't receive any more items"
62231 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
62234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62236 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62237 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
62239 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62242 msgid "You cannot edit this subscription"
62243 msgstr "Odnów prenumeratę"
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62248 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62249 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62253 msgid "You did not specify any search criteria."
62254 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
62256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62258 msgid "You didn't select any external target."
62259 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62264 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62265 "on this computer."
62266 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
62268 #. For the first occurrence,
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62272 msgid "You do not have permission to access this macro"
62273 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
62275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62277 msgid "You do not have permission to access this page. "
62278 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
62280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62282 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62283 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62288 msgid "You do not have permission to create this macro"
62289 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
62291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62293 msgid "You do not have permission to delete this list."
62294 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
62297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62299 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62300 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
62302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62304 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62305 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
62307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62309 msgid "You do not have permission to update this list."
62310 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
62312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62314 msgid "You do not have permission to view this list."
62315 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62320 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62321 "set to receive overdue notices."
62323 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
62324 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
62326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62328 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62329 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
62331 #. %1$s: total | html
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62335 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62338 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62344 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62346 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
62348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62351 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62352 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62354 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
62355 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
62358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62359 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62361 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
62364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62366 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62368 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62373 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62374 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
62377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62378 msgid "You have made changes to system preferences."
62379 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62384 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62385 "cancel modifications."
62387 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
62390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62392 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62393 "barcodes to your entire catalog."
62395 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
62396 "z całym katalogiem."
62399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62400 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62401 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
62403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62406 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62407 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62410 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
62411 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
62413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62416 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62419 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62423 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62424 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
62427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62429 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62430 "that have not been uploaded."
62432 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
62433 "udostępniania offline."
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62437 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62442 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62448 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62454 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62455 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62459 msgid "You must be online to use these options."
62460 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62464 msgid "You must choose a branch"
62465 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
62468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62469 msgid "You must choose a first publication date"
62470 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
62473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62474 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62475 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62479 msgid "You must choose a valid patron"
62480 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
62482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62484 msgid "You must choose an item type"
62485 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
62488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62490 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62491 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
62493 #. %1$s: total_paid | format('%.2f')
62494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62496 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62497 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
62500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62501 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62502 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62506 msgid "You must define a budget in Administration"
62507 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62511 msgid "You must enter a term to search on "
62512 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62517 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62518 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
62521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62523 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62524 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
62527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62528 msgid "You must give your new patron list a name!"
62529 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62536 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62537 "you can record payments. "
62540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62544 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62545 "you can record payments. "
62548 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
62549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62551 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62552 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
62554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62556 msgid "You must reset your password"
62557 msgstr "Musisz zresetować hasło"
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62561 msgid "You must select a fund"
62562 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62567 msgid "You must select at least one serial to edit"
62568 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
62571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62572 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62573 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
62575 #. For the first occurrence,
62577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62579 msgid "You must select checkout(s) to export"
62580 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
62583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62584 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62585 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
62588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62589 msgid "You must select one or more reports to delete"
62590 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
62593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62595 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62596 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
62599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62600 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62601 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
62604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62605 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62606 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
62609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62610 msgid "You need to save the page before printing"
62611 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62615 msgid "You searched for "
62618 #. For the first occurrence,
62619 #. %1$s: IF ( title )
62620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62624 msgid "You searched for: %s"
62625 msgstr "Szukałeś: %s"
62627 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
62628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62631 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62632 "record in your catalog: %s"
62634 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
62635 "rekordem w katalogu: %s"
62637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62640 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62641 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
62643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62646 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62647 "the phone templates."
62649 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
62652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62654 msgid "You should not ignore this warning."
62655 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
62657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62660 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62666 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62667 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
62669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62671 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62672 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
62674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
62676 msgid "You'll have to treat them individually. "
62677 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
62679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62681 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62682 msgstr "Schowek jest pusty"
62684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62687 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62688 "(at least version 5.10)."
62690 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
62691 "(do wersji co najmniej 5.10)."
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62695 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62696 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
62698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62700 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62701 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
62703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62705 msgid "Your authority search history is empty."
62706 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62711 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62712 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62718 msgstr "Twój schowek"
62720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62723 msgstr "Twój schowek "
62726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
62727 msgid "Your cart is currently empty"
62728 msgstr "Schowek jest pusty"
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62732 msgid "Your cart is empty."
62733 msgstr "Schowek jest pusty."
62735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62737 msgid "Your catalog search history is empty."
62738 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
62740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62742 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62743 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62747 msgid "Your comment has been submitted "
62748 msgstr "Twój komentarz został przesłany"
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62752 msgid "Your country: "
62755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62757 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62758 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
62760 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
62761 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
62762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62765 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62766 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62767 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62768 "system's administrator correct the values."
62771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62774 msgid "Your download should begin automatically."
62775 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
62777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62780 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62781 "pending offline circulation actions."
62785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62786 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62787 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62791 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62792 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62796 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62797 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
62799 #. %1$s: shelfname | $raw
62800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62802 msgid "Your list: %s "
62803 msgstr "Lista: %s "
62805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62810 msgstr "Prywatne listy"
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62814 msgid "Your lists:"
62815 msgstr "Prywatne listy:"
62817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62819 msgid "Your name: "
62820 msgstr "Nazwisko: "
62822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62824 msgid "Your notification has been sent."
62825 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
62827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62829 msgid "Your patron lists"
62830 msgstr "Listy użytkowników"
62832 #. %1$s: reportname | html
62833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62835 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62836 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
62838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62841 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62842 "modifications, otherwise it will do nothing."
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62847 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62848 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
62850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62852 msgid "Your request gave the following results:"
62853 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
62855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62857 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62858 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
62860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62862 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62863 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
62865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62867 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62868 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
62870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62874 msgid "Your search returned no results."
62875 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
62877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62879 msgid "Your search returned no results. "
62880 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
62882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62885 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62886 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62892 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62898 msgid "Z39.50 authority search points"
62899 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62907 msgid "Z39.50/SRU search"
62908 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
62910 #. %1$s: msg_add | html
62911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62913 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62914 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
62916 #. %1$s: msg_add | html
62917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62919 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62920 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
62922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
62924 msgid "Z39.50/SRU server search:"
62925 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
62927 #. %1$s: msg_add | html
62928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
62930 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
62931 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
62935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
62937 msgid "Z39.50/SRU servers"
62938 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
62942 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
62943 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
62945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
62951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
62956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
62958 msgid "ZIP/Postal code"
62959 msgstr "Kod pocztowy"
62961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
62962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
62963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
62965 msgid "ZIP/Postal code: "
62966 msgstr "Kod pocztowy: "
62968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
62970 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
62971 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
62973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
62975 msgid "Zebra version: "
62976 msgstr "Wersja Zebry: "
62978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
62984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
62995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62997 msgid "[ New list ]"
62998 msgstr "[ Nowa lista ]"
63000 #. INPUT type=text name=discount
63001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
63002 msgid "[% discount | format ("
63003 msgstr "[% discount | format ("
63005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
63007 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63008 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
63013 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63014 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63017 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63018 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
63024 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63025 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63026 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
63027 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
63028 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
63034 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63035 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63036 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63037 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63038 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63039 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63040 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63041 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
63047 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63048 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63049 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63050 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63051 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63052 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63053 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63059 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63060 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63061 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63062 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63063 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63064 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63065 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63071 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63072 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63073 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63074 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63075 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63076 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63077 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63078 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63079 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63080 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63081 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63082 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63083 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63084 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63085 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63086 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63087 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63088 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63089 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63090 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63091 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63092 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63093 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63094 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63095 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63096 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63097 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63098 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63099 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63100 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63101 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63102 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63103 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63104 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63105 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63106 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63107 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63109 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63110 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63111 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63112 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63113 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63114 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63115 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63116 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63117 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63118 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63119 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63120 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63121 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63122 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63123 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63124 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63125 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63126 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63127 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63128 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63129 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63130 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63131 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63132 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63133 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63134 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63135 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63136 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63137 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63138 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63139 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63140 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63141 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63142 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63143 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63144 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63145 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63149 msgid "[Main page]"
63150 msgstr "[Strona główna]"
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63154 msgid "[Overridden] "
63155 msgstr "[Nadpisane] "
63157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63159 msgid "[Previous page]"
63160 msgstr "[Poprzednia strona]"
63162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63168 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
63169 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
63171 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
63172 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
63174 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
63175 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
63177 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
63179 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
63181 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
63182 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
63184 #. %18$s: other_items_loo.count | html
63185 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63189 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63192 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
63196 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
63197 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
63198 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
63200 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
63201 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63204 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63205 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
63207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63209 msgid "_ matches only a single character"
63210 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63223 #. INPUT type=button
63224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63231 msgid "added successfully"
63232 msgstr "dodana pomyślnie"
63234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63236 msgid "administrator account"
63237 msgstr "konto administratora"
63239 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63242 msgid "after %s days."
63243 msgstr "po %s dniach."
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63249 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63256 msgstr "wszystkich"
63258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63260 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63261 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
63263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63265 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63267 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
63271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63272 msgid "already exists in database"
63273 msgstr "już istnieje w bazie danych"
63275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63279 msgid "already has a hold"
63280 msgstr "już zostało zarezerwowane"
63282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63285 msgstr "rekordy analityczne."
63287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63303 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63305 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
63306 "wpisom w Twojej bazie danych."
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63310 msgid "and has been returned."
63311 msgstr "i zostały zwrócone."
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63315 msgid "and mark one currency as active."
63316 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
63318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63320 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63321 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63330 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63331 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63341 msgid "any library"
63342 msgstr "dowolna biblioteka "
63344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63348 msgid "any library "
63349 msgstr "dowolna biblioteka "
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63355 msgstr "zatwierdzone"
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63359 msgid "are licensed under the "
63360 msgstr "na licencji "
63363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63374 msgid "at current library "
63375 msgstr "w bieżącej bibliotece "
63377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63379 msgid "at least 1 item type defined"
63380 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
63382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63384 msgid "at least 1 item type must be defined"
63385 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
63387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63389 msgid "at least 1 library defined"
63390 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
63392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63394 msgid "at least 1 library must be defined"
63395 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
63397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63399 msgid "at least one template for using this tool. "
63400 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63404 msgid "austral sign"
63407 #. INPUT type=text name=data_preview
63408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63411 msgstr "Kod kreskowy"
63413 #. INPUT type=text name=data_preview
63414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63416 msgid "barcode|borrowernumber"
63417 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
63420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63427 msgid "basketgroup"
63428 msgstr "Grupa koszyków"
63430 #. %1$s: label_batch_msg | html
63431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63439 msgid "batch_anonymise.pl"
63440 msgstr "batch_anonymise.pl"
63442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63444 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63445 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
63447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63450 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63451 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
63453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63455 msgid "be mapped to the same tag,"
63456 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
63458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63461 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63462 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63463 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63472 msgid "begins with "
63473 msgstr "zaczyna się od "
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63477 msgid "biblio and biblionumber"
63478 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
63480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63482 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63483 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
63485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63487 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63488 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
63490 #. INPUT type=text name=data_preview
63491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63493 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63494 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
63496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63498 msgid "budget_code"
63499 msgstr "budget_code"
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63514 #. For the first occurrence,
63515 #. %1$s: author | html
63516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63524 #. %1$s: XISBN.author | html
63525 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
63526 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
63527 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
63528 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
63529 #. %6$s: XISBN.place | html
63531 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
63532 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
63534 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
63535 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
63537 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
63538 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
63541 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
63543 #. %20$s: XISBN.pages | html
63544 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
63545 #. %22$s: XISBN.illus | html
63547 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
63549 #. %26$s: XISBN.size | html
63550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63553 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63556 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
63559 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
63560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63567 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63568 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
63570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63572 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63573 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63577 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63578 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
63580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63582 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63583 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
63585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63587 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63588 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63592 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63593 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63597 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63598 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63603 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63604 "cookies, licensed under the "
63607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63610 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63612 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63616 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63617 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63621 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63622 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
63624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63627 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63628 "page visible while you scroll, licensed under the "
63631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63633 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63634 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
63636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63638 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63639 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
63642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63643 msgid "by _AUTHOR_"
63646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63649 msgid "by item types"
63650 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
63652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63655 msgid "by libraries"
63656 msgstr "ze względu na biblioteki"
63658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63662 msgstr "ze względu na miesiące"
63664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
63666 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63667 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
63669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63682 msgstr "callnumber"
63684 #. For the first occurrence,
63685 #. %1$s: max_holds_for_record | html
63686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63689 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63690 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
63692 #. %1$s: maxreserves | html
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63695 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63696 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
63698 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
63699 #. %2$s: new_reserves_count | html
63700 #. %3$s: maxreserves | html
63701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63703 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63705 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
63708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63710 msgid "cancel your request"
63711 msgstr "Anuluj zamówienie "
63713 #. For the first occurrence,
63715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63716 msgid "cannot be repeated"
63717 msgstr "Nie może być powtarzalne"
63719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63721 msgid "cash registers"
63722 msgstr "Kasa fiskalna"
63724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63726 msgid "cataloging the record"
63727 msgstr "katalogowanie rekordu"
63729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
63735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63744 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63746 msgid "check to delete this field"
63747 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
63749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63751 msgid "cleanup_database"
63752 msgstr "Pobierz bazę danych"
63754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63761 msgid "click to log out"
63762 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
63764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63769 #. For the first occurrence,
63771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
63783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63791 msgstr "Komentarze"
63793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63795 msgid "configuration file."
63796 msgstr "plik konfiguracyjny."
63798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63800 msgid "considered late"
63801 msgstr "uznane za opóźnione"
63804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63805 msgid "containing "
63808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63830 msgid "continue creating your request"
63833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63835 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63836 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
63838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
63843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63845 msgid "create a CSV profile"
63846 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
63848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63850 msgid "create one or more authorized values"
63851 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
63854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63856 msgid "created. %s "
63857 msgstr "Rozprawy naukowe "
63859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63861 msgid "critical.ogg"
63862 msgstr "critical.ogg"
63865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63866 msgid "cruzeiro sign"
63870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63873 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63874 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63875 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63881 msgid "currency sign"
63884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63886 msgid "déselectionner onglet"
63887 msgstr "déselectionner onglet"
63889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63906 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63908 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
63909 "wszystkie typy dokumentów"
63911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63913 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63915 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
63918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63920 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63922 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
63925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63927 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
63929 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
63932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
63934 msgid "define a budget and a fund"
63935 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
63937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
63939 msgid "define a notice"
63940 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
63942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
63948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
63949 msgid "detail of the subscription"
63950 msgstr "szczegóły prenumeraty"
63952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
63954 msgid "device_connect.ogg"
63955 msgstr "device_connect.ogg"
63957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
63959 msgid "device_disconnect.ogg"
63960 msgstr "device_disconnect.ogg"
63962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
63967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
63969 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
63970 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
63973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
63974 msgid "display detail for this librarian."
63975 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
63977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
63979 msgid "do a catalog search"
63980 msgstr "Szukaj w katalogu"
63982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
63987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63989 msgid "doesn't exist"
63990 msgstr "nie istnieje"
63992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
63994 msgid "doesn't match"
63995 msgstr "nie zgadza się"
63997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
63998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
64000 msgid "doesn't match any existing record."
64001 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
64004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64005 msgid "dollar sign"
64009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64015 msgid "drachma sign"
64018 #. INPUT type=reset
64019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
64020 msgid "déselectionner tout"
64021 msgstr "déselectionner tout"
64023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
64025 msgid "ecost tax exc."
64026 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
64029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
64031 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
64032 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
64034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
64036 msgid "ecost tax inc."
64037 msgstr "ecost tax inc."
64040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64042 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
64044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
64049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
64052 msgstr "ending.ogg"
64055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64057 msgid "euro-currency sign"
64058 msgstr "Nowa waluta"
64060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
64063 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64064 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64066 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
64067 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
64069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
64071 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64072 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
64075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64078 msgstr "Przykład: 5.00"
64080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
64085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
64088 msgstr "stracił ważność"
64090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64097 msgid "failed to be added"
64098 msgstr "nie udało się dodać"
64100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64102 msgid "failed to be updated"
64103 msgstr "nie udało się zaktualizować"
64106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64107 msgid "failed to run"
64108 msgstr "Nie udało się uruchomić"
64110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64112 msgid "famfamfam.com"
64113 msgstr "famfamfam.com"
64115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64128 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64129 "issue, please unset the flag."
64131 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
64132 "proszę nie ustawiaj flagi."
64134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64147 msgid "framework values"
64148 msgstr "wartości szablonu"
64151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64152 msgid "french franc sign"
64156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64170 msgid "from the cash register and left a float of "
64174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64175 msgid "german penny symbol"
64179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64182 msgstr "Kopiuj do %s"
64184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64186 msgid "gone no address"
64187 msgstr "brak adresu"
64189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64192 msgstr "grupuj według"
64194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64198 msgstr "grupuj według "
64201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64202 msgid "guarani sign"
64205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64207 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64215 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
64216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64218 msgid "has %s attached items. "
64219 msgstr "ma %s dołączonych egzemplarzy. "
64221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64223 msgid "has never been checked out."
64224 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
64226 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
64227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64230 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64233 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
64236 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
64237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64240 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64243 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
64247 #. %2$s: IF message.error
64248 #. %3$s: message.error | html
64250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64253 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64254 "logfile for more information). %s "
64256 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
64257 "systemowych). %s "
64259 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
64260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64262 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64263 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
64265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64267 msgid "has too many holds."
64268 msgstr "posiada za dużo zamówień."
64270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64286 msgid "holdingbranch"
64287 msgstr "holdingbranch"
64289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64291 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64292 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
64294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64296 msgid "holdingbranch defined"
64297 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
64299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64302 msgstr "homebranch"
64304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64306 msgid "homebranch NOT mapped"
64307 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
64309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64311 msgid "homebranch defined"
64312 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
64315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64316 msgid "hryvnia sign"
64319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64327 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64328 "libraries you want to associate with this value. "
64330 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
64331 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
64334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64337 msgid "if you wish to enable this feature."
64338 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
64340 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64363 msgstr "należności"
64365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64367 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64368 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
64371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64372 msgid "in library "
64373 msgstr "w bibliotece "
64375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64377 msgid "incoming_call.ogg"
64378 msgstr "incoming_call.ogg"
64381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64383 msgid "indentation"
64387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64388 msgid "indian rupee sign"
64391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64393 msgid "invalid authority types"
64394 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
64396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64404 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64410 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64415 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64416 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
64418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64421 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64423 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
64425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64427 msgid "is already in possession"
64428 msgstr "jest już na koncie"
64431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64432 msgid "is duplicated"
64433 msgstr "został(o) powielony/-e"
64435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64439 msgid "is equal to"
64440 msgstr "jest równe"
64442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64460 msgstr "brzmi dokładnie"
64462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64464 msgid "is licensed under a "
64465 msgstr "jest na licencji "
64467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64469 msgid "is licensed under the "
64470 msgstr "jest na licencji "
64472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64477 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
64478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64480 msgid "is now debarred until %s."
64481 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
64483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64486 msgid "is on hold for "
64487 msgstr "jest zarezerwowany dla "
64489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64491 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64492 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
64494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64502 msgid "item fields"
64503 msgstr "pola egzemplarza"
64505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64507 msgid "item type for older issues:"
64508 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
64510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64512 msgid "item type not defined"
64513 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
64515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64517 msgid "item's hold group"
64518 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
64520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64524 msgid "item's hold group "
64525 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
64527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64529 msgid "item's holding library"
64530 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
64532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64536 msgid "item's holding library "
64537 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
64539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64541 msgid "item's home library"
64542 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
64544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64548 msgid "item's home library "
64549 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
64551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64553 msgid "itemdata_copynumber"
64554 msgstr "itemdata_copynumber"
64556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64558 msgid "itemdata_enumchron"
64559 msgstr "itemdata_enumchron"
64561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64568 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64570 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
64571 "zmapowane do pola w zakładce -1"
64573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64577 msgstr "egzemplarze (10)"
64579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64581 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64582 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
64584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64586 msgid "items.permanent_location mapped"
64587 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
64589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64591 msgid "itemtype NOT mapped"
64592 msgstr "itemtype NOT mapped"
64594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64606 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64607 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64611 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64612 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
64614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64616 msgid "jQuery Colvis plugin"
64617 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64622 msgid "jQuery Validation Plugin"
64623 msgstr "jQuery Validation Plugin"
64625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64627 msgid "jQuery and jQueryUI"
64628 msgstr "jQuery and jQueryUI"
64630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64632 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64633 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
64635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64638 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64641 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
64644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64646 msgid "jQuery multiple select plugin"
64647 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
64649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
64651 msgid "jQuery treetable Plugin"
64652 msgstr "jQuery treetable Plugin"
64654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64656 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64657 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
64665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64667 msgid "jquery.cookie"
64668 msgstr "jquery.tablednd.js"
64670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
64671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64673 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64674 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
64678 msgid "jquery.emojiarea.js"
64679 msgstr "jquery.tablednd.js"
64681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
64683 msgid "jquery.multiple.select.js"
64684 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
64688 msgid "jquery.tablednd.js"
64689 msgstr "jquery.tablednd.js"
64692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
64697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64705 msgid "koha-conf.xml"
64706 msgstr "koha-conf.xml"
64708 #. INPUT type=text name=filename
64709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64714 #. %1$s: batche.batch_id | html
64715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64717 msgid "label_batch_%s.pdf"
64718 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64720 #. %1$s: patronlist_id | html
64721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64723 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64724 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64726 #. For the first occurrence,
64727 #. %1$s: batche.card_count | html
64728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64731 msgid "label_single_%s.pdf"
64732 msgstr "label_single_%s.pdf"
64734 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
64735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64737 msgid "last on: %s"
64738 msgstr "ostatnio: %s"
64740 #. INPUT type=text name=from_subfield
64741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64743 msgid "let blank for the entire field"
64744 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
64746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
64748 msgid "library is licensed under "
64749 msgstr "biblioteka jest na licencji "
64751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64753 msgid "library not defined"
64754 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
64756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
64759 msgid "licensed under the "
64760 msgstr "jest na licencji "
64762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64765 msgstr "podobne do"
64768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64774 msgid "livre tournois sign"
64777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64779 msgid "loading.ogg"
64780 msgstr "loading.ogg"
64782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64784 msgid "loading_2.ogg"
64785 msgstr "loading_2.ogg"
64787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
64792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64814 msgid "maximize.ogg"
64815 msgstr "maximize.ogg"
64817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64821 msgstr "przeze mnie"
64824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64830 msgid "minimize.ogg"
64831 msgstr "minimize.ogg"
64834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64836 msgstr "zmodyfikowano"
64838 #. For the first occurrence,
64840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64844 msgstr "miesiące %s "
64846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64854 msgstr "nie zgadza się"
64856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64868 msgid "new sheqel sign"
64871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64873 msgid "new_mail_notification.ogg"
64874 msgstr "new_mail_notification.ogg"
64876 #. INPUT type=image
64877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64883 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64884 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
64886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64889 msgstr "nieaktywny"
64891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64893 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64894 msgstr "noItemTypeImages"
64896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
64906 msgid "nonpublic_note"
64907 msgstr "nonpublic_note"
64910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64911 msgid "nordic mark sign"
64914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64921 msgid "not available"
64922 msgstr "niedostępny"
64925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64926 msgid "not checked out"
64927 msgstr "niewypożyczony"
64929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
64931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
64933 msgid "not equal to"
64934 msgstr "nie równa się"
64936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
64941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
64944 msgstr "nie jest własnością"
64946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
64947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
64949 msgid "not running"
64950 msgstr "nieuruchomiony"
64952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
64955 msgstr "notforloan"
64957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
64962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64964 msgid "of one item."
64965 msgstr "z jednego egzemplarza."
64969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64972 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
64973 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
64974 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
64978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
64980 msgid "official Mana KB documentation"
64984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64986 msgstr "Zarezerwowany"
64988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
64991 msgstr "Dodaj rezerwacje"
64993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
64994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
64996 msgid "on this item "
64997 msgstr "ten egzemplarz "
64999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
65001 msgid "on this item."
65002 msgstr "w tym egzemplarzu."
65004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
65010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
65012 msgid "one or more records without items attached. %s "
65013 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
65015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
65017 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
65020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
65022 msgid "opening.ogg"
65023 msgstr "opening.ogg"
65025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
65026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
65027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
65028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
65029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
65030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
65035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
65036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
65037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
65038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
65039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
65040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
65041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
65042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
65043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
65048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
65050 msgid "or MARC subfield."
65051 msgstr "lub podpole MARC."
65053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
65055 msgid "or any available"
65056 msgstr "lub następny dostępny"
65058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
65068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
65073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
65075 msgid "patron categories"
65076 msgstr "kategorie użytkowników"
65078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
65080 msgid "patron category "
65081 msgstr "kategoria użytkownika "
65083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
65085 msgid "patron's account"
65086 msgstr "Liczba użytkowników"
65088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
65090 msgid "patron's hold group"
65091 msgstr "użytkowników do "
65093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
65094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
65095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
65097 msgid "patron's hold group "
65098 msgstr "użytkowników do "
65100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65102 msgid "patron_attributes"
65103 msgstr "patron_attributes"
65105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65107 msgid "patrons to "
65108 msgstr "użytkowników do "
65110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65114 msgstr "oczekujące"
65116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65118 msgid "pending offline circulation actions"
65119 msgstr "Oczekujące operacje"
65122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65124 msgid "permanent pen"
65125 msgstr "Biblioteka macierzysta"
65128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65129 msgid "peseta sign"
65133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65137 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65139 msgid "phony_submit"
65140 msgstr "phony_submit"
65142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65144 msgid "placing an order"
65145 msgstr "składanie zamówienia"
65147 #. INPUT type=text name=other_reason
65148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65153 msgid "please note your reason here..."
65154 msgstr "podaj powód tutaj..."
65156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65158 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65159 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
65161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65163 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65164 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
65166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65171 #. INPUT type=image
65172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65190 msgid "public_note"
65191 msgstr "public_note"
65193 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
65195 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
65196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65198 msgid "published by: %s %s %s in "
65199 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
65202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65203 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65204 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
65207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65208 msgid "reason unknown"
65209 msgstr "powód nieznany"
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65213 msgid "receiving an order"
65214 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
65216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65218 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65219 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
65221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65223 msgid "records in various format. Choose one): "
65224 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
65226 #. INPUT type=text name=regex_search
65227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65229 msgid "regex pattern"
65230 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
65232 #. INPUT type=text name=regex_replace
65233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65235 msgid "regex replacement"
65236 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
65238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65246 msgid "removed successfully"
65247 msgstr "usunięto pomyślnie"
65250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65251 msgid "reopen basketgroup"
65252 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
65254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65256 msgid "replacement price"
65257 msgstr "koszt zastąpienia"
65260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65273 msgstr "ograniczony"
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65279 msgstr "brakująca zmienna"
65281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65285 msgstr "uruchomiony"
65288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65294 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
65295 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
65297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65305 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65307 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
65309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65311 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65312 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
65314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65316 msgid "same library, same patron category, all item types"
65318 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
65320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65322 msgid "same library, same patron category, same item type"
65324 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
65326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65333 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65339 msgstr "sekund(y) "
65341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65344 msgstr "zobacz też:"
65346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65348 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65349 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65353 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65354 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65361 msgstr "zaznacz wszystkie"
65363 #. INPUT type=submit
65364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65368 #. INPUT type=text name=selector
65369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65376 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65377 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
65379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65382 msgstr "czasopismo"
65385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65387 msgid "serial collection for %s"
65388 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
65390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65393 msgid "setDescription: "
65394 msgstr "setDescription: "
65396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65398 msgid "setDescriptions"
65399 msgstr "setDescriptions"
65401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65421 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
65423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65425 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65426 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
65428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65430 msgid "since last transfer"
65431 msgstr "od ostatniego transferu"
65433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65435 msgid "software.coop, United Kingdom"
65436 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
65438 #. INPUT type=text name=sound
65439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65445 msgid "spesmilo sign"
65448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65451 msgstr "Przygotowano"
65454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65455 msgid "starting with "
65456 msgstr "zaczynając od "
65458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65475 msgid "starts with"
65476 msgstr "zaczyna się od"
65479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65526 msgid "subfield ignored"
65527 msgstr "podpole pominięte"
65529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65531 msgid "subfields not in same tabs"
65532 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
65534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65536 msgid "subscribers"
65537 msgstr "subskrybenci"
65540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65542 msgid "subscription detail"
65543 msgstr "szczegóły prenumeraty"
65545 #. %1$s: IF ( title )
65546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65548 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65549 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
65552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65555 msgstr "propozycja"
65557 #. For the first occurrence,
65558 #. %1$s: order.suggestionid | html
65559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65565 msgid "suggestion #%s"
65566 msgstr "propozycja #%s"
65568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65570 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65571 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
65573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65575 msgid "superlibrarian"
65576 msgstr "bibliotekarz"
65579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65580 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65581 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
65584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65585 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65593 #. META http-equiv=Content-Type
65594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65603 msgid "text/html; charset=utf-8"
65604 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65608 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65614 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65615 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65617 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
65618 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65622 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65623 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
65625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65629 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65631 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
65634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65637 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65639 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
65640 "\"typów dokumentów\""
65642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65644 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65645 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
65647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65649 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65650 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
65652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65654 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65656 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
65660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65662 msgid "this record has no items attached. %s "
65663 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
65665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65680 msgid "to be placed on hold"
65681 msgstr "złożone zamówienie"
65683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65685 msgid "to be placed on hold."
65686 msgstr "złożone zamówienie."
65688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65705 msgid "too many renewals"
65706 msgstr "przekroczono limit prolongat"
65709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65710 msgid "tugrik sign"
65714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65715 msgid "turkish lira sign"
65718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65722 msgstr "zawartość nieokreślona"
65724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65736 msgid "unrecognized command"
65737 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
65739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
65740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65752 msgid "updated successfully"
65753 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
65755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
65760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65762 msgid "use default (cataloging the record)"
65763 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
65765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65767 msgid "use default (placing an order)"
65768 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
65770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65772 msgid "use default (receiving an order)"
65773 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
65775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65777 msgid "used for/see from:"
65778 msgstr "forma odrzucona:"
65780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65782 msgid "valid entries in your database. "
65783 msgstr "już istnieje w bazie danych"
65785 #. SELECT name=transport
65786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65787 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65788 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
65790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65797 msgid "value missing"
65798 msgstr "brak wartości"
65800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65802 msgid "values updated. "
65803 msgstr "została zaktualizowana."
65806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65807 msgid "variable missing"
65808 msgstr "brakująca zmienna"
65811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65812 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65813 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65822 msgid "warning.ogg"
65823 msgstr "warning.ogg"
65825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65829 msgstr "została zapisana."
65831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65834 msgid "was updated."
65835 msgstr "została zaktualizowana."
65837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65839 msgid "which should be set up by your system administrator."
65840 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
65842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65844 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65845 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
65847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65849 msgid "who are in patron list: "
65850 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
65852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65854 msgid "who have not been connected since:"
65855 msgstr "nieaktywni od:"
65857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65859 msgid "who have not borrowed since:"
65860 msgstr "niewypożyczających nic od:"
65862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65864 msgid "whose expiration date is before:"
65865 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
65867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65869 msgid "whose patron category is:"
65870 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
65872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65873 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65878 msgid "will show the link just below the title"
65879 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
65882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65883 msgid "with category "
65884 msgstr "z kategorią "
65888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65891 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65892 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65894 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
65895 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
65897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65899 msgid "with this reason:"
65900 msgstr "z następującego powodu:"
65902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65904 msgid "with value "
65905 msgstr "Dopuszczona wartość "
65908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
65914 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65915 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
65917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
65935 msgid "years of activity"
65936 msgstr "lata aktywności"
65939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65941 msgid "yen character"
65945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65946 msgid "yen\\/yuan character variant one"
65949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
65955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65957 msgid "yuan character"
65961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65962 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
65965 #. %1$s: sEcho | html
65966 #. %2$s: total_rows | html
65967 #. %3$s: total_rows | html
65968 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
65969 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
65970 #. %6$s: - UNLESS loop.last
65973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
65976 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65977 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65979 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65980 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65982 #. For the first occurrence,
65983 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65984 #. %2$s: accountline.payment_type | html
65985 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
65986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
65987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
65990 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65992 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65994 #. For the first occurrence,
65995 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65996 #. %2$s: accountline.payment_type | html
65997 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
65998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
65999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
66002 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66004 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66008 msgid "{ 0 } words "
66012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
66017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
66018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
66020 msgid "| Actions: "
66021 msgstr "| Działania: "
66023 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
66024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
66026 msgid "| Actions: %s "
66027 msgstr "| Działania: %s "
66029 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
66030 #. %2$s: index.index_name | html
66031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
66033 msgid "| Indices: %s %s (count: "
66036 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
66037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
66039 msgid "| Status: %s "
66040 msgstr "| Status: %s "
66042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
66043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
66044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
66045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
66046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
66047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
66048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
66049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
66050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
66051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
66052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
66053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
66054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
66055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
66056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
66057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
66058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
66059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
66060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
66061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
66062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
66063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
66064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
66065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
66066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
66071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
66074 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66075 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66076 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66077 "and Duaa Bazzazi. "
66079 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66080 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66081 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "