Translation files update
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 16:56-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:08+0000\n"
10 "Last-Translator: Micha? <michal.dudzik@tu.koszalin.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1427447301.000000\n"
20
21 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  BLOCK action_form -
25 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
26 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
27 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 #, c-format
30 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31 msgstr ""
32
33 #. %1$s:  data.borrowernumber 
34 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
35 #. %3$s:  END 
36 #. %4$s:  END 
37 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
38 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
39 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
40 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
41 #. %9$s:  END 
42 #. %10$s: ~ IF data.address 
43 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
44 #. %12$s:  END 
45 #. %13$s: ~ IF data.address2 
46 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
47 #. %15$s:  END 
48 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #. %17$s:  END 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
54 "%s "
55 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
56
57 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
62
63 #. %1$s:  data.branchname |html 
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
68
69 #. %1$s:  data.branchname |html 
70 #. %2$s:  data.category_description |html 
71 #. %3$s:  data.category_type |html 
72 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid ""
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
77 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
78
79 #. %1$s:  data.category_description |html 
80 #. %2$s:  data.category_type |html 
81 #. %3$s:  data.branchname |html 
82 #. %4$s:  data.dateexpiry 
83 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid ""
87 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
88 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
89 msgstr ""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
92
93 #. %1$s:  data.category_description |html 
94 #. %2$s:  data.category_type |html 
95 #. %3$s:  data.branchname |html 
96 #. %4$s:  data.dateexpiry 
97 #. %5$s:  IF data.overdues 
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
102 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 msgstr ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106
107 #. %1$s:  data.count 
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
111 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
112
113 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
114 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
115 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
116 #. %4$s:  ELSE 
117 #. %5$s:  END 
118 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
119 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\""
126 msgstr "%sAutor%sRok%sSygnatura%sTytuł%s"
127
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
136 #, c-format
137 msgid "# Bibs"
138 msgstr "# Rekordy"
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
141 #, c-format
142 msgid "# Items"
143 msgstr "Egzemplarzy"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
146 #, c-format
147 msgid "# Records"
148 msgstr "# Rekordy"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
151 #, c-format
152 msgid "# Subs"
153 msgstr "# Subs"
154
155 #. SCRIPT
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
157 msgid "# of % selected"
158 msgstr "# z % wybranych"
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
161 #, c-format
162 msgid "# of Students"
163 msgstr "# Studentów"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
166 #, c-format
167 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
168 msgstr ""
169 "%% (jeśli puste pole, pobierana zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
170
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
172 #, c-format
173 msgid "%% matches any number of characters"
174 msgstr ""
175
176 #. %1$s: - USE Branches -
177 #. %2$s: - USE Koha -
178 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
179 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
180 #. %5$s:  biblio.title |html 
181 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
182 #. %7$s:  END 
183 #. %8$s:  biblio.author |html 
184 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
185 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
186 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
187 #. %12$s:  item.barcode |html 
188 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
189 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
190 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
191 #. %16$s:  item.location |html 
192 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
193 #. %18$s:  item.status |html 
194 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
195 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid ""
199 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
200 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
201 msgstr ""
202 "%s %s %s \"%s autor %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
203 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
204
205 #. %1$s:  END 
206 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
207 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
208 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
209 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
210 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
211 #. %7$s:  IF q.size 
212 #. %8$s:  size = q.size - 1 
213 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
214 #. %10$s:  IF i > 0 
215 #. %11$s:  j = i - 1 
216 #. %12$s:  params.c = c.$j 
217 #. %13$s:  END 
218 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
219 #. %15$s:  END 
220 #. %16$s:  ELSE 
221 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
222 #. %18$s:  END 
223 #. %19$s:  END 
224 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
229 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
230 msgstr ""
231 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
232 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
233
234 #. %1$s:  END 
235 #. %2$s:  END 
236 #. %3$s:  END 
237 #. %4$s:  END 
238 #. %5$s:  BLOCK language 
239 #. %6$s:  SWITCH lang 
240 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
241 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
242 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
243 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
244 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
245 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
246 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
247 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
248 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
249 #. %16$s:  CASE 
250 #. %17$s:  lang 
251 #. %18$s:  END 
252 #. %19$s:  END 
253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
257 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
260 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
261
262 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
263 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
264 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
265 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
266 #. %5$s:    CASE 'day'     
267 #. %6$s:    CASE 'week'    
268 #. %7$s:    CASE 'month'   
269 #. %8$s:    CASE 'year'    
270 #. %9$s:   END 
271 #. %10$s:  END 
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
273 #, c-format
274 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
275 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
276
277 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
278 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
279 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
280 #. %4$s:     SWITCH module 
281 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
282 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
283 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
284 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
285 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
286 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
287 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
288 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
289 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
290 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
291 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
292 #. %16$s:         CASE 
293 #. %17$s:  module 
294 #. %18$s:     END 
295 #. %19$s:  END 
296 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
297 #. %21$s:     SWITCH action 
298 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
299 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
300 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
301 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
302 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
303 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
304 #. %28$s:         CASE 
305 #. %29$s:  action 
306 #. %30$s:     END 
307 #. %31$s:  END 
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
312 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
313 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
314 msgstr ""
315 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
316 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
317 "systemu %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć "
318 "%sUtwórz %s%s %s %s "
319
320 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
321 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
322 #. %3$s: - BLOCK area_name -
323 #. %4$s: - SWITCH area -
324 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
325 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
326 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
327 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
328 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
329 #. %10$s: - END -
330 #. %11$s: - END -
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
335 "%s "
336 msgstr ""
337
338 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
339 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
340 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
341 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
342 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
343 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
344 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
345 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
346 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
347 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
348 #. %11$s:  ELSE 
349 #. %12$s:  END 
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
354 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
355 msgstr ""
356 "%s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
357 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
358 "%sInne %s: "
359
360 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
361 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
362 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
363 #. %4$s:  basketgroup.name 
364 #. %5$s:  ELSE 
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
366 #, c-format
367 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
368 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
369
370 #. %1$s:  END 
371 #. %2$s:  END 
372 #. %3$s:  END 
373 #. %4$s:  ELSE 
374 #. %5$s:  END 
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
376 #, c-format
377 msgid "%s %s %s %s None %s "
378 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
379
380 #. %1$s:  END 
381 #. %2$s:  END 
382 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
383 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
384 #. %5$s:  END 
385 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
386 #. %7$s:  END 
387 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
388 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
389 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
390 #. %11$s:  END 
391 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
392 #. %13$s:  END 
393 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
394 #. %15$s:  END 
395 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
396 #. %17$s:  END 
397 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
398 #. %19$s:  END 
399 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
400 #. %21$s:  END 
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
405 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
406 msgstr ""
407 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
408 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
409
410 #. %1$s:  USE KohaDates 
411 #. %2$s: - BLOCK area_name -
412 #. %3$s: - SWITCH area -
413 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
414 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
415 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
416 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
417 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
418 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
419 #. %10$s: - END -
420 #. %11$s: - END -
421 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
426 "%sSerials %s %s %s "
427 msgstr ""
428
429 #. %1$s:  INCLUDE actions 
430 #. %2$s:  INCLUDE fail 
431 #. %3$s:  END 
432 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
434 #, c-format
435 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
436 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleść egzemplarza z tym kodem kreskowym."
437
438 #. %1$s:  INCLUDE actions 
439 #. %2$s:  INCLUDE fail 
440 #. %3$s:  END 
441 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
443 #, c-format
444 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
445 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
446
447 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
448 #. %2$s:  resultsloo.author 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
452 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
453 #. %7$s:  END 
454 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
455 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
456 #. %10$s:  END 
457 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
458 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
459 #. %13$s:  END 
460 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
461 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
462 #. %16$s:  END 
463 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
464 #. %18$s:  resultsloo.edition 
465 #. %19$s:  END 
466 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
467 #. %21$s:  resultsloo.place 
468 #. %22$s:  END 
469 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
470 #. %24$s:  resultsloo.pages 
471 #. %25$s:  END 
472 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
473 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
474 #. %28$s:  END 
475 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
480 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
481 msgstr ""
482 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
483 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
484
485 #. %1$s:  END 
486 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
487 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
488 #. %4$s:  ELSE 
489 #. %5$s:  END 
490 #. %6$s:  END 
491 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
492 #. %8$s:  code |html 
493 #. %9$s:  END 
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
498 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
499 "&quot;%s&quot; %s "
500 msgstr ""
501 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
502 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
503 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
504
505 #. %1$s:  END 
506 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
507 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
508 #. %4$s:  ELSE 
509 #. %5$s:  END 
510 #. %6$s:  END 
511 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
512 #. %8$s:  code 
513 #. %9$s:  END 
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
518 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
519 "&quot;%s&quot; %s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
522 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
523 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
524
525 #. For the first occurrence,
526 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
527 #. %2$s:  basketgroup.name 
528 #. %3$s:  ELSE 
529 #. %4$s:  basketgroup.id 
530 #. %5$s:  END 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
533 #, c-format
534 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
535 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
536
537 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
538 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
539 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
540 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
541 #. %5$s:  END 
542 #. %6$s:  ELSE 
543 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
544 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
545 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
546 #. %10$s:  END 
547 #. %11$s:  END 
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid ""
551 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
552 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
553 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
554 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
555 "%s "
556 msgstr ""
557 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
558 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
559 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s "
560
561 #. %1$s:  IF ccode_label 
562 #. %2$s:  ccode_label 
563 #. %3$s:  ELSE 
564 #. %4$s:  END 
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
566 #, c-format
567 msgid "%s %s %s Collection %s "
568 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
569
570 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
571 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
572 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
574 #, c-format
575 msgid "%s %s %s Item waiting at "
576 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
577
578 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
579 #. %2$s:  FOR error IN errors 
580 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
584 msgstr "&rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
585
586 #. %1$s:  IF basketbranchname 
587 #. %2$s:  basketbranchname 
588 #. %3$s:  ELSE 
589 #. %4$s:  END 
590 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "%s %s %s No library %s %s "
594 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
595
596 #. For the first occurrence,
597 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
598 #. %2$s:  basket.basketname 
599 #. %3$s:  ELSE 
600 #. %4$s:  basket.basketno 
601 #. %5$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
604 #, c-format
605 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
606 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
607
608 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
609 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
610 #. %3$s:  ELSE 
611 #. %4$s:  END 
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
613 #, c-format
614 msgid "%s %s %s No other items. %s "
615 msgstr "%s %s %s Żadne inne egzemplarze %s "
616
617 #. %1$s:  END 
618 #. %2$s:  END 
619 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
620 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
621 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
622 #. %6$s:  END 
623 #. %7$s:  END 
624 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
625 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
626 #. %10$s:  ELSE 
627 #. %11$s:  END 
628 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
633 "for "
634 msgstr ""
635 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
636 "zamówiony %s %sprzez "
637
638 #. %1$s:  END 
639 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
640 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
641 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
642 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
643 #. %6$s:    CASE 'MM' 
644 #. %7$s:    CASE 'CM' 
645 #. %8$s:  END 
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
650 "SI Centimeters %s "
651 msgstr ""
652 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
653 "Centymetry %s "
654
655 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
656 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
657 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
658 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
659 #. %5$s:  END 
660 #. %6$s:  END 
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
662 #, c-format
663 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
664 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
665
666 #. %1$s:  END 
667 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
668 #. %3$s:  CASE 'surname' 
669 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
670 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
671 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
672 #. %7$s:  CASE 'city' 
673 #. %8$s:  CASE 'state' 
674 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
675 #. %10$s:  CASE 'country' 
676 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
677 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
678 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
679 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
680 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
681 #. %16$s:  END 
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid ""
685 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
686 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
687 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
688 msgstr ""
689 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Kierunek 1: %s "
690 "Kierunek 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi "
691 "udostępniania: %s "
692
693 #. For the first occurrence,
694 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
695 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
696 #. %3$s:  ELSE 
697 #. %4$s:  END 
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:291
702 #, c-format
703 msgid "%s %s %s Unknown %s "
704 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
705
706 #. %1$s:  END 
707 #. %2$s:  IF close_form 
708 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
713 "Please create a new active budget and retry. "
714 msgstr ""
715
716 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
717 #. %2$s:  savedreport.report_name 
718 #. %3$s:  ELSE 
719 #. %4$s:  END 
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
721 #, c-format
722 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
723 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
724
725 #. %1$s:  title 
726 #. %2$s:  firstname 
727 #. %3$s:  surname 
728 #. %4$s:  title 
729 #. %5$s:  surname 
730 #. %6$s:  END 
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
735 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
736 msgstr ""
737 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
738 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
739
740 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
741 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
742 #. %3$s:  ELSE 
743 #. %4$s:  END 
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
745 #, c-format
746 msgid "%s %s %s unknown %s "
747 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
748
749 #. %1$s:  USE To 
750 #. %2$s:  USE Branches 
751 #. %3$s:  USE KohaDates 
752 #. %4$s:  sEcho 
753 #. %5$s:  iTotalRecords 
754 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
755 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
756 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
757 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
758 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
759 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
764 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
765 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
766 msgstr ""
767
768 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
769 #. %2$s:   SWITCH type 
770 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
771 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
772 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
773 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
774 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
775 #. %8$s:   END 
776 #. %9$s:  END 
777 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
782 "%s %s "
783 msgstr ""
784
785 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
786 #. %2$s:   SWITCH type 
787 #. %3$s:    CASE 'L' 
788 #. %4$s:    CASE 'C' 
789 #. %5$s:    CASE 'R' 
790 #. %6$s:   END 
791 #. %7$s:  END 
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
795 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
796
797 #. %1$s:  END 
798 #. %2$s:  ELSE 
799 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
800 #. %4$s:  ELSE 
801 #. %5$s:  END 
802 #. %6$s:  END 
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
804 #, c-format
805 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
806 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
807
808 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
809 #. %2$s: -  SWITCH element -
810 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
811 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
812 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
813 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
814 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
815 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
816 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
817 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
818 #. %11$s: -  END -
819 #. %12$s:  END 
820 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
825 "%sBatches %s %s %s "
826 msgstr ""
827 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
828 "%sGrupy %s %s %s "
829
830 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
831 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
832 #. %3$s:  test_term 
833 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
834 #. %5$s:  test_term 
835 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
836 #. %7$s:  test_term 
837 #. %8$s:  END 
838 #. %9$s:  END 
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
843 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
844 msgstr ""
845 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
846 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
847
848 #. %1$s:  item.biblio.title 
849 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
850 #. %3$s:  item.barcode 
851 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
853 #, c-format
854 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
855 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
856
857 #. %1$s:  item.biblio.title 
858 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
859 #. %3$s:  item.barcode 
860 #. %4$s:  borrower.firstname 
861 #. %5$s:  borrower.surname 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
863 #, c-format
864 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
865 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
866
867 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
868 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
869 #. %3$s:  item.barcode 
870 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid ""
874 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
875 "before %s. "
876 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
877
878 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
879 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
880 #. %3$s:  item.barcode 
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
882 #, c-format
883 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
884 msgstr "%s %s ( %s ) zaplanowano na automatyczne przedłużenie."
885
886 #. For the first occurrence,
887 #. %1$s:  basket.total_items 
888 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
889 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
890 #. %4$s:  END 
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
893 #, c-format
894 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
895 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
896
897 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
898 #. %2$s:  current_matcher_code 
899 #. %3$s:  current_matcher_description 
900 #. %4$s:  ELSE 
901 #. %5$s:  END 
902 #. %6$s:  END 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
904 #, c-format
905 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
906 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
907
908 #. %1$s:  ELSE 
909 #. %2$s:  basketgroup.name 
910 #. %3$s:  END 
911 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
912 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
913 #. %6$s:  basketgroup.name 
914 #. %7$s: - ELSE -
915 #. %8$s: - END -
916 #. %9$s:  ELSE 
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
918 #, c-format
919 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
920 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
921
922 #. %1$s:  SWITCH m.code 
923 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
924 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
925 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
926 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
927 #. %6$s:  CASE 
928 #. %7$s:  m.code 
929 #. %8$s:  END 
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
934 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
935 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
936 "category deleted successfully. %s %s %s "
937 msgstr ""
938
939 #. %1$s:  SWITCH m.code 
940 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
941 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
942 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
943 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
944 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
945 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
946 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
947 #. %9$s:  CASE 
948 #. %10$s:  m.code 
949 #. %11$s:  END 
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
954 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
955 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
956 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
957 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
958 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
959 "exists. %s %s %s "
960 msgstr ""
961
962 #. %1$s:  SWITCH m.code 
963 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
964 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
965 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
966 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
967 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
968 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
969 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
970 #. %9$s:  CASE 
971 #. %10$s:  m.code 
972 #. %11$s:  END 
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
977 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
978 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
979 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
980 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
981 msgstr ""
982
983 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
984 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
985 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
986 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
987 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
988 #. %6$s:  CASE "Return From" -
989 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
990 #. %8$s:  CASE "Return To" -
991 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
992 #. %10$s:  CASE "Branch" -
993 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
994 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
995 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
996 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
997 #. %15$s:  loopfilte.filter 
998 #. %16$s:  CASE "Day" -
999 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1000 #. %18$s:  CASE "Month" -
1001 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1002 #. %20$s:  CASE "Year" -
1003 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1004 #. %22$s:  CASE # default case -
1005 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1006 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1007 #. %25$s:  END -
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1012 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1013 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1014 msgstr ""
1015
1016 #. %1$s:  END 
1017 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1018 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1020 #, c-format
1021 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1022 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta. "
1023
1024 #. %1$s:  END 
1025 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1027 #, c-format
1028 msgid "%s %s Data deleted "
1029 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1030
1031 #. %1$s:  END 
1032 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1034 #, c-format
1035 msgid "%s %s Data recorded "
1036 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1037
1038 #. For the first occurrence,
1039 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1040 #. %2$s:  CASE 'default' 
1041 #. %3$s:  CASE 'never' 
1042 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1043 #. %5$s:  END 
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1048 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
1049
1050 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1051 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1052 #. %3$s:  END 
1053 #. %4$s:  ELSE 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1058 "%s %s "
1059 msgstr ""
1060 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1061 "spróbuj ponownie %s %s "
1062
1063 #. For the first occurrence,
1064 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1065 #. %2$s:  CASE 'email' 
1066 #. %3$s:  CASE 'print' 
1067 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1068 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1069 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1070 #. %7$s:  CASE 
1071 #. %8$s:  mtt 
1072 #. %9$s:  END 
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1075 #, c-format
1076 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1077 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1078
1079 #. %1$s:  END 
1080 #. %2$s:  ELSE 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
1082 #, c-format
1083 msgid "%s %s Item being transferred to "
1084 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1085
1086 #. %1$s:  SWITCH cn 
1087 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1088 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1089 #. %4$s:  CASE 'location' 
1090 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1091 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1092 #. %7$s:  CASE 
1093 #. %8$s:  cn 
1094 #. %9$s:  END 
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1099 "Holding library %s %s %s "
1100 msgstr ""
1101 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka główna %s "
1102 "Biblioteka zamawiająca/Filia %s %s %s "
1103
1104 #. SCRIPT
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1106 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1107 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1108
1109 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1110 #. %2$s:    CASE "koha" 
1111 #. %3$s:    CASE "slip" 
1112 #. %4$s:    CASE "" 
1113 #. %5$s:    CASE 
1114 #. %6$s:  opac_new.lang 
1115 #. %7$s:  END 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1117 #, c-format
1118 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1119 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1120
1121 #. %1$s:  END 
1122 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1123 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1125 #, c-format
1126 msgid "%s %s Lost (%s)"
1127 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1128
1129 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1130 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1131 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1132 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1133 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1134 #. %6$s:  END 
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1138 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s "
1139
1140 #. %1$s:  END 
1141 #. %2$s:  ELSE 
1142 #. %3$s:  END 
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1144 #, c-format
1145 msgid "%s %s No %s"
1146 msgstr "%s %s Nie %s"
1147
1148 #. %1$s:  END 
1149 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1150 #. %3$s:  END 
1151 #. %4$s: # display the search results 
1152 #. %5$s:  IF ( total ) 
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1156 msgstr "%s Brak wyników %s "
1157
1158 #. %1$s:  END 
1159 #. %2$s:  ELSE 
1160 #. %3$s:  END 
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
1162 #, c-format
1163 msgid "%s %s None defined %s "
1164 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1165
1166 #. %1$s:  END 
1167 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1168 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1169 #. %4$s:  END 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1173 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1174
1175 #. %1$s:  END 
1176 #. %2$s:  ELSE 
1177 #. %3$s:  END 
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
1179 #, c-format
1180 msgid "%s %s Not on hold %s "
1181 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1182
1183 #. %1$s:  END 
1184 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1185 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "%s %s On order (%s)"
1189 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)%s "
1190
1191 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1192 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1193 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1194 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1195 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1196 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1197 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1198 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1199 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1200 #. %10$s:  ELSE 
1201 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1202 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1203 #. %13$s:  s.lib 
1204 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1205 #. %15$s:  END 
1206 #. %16$s:  END 
1207 #. %17$s:  END 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1212 "%s %s %s "
1213 msgstr ""
1214 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1215 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1216
1217 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1218 #. %2$s:  CASE '0' 
1219 #. %3$s:  CASE '1' 
1220 #. %4$s:  CASE '2' 
1221 #. %5$s:  CASE '3' 
1222 #. %6$s:  CASE '4' 
1223 #. %7$s:  CASE '5' 
1224 #. %8$s:  CASE '6' 
1225 #. %9$s:  CASE '7' 
1226 #. %10$s:  CASE '8' 
1227 #. %11$s:  CASE '9' 
1228 #. %12$s:  CASE '10' 
1229 #. %13$s:  CASE 
1230 #. %14$s:  END 
1231 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1236 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1237 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1238 msgstr ""
1239 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1240 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1241 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1242
1243 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1244 #. %2$s:  countSubscrip 
1245 #. %3$s:  ELSE 
1246 #. %4$s:  END 
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1248 #, c-format
1249 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1250 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s 0 Lista obiegu prenumeraty %s "
1251
1252 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1253 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1254 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1255 #. %4$s:  END 
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1260 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1261 "narrower/related terms. %s "
1262 msgstr ""
1263 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1264 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1265
1266 #. %1$s:  END 
1267 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1268 #. %3$s:  message.biblionumber 
1269 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1270 #. %5$s:  message.authid 
1271 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1272 #. %7$s:  message.biblionumber 
1273 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1274 #. %9$s:  message.biblionumber 
1275 #. %10$s:  message.reserve_id 
1276 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1277 #. %12$s:  message.biblionumber 
1278 #. %13$s:  message.itemnumber 
1279 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1280 #. %15$s:  message.biblionumber 
1281 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1282 #. %17$s:  message.authid 
1283 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1284 #. %19$s:  message.biblionumber 
1285 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1286 #. %21$s:  message.authid 
1287 #. %22$s:  END 
1288 #. %23$s:  IF message.error 
1289 #. %24$s:  message.error
1290 #. %25$s:  END 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1295 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1296 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1297 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1298 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1299 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1300 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1301 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1302 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1303 msgstr ""
1304
1305 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1306 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1311 "already exists ("
1312 msgstr ""
1313
1314 #. %1$s:  END 
1315 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1316 #. %3$s:  END 
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1320 msgstr "%s %s %s Żadne inne egzemplarze %s "
1321
1322 #. %1$s:  END 
1323 #. %2$s:  ELSE 
1324 #. %3$s:  END 
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1326 #, c-format
1327 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1328 msgstr "%s %sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1329
1330 #. %1$s:  END 
1331 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1332 #. %3$s:  END 
1333 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1334 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1335 #. %6$s:  END 
1336 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1337 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1338 #. %9$s:  ELSE 
1339 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1340 #. %11$s:  ELSE 
1341 #. %12$s:  END 
1342 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1347 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1348 msgstr ""
1349 "%s %s Przesyłany z %s, do %s, od %s %s %s %s Niedostępny (zaginiony lub "
1350 "brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) %s %s %s Nie można skasować "
1351 "podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje%sZamówiony%s %sdla "
1352
1353 #. %1$s:  END 
1354 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1355 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1356 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1357 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1358 #. %6$s:  END 
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1362 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1363
1364 #. %1$s:  END 
1365 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1366 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1368 #, c-format
1369 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1370 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1371
1372 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1373 #. %2$s:  selectall = 1 
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1378 "END; END %%] "
1379 msgstr ""
1380
1381 #. %1$s:  END 
1382 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1386 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1387 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1388 #. %8$s:  ELSE 
1389 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1390 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1391 #. %11$s:  END 
1392 #. %12$s:  END 
1393 #. %13$s:  END 
1394 #. %14$s:  END 
1395 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1400 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1401 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1402 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1403 msgstr ""
1404
1405 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1406 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1407 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
1409 #, c-format
1410 msgid "%s %s before %s "
1411 msgstr "%s %s przed %s "
1412
1413 #. For the first occurrence,
1414 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1415 #. %2$s:  loo.branches.size 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  loo.branches.size 
1418 #. %5$s:  END 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1421 #, c-format
1422 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1423 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1424
1425 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1426 #. %2$s:  loo.branches.size 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  loo.branches.size 
1429 #. %5$s:  END 
1430 #. %6$s:  ELSE 
1431 #. %7$s:  END 
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1436 msgstr ""
1437 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1438
1439 #. %1$s:  title |html 
1440 #. %2$s:  IF ( author ) 
1441 #. %3$s:  author |html 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1444 #, c-format
1445 msgid "%s %s by %s%s"
1446 msgstr "%s %s autor %s%s"
1447
1448 #. %1$s:  title |html 
1449 #. %2$s:  IF ( author ) 
1450 #. %3$s:  author 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  biblionumber 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1454 #, c-format
1455 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1456 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1457
1458 #. %1$s:  END 
1459 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1461 #, c-format
1462 msgid "%s %s for "
1463 msgstr "%s %s dla "
1464
1465 #. %1$s:  holdsfirstname 
1466 #. %2$s:  holdssurname 
1467 #. %3$s:  waiting_holds 
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
1469 #, c-format
1470 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1471 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1472
1473 #. %1$s:  borrower.firstname 
1474 #. %2$s:  borrower.surname 
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1476 #, c-format
1477 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1478 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1479
1480 #. %1$s:  END 
1481 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "%s %s in "
1485 msgstr "%s%s w "
1486
1487 #. %1$s:  IF ( total ) 
1488 #. %2$s:  total 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1494 msgstr ""
1495 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1496 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1497
1498 #. For the first occurrence,
1499 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1500 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1503 #. %5$s:  END 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1506 #, c-format
1507 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1508 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1509
1510 #. For the first occurrence,
1511 #. %1$s:  END 
1512 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1519 #, c-format
1520 msgid "%s %s on "
1521 msgstr "%s %s dnia "
1522
1523 #. %1$s:  END 
1524 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1528 msgstr "%s %s Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
1529
1530 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1531 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1532 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1535 #, c-format
1536 msgid "%s %s to %s %s "
1537 msgstr "%s %s do %s %s "
1538
1539 #. %1$s:  END 
1540 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1541 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1542 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1543 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1544 #. %6$s:  END 
1545 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1547 #, c-format
1548 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1549 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1550
1551 #. %1$s:  USE KohaDates 
1552 #. %2$s:  USE To 
1553 #. %3$s:  sEcho 
1554 #. %4$s:  iTotalRecords 
1555 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1556 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1557 #. %7$s:  data.type 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1562 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1563 msgstr ""
1564
1565 #. %1$s:  USE To 
1566 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1567 #. %3$s:  sEcho 
1568 #. %4$s:  iTotalRecords 
1569 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1570 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1571 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1576 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1577 msgstr ""
1578
1579 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1580 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1581 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1582 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1583 #. %5$s:  END 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1585 #, c-format
1586 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. %1$s:  END 
1590 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1591 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1596 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
1597
1598 #. %1$s:  ELSE 
1599 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1600 #. %3$s:  slip 
1601 #. %4$s:  ELSE 
1602 #. %5$s:  END 
1603 #. %6$s:  END 
1604 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1608 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s "
1609
1610 #. %1$s:  SWITCH type 
1611 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1612 #. %3$s:  CASE 'later' 
1613 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1614 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1615 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1616 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1617 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1618 #. %9$s:  CASE 
1619 #. %10$s:  IF type 
1620 #. %11$s:  type | html 
1621 #. %12$s:  END 
1622 #. %13$s:  END 
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1627 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1628 "%s %s "
1629 msgstr ""
1630 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1631 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1632 "%s "
1633
1634 #. %1$s:  listprice 
1635 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #. %5$s:  ELSE 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1640 #, c-format
1641 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1642 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1643
1644 #. %1$s:  error.barcode 
1645 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1646 #. %3$s:  END 
1647 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1648 #. %5$s:  END 
1649 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1650 #. %7$s:  END 
1651 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1652 #. %9$s:  END 
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1657 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1658 "%s "
1659 msgstr ""
1660 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1661 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim oznaczono go jako widziany"
1662 "%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1663
1664 #. %1$s:  END 
1665 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1667 #, c-format
1668 msgid "%s %s; ISBN:"
1669 msgstr "%s %s; ISBN:"
1670
1671 #. %1$s:  END 
1672 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1673 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1674 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1675 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1676 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1677 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1678 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1679 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1680 #. %10$s:  ELSE 
1681 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1682 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1683 #. %13$s:  END 
1684 #. %14$s:  END 
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1689 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1690 msgstr ""
1691 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1692 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1693 "%s %s "
1694
1695 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1696 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1698 #, c-format
1699 msgid "%s %sERROR: "
1700 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1701
1702 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1703 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1704 #. %3$s:  tagfield | html 
1705 #. %4$s:  authtypecode |html
1706 #. %5$s:  END 
1707 #. %6$s:  ELSE 
1708 #. %7$s:  action 
1709 #. %8$s:  END 
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1711 #, c-format
1712 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1713 msgstr ""
1714 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1715 "%s%s"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1718 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1719 #. %3$s:  label_count 
1720 #. %4$s:  ELSE 
1721 #. %5$s:  label_count 
1722 #. %6$s:  END 
1723 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1724 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1725 #. %9$s:  item_count 
1726 #. %10$s:  ELSE 
1727 #. %11$s:  item_count 
1728 #. %12$s:  END 
1729 #. %13$s:  ELSE 
1730 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1731 #. %15$s:  multi_batch_count 
1732 #. %16$s:  ELSE 
1733 #. %17$s:  multi_batch_count 
1734 #. %18$s:  END 
1735 #. %19$s:  END 
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1740 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1741 msgstr ""
1742 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykieta%s %s "
1743 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1744 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1745
1746 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1747 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1748 #. %3$s:  card_count 
1749 #. %4$s:  ELSE 
1750 #. %5$s:  card_count 
1751 #. %6$s:  END 
1752 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1753 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1754 #. %9$s:  borrower_count 
1755 #. %10$s:  ELSE 
1756 #. %11$s:  borrower_count 
1757 #. %12$s:  END 
1758 #. %13$s:  ELSE 
1759 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1760 #. %15$s:  multi_batch_count 
1761 #. %16$s:  ELSE 
1762 #. %17$s:  multi_batch_count 
1763 #. %18$s:  END 
1764 #. %19$s:  END 
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1769 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1770 "to export%s %s "
1771 msgstr ""
1772 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1773 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1774 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1775
1776 #. %1$s:  END 
1777 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "%s %sISBN: "
1781 msgstr "%s %sISBN :"
1782
1783 #. %1$s:  nnoverdue 
1784 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #. %5$s:  todaysdate 
1788 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1790 #, c-format
1791 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1792 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1793
1794 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1795 #. %2$s:  CASE 'new' 
1796 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1797 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1798 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1799 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1800 #. %7$s:  END 
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1802 #, c-format
1803 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1804 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1805
1806 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1807 #. %2$s:  CASE 'new' 
1808 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1809 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1810 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1811 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1812 #. %7$s:  END 
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1816 msgstr ""
1817 "%s %sNowe %sOczekujące %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sOdwołane %s "
1818
1819 #. %1$s:  selected=relationship 
1820 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1822 #, c-format
1823 msgid "%s %sNone specified"
1824 msgstr "%s %s Nie określono"
1825
1826 #. For the first occurrence,
1827 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1828 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1829 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1830 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1831 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1832 #. %6$s:  CASE 'N' 
1833 #. %7$s:  CASE 'F' 
1834 #. %8$s:  CASE 'A' 
1835 #. %9$s:  CASE 'M' 
1836 #. %10$s:  CASE 'L' 
1837 #. %11$s:  CASE 'W' 
1838 #. %12$s:  CASE 
1839 #. %13$s:  account.accounttype 
1840 #. %14$s: - END -
1841 #. %15$s: - IF account.description 
1842 #. %16$s:  account.description 
1843 #. %17$s:  END 
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid ""
1848 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1849 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1850 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1851 msgstr ""
1852 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1853 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1854 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1855 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1856 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1857 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1858
1859 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1860 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1861 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1862 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1863 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1864 #. %6$s:  CASE 'N' 
1865 #. %7$s:  CASE 'F' 
1866 #. %8$s:  CASE 'A' 
1867 #. %9$s:  CASE 'M' 
1868 #. %10$s:  CASE 'L' 
1869 #. %11$s:  CASE 'W' 
1870 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1871 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1872 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1873 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1874 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1875 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1876 #. %18$s:  CASE 'C' 
1877 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1878 #. %20$s:  CASE 
1879 #. %21$s:  line.accounttype 
1880 #. %22$s: - END -
1881 #. %23$s: - IF line.description 
1882 #. %24$s:  line.description 
1883 #. %25$s:  END 
1884 #. %26$s:  IF line.title 
1885 #. %27$s:  line.title 
1886 #. %28$s:  END 
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1891 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1892 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1893 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1894 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1895 msgstr ""
1896 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1897 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1898 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1899 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1900 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1901 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1902
1903 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1904 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1905 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1906 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1907 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1908 #. %6$s:  CASE 'N' 
1909 #. %7$s:  CASE 'F' 
1910 #. %8$s:  CASE 'A' 
1911 #. %9$s:  CASE 'M' 
1912 #. %10$s:  CASE 'L' 
1913 #. %11$s:  CASE 'W' 
1914 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1915 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1916 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1917 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1918 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1919 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1920 #. %18$s:  CASE 'C' 
1921 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1922 #. %20$s:  CASE 
1923 #. %21$s:  account.accounttype 
1924 #. %22$s: - END -
1925 #. %23$s: - IF account.description 
1926 #. %24$s:  account.description 
1927 #. %25$s:  END 
1928 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1933 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1934 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1935 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1936 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1937 msgstr ""
1938 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1939 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1940 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1941 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1942 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1943 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1946 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1947 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1948 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1949 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1950 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1951 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1952 #. %8$s:  ELSE 
1953 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1954 #. %10$s:  END 
1955 #. %11$s:  ELSE 
1956 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1957 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1958 #. %14$s:  ELSE 
1959 #. %15$s:  END 
1960 #. %16$s:  END 
1961 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1966 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1967 msgstr ""
1968 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
1969 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
1970
1971 #. %1$s:  END 
1972 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1974 #, c-format
1975 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1976 msgstr ""
1977 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
1978
1979 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1980 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1981 #. %3$s:  tagfield | html 
1982 #. %4$s:  END 
1983 #. %5$s:  ELSE 
1984 #. %6$s:  action 
1985 #. %7$s:  END 
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1987 #, c-format
1988 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1989 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
1990
1991 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1992 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
1994 #, c-format
1995 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1996 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
1997
1998 #. %1$s:  END 
1999 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2000 #. %3$s:  ELSE 
2001 #. %4$s:  END 
2002 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2003 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2004 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2005 #. %8$s:  ELSE 
2006 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2007 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2008 #. %11$s:  END 
2009 #. %12$s:  END 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:543
2011 #, c-format
2012 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2013 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2014
2015 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2016 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2017 #. %3$s:  ELSE 
2018 #. %4$s:  END 
2019 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2020 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2021 #. %7$s:  ELSE 
2022 #. %8$s:  END 
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
2024 #, c-format
2025 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2026 msgstr "%s %segzemplarze%segzemplarz%s%s, Dostępne:%s %s, Brak dostępnych%s"
2027
2028 #. %1$s:  ELSE 
2029 #. %2$s:  END 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
2031 #, c-format
2032 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2033 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
2034
2035 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2036 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2037 #. %3$s:  categorycode 
2038 #. %4$s:  ELSE 
2039 #. %5$s:  END 
2040 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2041 #. %7$s:  categorycode 
2042 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2043 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2044 #. %10$s:  ELSE 
2045 #. %11$s:  branchcode 
2046 #. %12$s:  END 
2047 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2048 #. %14$s:  branchcode 
2049 #. %15$s:  END 
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2054 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2055 "deletion of library '%s' %s "
2056 msgstr ""
2057 "%s &rsaquo; %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź "
2058 "usunięcie grupy %s %s &rsaquo; %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
2059 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2060
2061 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2062 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2063 #. %3$s:  ELSE 
2064 #. %4$s:  END 
2065 #. %5$s:  END 
2066 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2067 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2068 #. %8$s:  ELSE 
2069 #. %9$s:  END 
2070 #. %10$s:  END 
2071 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2076 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2077 "deletion of classification source "
2078 msgstr ""
2079 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2080 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2081 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2082
2083 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2084 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2085 #. %3$s:  ELSE 
2086 #. %4$s:  END 
2087 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2088 #. %6$s:  frameworktext 
2089 #. %7$s:  frameworkcode 
2090 #. %8$s:  END 
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2095 "framework for %s (%s)? %s "
2096 msgstr ""
2097 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
2098 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2099
2100 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2101 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2102 #. %3$s:  ELSE 
2103 #. %4$s:  END 
2104 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2105 #. %6$s:  END 
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2110 "authority type %s "
2111 msgstr ""
2112 "%s &rsaquo; %sModifkuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
2113 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2114
2115 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2116 #. %2$s:  IF city.cityid 
2117 #. %3$s:  ELSE 
2118 #. %4$s:  END 
2119 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2120 #. %6$s:  END 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2125 msgstr ""
2126 "%s &rsaquo; %sModifkuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
2127 "miejscowści %s "
2128
2129 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2130 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2131 #. %3$s:  ELSE 
2132 #. %4$s:  END 
2133 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2134 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2135 #. %7$s:  searchfield 
2136 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2137 #. %9$s:  END 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2142 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2143 msgstr ""
2144 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s &rsaquo; Zapisane dane %s "
2145 "&rsaquo; usunięto pomijane słowo '%s' ? %s &rsaquo; Usunięto dane %s "
2146
2147 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2149 #, c-format
2150 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2151 msgstr "%s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2152
2153 #. %1$s:  END 
2154 #. %2$s:  ELSE 
2155 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2156 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2158 #, c-format
2159 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2160 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2161
2162 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2164 #, c-format
2165 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2166 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2167
2168 #. %1$s:  END 
2169 #. %2$s:  ELSE 
2170 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2171 #. %4$s:  authtypecode 
2172 #. %5$s:  ELSE 
2173 #. %6$s:  END 
2174 #. %7$s:  END 
2175 #. %8$s:  END 
2176 #. %9$s:  END 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid ""
2180 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2181 msgstr "%s &rsaquo; Data usunięcia%s %s%s Struktura"
2182
2183 #. %1$s:  END 
2184 #. %2$s:  END 
2185 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2186 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2188 #, c-format
2189 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2190 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2191
2192 #. %1$s:  END 
2193 #. %2$s:  END 
2194 #. %3$s:  ELSE 
2195 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2197 #, c-format
2198 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2199 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
2200
2201 #. For the first occurrence,
2202 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2203 #. %2$s:  END 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2206 #, c-format
2207 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2208 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
2209
2210 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2211 #. %2$s:  END 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2213 #, c-format
2214 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2215 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
2216
2217 #. %1$s:  IF location 
2218 #. %2$s:  location 
2219 #. %3$s:  END 
2220 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2221 #. %5$s:  callnumber 
2222 #. %6$s:  END 
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2224 #, c-format
2225 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2226 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2227
2228 #. %1$s:  IF location 
2229 #. %2$s:  location 
2230 #. %3$s:  END 
2231 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2232 #. %5$s:  callnumber 
2233 #. %6$s:  END 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2235 #, c-format
2236 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2237 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2238
2239 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2240 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2242 #, c-format
2243 msgid "%s (%s days)"
2244 msgstr "%s (%s dni)"
2245
2246 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2247 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2248 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid "%s (%s). Due on %s"
2252 msgstr "%s %s dnia "
2253
2254 #. %1$s:  rrp 
2255 #. %2$s:  cur_active 
2256 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2257 #. %4$s:  ELSE 
2258 #. %5$s:  END 
2259 #. %6$s:  ELSE 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2261 #, c-format
2262 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2263 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2264
2265 #. For the first occurrence,
2266 #. %1$s:  basketgroup.name 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2269 #, c-format
2270 msgid "%s (closed)"
2271 msgstr "%s (zamknięte)"
2272
2273 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2274 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "%s (id=%s)"
2278 msgstr "%s (%s dni)"
2279
2280 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2281 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2282 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2283 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2284 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2285 #. %6$s:  END 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2287 #, c-format
2288 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. For the first occurrence,
2292 #. %1$s:  loo.isurl 
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2295 #, c-format
2296 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2297 msgstr ""
2298 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2299 "kliknąć)"
2300
2301 #. %1$s:  END 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2306 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2307 "item) "
2308 msgstr ""
2309 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2310 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2311 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2312 "egzemplarza) "
2313
2314 #. For the first occurrence,
2315 #. %1$s:  budget.b_txt 
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2320 #, c-format
2321 msgid "%s (inactive)"
2322 msgstr "%s (nieaktywny)"
2323
2324 #. %1$s:  ELSE 
2325 #. %2$s:  END 
2326 #. %3$s:  END 
2327 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2331 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
2332
2333 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2334 #. %2$s:  ELSE 
2335 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2336 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2337 #. %5$s:  END 
2338 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2340 #, c-format
2341 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2342 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2343
2344 #. %1$s:  riloo.duedate 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
2346 #, c-format
2347 msgid "%s (overdue)"
2348 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2349
2350 #. %1$s:  port 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2352 #, c-format
2353 msgid "%s (probably OK if blank)"
2354 msgstr "%s (najprawdopodobniej nie musisz go zmieniać)"
2355
2356 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2357 #. %2$s:  END 
2358 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2362 msgstr "%s (otrzymano)%s "
2363
2364 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2365 #. %2$s:  END 
2366 #. %3$s:  IF (order.title) 
2367 #. %4$s:  order.title |html 
2368 #. %5$s:  IF order.author 
2369 #. %6$s:  order.author 
2370 #. %7$s:  END 
2371 #. %8$s:  ELSE 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2375 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2376
2377 #. %1$s:  booksellerphone 
2378 #. %2$s:  booksellerfax 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2380 #, c-format
2381 msgid "%s / Fax: %s"
2382 msgstr "%s / Fax: %s"
2383
2384 #. %1$s:  ELSE 
2385 #. %2$s:  END 
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2387 #, c-format
2388 msgid "%s 0 %s "
2389 msgstr "%s 0 %s "
2390
2391 #. %1$s:  END 
2392 #. %2$s:  item.datedue 
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2394 #, c-format
2395 msgid "%s : due %s "
2396 msgstr "%s : do %s "
2397
2398 #. %1$s:  IF ( active ) 
2399 #. %2$s:  ELSE 
2400 #. %3$s:  END 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2402 #, c-format
2403 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2404 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2405
2406 #. For the first occurrence,
2407 #. %1$s:  END 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2410 #, c-format
2411 msgid "%s Add incoming record"
2412 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2413
2414 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2415 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2416 #. %3$s:  ELSE 
2417 #. %4$s:  nomatch_action 
2418 #. %5$s:  END 
2419 #. %6$s:  END 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2424 "processed) %s %s %s %s "
2425 msgstr ""
2426 "%s Ignoruj przychodzące rekordy %s Ignoruj przychodzące rekordy (egzemplarze "
2427 "mogą w dalszym ciągu być przetwarzane) %s %s %s %s "
2428
2429 #. %1$s:  END 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2431 #, c-format
2432 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2433 msgstr ""
2434 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2435
2436 #. %1$s:  END 
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2438 #, c-format
2439 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2440 msgstr ""
2441 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2442 "systemowego"
2443
2444 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2446 #, c-format
2447 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2448 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2449
2450 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2451 #. %2$s:  ELSE 
2452 #. %3$s:  END 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2454 #, c-format
2455 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2456 msgstr ""
2457
2458 #. For the first occurrence,
2459 #. %1$s:  END 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2462 #, c-format
2463 msgid "%s Address 2:"
2464 msgstr "%s Adres 2:"
2465
2466 #. For the first occurrence,
2467 #. %1$s:  END 
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2472 #, c-format
2473 msgid "%s Address 2: "
2474 msgstr "%s Adres 2: "
2475
2476 #. For the first occurrence,
2477 #. %1$s:  END 
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2480 #, c-format
2481 msgid "%s Address:"
2482 msgstr "%s Adres:"
2483
2484 #. For the first occurrence,
2485 #. %1$s:  END 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2490 #, c-format
2491 msgid "%s Address: "
2492 msgstr "%s Adres: "
2493
2494 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2495 #. %2$s:  ELSE 
2496 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2497 #. %4$s:  END 
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2501 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2502
2503 #. %1$s:  END 
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2505 #, c-format
2506 msgid "%s Always add items"
2507 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2508
2509 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2510 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2511 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2512 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2513 #. %5$s:  ELSE 
2514 #. %6$s:  item_action 
2515 #. %7$s:  END 
2516 #. %8$s:  END 
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2521 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2522 msgstr ""
2523 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2524 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2525 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2526 "%s "
2527
2528 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
2529 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2530 #. %2$s:  END 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid ""
2534 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2535 "administrator to resolve this problem. %s "
2536 msgstr ""
2537 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
2538 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
2539
2540 #. For the first occurrence,
2541 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2544 #, c-format
2545 msgid "%s An unknown error has occurred."
2546 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2547
2548 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2549 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2550 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2551 #. %4$s:  ELSE 
2552 #. %5$s:  op 
2553 #. %6$s:  END 
2554 #. %7$s:  op_count 
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2559 msgstr ""
2560 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) on %s %s "
2561 "Tagi. "
2562
2563 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2564 #. %2$s:  ELSE 
2565 #. %3$s:  END 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2570 "not be deleted. %s "
2571 msgstr ""
2572
2573 #. %1$s:  END 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2575 #, c-format
2576 msgid "%s Card number: "
2577 msgstr "%s Numer karty: "
2578
2579 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2580 #. %2$s:  categorycode |html 
2581 #. %3$s:  ELSE 
2582 #. %4$s:  categorycode |html 
2583 #. %5$s:  END 
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid ""
2587 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2588 "category %s %s "
2589 msgstr ""
2590 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe!%s Potwierdź "
2591 "usunięcie kategorii %s%s"
2592
2593 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2594 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2595 #. %3$s:  ELSE 
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2599 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2600
2601 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2602 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2604 #, c-format
2605 msgid "%s Checked out (%s),"
2606 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2607
2608 #. %1$s:  END 
2609 #. %2$s:  firstname 
2610 #. %3$s:  surname 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2612 #, c-format
2613 msgid "%s Checked out to %s %s "
2614 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2615
2616 #. For the first occurrence,
2617 #. %1$s:  issuecount 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2620 #, c-format
2621 msgid "%s Checkout(s)"
2622 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2623
2624 #. %1$s:  END 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2626 #, c-format
2627 msgid "%s Circulation note: "
2628 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2629
2630 #. For the first occurrence,
2631 #. %1$s:  END 
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2634 #, c-format
2635 msgid "%s City:"
2636 msgstr "%s Miejscowość:"
2637
2638 #. For the first occurrence,
2639 #. %1$s:  END 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2644 #, c-format
2645 msgid "%s City: "
2646 msgstr "%s Miejscowość: "
2647
2648 #. For the first occurrence,
2649 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2650 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2651 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2652 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2653 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2654 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2655 #. %7$s:  ELSE 
2656 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2657 #. %9$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2664 "%s "
2665 msgstr ""
2666 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2667 "%s Przygotowano %s %s %s "
2668
2669 #. %1$s:  IF data.closed 
2670 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2671 #. %3$s:  END 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2673 #, c-format
2674 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2675 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2676
2677 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2678 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2679 #. %3$s:  ELSE 
2680 #. %4$s:  END 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2682 #, c-format
2683 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2684 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2685
2686 #. %1$s:  END 
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2688 #, c-format
2689 msgid "%s Confirm password: "
2690 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2691
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s:  END 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2696 #, c-format
2697 msgid "%s Contact note: "
2698 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2699
2700 #. For the first occurrence,
2701 #. %1$s:  END 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2704 #, c-format
2705 msgid "%s Country:"
2706 msgstr "%s Państwo:"
2707
2708 #. For the first occurrence,
2709 #. %1$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2714 #, c-format
2715 msgid "%s Country: "
2716 msgstr "%s Państwo: "
2717
2718 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2719 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2720 #. %3$s:  END 
2721 #. %4$s:  tablename 
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2725 msgstr "Waluta = %s"
2726
2727 #. %1$s:  END 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2729 #, c-format
2730 msgid "%s Date of birth: "
2731 msgstr "%s Data urodzenia: "
2732
2733 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2734 #. %2$s:  humanbranch 
2735 #. %3$s:  ELSE 
2736 #. %4$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2741 "and fine rules for all libraries %s "
2742 msgstr ""
2743 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2744 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2745
2746 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2747 #. %2$s:  END 
2748 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2749 #. %4$s:  END 
2750 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2751 #. %6$s:  END 
2752 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2753 #. %8$s:  END 
2754 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2755 #. %10$s:  END 
2756 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2757 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2758 #. %13$s:  END 
2759 #. %14$s:  END 
2760 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2761 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2762 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2763 #. %18$s:  END 
2764 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid ""
2768 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2769 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2770 msgstr ""
2771 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %sSkopiuj %s %s %s pierwsze %s "
2772 "%s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2773
2774 #. %1$s:  ELSE 
2775 #. %2$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2777 #, c-format
2778 msgid "%s Disabled %s "
2779 msgstr "%s Wyłączone %s "
2780
2781 #. For the first occurrence,
2782 #. %1$s:  END 
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2785 #, c-format
2786 msgid "%s Email: "
2787 msgstr "%s E-mail: "
2788
2789 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2791 #, c-format
2792 msgid "%s Enabled "
2793 msgstr "%s Aktywna "
2794
2795 #. %1$s:  IF ( error ) 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2797 #, c-format
2798 msgid "%s Error: "
2799 msgstr "%s Błąd: "
2800
2801 #. %1$s:  END 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2803 #, c-format
2804 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2805 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2806
2807 #. %1$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2809 #, c-format
2810 msgid "%s Fax: "
2811 msgstr "%s Fax: "
2812
2813 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2815 #, c-format
2816 msgid "%s Filter by area "
2817 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
2818
2819 #. For the first occurrence,
2820 #. %1$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2823 #, c-format
2824 msgid "%s First name:"
2825 msgstr "%s Imię:"
2826
2827 #. %1$s:  END 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2829 #, c-format
2830 msgid "%s First name: "
2831 msgstr "%s Imię: "
2832
2833 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2834 #. %2$s:  END 
2835 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2836 #. %4$s:  END 
2837 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2838 #. %6$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2840 #, c-format
2841 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2842 msgstr ""
2843 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
2844 "zagubioną %s "
2845
2846 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2847 #. %2$s:  END 
2848 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2849 #. %4$s:  END 
2850 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2851 #. %6$s:  END 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2853 #, c-format
2854 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2855 msgstr ""
2856 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
2857 "przetrzymanie %s "
2858
2859 #. For the first occurrence,
2860 #. %1$s:  authtypecode 
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2863 #, c-format
2864 msgid "%s Framework"
2865 msgstr "%s Szablon"
2866
2867 #. %1$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
2869 #, c-format
2870 msgid "%s From any library "
2871 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
2872
2873 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2874 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2875 #. %3$s:  ELSE 
2876 #. %4$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
2878 #, c-format
2879 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2880 msgstr ""
2881 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
2882 "%s "
2883
2884 #. %1$s:  END 
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
2886 #, c-format
2887 msgid "%s From home library "
2888 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
2889
2890 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2891 #. %2$s:  budget_period_description 
2892 #. %3$s:  ELSE 
2893 #. %4$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2895 #, c-format
2896 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2897 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
2898
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. %1$s:  holds_count 
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2903 #, c-format
2904 msgid "%s Hold(s)"
2905 msgstr "Zamówienia (%s)"
2906
2907 #. %1$s:  overcount 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2909 #, c-format
2910 msgid "%s Hold(s) over"
2911 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
2912
2913 #. %1$s:  reservecount 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2915 #, c-format
2916 msgid "%s Hold(s) waiting"
2917 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
2918
2919 #. For the first occurrence,
2920 #. %1$s:  END 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2923 #, c-format
2924 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2925 msgstr ""
2926 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
2927 "przetwarzane)"
2928
2929 #. %1$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2931 #, c-format
2932 msgid "%s Ignore items"
2933 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
2934
2935 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2936 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2937 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2938 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2939 #. %5$s:  END 
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2943 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
2944
2945 #. %1$s:  END 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
2947 #, c-format
2948 msgid "%s Initials: "
2949 msgstr "%s Inicjały: "
2950
2951 #. %1$s:  END 
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
2953 #, c-format
2954 msgid "%s Item floats "
2955 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
2956
2957 #. %1$s:  END 
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
2959 #, c-format
2960 msgid "%s Item returns home "
2961 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
2962
2963 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2964 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2965 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2966 #. %4$s:  ELSE 
2967 #. %5$s:  END 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2972 "Error - unknown option %s "
2973 msgstr ""
2974 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
2975 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
2976
2977 #. %1$s:  END 
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
2979 #, c-format
2980 msgid "%s Item returns to issuing library "
2981 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
2982
2983 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2984 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2985 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2986 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2987 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2988 #. %6$s:  END 
2989 #. %7$s:  END 
2990 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2991 #. %9$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2996 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2997 msgstr ""
2998 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
2999 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3000
3001 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3002 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3003 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3004 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3005 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3006 #. %6$s:  END 
3007 #. %7$s:  END 
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
3009 #, c-format
3010 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3011 msgstr ""
3012 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3013 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3014
3015 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3016 #. %2$s:  ELSE 
3017 #. %3$s:  END 
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3019 #, c-format
3020 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3021 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3022
3023 #. %1$s:  ELSE 
3024 #. %2$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3026 #, c-format
3027 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3028 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3029
3030 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3031 #. %2$s:  ELSE 
3032 #. %3$s:  END 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3034 #, c-format
3035 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3036 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3037
3038 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3039 #. %2$s:  ELSE 
3040 #. %3$s:  END 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3042 #, c-format
3043 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3044 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
3045
3046 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3047 #. %2$s:  ELSE 
3048 #. %3$s:  END 
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3050 #, c-format
3051 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3052 msgstr "%sModyfikuj zamówienie%sNowe zamówienie %s "
3053
3054 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3055 #. %2$s:  ELSE 
3056 #. %3$s:  END 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3058 #, c-format
3059 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3060 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Utwórz nową listę użytkownika %s "
3061
3062 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3063 #. %2$s:  ELSE 
3064 #. %3$s:  END 
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3066 #, c-format
3067 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3068 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Nowa lista użytkownika %s "
3069
3070 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3072 #, c-format
3073 msgid "%s Modify subscription for "
3074 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3075
3076 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3077 #. %2$s:  ELSE 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3081 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s %s %s "
3082
3083 #. %1$s:  ELSE 
3084 #. %2$s:  END 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3086 #, c-format
3087 msgid "%s New course %s"
3088 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3089
3090 #. %1$s:  ELSE 
3091 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3092 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3093 #. %4$s:  END 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3095 #, c-format
3096 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3097 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
3098
3099 #. %1$s:  ELSE 
3100 #. %2$s:  END 
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3104 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3105
3106 #. %1$s:  ELSE 
3107 #. %2$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3109 #, c-format
3110 msgid "%s No active budgets %s "
3111 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
3112
3113 #. For the first occurrence,
3114 #. %1$s:  ELSE 
3115 #. %2$s:  END 
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
3118 #, c-format
3119 msgid "%s No barcode %s "
3120 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
3121
3122 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3123 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3124 #. %3$s:  ELSE 
3125 #. %4$s:  failureMessage 
3126 #. %5$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3128 #, c-format
3129 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3130 msgstr ""
3131
3132 #. %1$s:  END 
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
3134 #, c-format
3135 msgid "%s No holds allowed "
3136 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3137
3138 #. %1$s:  ELSE 
3139 #. %2$s:  END 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3141 #, c-format
3142 msgid "%s No inactive budgets %s "
3143 msgstr "%s Brak budżetów aktywnych %s "
3144
3145 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3146 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3147 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3148 #. %4$s:  ELSE 
3149 #. %5$s:  failureMessage 
3150 #. %6$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3155 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3156 msgstr ""
3157
3158 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3159 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3160 #. %3$s:  ELSE 
3161 #. %4$s:  failureMessage 
3162 #. %5$s:  END 
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3167 "%s %s "
3168 msgstr ""
3169
3170 #. For the first occurrence,
3171 #. %1$s:  ELSE 
3172 #. %2$s:  END 
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3175 #, c-format
3176 msgid "%s No limitation %s "
3177 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3178
3179 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3180 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3181 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3182 #. %4$s:  ELSE 
3183 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3184 #. %6$s:  END 
3185 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3186 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3187 #. %9$s:  biblio.match_score 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3192 "(score = %s): "
3193 msgstr ""
3194 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3195 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3196
3197 #. For the first occurrence,
3198 #. %1$s:  ELSE 
3199 #. %2$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3202 #, c-format
3203 msgid "%s No results found %s "
3204 msgstr "%s Brak wyników %s "
3205
3206 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3207 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3208 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3209 #. %4$s:  ELSE 
3210 #. %5$s:  failureMessage 
3211 #. %6$s:  END 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3216 "%s %s "
3217 msgstr ""
3218
3219 #. %1$s:  END 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3221 #, c-format
3222 msgid "%s None "
3223 msgstr "%s Żadne "
3224
3225 #. %1$s:  ELSE 
3226 #. %2$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
3228 #, c-format
3229 msgid "%s Not defined yet %s "
3230 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3231
3232 #. For the first occurrence,
3233 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3234 #. %2$s:  error.value 
3235 #. %3$s:  ELSE 
3236 #. %4$s:  error 
3237 #. %5$s:  END 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3243 "be merged at a time. %s %s %s "
3244 msgstr ""
3245 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3246 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3247
3248 #. %1$s:  END 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3250 #, c-format
3251 msgid "%s OPAC note: "
3252 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3253
3254 #. %1$s:  ELSE 
3255 #. %2$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3257 #, c-format
3258 msgid "%s OR %s "
3259 msgstr "%s - %s "
3260
3261 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3262 #. %2$s:  END 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3267 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3268 msgstr ""
3269 "%s Egzemplarze, które są przesyłane do filii, mogą być anulowane "
3270 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3271
3272 #. %1$s:  END 
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3274 #, c-format
3275 msgid "%s Other name: "
3276 msgstr "%s Drugie imię: "
3277
3278 #. %1$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "%s Other phone: "
3282 msgstr "%s Drugie imię: "
3283
3284 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3285 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3287 #, c-format
3288 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3289 msgstr ""
3290 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3291 "dozwolone) %s "
3292
3293 #. %1$s:  END 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3295 #, c-format
3296 msgid "%s Owner "
3297 msgstr "%s Właściciel "
3298
3299 #. %1$s:  END 
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3301 #, c-format
3302 msgid "%s Owner and users "
3303 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3304
3305 #. %1$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3307 #, c-format
3308 msgid "%s Owner, users and library "
3309 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3310
3311 #. For the first occurrence,
3312 #. %1$s:  END 
3313 #. %2$s:  current_page 
3314 #. %3$s:  total_pages 
3315 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3319 #, c-format
3320 msgid "%s Page %s / %s %s "
3321 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3322
3323 #. %1$s:  END 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3325 #, c-format
3326 msgid "%s Password: "
3327 msgstr "%s Hasło: "
3328
3329 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3330 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3331 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3332 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3333 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3334 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3335 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3336 #. %8$s:  END 
3337 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3339 #, c-format
3340 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3341 msgstr ""
3342 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3343 "%s %s "
3344
3345 #. For the first occurrence,
3346 #. %1$s:  END 
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3349 #, c-format
3350 msgid "%s Phone:"
3351 msgstr "%s Telefon:"
3352
3353 #. For the first occurrence,
3354 #. %1$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3357 #, c-format
3358 msgid "%s Phone: "
3359 msgstr "%s Telefon: "
3360
3361 #. %1$s:  END 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3363 #, c-format
3364 msgid "%s Primary email: "
3365 msgstr "%s E-mail: "
3366
3367 #. %1$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3369 #, c-format
3370 msgid "%s Primary phone: "
3371 msgstr "%s Telefon: "
3372
3373 #. %1$s:  ELSE 
3374 #. %2$s:  END 
3375 #. %3$s:  END 
3376 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3378 #, c-format
3379 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3380 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
3381
3382 #. %1$s:  ELSE 
3383 #. %2$s:  END 
3384 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3385 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3387 #, c-format
3388 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3389 msgstr "%s Listy publiczne %s %s &rsaquo; %s "
3390
3391 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3393 #, c-format
3394 msgid "%s Receipt summary for "
3395 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3396
3397 #. For the first occurrence,
3398 #. %1$s:  ELSE 
3399 #. %2$s:  name 
3400 #. %3$s:  END 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3403 #, c-format
3404 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3405 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3406
3407 #. %1$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3409 #, c-format
3410 msgid "%s Registration date: "
3411 msgstr "%s Data rejestracji: "
3412
3413 #. %1$s:  END 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3415 #, c-format
3416 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3417 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3418
3419 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3420 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3421 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3422 #. %4$s:  ELSE 
3423 #. %5$s:  overlay_action 
3424 #. %6$s:  END 
3425 #. %7$s:  END 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3430 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3431 msgstr ""
3432 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3433 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3434 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3435
3436 #. %1$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3438 #, c-format
3439 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3440 msgstr ""
3441 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3442 "dla istniejących egzemplarzy)"
3443
3444 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3445 #. %2$s:  name 
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3447 #, c-format
3448 msgid "%s Reserve found for %s ("
3449 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3450
3451 #. For the first occurrence,
3452 #. %1$s:  debarments.size 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3455 #, c-format
3456 msgid "%s Restrictions"
3457 msgstr "%s Ograniczenia"
3458
3459 #. %1$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3461 #, c-format
3462 msgid "%s Salutation: "
3463 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3464
3465 #. %1$s:  IF searchfield 
3466 #. %2$s:  searchfield 
3467 #. %3$s:  END 
3468 #. %4$s:  IF cities 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3470 #, c-format
3471 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3472 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3473
3474 #. %1$s:  END 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3476 #, c-format
3477 msgid "%s Secondary email: "
3478 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3479
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3482 #, c-format
3483 msgid "%s Secondary phone: "
3484 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3485
3486 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3487 #. %2$s:  ELSE 
3488 #. %3$s:  END 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3493 "is kept when an irregularity is found. %s "
3494 msgstr ""
3495 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3496 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3497
3498 #. %1$s:  batche.label_count 
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3500 #, c-format
3501 msgid "%s Single Cards "
3502 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3503
3504 #. %1$s:  batche.card_count 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3506 #, c-format
3507 msgid "%s Single Patron Cards"
3508 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3509
3510 #. %1$s:  batche.label_count 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3512 #, c-format
3513 msgid "%s Single cards "
3514 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3515
3516 #. %1$s:  batche.card_count 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Single patron cards"
3520 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3521
3522 #. %1$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3524 #, c-format
3525 msgid "%s Sort 1: "
3526 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3527
3528 #. %1$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3530 #, c-format
3531 msgid "%s Sort 2: "
3532 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3533
3534 #. For the first occurrence,
3535 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3536 #. %2$s:  matches.join("") 
3537 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3538 #. %4$s:  matches.join("") 
3539 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3540 #. %6$s:  matches.join("") 
3541 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3542 #. %8$s:  matches.join("") 
3543 #. %9$s:  ELSE 
3544 #. %10$s:  serial.serialseq 
3545 #. %11$s:  END 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3548 #, c-format
3549 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3550 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3551
3552 #. For the first occurrence,
3553 #. %1$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3556 #, c-format
3557 msgid "%s State:"
3558 msgstr "%s Województwo:"
3559
3560 #. For the first occurrence,
3561 #. %1$s:  END 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3566 #, c-format
3567 msgid "%s State: "
3568 msgstr "%s Województwo: "
3569
3570 #. For the first occurrence,
3571 #. %1$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3574 #, c-format
3575 msgid "%s Street number: "
3576 msgstr "%s Numer domu: "
3577
3578 #. For the first occurrence,
3579 #. %1$s:  END 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3582 #, c-format
3583 msgid "%s Street type: "
3584 msgstr "%s Typ ulicy: "
3585
3586 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3588 #, c-format
3589 msgid "%s Subscription renewed. "
3590 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3591
3592 #. For the first occurrence,
3593 #. %1$s:  END 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Surname:"
3598 msgstr "%s Nazwisko:"
3599
3600 #. %1$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3602 #, c-format
3603 msgid "%s Surname: "
3604 msgstr "%s Nazwisko: "
3605
3606 #. %1$s:  ELSE 
3607 #. %2$s:  loo.tab 
3608 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3609 #. %4$s:  loo.kohafield 
3610 #. %5$s:  END 
3611 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3612 #. %7$s:  ELSE 
3613 #. %8$s:  END 
3614 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3615 #. %10$s:  ELSE 
3616 #. %11$s:  END 
3617 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3618 #. %13$s:  loo.seealso 
3619 #. %14$s:  END 
3620 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3621 #. %16$s:  END 
3622 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3623 #. %18$s:  END 
3624 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3625 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3626 #. %21$s:  END 
3627 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3628 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3629 #. %24$s:  END 
3630 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3631 #. %26$s:  loo.value_builder 
3632 #. %27$s:  END 
3633 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3634 #. %29$s:  loo.link 
3635 #. %30$s:  END 
3636 #. %31$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3641 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3642 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3643 "%s %s "
3644 msgstr ""
3645 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3646 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3647 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3648 "%s %s "
3649
3650 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3651 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3652 #. %3$s:  card_element 
3653 #. %4$s:  element_id 
3654 #. %5$s:  ELSE 
3655 #. %6$s:  END 
3656 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3657 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3658 #. %9$s:  card_element 
3659 #. %10$s:  element_id 
3660 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3661 #. %12$s:  image_ids 
3662 #. %13$s:  ELSE 
3663 #. %14$s:  END 
3664 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3665 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3666 #. %17$s:  card_element 
3667 #. %18$s:  element_id 
3668 #. %19$s:  END 
3669 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3670 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3675 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3676 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3677 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3678 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3679 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3680 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3681 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3682 "code was supplied. Please "
3683 msgstr ""
3684 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3685 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3686 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3687 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3688 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3689 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3690 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3691 "biblioteki. Proszę "
3692
3693 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3694 #. %2$s:  error.value 
3695 #. %3$s:  ELSE 
3696 #. %4$s:  error 
3697 #. %5$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3702 "one: %s %s %s %s "
3703 msgstr ""
3704 "%s Następujące dokumenty nie zostały przez Ciebie zwrócone i są teraz uznane "
3705 "za zagubione: %s %s %s %s "
3706
3707 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3708 #. %2$s:  error.value 
3709 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3710 #. %4$s:  ELSE 
3711 #. %5$s:  error 
3712 #. %6$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3717 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3718 "merging. %s %s %s "
3719 msgstr ""
3720 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3721 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3722
3723 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3724 #. %2$s:  message.mmtid
3725 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3726 #. %4$s:  message.biblionumber 
3727 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3728 #. %6$s:  message.authid 
3729 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3734 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3735 "does not exist in the database. %s The biblio "
3736 msgstr ""
3737
3738 #. %1$s:  ELSE 
3739 #. %2$s:  END 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3741 #, c-format
3742 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3743 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3744
3745 #. %1$s:  ELSE 
3746 #. %2$s:  END 
3747 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3748 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3749 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3750 #. %6$s:  ELSE 
3751 #. %7$s:  report.total_success 
3752 #. %8$s:  report.total_records 
3753 #. %9$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3758 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3759 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3760 msgstr ""
3761
3762 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3766 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
3767
3768 #. %1$s:  ELSE 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "%s There is no city defined. "
3772 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
3773
3774 #. %1$s:  ELSE 
3775 #. %2$s:  END 
3776 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3777 #. %4$s:  IF field 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3781 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3782
3783 #. %1$s:  ELSE 
3784 #. %2$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3786 #, c-format
3787 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3788 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
3789
3790 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3791 #. %2$s:  END 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3793 #, c-format
3794 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3795 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
3796
3797 #. %1$s:  ELSE 
3798 #. %2$s:  END 
3799 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3800 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3801 #. %5$s:  ELSE 
3802 #. %6$s:  report.total_success 
3803 #. %7$s:  report.total_records 
3804 #. %8$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3809 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3810 "errors occurred. %s "
3811 msgstr ""
3812
3813 #. %1$s:  ELSE 
3814 #. %2$s:  END 
3815 #. %3$s:  END 
3816 #. %4$s:  ELSE 
3817 #. %5$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3822 "using the table configuration in this module. %s "
3823 msgstr ""
3824
3825 #. %1$s:  ELSE 
3826 #. %2$s:  field.name 
3827 #. %3$s:  END 
3828 #. %4$s:  END 
3829 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3831 #, c-format
3832 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3833 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3834
3835 #. %1$s:  ELSE 
3836 #. %2$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3838 #, c-format
3839 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3840 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
3841
3842 #. For the first occurrence,
3843 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3844 #. %2$s:  ELSE 
3845 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3846 #. %4$s:  END 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
3851 #, c-format
3852 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3853 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
3854
3855 #. %1$s:  END 
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3857 #, c-format
3858 msgid "%s Username: "
3859 msgstr "%s Login: "
3860
3861 #. %1$s:  ELSE 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
3863 #, c-format
3864 msgid "%s Waiting to be pulled "
3865 msgstr "%s Czeka na odbiór "
3866
3867 #. For the first occurrence,
3868 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3869 #. %2$s:  ELSE 
3870 #. %3$s:  END 
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3873 #, c-format
3874 msgid "%s Yes %s No %s "
3875 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
3876
3877 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3878 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
3880 #, c-format
3881 msgid "%s Yes%s, "
3882 msgstr "%s Tak%s, "
3883
3884 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3885 #. %2$s:  searchfield 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3887 #, c-format
3888 msgid "%s You Searched for %s"
3889 msgstr "%s Szukałeś %s"
3890
3891 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3892 #. %2$s:  searchfield 
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3894 #, c-format
3895 msgid "%s You searched for %s"
3896 msgstr "%s Szukałeś %s"
3897
3898 #. %1$s:  IF id 
3899 #. %2$s:  id 
3900 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3901 #. %4$s:  searchfield 
3902 #. %5$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3906 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
3907
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s:  ELSE 
3910 #. %2$s:  END 
3911 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3912 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3914 #, c-format
3915 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3916 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
3917
3918 #. For the first occurrence,
3919 #. %1$s:  END 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Zip/Postal code:"
3924 msgstr "%s Kod pocztowy:"
3925
3926 #. For the first occurrence,
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3932 #, c-format
3933 msgid "%s Zip/Postal code: "
3934 msgstr "%s Kod pocztowy: "
3935
3936 #. %1$s:  END 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3941 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3942 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3943 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3944 msgstr ""
3945
3946 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3947 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3948 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3949 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3950 #. %5$s:  SWITCH type 
3951 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3956 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3957 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3958 msgstr ""
3959 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3960 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3961 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3962
3963 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3964 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3965 #. %3$s:  IF avs 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3970 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3971 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3972 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3973 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3974 msgstr ""
3975 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3976 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3977 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3978 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3979 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3980
3981 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3982 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
3984 #, c-format
3985 msgid "%s after %s "
3986 msgstr "%s po %s "
3987
3988 #. SCRIPT
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3990 #, fuzzy
3991 msgid "%s already in your cart"
3992 msgstr "już w twoim koszyku"
3993
3994 #. %1$s:  item.countanalytics 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
3996 #, c-format
3997 msgid "%s analytics"
3998 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
3999
4000 #. %1$s:  multi_batch_count 
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4002 #, c-format
4003 msgid "%s batch(es) to export."
4004 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
4005
4006 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4008 #, c-format
4009 msgid "%s by "
4010 msgstr "%s "
4011
4012 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4013 #. %2$s:  loopro.author 
4014 #. %3$s:  END 
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4016 #, c-format
4017 msgid "%s by %s%s"
4018 msgstr "%s autor %s%s"
4019
4020 #. For the first occurrence,
4021 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4022 #. %2$s:  reserveloo.author 
4023 #. %3$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4026 #, c-format
4027 msgid "%s by %s%s "
4028 msgstr "%s autor %s%s "
4029
4030 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4031 #. %2$s:  books_loo.author 
4032 #. %3$s:  END 
4033 #. %4$s:  ELSE 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "%s by %s%s %s "
4037 msgstr "%s, autor %s%s "
4038
4039 #. For the first occurrence,
4040 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4041 #. %2$s:  ordersloo.author 
4042 #. %3$s:  END 
4043 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4044 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4045 #. %6$s:  END 
4046 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4049 #, c-format
4050 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4051 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4052
4053 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4054 #. %2$s:  END 
4055 #. %3$s:  biblio.author |html 
4056 #. %4$s: ~ END 
4057 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4058 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4059 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4060 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4064 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
4065
4066 #. %1$s:  branchname 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "%s calendar"
4070 msgstr "%s - Kalendarz"
4071
4072 #. %1$s:  errorfile 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4074 #, c-format
4075 msgid "%s can't be opened"
4076 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
4077
4078 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4079 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4080 #. %3$s:  missing_critical.key 
4081 #. %4$s:  missing_critical.value 
4082 #. %5$s:  ELSE 
4083 #. %6$s:  missing_critical.key 
4084 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4085 #. %8$s:  missing_critical.value 
4086 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4087 #. %10$s:  missing_critical.value 
4088 #. %11$s:  ELSE 
4089 #. %12$s:  END 
4090 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4091 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4092 #. %15$s:  END 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4097 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4098 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4099 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4100 msgstr ""
4101 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
4102 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
4103 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
4104 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
4105 "%s). %s "
4106
4107 #. %1$s:  lis.level 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4109 #, c-format
4110 msgid "%s data added"
4111 msgstr "%s dane zostały dodane"
4112
4113 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4114 #. %2$s:  END 
4115 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4116 #. %4$s:  END 
4117 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4118 #. %6$s:  END 
4119 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4120 #. %8$s:  END 
4121 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4122 #. %10$s:  END 
4123 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4124 #. %12$s:  END 
4125 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4126 #. %14$s:  END 
4127 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4128 #. %16$s:  END 
4129 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4130 #. %18$s:  END 
4131 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4132 #. %20$s:  END 
4133 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4134 #. %22$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4139 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4140 msgstr ""
4141 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
4142 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
4143 "lata %s "
4144
4145 #. %1$s:  deliverytime 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4147 #, c-format
4148 msgid "%s days"
4149 msgstr "%s dni"
4150
4151 #. SCRIPT
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4153 msgid ""
4154 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4155 "this record?"
4156 msgstr ""
4157 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
4158
4159 #. SCRIPT
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4161 msgid ""
4162 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4163 "permissions to delete this record."
4164 msgstr ""
4165 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
4166 "usunięcie rekordu."
4167
4168 #. %1$s:  HANDLED 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4170 #, c-format
4171 msgid "%s directories processed."
4172 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
4173
4174 #. %1$s:  TOTAL 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4176 #, c-format
4177 msgid "%s directories scanned."
4178 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4179
4180 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4181 #. %2$s:  ELSE 
4182 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4184 #, c-format
4185 msgid "%s disabled %s %s "
4186 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4187
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. %1$s:  duplicate_count 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
4192 #, c-format
4193 msgid "%s duplicate item(s) found"
4194 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4195
4196 #. For the first occurrence,
4197 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4200 #, c-format
4201 msgid "%s failed to unpack."
4202 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4203
4204 #. %1$s:  END 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4206 #, c-format
4207 msgid "%s for "
4208 msgstr "%s dla "
4209
4210 #. %1$s:  IF searchmember 
4211 #. %2$s:  searchmember 
4212 #. %3$s:  END 
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "%s for '%s'%s"
4216 msgstr "%s dla "
4217
4218 #. For the first occurrence,
4219 #. %1$s:  authtypecode |html
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4224 #, c-format
4225 msgid "%s framework"
4226 msgstr "%s Szablon"
4227
4228 #. For the first occurrence,
4229 #. %1$s:  books_loo.holds 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4232 #, c-format
4233 msgid "%s hold(s) left"
4234 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4235
4236 #. SCRIPT
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4238 msgid ""
4239 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4240 "items."
4241 msgstr ""
4242 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4243 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4244
4245 #. %1$s:  LoginBranchname 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4247 #, c-format
4248 msgid "%s holdings"
4249 msgstr "%s zamówienia"
4250
4251 #. SCRIPT
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4253 msgid ""
4254 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4255 msgstr ""
4256 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4257 "rekord?"
4258
4259 #. %1$s:  END 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4261 #, c-format
4262 msgid "%s image file"
4263 msgstr "%s plik obrazu"
4264
4265 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4267 #, c-format
4268 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4269 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4270
4271 #. %1$s:  total 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4273 #, c-format
4274 msgid "%s images found"
4275 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4276
4277 #. %1$s:  imported 
4278 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4279 #. %3$s:  lastimported 
4280 #. %4$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4282 #, c-format
4283 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4284 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4285
4286 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4287 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4289 #, c-format
4290 msgid "%s in %s"
4291 msgstr "%s dnia %s"
4292
4293 #. SCRIPT
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4295 msgid "%s in tab %s"
4296 msgstr "%s w zakładce %s"
4297
4298 #. SCRIPT
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4300 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4301 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4302
4303 #. SCRIPT
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4305 msgid "%s is permitted!"
4306 msgstr "%s jest dozwolone!"
4307
4308 #. SCRIPT
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4310 msgid "%s is prohibited!"
4311 msgstr "%s jest zabronione!"
4312
4313 #. %1$s:  irregular_issues 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4315 #, c-format
4316 msgid "%s issues "
4317 msgstr "%s numerów "
4318
4319 #. %1$s:  END 
4320 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4321 #. %3$s:  IF st == subtype 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "%s issues %s %s "
4325 msgstr "%s numerów "
4326
4327 #. SCRIPT
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4329 msgid "%s item mandatory fields empty"
4330 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4331
4332 #. %1$s:  num_items 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4334 #, c-format
4335 msgid "%s item records found and staged"
4336 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4337
4338 #. SCRIPT
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4340 #, fuzzy
4341 msgid "%s item(s) added to your cart"
4342 msgstr "pozycje dodano do Schowka"
4343
4344 #. SCRIPT
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4346 msgid ""
4347 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4348 "deleting this record."
4349 msgstr ""
4350 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4351 "zanim usuniesz rekord."
4352
4353 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4355 #, c-format
4356 msgid "%s item(s) attached."
4357 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4358
4359 #. %1$s:  not_deleted_items 
4360 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4361 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4362 #. %4$s:  END 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4364 #, c-format
4365 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4366 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4367
4368 #. %1$s:  deleted_items 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4370 #, c-format
4371 msgid "%s item(s) deleted."
4372 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4373
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s:  books_loo.items 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4378 #, c-format
4379 msgid "%s item(s) left"
4380 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4381
4382 #. %1$s:  modified_items 
4383 #. %2$s:  modified_fields 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4385 #, c-format
4386 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4387 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4388
4389 #. %1$s:  total 
4390 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4391 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4392 #. %4$s:  ELSE 
4393 #. %5$s:  END 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4397 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4398
4399 #. %1$s:  moddatecount 
4400 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4402 #, c-format
4403 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4404 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4405
4406 #. %1$s:  total 
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4408 #, c-format
4409 msgid "%s lines found."
4410 msgstr "Znaleziono %s linii."
4411
4412 #. For the first occurrence,
4413 #. SCRIPT
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4417 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4418 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4419
4420 #. %1$s:  END 
4421 #. %2$s:  CASE 
4422 #. %3$s:  st 
4423 #. %4$s:  END 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "%s months %s%s %s "
4427 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
4428
4429 #. %1$s:  alreadyindb 
4430 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4431 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4432 #. %4$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4437 "%s(last was %s)%s"
4438 msgstr ""
4439 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4440 "nadpisywanie zostało wyłączono %s(ostatni był %s)%s"
4441
4442 #. %1$s:  invalid 
4443 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4444 #. %3$s:  lastinvalid 
4445 #. %4$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4450 msgstr ""
4451 "%s nie został zaimportowany ponieważ nie jest w wymaganym formacie %s "
4452 "(ostatnio %s)%s"
4453
4454 #. %1$s:  endat 
4455 #. %2$s:  numrecords 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4457 #, c-format
4458 msgid "%s of %s"
4459 msgstr "%s z %s"
4460
4461 #. SCRIPT
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4463 msgid "%s of %s renewals remaining"
4464 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4465
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4471 #, c-format
4472 msgid "%s on "
4473 msgstr "%s dnia "
4474
4475 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4476 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4478 #, c-format
4479 msgid "%s on %s "
4480 msgstr "%s dnia %s "
4481
4482 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4483 #. %2$s:  ELSE 
4484 #. %3$s:  END 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
4486 #, c-format
4487 msgid "%s on %s until %s"
4488 msgstr "%s na %s do %s"
4489
4490 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4492 #, c-format
4493 msgid "%s on loan:"
4494 msgstr "Wypożyczone: %s"
4495
4496 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4497 #. %2$s:  ELSE 
4498 #. %3$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4502 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
4503
4504 #. SCRIPT
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4506 msgid ""
4507 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4508 "delete this record."
4509 msgstr ""
4510 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4511 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4512
4513 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4515 #, c-format
4516 msgid "%s order(s) attached."
4517 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4518
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4523 #, c-format
4524 msgid "%s order(s) left"
4525 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4526
4527 #. %1$s:  overwritten 
4528 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4529 #. %3$s:  lastoverwritten 
4530 #. %4$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4532 #, c-format
4533 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4534 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni to %s)%s"
4535
4536 #. %1$s:  TotalDel 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4538 #, c-format
4539 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4540 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4541
4542 #. %1$s:  TotalDel 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4544 #, c-format
4545 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4546 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4547
4548 #. %1$s:  TotalDel 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4550 #, c-format
4551 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4552 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4553
4554 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4556 #, c-format
4557 msgid "%s pending"
4558 msgstr "%s oczekujące"
4559
4560 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4562 #, c-format
4563 msgid "%s preferences"
4564 msgstr "%s - ustawienia"
4565
4566 #. SCRIPT
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4568 msgid ""
4569 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4570 "check the server log for more details."
4571 msgstr ""
4572 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4573 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4574
4575 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4576 #. SCRIPT
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4578 msgid "%s quotes saved."
4579 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4580
4581 #. %1$s:  errcon.server 
4582 #. %2$s:  errcon.seq 
4583 #. %3$s:  errcon.error 
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "%s record %s: %s"
4587 msgstr "Rekordy: %s"
4588
4589 #. For the first occurrence,
4590 #. %1$s:  count 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4593 #, c-format
4594 msgid "%s record(s)"
4595 msgstr "%s rekord(ów)"
4596
4597 #. %1$s:  deleted_records 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4599 #, c-format
4600 msgid "%s record(s) deleted."
4601 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4602
4603 #. %1$s:  total 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4605 #, c-format
4606 msgid "%s records in file"
4607 msgstr "%s rekord/-y/-ów w pliku"
4608
4609 #. %1$s:  import_errors 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4611 #, c-format
4612 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4613 msgstr "%s rekord(ów)/-y nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4614
4615 #. %1$s:  total 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4617 #, c-format
4618 msgid "%s records parsed"
4619 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4620
4621 #. %1$s:  staged 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4623 #, c-format
4624 msgid "%s records staged"
4625 msgstr "%s rekord(ów)/-y przygotowano do importu"
4626
4627 #. %1$s:  matched 
4628 #. %2$s:  matcher_code 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4633 "%s&quot;"
4634 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
4635
4636 #. %1$s:  resul.used 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4638 #, c-format
4639 msgid "%s records(s)"
4640 msgstr "Rekordy: %s"
4641
4642 #. %1$s:  total 
4643 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4645 #, c-format
4646 msgid "%s result(s) found %sfor "
4647 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4648
4649 #. %1$s:  total 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4653 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4654
4655 #. %1$s:  breeding_count 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4657 #, c-format
4658 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4659 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4660
4661 #. For the first occurrence,
4662 #. %1$s:  count 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4665 #, c-format
4666 msgid "%s results found"
4667 msgstr "Znaleziono: %s"
4668
4669 #. %1$s:  total 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4671 #, c-format
4672 msgid "%s results found "
4673 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4674
4675 #. %1$s:  count 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4677 #, c-format
4678 msgid "%s shipments"
4679 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4680
4681 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4683 #, c-format
4684 msgid "%s subscription(s) attached."
4685 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4686
4687 #. For the first occurrence,
4688 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4691 #, c-format
4692 msgid "%s subscription(s) left"
4693 msgstr "%s prenumerata usunięta(-o)"
4694
4695 #. %1$s:  suggestions_count 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4697 #, c-format
4698 msgid "%s suggestions waiting. "
4699 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4700
4701 #. %1$s:  resul.used 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4703 #, c-format
4704 msgid "%s times"
4705 msgstr "%s razy"
4706
4707 #. %1$s:  ELSE 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "%s to "
4711 msgstr "(%s) do "
4712
4713 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4715 #, c-format
4716 msgid "%s to order"
4717 msgstr "%s do zamówienia"
4718
4719 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4721 #, c-format
4722 msgid "%s unavailable:"
4723 msgstr "Niedostępne: %s"
4724
4725 #. %1$s:  END 
4726 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4727 #. %3$s:  IF st == subtype 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "%s weeks %s %s "
4731 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4732
4733 #. %1$s:  END 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4735 #, c-format
4736 msgid "%s will expire before "
4737 msgstr "%s wygaśnie przed "
4738
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4745 #, c-format
4746 msgid "%s years"
4747 msgstr "%s lat"
4748
4749 #. %1$s: - USE CGI -
4750 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4751 #. %3$s:  total_rows 
4752 #. %4$s:  total_rows 
4753 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4754 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4755 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4756 #. %8$s:  END -
4757 #. %9$s: - END -
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4759 #, c-format
4760 msgid ""
4761 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4762 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4763 msgstr ""
4764
4765 #. For the first occurrence,
4766 #. %1$s:  USE To 
4767 #. %2$s:  sEcho 
4768 #. %3$s:  iTotalRecords 
4769 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4770 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4771 #. %6$s:  data.cardnumber 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4778 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4779 msgstr ""
4780
4781 #. %1$s:  ELSE 
4782 #. %2$s:  riloo.duedate 
4783 #. %3$s:  END 
4784 #. %4$s:  ELSE 
4785 #. %5$s:  END 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
4787 #, c-format
4788 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4789 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
4790
4791 #. %1$s:  END 
4792 #. %2$s:  END 
4793 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4794 #. %4$s:  searchfield 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4796 #, c-format
4797 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4798 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
4799
4800 #. %1$s:  USE KohaDates 
4801 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4802 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4803 #. %4$s:  o.orderdate 
4804 #. %5$s:  o.latesince 
4805 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4806 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4807 #. %8$s:  o.title 
4808 #. %9$s:  IF o.author 
4809 #. %10$s:  o.author 
4810 #. %11$s:  END 
4811 #. %12$s:  IF o.publisher 
4812 #. %13$s:  o.publisher 
4813 #. %14$s:  END 
4814 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4815 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4816 #. %17$s:  o.subtotal 
4817 #. %18$s:  o.budget 
4818 #. %19$s:  o.basketname 
4819 #. %20$s:  o.basketno 
4820 #. %21$s:  o.claims_count 
4821 #. %22$s:  o.claimed_date 
4822 #. %23$s:  END 
4823 #. %24$s:  orders.size 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4828 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4829 "late, %s "
4830 msgstr ""
4831 "%s%s %s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
4832 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Zamówienia opóźnione, "
4833 "%s "
4834
4835 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4836 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4837 #. %3$s:  ELSE 
4838 #. %4$s:  END 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4840 #, c-format
4841 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4842 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
4843
4844 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4845 #. %2$s:  totalToDelete 
4846 #. %3$s:  ELSE 
4847 #. %4$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4849 #, c-format
4850 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4851 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
4852
4853 #. %1$s:  END 
4854 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4855 #. %3$s:  END 
4856 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4858 #, c-format
4859 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4860 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
4861
4862 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4863 #. %2$s:  frameworktext 
4864 #. %3$s:  frameworkcode 
4865 #. %4$s:  ELSE 
4866 #. %5$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4868 #, c-format
4869 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4870 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
4871
4872 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4873 #. %2$s:  Supplier 
4874 #. %3$s:  END 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4876 #, c-format
4877 msgid "%s%s : %sLate orders"
4878 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
4879
4880 #. %1$s:  END 
4881 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4883 #, c-format
4884 msgid "%s%s in "
4885 msgstr "%s%s w "
4886
4887 #. %1$s:  END 
4888 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4889 #. %3$s:  LibraryName 
4890 #. %4$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4892 #, c-format
4893 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4894 msgstr "%s%s w katalogu%s %s."
4895
4896 #. %1$s:  END 
4897 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4898 #. %3$s:  LibraryName 
4899 #. %4$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4901 #, c-format
4902 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4903 msgstr "%s%s w katalogu%s %s. "
4904
4905 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4906 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4907 #. %3$s:  END 
4908 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4909 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4910 #. %6$s:  END 
4911 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4912 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4913 #. %9$s:  END 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4915 #, c-format
4916 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4917 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
4918
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4921 #. %2$s:  batche.label_count 
4922 #. %3$s:  ELSE 
4923 #. %4$s:  batche.label_count 
4924 #. %5$s:  END 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4927 #, c-format
4928 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4929 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
4930
4931 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4932 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4933 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4934 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4935 #. %5$s:  loopro.object 
4936 #. %6$s:  ELSE 
4937 #. %7$s:  loopro.object 
4938 #. %8$s:  END 
4939 #. %9$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
4941 #, c-format
4942 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4943 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
4944
4945 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4946 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4947 #. %3$s:  END 
4948 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4949 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4950 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4951 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4952 #. %8$s:  END 
4953 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4954 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4955 #. %11$s:  END 
4956 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4957 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4958 #. %14$s:  END 
4959 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4960 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4961 #. %17$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4965 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4966
4967 #. %1$s:  ELSE 
4968 #. %2$s:  data.overdues 
4969 #. %3$s:  END 
4970 #. %4$s:  data.issues 
4971 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4973 #, c-format
4974 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4978 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4979 #. %3$s:  memberfirstname 
4980 #. %4$s:  END 
4981 #. %5$s:  membersurname 
4982 #. %6$s:  ELSE 
4983 #. %7$s:  END 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
4985 #, c-format
4986 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4987 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
4988
4989 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
4990 #. %2$s:  letter.content.length 
4991 #. %3$s:  ELSE 
4992 #. %4$s:  END 
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
4994 #, c-format
4995 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4996 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
4997
4998 #. For the first occurrence,
4999 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5000 #. %2$s:  lette.branchname 
5001 #. %3$s:  ELSE 
5002 #. %4$s:  END 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5005 #, c-format
5006 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5007 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5008
5009 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5010 #. %2$s:  phone 
5011 #. %3$s:  ELSE 
5012 #. %4$s:  END 
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5014 #, c-format
5015 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5016 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5017
5018 #. %1$s:  IF ( email ) 
5019 #. %2$s:  email 
5020 #. %3$s:  ELSE 
5021 #. %4$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5023 #, c-format
5024 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5025 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5026
5027 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5028 #. %2$s:  comments 
5029 #. %3$s:  ELSE 
5030 #. %4$s:  END 
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5032 #, c-format
5033 msgid "%s%s%s(none)%s"
5034 msgstr "%s%s%s(żadne/-y)%s"
5035
5036 #. %1$s:  searchfield 
5037 #. %2$s:  END 
5038 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5039 #. %4$s:  END 
5040 #. %5$s:  ELSE 
5041 #. %6$s:  action 
5042 #. %7$s:  END 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5044 #, c-format
5045 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5046 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5047
5048 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5049 #. %2$s:  frameworkcode 
5050 #. %3$s:  ELSE 
5051 #. %4$s:  END 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5053 #, c-format
5054 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5055 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5056
5057 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5058 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5059 #. %3$s:  ELSE 
5060 #. %4$s:  END 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5062 #, c-format
5063 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5064 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
5065
5066 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5067 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5068 #. %3$s:  ELSE 
5069 #. %4$s:  END 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5071 #, c-format
5072 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5073 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Twój koszyk"
5074
5075 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5076 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5077 #. %3$s:  ELSE 
5078 #. %4$s:  END 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5080 #, c-format
5081 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5082 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie do koszyka"
5083
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5086 #. %2$s:  template_id 
5087 #. %3$s:  ELSE 
5088 #. %4$s:  END 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5091 #, c-format
5092 msgid "%s%s%sN/A%s "
5093 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5094
5095 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5096 #. %2$s:  loopro.title 
5097 #. %3$s:  ELSE 
5098 #. %4$s:  END 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5100 #, c-format
5101 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5102 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
5103
5104 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5105 #. %2$s:  loopro.barcode 
5106 #. %3$s:  ELSE 
5107 #. %4$s:  END 
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5109 #, c-format
5110 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5111 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
5112
5113 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5114 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5115 #. %3$s:  ELSE 
5116 #. %4$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5118 #, c-format
5119 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5120 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
5121
5122 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5123 #. %2$s:  slip 
5124 #. %3$s:  ELSE 
5125 #. %4$s:  END 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5127 #, fuzzy, c-format
5128 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5129 msgstr "Brak rezerwacji."
5130
5131 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5132 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5133 #. %3$s:  ELSE 
5134 #. %4$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5136 #, c-format
5137 msgid "%s%s%sNo title%s"
5138 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
5139
5140 #. For the first occurrence,
5141 #. %1$s:  END 
5142 #. %2$s:  IF limit_desc  
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5145 #, c-format
5146 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5147 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
5148
5149 #. For the first occurrence,
5150 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5151 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5152 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5153 #. %4$s:  END 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5156 #, c-format
5157 msgid "%s%s, by %s%s"
5158 msgstr "%s%s, by %s%s"
5159
5160 #. For the first occurrence,
5161 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5162 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5163 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5164 #. %4$s:  END 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5167 #, c-format
5168 msgid "%s%s, %s%s ("
5169 msgstr "%s%s, %s%s ("
5170
5171 #. %1$s:  END 
5172 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5173 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5174 #. %4$s:  END 
5175 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5177 #, c-format
5178 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5179 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5180
5181 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5182 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5184 #, c-format
5185 msgid "%s%sModify tag "
5186 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5187
5188 #. %1$s:  END 
5189 #. %2$s:  ELSE 
5190 #. %3$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5192 #, c-format
5193 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5194 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5195
5196 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5197 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5198 #. %3$s:  END 
5199 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5201 #, c-format
5202 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5203 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
5204
5205 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5206 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5207 #. %3$s:  END 
5208 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5212 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
5213
5214 #. %1$s:  count 
5215 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5216 #. %3$s:  showncount 
5217 #. %4$s:  hiddencount 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5219 #, c-format
5220 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5221 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5222
5223 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5224 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5225 #. %3$s:  server.servername 
5226 #. %4$s:  END 
5227 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5228 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5229 #. %7$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5233 msgstr "&rsaquo; %sEdytuj serwer Z39.50%s%sNowy serwer Z39.50 %s%s %s "
5234
5235 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5236 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5237 #. %3$s:  ELSE 
5238 #. %4$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5240 #, c-format
5241 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5242 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5243
5244 #. %1$s:  ELSE 
5245 #. %2$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5247 #, c-format
5248 msgid "%s(deleted patron)%s "
5249 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5250
5251 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5252 #. %2$s:  ELSE 
5253 #. %3$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5257 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5258
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5261 #. %2$s:  ELSE 
5262 #. %3$s:  END 
5263 #. %4$s:  END 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5267 #, c-format
5268 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5269 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5270
5271 #. %1$s:  loo.kohafield 
5272 #. %2$s:  END 
5273 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5274 #. %4$s:  ELSE 
5275 #. %5$s:  END 
5276 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5277 #. %7$s:  ELSE 
5278 #. %8$s:  END 
5279 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5280 #. %10$s:  END 
5281 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5282 #. %12$s:  END 
5283 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5288 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5289 msgstr ""
5290 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5291 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5292
5293 #. For the first occurrence,
5294 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5295 #. %2$s:  item_loo.author 
5296 #. %3$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5299 #, c-format
5300 msgid "%s, by %s%s"
5301 msgstr "%s, by %s%s"
5302
5303 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5304 #. %2$s:  overdueloo.author 
5305 #. %3$s:  END 
5306 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5307 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5308 #. %6$s:  END 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5310 #, c-format
5311 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5312 msgstr "%s, autorstwa %s%s %s- %s%s "
5313
5314 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5315 #. %2$s:  item.author 
5316 #. %3$s:  END 
5317 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "%s, by %s%s%s- "
5321 msgstr "%s, autor %s%s "
5322
5323 #. %1$s:  i 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5325 #, c-format
5326 msgid "%s00s"
5327 msgstr ""
5328
5329 #. %1$s:  errcon.server 
5330 #. %2$s:  errcon.seq 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5332 #, c-format
5333 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5337 #. %2$s:  ELSE 
5338 #. %3$s:  END 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5340 #, c-format
5341 msgid "%sActive%sInactive%s"
5342 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5343
5344 #. %1$s:  ELSE 
5345 #. %2$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5347 #, c-format
5348 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5349 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5350
5351 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5352 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5353 #. %3$s:  ELSE 
5354 #. %4$s:  END 
5355 #. %5$s:  IF (firstname) 
5356 #. %6$s:  firstname 
5357 #. %7$s:  END 
5358 #. %8$s:  IF (surname) 
5359 #. %9$s:  surname 
5360 #. %10$s:  END 
5361 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5362 #. %12$s:  categoryname 
5363 #. %13$s:  ELSE 
5364 #. %14$s:  IF ( I ) 
5365 #. %15$s:  END 
5366 #. %16$s:  IF ( A ) 
5367 #. %17$s:  END 
5368 #. %18$s:  IF ( C ) 
5369 #. %19$s:  END 
5370 #. %20$s:  IF ( P ) 
5371 #. %21$s:  END 
5372 #. %22$s:  IF ( S ) 
5373 #. %23$s:  END 
5374 #. %24$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid ""
5378 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5379 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5380 msgstr ""
5381 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5382 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5383
5384 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5385 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5386 #. %3$s:  ELSE 
5387 #. %4$s:  END 
5388 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5389 #. %6$s:  categoryname 
5390 #. %7$s:  ELSE 
5391 #. %8$s:  IF ( I ) 
5392 #. %9$s:  END 
5393 #. %10$s:  IF ( A ) 
5394 #. %11$s:  END 
5395 #. %12$s:  IF ( C ) 
5396 #. %13$s:  END 
5397 #. %14$s:  IF ( P ) 
5398 #. %15$s:  END 
5399 #. %16$s:  IF ( S ) 
5400 #. %17$s:  END 
5401 #. %18$s:  END 
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid ""
5405 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5406 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5407 msgstr ""
5408 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5409 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5410
5411 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5412 #. %2$s:  END 
5413 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5414 #. %4$s:  END 
5415 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5416 #. %6$s:  END 
5417 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5418 #. %8$s:  END 
5419 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5420 #. %10$s:  END 
5421 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5422 #. %12$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5424 #, c-format
5425 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5426 msgstr ""
5427 "%sDorosły%s %sDziecko%s %sProfesor%s %sOrganizacja%s %sPracownik%s "
5428 "%sStatystyczny%s "
5429
5430 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5431 #. %2$s:  ELSE 
5432 #. %3$s:  END 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5434 #, c-format
5435 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5436 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5437
5438 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5439 #. %2$s:  ELSE 
5440 #. %3$s:  END 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5442 #, c-format
5443 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5444 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5445
5446 #. %1$s:  END 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5448 #, c-format
5449 msgid "%sCancel"
5450 msgstr "%sAnuluj"
5451
5452 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5453 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5455 #, c-format
5456 msgid "%sChecked out to %s "
5457 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5458
5459 #. %1$s:  IF humanbranch 
5460 #. %2$s:  humanbranch 
5461 #. %3$s:  ELSE 
5462 #. %4$s:  END 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5467 "category%s"
5468 msgstr ""
5469 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5470 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5471
5472 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5474 #, c-format
5475 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5476 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5477
5478 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5479 #. %2$s:  ELSE 
5480 #. %3$s:  value.display_value |html 
5481 #. %4$s:  END 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5483 #, c-format
5484 msgid "%sDefault%s%s%s"
5485 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5486
5487 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5489 #, c-format
5490 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5491 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5492
5493 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5494 #. %2$s:  END 
5495 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5496 #. %4$s:  END 
5497 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5498 #. %6$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5500 #, c-format
5501 msgid ""
5502 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5503 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5504 "from this barcode.%s "
5505 msgstr ""
5506 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5507 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5508 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5509
5510 #. %1$s:  IF course_id 
5511 #. %2$s:  ELSE 
5512 #. %3$s:  END 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5514 #, c-format
5515 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5516 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5517
5518 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5519 #. %2$s:  categorycode 
5520 #. %3$s:  ELSE 
5521 #. %4$s:  END 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5523 #, c-format
5524 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5525 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5526
5527 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5528 #. %2$s:  ELSE 
5529 #. %3$s:  END 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:60
5531 #, c-format
5532 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5533 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5534
5535 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5536 #. %2$s:  ELSE 
5537 #. %3$s:  END 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5539 #, c-format
5540 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5541 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5542
5543 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5544 #. %2$s:  ELSE 
5545 #. %3$s:  END 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5547 #, c-format
5548 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5549 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5550
5551 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5553 #, c-format
5554 msgid "%sEditing "
5555 msgstr "%sModyfikowanie "
5556
5557 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5558 #. %2$s:  END 
5559 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5560 #. %4$s:  END 
5561 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5562 #. %6$s:  END 
5563 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5564 #. %8$s:  END 
5565 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5566 #. %10$s:  END 
5567 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5568 #. %12$s:  END 
5569 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5570 #. %14$s:  END 
5571 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5572 #. %16$s:  END 
5573 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5574 #. %18$s:  END 
5575 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5576 #. %20$s:  END 
5577 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5578 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5579 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5580 #. %24$s:  END 
5581 #. %25$s:  END 
5582 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5583 #. %27$s:  END 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:298
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5588 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5589 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5590 msgstr ""
5591 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5592 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5593 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5594 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5595
5596 #. For the first occurrence,
5597 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5598 #. %2$s:  END 
5599 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5600 #. %4$s:  END 
5601 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5602 #. %6$s:  END 
5603 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5604 #. %8$s:  END 
5605 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5606 #. %10$s:  END 
5607 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5608 #. %12$s:  END 
5609 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5610 #. %14$s:  END 
5611 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5612 #. %16$s:  END 
5613 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5614 #. %18$s:  END 
5615 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5616 #. %20$s:  END 
5617 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5618 #. %22$s:  END 
5619 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5620 #. %24$s:  END 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5627 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5628 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5629 msgstr ""
5630 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5631 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5632 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5633 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5634
5635 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5636 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5637 #. %3$s:  ELSE 
5638 #. %4$s:  sex 
5639 #. %5$s:  END 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5641 #, c-format
5642 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5643 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5644
5645 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5646 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5647 #. %3$s:  ELSE 
5648 #. %4$s:  sex 
5649 #. %5$s:  END 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5651 #, c-format
5652 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5653 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5654
5655 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5656 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5657 #. %3$s:  ELSE 
5658 #. %4$s:  END 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
5660 #, c-format
5661 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5662 msgstr ""
5663
5664 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5665 #. %2$s:  END 
5666 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5667 #. %4$s:  END 
5668 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5669 #. %6$s:  END 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5671 #, c-format
5672 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5673 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5674
5675 #. For the first occurrence,
5676 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5677 #. %2$s:  ELSE 
5678 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5679 #. %4$s:  END 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5682 #, c-format
5683 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5684 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5685
5686 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5687 #. %2$s:  END 
5688 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5689 #. %4$s:  END 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5691 #, c-format
5692 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5693 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5694
5695 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5696 #. %2$s:  ELSE 
5697 #. %3$s:  END 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5699 #, c-format
5700 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5701 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5702
5703 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5704 #. %2$s:  ELSE 
5705 #. %3$s:  END 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5707 #, c-format
5708 msgid "%sHidden%sShown%s"
5709 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5710
5711 #. %1$s:  BLOCK subject 
5712 #. %2$s:  END 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "%sHold:%s "
5716 msgstr "Zamówienia (%s)"
5717
5718 #. %1$s:  IF humanbranch 
5719 #. %2$s:  humanbranch 
5720 #. %3$s:  ELSE 
5721 #. %4$s:  END 
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:483
5723 #, c-format
5724 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5725 msgstr ""
5726 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
5727 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
5728
5729 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5730 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5731 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5732 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5733 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5734 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5735 #. %7$s:  ELSE 
5736 #. %8$s:  END 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5741 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5742 msgstr ""
5743 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
5744 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
5745
5746 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5747 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5748 #. %3$s:  END 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5750 #, c-format
5751 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5752 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
5753
5754 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5755 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5756 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5757 #. %4$s:  ELSE 
5758 #. %5$s:  END 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5760 #, c-format
5761 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5762 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
5763
5764 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5765 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5767 #, c-format
5768 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5769 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
5770
5771 #. %1$s:  ELSE 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5773 #, c-format
5774 msgid "%sLimit to "
5775 msgstr "%sOgranicz do "
5776
5777 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5778 #. %2$s:  ELSE 
5779 #. %3$s:  END 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5781 #, c-format
5782 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5783 msgstr "%sModifkuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
5784
5785 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5786 #. %2$s:  END 
5787 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5788 #. %4$s:  END 
5789 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5790 #. %6$s:  END 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5792 #, c-format
5793 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5794 msgstr ""
5795 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
5796 "kategoria%s "
5797
5798 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5799 #. %2$s:  ELSE 
5800 #. %3$s:  END 
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5802 #, c-format
5803 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5804 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
5805
5806 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5807 #. %2$s:  ELSE 
5808 #. %3$s:  END 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5810 #, c-format
5811 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5812 msgstr "%sModifkuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
5813
5814 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5815 #. %2$s:  END 
5816 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5817 #. %4$s:  END 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5819 #, c-format
5820 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5821 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
5822
5823 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5824 #. %2$s:  ELSE 
5825 #. %3$s:  END 
5826 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5827 #. %5$s:  budget_name 
5828 #. %6$s:  budget_period_description 
5829 #. %7$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5831 #, c-format
5832 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5833 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
5834
5835 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5836 #. %2$s:  END 
5837 #. %3$s:  basketname|html 
5838 #. %4$s:  basketno 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5842 msgstr "%sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla "
5843
5844 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5845 #. %2$s:  ELSE 
5846 #. %3$s:  END 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5848 #, c-format
5849 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5850 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
5851
5852 #. %1$s:  IF record.permanent 
5853 #. %2$s:  ELSE 
5854 #. %3$s:  END 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5856 #, fuzzy, c-format
5857 msgid "%sNo%sYes%s"
5858 msgstr "%s Tak%s, "
5859
5860 #. %1$s:  ELSE 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5862 #, c-format
5863 msgid "%sNone"
5864 msgstr "%sBrak"
5865
5866 #. %1$s:  ELSE 
5867 #. %2$s:  END 
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
5869 #, c-format
5870 msgid "%sNot checked out%s"
5871 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
5872
5873 #. %1$s:  IF ( I ) 
5874 #. %2$s:  ELSE 
5875 #. %3$s:  END 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5877 #, c-format
5878 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5879 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
5880
5881 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5882 #. %2$s:  ELSE 
5883 #. %3$s:  END 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5885 #, c-format
5886 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5887 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
5888
5889 #. %1$s: - BLOCK subject -
5890 #. %2$s: - END -
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "%sOverdue:%s "
5894 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
5895
5896 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5898 #, c-format
5899 msgid "%sParsing upload file "
5900 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
5901
5902 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5903 #. %2$s:  END 
5904 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5905 #. %4$s:  END 
5906 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5907 #. %6$s:  END 
5908 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5909 #. %8$s:  END 
5910 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5911 #. %10$s:  END 
5912 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5913 #. %12$s:  END 
5914 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5915 #. %14$s:  s.reason 
5916 #. %15$s:  END 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5918 #, c-format
5919 msgid ""
5920 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5921 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5922 "library%s %s(%s)%s "
5923 msgstr ""
5924 "%sZgłoszona%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane przez "
5925 "bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez bibliotekę %s "
5926 "%sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
5927
5928 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5929 #. %2$s:  branchname 
5930 #. %3$s:  END 
5931 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5932 #. %5$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5937 "and then attempt transfer: %s "
5938 msgstr ""
5939 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwacje i "
5940 "później próbuj przesłać. %s "
5941
5942 #. %1$s:  IF ( available ) 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5944 #, c-format
5945 msgid "%sShowing only "
5946 msgstr "%sPokazuje tylko "
5947
5948 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5949 #. %2$s:  END 
5950 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5951 #. %4$s:  END 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5956 "select a file to upload.%s "
5957 msgstr ""
5958 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5959 "wczytania.%s "
5960
5961 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5962 #. %2$s:  END 
5963 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5964 #. %4$s:  END 
5965 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5966 #. %6$s:  END 
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid ""
5970 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5971 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5972 msgstr ""
5973 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5974 "wczytania.%s "
5975
5976 #. %1$s:  ELSE 
5977 #. %2$s:  END 
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5979 #, c-format
5980 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5981 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
5982
5983 #. %1$s:  ELSE 
5984 #. %2$s:  END 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5986 #, c-format
5987 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5988 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
5989
5990 #. %1$s:  ELSE 
5991 #. %2$s:  END 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5993 #, c-format
5994 msgid "%sThis record has no items.%s "
5995 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
5996
5997 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5998 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5999 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6000 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6001 #. %5$s:  ELSE 
6002 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6003 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6004 #. %8$s:  END 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6006 #, c-format
6007 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6008 msgstr ""
6009 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
6010 "się: %s %s%s : %s %s "
6011
6012 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6013 #. %2$s:  ELSE 
6014 #. %3$s:  END 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
6016 #, c-format
6017 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6018 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
6019
6020 #. For the first occurrence,
6021 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
6022 #. %2$s:  ELSE 
6023 #. %3$s:  END 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6039 #, c-format
6040 msgid "%sYes%sNo%s"
6041 msgstr "%sTak%sNie%s"
6042
6043 #. %1$s:  IF field.searchable 
6044 #. %2$s:  ELSE 
6045 #. %3$s:  END 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6047 #, fuzzy, c-format
6048 msgid "%sYes%sNo%s "
6049 msgstr "%sTak%sNie%s"
6050
6051 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6052 #. %2$s:  ELSE 
6053 #. %3$s:  END 
6054 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6056 #, c-format
6057 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6058 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
6059
6060 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6062 #, c-format
6063 msgid "%sa - Earlier heading"
6064 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
6065
6066 #. %1$s:  ELSE 
6067 #. %2$s:  END 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6069 #, c-format
6070 msgid "%sa list:%s"
6071 msgstr "%sdo listy:%s"
6072
6073 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6074 #. %2$s:  END 
6075 #. %3$s:  END 
6076 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6078 #, c-format
6079 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6080 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
6081
6082 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6083 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6084 #. %3$s:  END 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6086 #, c-format
6087 msgid "%sat %s%s "
6088 msgstr "%sw %s%s "
6089
6090 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6092 #, c-format
6093 msgid "%sb - Later heading"
6094 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
6095
6096 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6097 #. %2$s:  reser.author 
6098 #. %3$s:  END 
6099 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid "%sby %s%s %s ("
6103 msgstr "%s, autor %s%s "
6104
6105 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6106 #. %2$s:  result_se.author 
6107 #. %3$s:  END 
6108 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6109 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6110 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6111 #. %7$s:  END 
6112 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6113 #. %9$s:  result_se.place 
6114 #. %10$s:  END 
6115 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6116 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6117 #. %13$s:  END 
6118 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6119 #. %15$s:  result_se.pages 
6120 #. %16$s:  END 
6121 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6123 #, c-format
6124 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6125 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6126
6127 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6128 #. %2$s:  ELSE 
6129 #. %3$s:  END 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6133 msgstr "Kod kolekcji: "
6134
6135 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6137 #, c-format
6138 msgid "%sd - Acronym"
6139 msgstr "%sd - Akronim"
6140
6141 #. %1$s:  ELSE 
6142 #. %2$s:  END 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6144 #, c-format
6145 msgid "%sdefault%s framework"
6146 msgstr "%sdomyślny%s"
6147
6148 #. %1$s:  ELSE 
6149 #. %2$s:  END 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6151 #, c-format
6152 msgid "%sdefault%s framework. "
6153 msgstr "%sdomyślny%s. "
6154
6155 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6156 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6157 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6158 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6159 #. %5$s:  ELSE 
6160 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6161 #. %7$s:  END 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6163 #, c-format
6164 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6165 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
6166
6167 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6169 #, c-format
6170 msgid "%sf - Musical composition"
6171 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
6172
6173 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6175 #, c-format
6176 msgid "%sg - Broader term"
6177 msgstr "%sg - Termin szerszy"
6178
6179 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6181 #, c-format
6182 msgid "%sh - Narrower term"
6183 msgstr "%sh - Termin węższy"
6184
6185 #. %1$s:  ELSE 
6186 #. %2$s:  END 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6191 "page"
6192 msgstr ""
6193 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6194 "stroną."
6195
6196 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6198 #, c-format
6199 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6200 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6201
6202 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6204 #, c-format
6205 msgid "%sn - Not applicable"
6206 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6207
6208 #. For the first occurrence,
6209 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6212 #, c-format
6213 msgid "%sor "
6214 msgstr "%slub "
6215
6216 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6218 #, c-format
6219 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6220 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6221
6222 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6223 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6224 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6225 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6226 #. %5$s:  ELSE 
6227 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6228 #. %7$s:  END 
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6230 #, c-format
6231 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6232 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %swykasowano %s%s%s "
6233
6234 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6236 #, c-format
6237 msgid "%st - Immediate parent body"
6238 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6239
6240 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6241 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6242 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6244 #, c-format
6245 msgid "%sx%s = %s "
6246 msgstr "%sx%s = %s "
6247
6248 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6249 #. %2$s:  END 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6251 #, c-format
6252 msgid "%s✓%s"
6253 msgstr "%s✓%s"
6254
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6259 "Radoslav Kolev"
6260 msgstr ""
6261 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski)"
6262
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6267 "and Serhij Dubyk"
6268 msgstr ""
6269 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
6270 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6271
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6276 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6277 msgstr ""
6278 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6279 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6280
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
6282 #, c-format
6283 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6284 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
6285
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6287 #, c-format
6288 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6289 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
6290
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6292 #, c-format
6293 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6294 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
6297 #, c-format
6298 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6299 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
6300
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
6302 #, c-format
6303 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6304 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6310 msgstr ""
6311 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6314 #, c-format
6315 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6316 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
6319 #, c-format
6320 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6321 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6322
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6324 #, c-format
6325 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6326 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6329 #, c-format
6330 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6331 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6334 #, c-format
6335 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6336 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6342 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6343 msgstr ""
6344 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6345 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6346
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6348 #, c-format
6349 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6350 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
6351
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6356 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6357 msgstr ""
6358 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
6359 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6360
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
6362 #, c-format
6363 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6364 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
6365
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6367 #, c-format
6368 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6369 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
6370
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6377 #, c-format
6378 msgid "&lt;&lt; Previous"
6379 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
6380
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
6382 #, c-format
6383 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6384 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
6385
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6388 #, c-format
6389 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6393 #, c-format
6394 msgid "&nbsp; Sub report:"
6395 msgstr "&nbsp; Podraport:"
6396
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6398 #, c-format
6399 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6400 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
6401
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6404 #, c-format
6405 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6406 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
6407
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6409 #, c-format
6410 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6411 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
6412
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6414 #, c-format
6415 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6416 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
6417
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6419 #, c-format
6420 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6421 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
6422
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6424 #, c-format
6425 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6426 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6427
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6429 #, c-format
6430 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6431 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6434 #, c-format
6435 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6436 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6437
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6439 #, c-format
6440 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6441 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
6442
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6444 #, c-format
6445 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6446 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
6447
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6449 #, c-format
6450 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6451 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
6452
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6454 #, c-format
6455 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6456 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
6457
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6459 #, c-format
6460 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6461 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
6462
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6464 #, c-format
6465 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6466 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
6467
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6469 #, c-format
6470 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6471 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6474 #, c-format
6475 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6476 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
6477
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6479 #, c-format
6480 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6481 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
6482
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6484 #, c-format
6485 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6486 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
6487
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6491 msgstr "&nbsp;Pokaż wszystko:"
6492
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6496 #, fuzzy, c-format
6497 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6498 msgstr "&nbsp;Pokaż wszystko:"
6499
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6501 #, c-format
6502 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6503 msgstr "&quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
6504
6505 #. %1$s:  END 
6506 #. %2$s:  IF ( else ) 
6507 #. %3$s:  tagfield | html 
6508 #. %4$s:  ELSE 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6510 #, c-format
6511 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6512 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6513
6514 #. %1$s:  END 
6515 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6516 #. %3$s:  tagsubfield 
6517 #. %4$s:  END 
6518 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6519 #. %6$s:  END 
6520 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6521 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6522 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6523 #. %10$s:  END 
6524 #. %11$s:  ELSE 
6525 #. %12$s:  action 
6526 #. %13$s:  END 
6527 #. %14$s:  END 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6532 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6533 msgstr ""
6534 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6535 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6536
6537 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6538 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6539 #. %3$s:  basketname 
6540 #. %4$s:  ELSE 
6541 #. %5$s:  booksellername 
6542 #. %6$s:  END 
6543 #. %7$s:  END 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6545 #, c-format
6546 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6547 msgstr ""
6548 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6549 "%s %s %s "
6550
6551 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6552 #. %2$s:  ELSE 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6554 #, fuzzy, c-format
6555 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6556 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj kolekcje"
6557
6558 #. %1$s:  IF course_name 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6560 #, c-format
6561 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6562 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
6563
6564 #. %1$s:  IF ( id ) 
6565 #. %2$s:  ELSE 
6566 #. %3$s:  END 
6567 #. %4$s:  ELSE 
6568 #. %5$s:  END 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6570 #, c-format
6571 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6572 msgstr ""
6573 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6574 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6575
6576 #. For the first occurrence,
6577 #. %1$s:  IF batch_id 
6578 #. %2$s:  batch_id 
6579 #. %3$s:  ELSE 
6580 #. %4$s:  END 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "&rsaquo; %s Manage batch number %s %s Create new batch %s "
6585 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj grupą nr %s "
6586
6587 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6589 #, c-format
6590 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6591 msgstr "&rsaquo; %s Szczególy rachunku dla "
6592
6593 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6594 #. %2$s:  ELSE 
6595 #. %3$s:  authid 
6596 #. %4$s:  authtypetext 
6597 #. %5$s:  END 
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6602 msgstr ""
6603 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6604 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6605
6606 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6607 #. %2$s:  ELSE 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6609 #, c-format
6610 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6611 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6612
6613 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6614 #. %2$s:  ELSE 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6616 #, c-format
6617 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6618 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6619
6620 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6621 #. %2$s:  ELSE 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6623 #, c-format
6624 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6625 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6626
6627 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6628 #. %2$s:  ELSE 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6630 #, c-format
6631 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6632 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6633
6634 #. %1$s:  branchname 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6638 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
6639
6640 #. %1$s:  END 
6641 #. %2$s:  IF step == 2 
6642 #. %3$s:  END 
6643 #. %4$s:  IF step == 3 
6644 #. %5$s:  END 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6646 #, c-format
6647 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6648 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6649
6650 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6651 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6652 #. %3$s:  budget_period_description 
6653 #. %4$s:  ELSE 
6654 #. %5$s:  END 
6655 #. %6$s:  END 
6656 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6658 #, c-format
6659 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6660 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6661
6662 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6663 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6664 #. %3$s:  searchfield 
6665 #. %4$s:  ELSE 
6666 #. %5$s:  END 
6667 #. %6$s:  END 
6668 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6673 "currency '"
6674 msgstr ""
6675 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6676 "waluty '"
6677
6678 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6679 #. %2$s:  categorycode |html 
6680 #. %3$s:  ELSE 
6681 #. %4$s:  categorycode |html 
6682 #. %5$s:  END 
6683 #. %6$s:  END 
6684 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6689 "'%s'%s%s %s "
6690 msgstr ""
6691 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6692 "'%s'%s%s %s "
6693
6694 #. %1$s:  IF step == 1 
6695 #. %2$s:  ELSE 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6697 #, c-format
6698 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6699 msgstr "&rsaquo; %sWyczyść dane czytelników%s"
6700
6701 #. %1$s:  IF ( op ) 
6702 #. %2$s:  ELSE 
6703 #. %3$s:  END 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6705 #, c-format
6706 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6707 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6708
6709 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6710 #. %2$s:  ELSE 
6711 #. %3$s:  END 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6713 #, c-format
6714 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6715 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
6716
6717 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6718 #. %2$s:  ELSE 
6719 #. %3$s:  END 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6721 #, c-format
6722 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6723 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj%sUtwórz%s szablon karty użytkownika "
6724
6725 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6727 #, c-format
6728 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6729 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
6730
6731 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6732 #. %2$s:  authid 
6733 #. %3$s:  authtypetext 
6734 #. %4$s:  ELSE 
6735 #. %5$s:  authtypetext 
6736 #. %6$s:  END 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6738 #, c-format
6739 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6740 msgstr ""
6741 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
6742 "%s "
6743
6744 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6745 #. %2$s:  END 
6746 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6747 #. %4$s:  END 
6748 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6749 #. %6$s:  END 
6750 #. %7$s:  END 
6751 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6752 #. %9$s:  END 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6754 #, fuzzy, c-format
6755 msgid ""
6756 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6757 "%s%s %sAuthorized values%s"
6758 msgstr ""
6759 "&rsaquo; %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
6760 "%sNowa kategoria%s%s %s "
6761
6762 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6763 #. %2$s:  categorycode |html 
6764 #. %3$s:  ELSE 
6765 #. %4$s:  END 
6766 #. %5$s:  END 
6767 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6769 #, c-format
6770 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6771 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
6772
6773 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6774 #. %2$s:  contractname 
6775 #. %3$s:  ELSE 
6776 #. %4$s:  END 
6777 #. %5$s:  END 
6778 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6780 #, c-format
6781 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6782 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
6783
6784 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6785 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6786 #. %3$s:  budget_name 
6787 #. %4$s:  END 
6788 #. %5$s:  ELSE 
6789 #. %6$s:  END 
6790 #. %7$s:  END 
6791 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6793 #, c-format
6794 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6795 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
6796
6797 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6798 #. %2$s:  ordernumber 
6799 #. %3$s:  ELSE 
6800 #. %4$s:  END 
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6802 #, c-format
6803 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6804 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
6805
6806 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6807 #. %2$s:  searchfield 
6808 #. %3$s:  ELSE 
6809 #. %4$s:  END 
6810 #. %5$s:  END 
6811 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6816 msgstr ""
6817 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
6818
6819 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6820 #. %2$s:  END 
6821 #. %3$s:  basketname|html 
6822 #. %4$s:  basketno 
6823 #. %5$s:  name|html 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6827 msgstr "&rsaquo; %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
6828
6829 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6830 #. %2$s:  ELSE 
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6832 #, c-format
6833 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6834 msgstr "&rsaquo; %s Zamów z zewnętrznego źródła%s"
6835
6836 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6837 #. %2$s:  ELSE 
6838 #. %3$s:  END 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6840 #, c-format
6841 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6842 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
6843
6844 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6845 #. %2$s:  ELSE 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6847 #, c-format
6848 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6849 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty czytelników%s"
6850
6851 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6852 #. %2$s:  ELSE 
6853 #. %3$s:  firstname 
6854 #. %4$s:  surname 
6855 #. %5$s:  cardnumber 
6856 #. %6$s:  END 
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6860 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
6861
6862 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6863 #. %2$s:  ELSE 
6864 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6865 #. %4$s:  END 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6867 #, c-format
6868 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6869 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
6870
6871 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6872 #. %2$s:  ELSE 
6873 #. %3$s:  firstname 
6874 #. %4$s:  surname 
6875 #. %5$s:  cardnumber 
6876 #. %6$s:  END 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6878 #, c-format
6879 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6880 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
6881
6882 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6883 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6884 #. %3$s:  ELSE 
6885 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6886 #. %5$s:  ELSE 
6887 #. %6$s:  END 
6888 #. %7$s:  END 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6893 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6894 msgstr ""
6895 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
6896 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
6897
6898 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6899 #. %2$s:  ELSE 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6901 #, c-format
6902 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6903 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
6904
6905 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6906 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6907 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6909 #, c-format
6910 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6911 msgstr "&rsaquo; %sZapisane raporty %sUtwórz w SQL %s"
6912
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6914 #, c-format
6915 msgid "&rsaquo; About Koha"
6916 msgstr "&rsaquo; O Koha"
6917
6918 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6920 #, c-format
6921 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6922 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
6923
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6925 #, c-format
6926 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6927 msgstr "&rsaquo; Dodaj / Modyfikuj listy"
6928
6929 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6931 #, c-format
6932 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6933 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
6934
6935 #. %1$s:  booksellername |html 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6937 #, c-format
6938 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6939 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
6940
6941 #. %1$s:  END 
6942 #. %2$s:  END 
6943 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6944 #. %4$s:  IF ( total ) 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6946 #, c-format
6947 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6948 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
6949
6950 #. %1$s:  END 
6951 #. %2$s:  ELSE 
6952 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
6954 #, c-format
6955 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6956 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
6957
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6961 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
6962
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6964 #, c-format
6965 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6966 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6969 #, c-format
6970 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6971 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6974 #, c-format
6975 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6976 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6979 #, c-format
6980 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6981 msgstr "&rsaquo; Dodaj użytkowników"
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6984 #, c-format
6985 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6986 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
6987
6988 #. %1$s:  END 
6989 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6991 #, c-format
6992 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6993 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
6994
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6996 #, c-format
6997 msgid "&rsaquo; Administration"
6998 msgstr "&rsaquo; Administracja"
6999
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7001 #, c-format
7002 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7003 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
7004
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7006 #, c-format
7007 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7008 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
7009
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
7011 #, c-format
7012 msgid "&rsaquo; All holds"
7013 msgstr "&rsaquo; Wszystkie zamówienia"
7014
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7016 #, c-format
7017 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7018 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
7019
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7021 #, c-format
7022 msgid "&rsaquo; Authorities"
7023 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
7024
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7026 #, c-format
7027 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7028 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
7029
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7031 #, c-format
7032 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7033 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
7034
7035 #. %1$s:  import_batch_id 
7036 #. %2$s:  ELSE 
7037 #. %3$s:  END 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7039 #, c-format
7040 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7041 msgstr ""
7042 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
7043 "importu%s "
7044
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7046 #, c-format
7047 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7048 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
7049
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7053 msgstr "&rsaquo; Etykiety "
7054
7055 #. %1$s:  itemtype 
7056 #. %2$s:  ELSE 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
7058 #, c-format
7059 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7060 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7063 #, c-format
7064 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7065 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
7066
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
7068 #, c-format
7069 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7070 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
7071
7072 #. %1$s:  END 
7073 #. %2$s:  IF ( else ) 
7074 #. %3$s:  END 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7076 #, c-format
7077 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7078 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie czytelników%s"
7079
7080 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7081 #. %2$s:  ELSE 
7082 #. %3$s:  END 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7084 #, c-format
7085 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7086 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
7089 #, c-format
7090 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7091 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
7094 #, c-format
7095 msgid "&rsaquo; Check in"
7096 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
7097
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7101 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
7102
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7104 #, c-format
7105 msgid "&rsaquo; Circulation"
7106 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7109 #, c-format
7110 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7111 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
7112
7113 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7115 #, c-format
7116 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7117 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
7118
7119 #. %1$s:  title |html 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7121 #, c-format
7122 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7123 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7126 #, c-format
7127 msgid "&rsaquo; Claims"
7128 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
7129
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7131 #, c-format
7132 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7133 msgstr "&rsaquo; Sklonuj zasady wydawania"
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7136 #, fuzzy, c-format
7137 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7138 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
7139
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7143 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
7144
7145 #. %1$s:  contractnumber 
7146 #. %2$s:  END 
7147 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7149 #, c-format
7150 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7151 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
7152
7153 #. %1$s:  searchfield 
7154 #. %2$s:  END 
7155 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7157 #, c-format
7158 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7159 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
7160
7161 #. %1$s:  searchfield 
7162 #. %2$s:  END 
7163 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7165 #, c-format
7166 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7167 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
7168
7169 #. %1$s:  tagsubfield 
7170 #. %2$s:  END 
7171 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7173 #, c-format
7174 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7175 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
7176
7177 #. %1$s:  searchfield 
7178 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7180 #, c-format
7181 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7182 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
7183
7184 #. %1$s:  ELSE 
7185 #. %2$s:  END 
7186 #. %3$s:  END 
7187 #. %4$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7189 #, c-format
7190 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7191 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7194 #, c-format
7195 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7196 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
7197
7198 #. %1$s:  tablename 
7199 #. %2$s:  kohafield 
7200 #. %3$s:  END 
7201 #. %4$s:  IF ( else ) 
7202 #. %5$s:  tagfield 
7203 #. %6$s:  END 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7205 #, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7207 msgstr "&rsaquo; Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7208
7209 #. %1$s:  END 
7210 #. %2$s:  IF ( else ) 
7211 #. %3$s:  END 
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7215 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7216
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7218 #, c-format
7219 msgid "&rsaquo; Course details for "
7220 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
7221
7222 #. %1$s:  END 
7223 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7225 #, c-format
7226 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7227 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
7228
7229 #. %1$s:  END 
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7231 #, c-format
7232 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7233 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
7234
7235 #. %1$s:  END 
7236 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7238 #, c-format
7239 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7240 msgstr "&rsaquo; Zapisane dane %s %s "
7241
7242 #. %1$s:  END 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7244 #, c-format
7245 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7246 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
7247
7248 #. %1$s:  itemtype 
7249 #. %2$s:  END 
7250 #. %3$s:  END 
7251 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7253 #, c-format
7254 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7255 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7256
7257 #. %1$s:  subscriptionid 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7259 #, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7261 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7264 #, c-format
7265 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7266 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
7267
7268 #. %1$s:  END 
7269 #. %2$s:  IF close_form 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7271 #, fuzzy, c-format
7272 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7273 msgstr "Powiel budżet %s"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7276 #, c-format
7277 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7278 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
7279
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7281 #, c-format
7282 msgid "&rsaquo; Edit "
7283 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7284
7285 #. %1$s:  END -
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7287 #, fuzzy, c-format
7288 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7289 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7292 #, c-format
7293 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7294 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj Profile Drukarki "
7295
7296 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7300 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s"
7301
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7303 #, c-format
7304 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7305 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj szablony etykiet "
7306
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7308 #, c-format
7309 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7310 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj szablon karty użytkownika "
7311
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7313 #, c-format
7314 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7315 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj profile drukarki "
7316
7317 #. %1$s:  END 
7318 #. %2$s:  ELSE 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7320 #, c-format
7321 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7322 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7323
7324 #. %1$s:  suggestionid 
7325 #. %2$s:  ELSE 
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7327 #, c-format
7328 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7329 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7332 #, c-format
7333 msgid "&rsaquo; Error 400"
7334 msgstr "&rsaquo; Błąd 400"
7335
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7337 #, c-format
7338 msgid "&rsaquo; Error 401"
7339 msgstr "&rsaquo; Błąd 401"
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7342 #, c-format
7343 msgid "&rsaquo; Error 402"
7344 msgstr "&rsaquo; Błąd 402"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7347 #, c-format
7348 msgid "&rsaquo; Error 403"
7349 msgstr "&rsaquo; Błąd 403"
7350
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7352 #, c-format
7353 msgid "&rsaquo; Error 404"
7354 msgstr "&rsaquo; Błąd 404"
7355
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7357 #, c-format
7358 msgid "&rsaquo; Error 405"
7359 msgstr "&rsaquo; Błąd 405"
7360
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; Error 500"
7364 msgstr "&rsaquo; Błąd 500"
7365
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "&rsaquo; Files"
7369 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
7370
7371 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7373 #, c-format
7374 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7375 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
7376
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7378 #, c-format
7379 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7380 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
7381
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7385 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7388 #, c-format
7389 msgid "&rsaquo; Images for "
7390 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7393 #, c-format
7394 msgid "&rsaquo; Invoices"
7395 msgstr "&rsaquo; Faktury"
7396
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7400 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7401
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7403 #, c-format
7404 msgid "&rsaquo; Item details for "
7405 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7406
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "&rsaquo; Item search "
7410 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7415 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7416
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7418 #, c-format
7419 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7420 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7423 #, c-format
7424 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7425 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid "&rsaquo; Label creator "
7430 msgstr "&rsaquo; Etykiety "
7431
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7433 #, c-format
7434 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7435 msgstr "&rsaquo; Połącz dokument macierzysty do "
7436
7437 #. %1$s:  IF ( total ) 
7438 #. %2$s:  total 
7439 #. %3$s:  ELSE 
7440 #. %4$s:  END 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7442 #, c-format
7443 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7444 msgstr ""
7445 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7446
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7448 #, c-format
7449 msgid "&rsaquo; MARC export"
7450 msgstr "&rsaquo; Eksport MARC"
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7453 #, c-format
7454 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7455 msgstr "&rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
7456
7457 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7459 #, c-format
7460 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7461 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj kartami %s "
7462
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7464 #, c-format
7465 msgid "&rsaquo; Manage images "
7466 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj zdjęciami "
7467
7468 #. %1$s:  label_element_title 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
7470 #, c-format
7471 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7472 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj etykietami %s "
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7477 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7480 #, c-format
7481 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7482 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7485 #, c-format
7486 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7487 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7491 #, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Merging records"
7493 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
7494
7495 #. %1$s:  spec 
7496 #. %2$s:  ELSE 
7497 #. %3$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7501 msgstr ""
7502 "&rsaquo; Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7503
7504 #. %1$s:  itemtype 
7505 #. %2$s:  ELSE 
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7507 #, c-format
7508 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7509 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7510
7511 #. %1$s:  ELSE 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7515 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
7516
7517 #. %1$s:  searchfield 
7518 #. %2$s:  ELSE 
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7520 #, c-format
7521 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7522 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7523
7524 #. %1$s:  ELSE 
7525 #. %2$s:  END 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7529 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7530
7531 #. %1$s:  END 
7532 #. %2$s:  END 
7533 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7535 #, c-format
7536 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7537 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s%s "
7538
7539 #. %1$s:  ELSE 
7540 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7542 #, c-format
7543 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7544 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7547 #, c-format
7548 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7549 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7552 #, c-format
7553 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7554 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
7555
7556 #. %1$s:  fund_code 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7558 #, c-format
7559 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7560 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
7561
7562 #. %1$s:  todaysdate 
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7564 #, c-format
7565 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7566 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7567
7568 #. %1$s:  LoginBranchname 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7572 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
7573
7574 #. %1$s:  END 
7575 #. %2$s:  IF ( else ) 
7576 #. %3$s:  END 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7578 #, c-format
7579 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7580 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7583 #, c-format
7584 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7585 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
7586
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7588 #, c-format
7589 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7590 msgstr "&rsaquo; Listy użytkownika"
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7595 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
7596
7597 #. %1$s:  borrower.firstname 
7598 #. %2$s:  borrower.surname 
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7602 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7607 msgstr "&rsaquo; Uszkodzone wtyczki "
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7612 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
7613
7614 #. %1$s:  title |html 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7616 #, c-format
7617 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7618 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Plugins "
7623 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
7624
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7628 msgstr "&rsaquo; Uszkodzone wtyczki "
7629
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7633 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
7634
7635 #. %1$s:  END 
7636 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7638 #, c-format
7639 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7640 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
7641
7642 #. %1$s:  END 
7643 #. %2$s:  IF ( else ) 
7644 #. %3$s:  END 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7646 #, c-format
7647 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7648 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7649
7650 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7654 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7659 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7662 #, c-format
7663 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7664 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7667 #, c-format
7668 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7669 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
7670
7671 #. %1$s:  name 
7672 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7673 #. %3$s:  invoice 
7674 #. %4$s:  END 
7675 #. %5$s:  ordernumber 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7677 #, c-format
7678 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7679 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7680
7681 #. %1$s:  name 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7683 #, c-format
7684 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7685 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; Renew"
7690 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Reports"
7695 msgstr "&rsaquo; Raporty"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7698 #, c-format
7699 msgid "&rsaquo; Reserve "
7700 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
7701
7702 #. %1$s:  ELSE 
7703 #. %2$s:  END 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7705 #, c-format
7706 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7707 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7708
7709 #. %1$s:  ELSE 
7710 #. %2$s:  END 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7714 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
7715
7716 #. %1$s:  ELSE 
7717 #. %2$s:  END 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7719 #, c-format
7720 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7721 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
7722
7723 #. %1$s:  ELSE 
7724 #. %2$s:  END 
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7726 #, c-format
7727 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7728 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7733 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
7734
7735 #. %1$s:  ELSE 
7736 #. %2$s:  END 
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7738 #, c-format
7739 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7740 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
7741
7742 #. %1$s:  ELSE 
7743 #. %2$s:  END 
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7747 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
7748
7749 #. %1$s:  ELSE 
7750 #. %2$s:  END 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7754 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
7755
7756 #. %1$s:  ELSE 
7757 #. %2$s:  END 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7761 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
7762
7763 #. %1$s:  ELSE 
7764 #. %2$s:  END 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7768 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
7769
7770 #. %1$s:  ELSE 
7771 #. %2$s:  END 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7773 #, c-format
7774 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7775 msgstr ""
7776 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
7777
7778 #. %1$s:  ELSE 
7779 #. %2$s:  END 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7783 msgstr ""
7784 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
7785
7786 #. %1$s:  ELSE 
7787 #. %2$s:  END 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7791 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
7792
7793 #. %1$s:  ELSE 
7794 #. %2$s:  END 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7798 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
7799
7800 #. %1$s:  ELSE 
7801 #. %2$s:  END 
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7803 #, c-format
7804 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7805 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWgraj zdjęcia użytkowników%s "
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7810 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj kolekcje"
7811
7812 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7814 #, c-format
7815 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7816 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s"
7817
7818 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7819 #. %2$s:  query_desc |html 
7820 #. %3$s:  END 
7821 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7822 #. %5$s:  limit_desc | html 
7823 #. %6$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7827 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
7828
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7832 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
7833
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7835 #, c-format
7836 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7837 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; Search history "
7842 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
7843
7844 #. %1$s:  END 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7848 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
7849
7850 #. %1$s:  ELSE 
7851 #. %2$s:  END 
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7853 #, c-format
7854 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7855 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
7856
7857 #. %1$s:  ELSE 
7858 #. %2$s:  END 
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7860 #, c-format
7861 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7862 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzytelnicy%s"
7863
7864 #. %1$s:  ELSE 
7865 #. %2$s:  END 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7869 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7874 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7879 msgstr "&rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
7880
7881 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7885 msgstr "&rsaquo; Wyślij powiadomienie do %s"
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7890 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7893 #, c-format
7894 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7895 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
7896
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Serials "
7901 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
7902
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7904 #, c-format
7905 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7906 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7911 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
7912
7913 #. %1$s:  surname 
7914 #. %2$s:  firstname 
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7918 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
7919
7920 #. %1$s:  suggestionid 
7921 #. %2$s:  ELSE 
7922 #. %3$s:  END 
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7924 #, c-format
7925 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7926 msgstr ""
7927 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
7928
7929 #. %1$s:  fund_code 
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7931 #, c-format
7932 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7933 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Statistics"
7938 msgstr "&rsaquo; Statystyki"
7939
7940 #. %1$s:  buildx 
7941 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7942 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7943 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7944 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7945 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7946 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7947 #. %8$s:  END 
7948 #. %9$s:  END 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7953 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7954 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7955 msgstr ""
7956 "&rsaquo; Krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sWybierz "
7957 "kolumny %sWybierz kryteria ograniczające raport %sWybierz kolumny do "
7958 "podsumowania %sWybierz sposób szeregowania wyników %s %s "
7959
7960 #. %1$s:  END 
7961 #. %2$s:  IF ( else ) 
7962 #. %3$s:  tagfield | html 
7963 #. %4$s:  END 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7967 msgstr "&rsaquo; Podpole skasowane%s %sTag %sStruktura podpola%s "
7968
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7972 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
7973
7974 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7976 #, c-format
7977 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7978 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7981 #, c-format
7982 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7983 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7986 #, c-format
7987 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7988 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie dla "
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; System preferences"
7993 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7996 #, c-format
7997 msgid "&rsaquo; Tags"
7998 msgstr "&rsaquo; Tagi"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8001 #, c-format
8002 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8003 msgstr "&rsaquo; Stan kasy "
8004
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; Tools"
8008 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
8009
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8013 msgstr "&rsaquo; Transfery"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8016 #, c-format
8017 msgid "&rsaquo; Transfers"
8018 msgstr "&rsaquo; Transfery"
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8023 msgstr "&rsaquo; Transfery do biblioteki"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8026 #, c-format
8027 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8028 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
8029
8030 #. %1$s:  booksellername 
8031 #. %2$s:  ELSE 
8032 #. %3$s:  END 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8036 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
8037
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8041 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
8042
8043 #. %1$s:  name 
8044 #. %2$s:  ELSE 
8045 #. %3$s:  END 
8046 #. %4$s:  ELSE 
8047 #. %5$s:  name 
8048 #. %6$s:  END 
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8050 #, c-format
8051 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8052 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8057 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
8058
8059 #. %1$s:  ELSE 
8060 #. %2$s:  END 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8064 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
8065
8066 #. %1$s:  ELSE 
8067 #. %2$s:  END 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8071 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj zdjęcie%s"
8072
8073 #. %1$s:  IF ( status ) 
8074 #. %2$s:  ELSE 
8075 #. %3$s:  END 
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8077 #, c-format
8078 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8079 msgstr ""
8080 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
8081
8082 #. %1$s:  END 
8083 #. %2$s:  IF ( else ) 
8084 #. %3$s:  END 
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8086 #, c-format
8087 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8088 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
8089
8090 #. %1$s: ~ END ~
8091 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8093 #, c-format
8094 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8095 msgstr ""
8096
8097 #. For the first occurrence,
8098 #. %1$s: ~ IF type == 1 ~
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8102 #, c-format
8103 msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
8115 #, c-format
8116 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8117 msgstr ""
8118
8119 #. %1$s:  END 
8120 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8121 #. %3$s:  END 
8122 #. %4$s:  IF ( else ) 
8123 #. %5$s:  END 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8125 #, c-format
8126 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8127 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid ""
8132 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8133 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8134 "administrator about options)."
8135 msgstr ""
8136 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
8137 "konwertowane do MD5 (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, skontaktuj się z "
8138 "administratorem systemu)."
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
8141 #, c-format
8142 msgid "'s "
8143 msgstr " "
8144
8145 #. %1$s:  borrower_branchname 
8146 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
8148 #, c-format
8149 msgid "'s home library (%s / %s )"
8150 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
8151
8152 #. For the first occurrence,
8153 #. %1$s:  rescardnumber 
8154 #. %2$s:  resbranchname 
8155 #. %3$s:  reswaitingdate 
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8158 #, c-format
8159 msgid "(%s) at %s since %s"
8160 msgstr "(%s) w %s od %s"
8161
8162 #. %1$s:  message.barcode 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8164 #, c-format
8165 msgid "(%s) for "
8166 msgstr "(%s) dla "
8167
8168 #. %1$s:  message.barcode 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8170 #, c-format
8171 msgid "(%s) from "
8172 msgstr "(%s) z "
8173
8174 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8176 #, c-format
8177 msgid "(%s) has been on hold for "
8178 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
8179
8180 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8182 #, c-format
8183 msgid "(%s) has been waiting for "
8184 msgstr "(%s) oczekuje na "
8185
8186 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8188 #, c-format
8189 msgid "(%s) is checked out to "
8190 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
8191
8192 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8194 #, c-format
8195 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8196 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
8197
8198 #. %1$s:  message.barcode 
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8200 #, c-format
8201 msgid "(%s) to "
8202 msgstr "(%s) do "
8203
8204 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8205 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8206 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8207 #. %4$s:  END 
8208 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8209 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8210 #. %7$s:  END 
8211 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8215 msgstr "(%s), %sprzez %s%s %s[%s] %sZamówienie na %s. %s "
8216
8217 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8218 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8219 #. %3$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8221 #, c-format
8222 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8223 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8226 #, c-format
8227 msgid "(3.14)"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8231 #, c-format
8232 msgid "(3.16)"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8236 #, c-format
8237 msgid "(3.18)"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8241 #, c-format
8242 msgid "(3.20)"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8248 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
8249
8250 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8251 #. %2$s:  ELSE 
8252 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8254 #, fuzzy, c-format
8255 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8256 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8259 #, c-format
8260 msgid "(Create label batch)"
8261 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8262
8263 #. %1$s:  budget_period_description 
8264 #. %2$s:  bookfund 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8266 #, c-format
8267 msgid "(Current: %s - %s)"
8268 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "(Database) Documentation manager:"
8273 msgstr "(Menedżer Dokumentacji)"
8274
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8278 #, c-format
8279 msgid "(Error)"
8280 msgstr "(Błąd)"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8283 #, c-format
8284 msgid "(Filtered. "
8285 msgstr "(Przefiltrowano. "
8286
8287 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8288 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8289 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8290 #. %4$s:  ELSE 
8291 #. %5$s:  END 
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8293 #, c-format
8294 msgid ""
8295 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8296 "date ranges as needed. )"
8297 msgstr ""
8298 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8299 "według daty. )"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8302 #, c-format
8303 msgid "(Indonesian)"
8304 msgstr "(indonezyjski)"
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8308 #, c-format
8309 msgid "(None)"
8310 msgstr "(Brak)"
8311
8312 #. %1$s:  biblionumber 
8313 #. %2$s:  ELSE 
8314 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8316 #, c-format
8317 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8318 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8319
8320 #. %1$s:  biblionumber 
8321 #. %2$s:  ELSE 
8322 #. %3$s:  END 
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8324 #, c-format
8325 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8326 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8329 #, c-format
8330 msgid "(Tax exc.)"
8331 msgstr "(Kwota netto)"
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "(Tax inc.)"
8336 msgstr "(Kwota netto)"
8337
8338 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8340 #, c-format
8341 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8342 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8343
8344 #. For the first occurrence,
8345 #. SCRIPT
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8347 msgid "(Unknown)"
8348 msgstr "(Nieznane)"
8349
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8351 #, c-format
8352 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8353 msgstr ""
8354 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8355 "tekstowego))"
8356
8357 #. %1$s:  cur_active 
8358 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8359 #. %3$s:  ELSE 
8360 #. %4$s:  END 
8361 #. %5$s:  END 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8363 #, c-format
8364 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8365 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8370 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) %s "
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8375 #, c-format
8376 msgid "(checking)"
8377 msgstr "(sprawdzanie)"
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
8380 #, c-format
8381 msgid "(default if none is defined)"
8382 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "(deprecated). It will default to "
8388 msgstr ". Będzie domyślne do/względem "
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8391 #, c-format
8392 msgid "(e.g., 5338644143)"
8393 msgstr "(np., 5338644143)"
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8396 #, c-format
8397 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8398 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8401 #, c-format
8402 msgid "(enter amount in numerals) "
8403 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8407 #, c-format
8408 msgid "(exclusive) "
8409 msgstr "(włącznie) "
8410
8411 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
8414 #, c-format
8415 msgid "(fast cataloging)"
8416 msgstr "(katalogowanie)"
8417
8418 #. For the first occurrence,
8419 #. SCRIPT
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8422 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8423 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8427 #, c-format
8428 msgid "(full reindex required). "
8429 msgstr ""
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8432 #, c-format
8433 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8434 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8437 #, fuzzy, c-format
8438 msgid ""
8439 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8440 "authorized value list)"
8441 msgstr ""
8442 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8443 "dopuszczonych wartości)"
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid ""
8448 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8449 "authorized value list) "
8450 msgstr ""
8451 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8452 "dopuszczonych wartości)"
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8456 #, c-format
8457 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8458 msgstr ""
8459 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8463 #, fuzzy, c-format
8464 msgid "(inclusive)"
8465 msgstr "(włącznie) "
8466
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8468 #, c-format
8469 msgid "(inclusive) "
8470 msgstr "(włącznie) "
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8474 #, c-format
8475 msgid "(inclusive) to "
8476 msgstr "(włącznie) do "
8477
8478 #. For the first occurrence,
8479 #. %1$s:  innerloop1 
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8483 #, c-format
8484 msgid "(is %s)"
8485 msgstr "(jest %s)"
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8488 #, c-format
8489 msgid "(items.itemcallnumber) "
8490 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8491
8492 #. For the first occurrence,
8493 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8496 #, c-format
8497 msgid "(modified on %s)"
8498 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8499
8500 #. For the first occurrence,
8501 #. SCRIPT
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8503 msgid "(must be a number greater than 0)"
8504 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8505
8506 #. SCRIPT
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8508 msgid "(never)"
8509 msgstr "(nigdy)"
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "(no library)"
8514 msgstr "Dowolna biblioteka"
8515
8516 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8517 #. %2$s:  relate.related_search 
8518 #. %3$s:  END 
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8520 #, c-format
8521 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8522 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8525 #, c-format
8526 msgid "(see online help)"
8527 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8528
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8530 #, c-format
8531 msgid "(select a library) "
8532 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8535 #, c-format
8536 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8537 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty)"
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8540 #, c-format
8541 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8542 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8543
8544 #. For the first occurrence,
8545 #. %1$s:  ELSE 
8546 #. %2$s:  END 
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8549 #, c-format
8550 msgid ") %s No basket group %s "
8551 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8554 #, c-format
8555 msgid ") is currently restricted."
8556 msgstr ") jest zablokowany."
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8559 #, c-format
8560 msgid ") is not checked out to a patron."
8561 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8562
8563 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8565 #, c-format
8566 msgid ") now due on %s "
8567 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8571 #, c-format
8572 msgid ") on "
8573 msgstr ") w "
8574
8575 #. %1$s:  borrower.firstname 
8576 #. %2$s:  borrower.surname 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8578 #, c-format
8579 msgid ") renewed for %s %s ( "
8580 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8584 #, c-format
8585 msgid ") you selected does not exist. "
8586 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8587
8588 #. %1$s:  END 
8589 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8590 #. %3$s:  branchname 
8591 #. %4$s:  name 
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8593 #, c-format
8594 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8595 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8598 #, c-format
8599 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8600 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8601
8602 #. %1$s:  END 
8603 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8604 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8605 #. %4$s:  END 
8606 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8607 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8608 #. %7$s:  ELSE 
8609 #. %8$s:  END 
8610 #. %9$s:  END 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8615 msgstr ""
8616 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8619 #, c-format
8620 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8621 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8622
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8624 #, c-format
8625 msgid ", Cyprus"
8626 msgstr ", Cypr"
8627
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8629 #, c-format
8630 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8631 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8632
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8634 #, c-format
8635 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8636 msgstr ""
8637 ", Francja (Propozycje zakupu, Kreator statystyk i ulepszone sponsorowanie "
8638 "LDAP)"
8639
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8641 #, c-format
8642 msgid ""
8643 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8644 "sponsorship)"
8645 msgstr ""
8646 ", Francja (szablony biblio, hasła wzorcowe MARC, koszyk OPAC, sponsorowanie "
8647 "czasopism)"
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8650 #, c-format
8651 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8652 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8655 #, c-format
8656 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8657 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8660 #, c-format
8661 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8662 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8665 #, c-format
8666 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8667 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie Koha 3.0 Integracja Zebra)"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
8670 #, c-format
8671 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8672 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8675 #, c-format
8676 msgid ", Please transfer this item. "
8677 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8681 #, c-format
8682 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8683 msgstr ""
8684
8685 #. SCRIPT
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8687 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8688 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8689
8690 #. SCRIPT
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8692 msgid "- Budget code cannot be blank"
8693 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8694
8695 #. SCRIPT
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8697 msgid "- Budget name cannot be blank"
8698 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8699
8700 #. SCRIPT
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8702 msgid "- Budget parent is current budget"
8703 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8704
8705 #. SCRIPT
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8707 msgid "- End date missing or invalid."
8708 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8709
8710 #. For the first occurrence,
8711 #. SCRIPT
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8714 msgid "- First publication date is not defined"
8715 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
8716
8717 #. For the first occurrence,
8718 #. SCRIPT
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8721 msgid "- Frequency is not defined"
8722 msgstr "- Nieaktywna częstotliwość"
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8725 #, c-format
8726 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8727 msgstr ""
8728 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
8729 "szczegóły."
8730
8731 #. SCRIPT
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8733 msgid "- Name missing"
8734 msgstr "- Brakująca nazwa"
8735
8736 #. SCRIPT
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8738 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8739 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8742 #, fuzzy, c-format
8743 msgid "- None -"
8744 msgstr "%s Żadne "
8745
8746 #. SCRIPT
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8748 msgid "- Please select an item to place a hold"
8749 msgstr "- Proszę wybierać egzemplarz, aby zamówić"
8750
8751 #. SCRIPT
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8753 msgid "- Start date missing or invalid."
8754 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa"
8755
8756 #. SCRIPT
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8758 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8759 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
8760
8761 #. SCRIPT
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8763 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8764 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8768 msgid ""
8769 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8770 "- and _"
8771 msgstr ""
8772 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
8773
8774 #. SCRIPT
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8776 msgid "- category type missing"
8777 msgstr "- brak typu kategorii"
8778
8779 #. SCRIPT
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8781 msgid "- categorycode missing"
8782 msgstr "- brak kodu kategorii"
8783
8784 #. SCRIPT
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8786 msgid "- description missing"
8787 msgstr "- brakujący opis"
8788
8789 #. SCRIPT
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8791 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8792 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
8793
8794 #. SCRIPT
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8796 msgid "- upperagelimit is not a number"
8797 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8801 #, c-format
8802 msgid "-- All --"
8803 msgstr "-- Wszystko --"
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8806 #, c-format
8807 msgid "-- Choose -- "
8808 msgstr "-- Wybierz -- "
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8811 #, c-format
8812 msgid "-- Choose One --"
8813 msgstr "-- Wybierz jeden --"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8816 #, c-format
8817 msgid "-- Choose a reason -- "
8818 msgstr "-- Wybierz powód -- "
8819
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8821 #, c-format
8822 msgid "-- Choose a status --"
8823 msgstr "-- Wybierz status --"
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8827 #, c-format
8828 msgid "-- Choose format --"
8829 msgstr "-- Wybierz format --"
8830
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8832 #, c-format
8833 msgid "-- none -- "
8834 msgstr "-- żadna -- "
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8838 #, c-format
8839 msgid "-- please choose --"
8840 msgstr "-- proszę wybrać --"
8841
8842 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
8844 #, c-format
8845 msgid ". %s Checkouts are "
8846 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
8847
8848 #. For the first occurrence,
8849 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8854 #, c-format
8855 msgid ". %sPlease "
8856 msgstr ". %sProszę "
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
8860 #, c-format
8861 msgid ". Deletion is not possible."
8862 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8865 #, c-format
8866 msgid ". Deletion not possible"
8867 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8870 #, c-format
8871 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8872 msgstr ""
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8878 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8879 msgstr ""
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8885 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8886 msgstr ""
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8889 #, c-format
8890 msgid ""
8891 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8892 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8893 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8894 msgstr ""
8895 ". Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
8896 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
8897 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
8898
8899 #. %1$s:  minPasswordLength 
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8901 #, c-format
8902 msgid ". Password must be at least %s characters."
8903 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8906 #, c-format
8907 msgid ". Please re-enter the new password."
8908 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8912 #, c-format
8913 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8914 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
8917 #, c-format
8918 msgid ". See highlighted items "
8919 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8922 #, c-format
8923 msgid ". Some database servers require "
8924 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8927 #, c-format
8928 msgid ". That will modify "
8929 msgstr ". Zmodyfikowane zostaną "
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8932 #, c-format
8933 msgid ""
8934 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8935 "like a date string. "
8936 msgstr ""
8937 ". Drugie zdanie byłoby wymagane, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
8938 "przecinki (jako ciąg znaków). "
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8941 #, c-format
8942 msgid ". User "
8943 msgstr ". Użytkownik "
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
8946 #, c-format
8947 msgid ". You can try a different search or "
8948 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
8949
8950 #. For the first occurrence,
8951 #. %1$s:  ELSE 
8952 #. %2$s:  END 
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8955 #, c-format
8956 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8957 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
8958
8959 #. %1$s:  ELSE 
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8961 #, c-format
8962 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8963 msgstr ""
8964 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
8965
8966 #. %1$s:  ELSE 
8967 #. %2$s:  END 
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8969 #, c-format
8970 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8971 msgstr ""
8972 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię czytelników.%s"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8975 #, c-format
8976 msgid "... or..."
8977 msgstr "...lub..."
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8980 #, c-format
8981 msgid "...and: "
8982 msgstr "...i: "
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8985 #, c-format
8986 msgid "...to "
8987 msgstr "...do "
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
8990 #, c-format
8991 msgid "0 Checkouts"
8992 msgstr "Brak wypożyczeń"
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
8996 #, c-format
8997 msgid "0 Holds"
8998 msgstr "Brak zamówień"
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9002 #, c-format
9003 msgid "0 to disable"
9004 msgstr "0 jeśli wyłączone"
9005
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9007 #, c-format
9008 msgid "0%%"
9009 msgstr "0%%"
9010
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9012 #, c-format
9013 msgid "000 "
9014 msgstr "000 "
9015
9016 #. SPAN
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9030 msgid "0000-00-00"
9031 msgstr "0000-00-00"
9032
9033 #. META http-equiv=Refresh
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9035 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9036 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9037
9038 #. META http-equiv=Refresh
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9040 msgid "0; url=booksellers.pl"
9041 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9044 #, c-format
9045 msgid "1/2"
9046 msgstr "1/2"
9047
9048 #. META http-equiv=refresh
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9050 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9051 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9054 #, c-format
9055 msgid "127.0.0.1"
9056 msgstr "127.0.0.1"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9059 #, c-format
9060 msgid "1st"
9061 msgstr "Pierwszy"
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9066 #, c-format
9067 msgid "5"
9068 msgstr "5"
9069
9070 #. SPAN
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9072 msgid "9999-99-99"
9073 msgstr "9999-99-99"
9074
9075 #. %1$s:  ELSE 
9076 #. %2$s:  END 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9078 #, c-format
9079 msgid ": %sa list:%s"
9080 msgstr ": %sdo listy:%s"
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9085 #, c-format
9086 msgid ": Barcode must be unique."
9087 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9090 #, c-format
9091 msgid ": The items do not belong to your library."
9092 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9097 #, c-format
9098 msgid ""
9099 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9100 "inserted."
9101 msgstr ""
9102 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
9103 "nie został wstawiony."
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9108 #, c-format
9109 msgid ": item has a waiting hold."
9110 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9113 #, c-format
9114 msgid ": item has linked "
9115 msgstr ": egzemplarz został połączony "
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9120 #, c-format
9121 msgid ": item is checked out."
9122 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
9123
9124 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9125 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9126 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9127 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9128 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9129 #. %6$s:  END 
9130 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9135 "by your browser.] "
9136 msgstr ""
9137 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag nie jest "
9138 "obsługiwany przez przeglądarkę.] "
9139
9140 #. INPUT type=button name=back
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9145 msgid "<< Back"
9146 msgstr "<< Cofnij"
9147
9148 #. INPUT type=button name=delete
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9150 msgid "<< Delete"
9151 msgstr "<< Usuń"
9152
9153 #. INPUT type=button
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9156 msgid "<< Previous"
9157 msgstr "<< Wstecz"
9158
9159 #. %1$s:  paramsloo.already 
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
9161 #, c-format
9162 msgid "A List named %s already exists!"
9163 msgstr "Lista o nazwie %s już istnieje!"
9164
9165 #. SCRIPT
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9167 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9168 msgstr ""
9169
9170 #. SCRIPT
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9172 #, fuzzy
9173 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9174 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9175
9176 #. SCRIPT
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9178 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9179 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
9180
9181 #. SCRIPT
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9183 #, fuzzy
9184 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9185 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9186
9187 #. SCRIPT
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9189 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9190 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9193 #, c-format
9194 msgid "A pattern with this name already exists."
9195 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
9198 #, c-format
9199 msgid "A record matching barcode "
9200 msgstr "Rekord o kodzie kreskowym "
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
9203 #, c-format
9204 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9205 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
9208 #, c-format
9209 msgid "A. Sassmannshausen"
9210 msgstr "A. Sassmannshausen"
9211
9212 #. SCRIPT
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9214 msgid "AJAX error (%s alert)"
9215 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
9216
9217 #. SCRIPT
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9219 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9220 msgstr "AJAX nie udało się zatwierdzić tagu: %s"
9221
9222 #. SCRIPT
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9224 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9225 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9228 #, c-format
9229 msgid "ALL items fields MUST :"
9230 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9231
9232 #. SCRIPT
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9234 msgid "AM"
9235 msgstr "AM"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "AND"
9241 msgstr "I "
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9244 #, c-format
9245 msgid "AUSMARC"
9246 msgstr "AUSMARC"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
9249 #, c-format
9250 msgid "Aaron Wells"
9251 msgstr "Aaron Wells"
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
9254 #, fuzzy, c-format
9255 msgid "Abby Robertson"
9256 msgstr "Waylon Robertson"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9261 #, c-format
9262 msgid "About Koha"
9263 msgstr "O Koha"
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9266 #, c-format
9267 msgid "Abstracts / Summaries"
9268 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9276 #, c-format
9277 msgid "Accepted"
9278 msgstr "Zaakceptowane"
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9283 #, c-format
9284 msgid "Accepted by"
9285 msgstr "Zaakceptowane przez"
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9288 #, c-format
9289 msgid "Accepted by:"
9290 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9291
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "Accepted date from:"
9295 msgstr "Zaakceptowane w:"
9296
9297 #. %1$s:  message.amount 
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9299 #, c-format
9300 msgid "Accepted payment (%s) from "
9301 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9304 #, c-format
9305 msgid "Access this report from the: "
9306 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9309 #, c-format
9310 msgid "Access to all librarian functions"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9314 #, c-format
9315 msgid "Accession date (inclusive): "
9316 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9319 #, c-format
9320 msgid "Accession date:"
9321 msgstr "Data akcesji:"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9328 #, c-format
9329 msgid "Account"
9330 msgstr "Konto"
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9333 #, c-format
9334 msgid "Account fines and payments"
9335 msgstr "Konto i płatności"
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9338 #, c-format
9339 msgid "Account management fee"
9340 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid ""
9345 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9346 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9347 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9348 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9349 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9350 msgstr ""
9351 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9352 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9353 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9354 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9355 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9356 "płatności faktury "
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9360 #, c-format
9361 msgid "Account number: "
9362 msgstr "Numer konta: "
9363
9364 #. %1$s:  firstname 
9365 #. %2$s:  surname 
9366 #. %3$s:  cardnumber 
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9368 #, c-format
9369 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9370 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9375 #, c-format
9376 msgid "Account type"
9377 msgstr "Typ konta"
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9382 #, c-format
9383 msgid "Accounting details"
9384 msgstr "Szczegóły rachunku"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9391 #, c-format
9392 msgid "Acquisition"
9393 msgstr "Gromadzenie"
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9398 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9402 #, c-format
9403 msgid "Acquisition date"
9404 msgstr "Data nabycia"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9407 #, c-format
9408 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9409 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9413 #, c-format
9414 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9415 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9419 #, c-format
9420 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9421 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9425 #, c-format
9426 msgid "Acquisition details"
9427 msgstr "Szczegóły nabycia"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9432 #, c-format
9433 msgid "Acquisition information"
9434 msgstr "Gromadzenie"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9438 #, c-format
9439 msgid "Acquisition parameters"
9440 msgstr "Gromadzenie"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9443 #, fuzzy, c-format
9444 msgid "Acquisition tables"
9445 msgstr "Szczegóły nabycia"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9479 #, c-format
9480 msgid "Acquisitions"
9481 msgstr "Gromadzenie"
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9485 #, c-format
9486 msgid "Acquisitions statistics"
9487 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9490 #, c-format
9491 msgid "Acquisitions statistics "
9492 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9504 #, c-format
9505 msgid "Action"
9506 msgstr "Działanie"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9510 #, c-format
9511 msgid "Action if matching record found:"
9512 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9515 #, c-format
9516 msgid "Action if matching record found: "
9517 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9521 #, c-format
9522 msgid "Action if no match found:"
9523 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9526 #, c-format
9527 msgid "Action if no match is found: "
9528 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9547 #, c-format
9548 msgid "Actions"
9549 msgstr "Działania"
9550
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9558 #, c-format
9559 msgid "Actions "
9560 msgstr "Działania "
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9563 #, c-format
9564 msgid "Actions for this template"
9565 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid "Actions:"
9570 msgstr "Działania"
9571
9572 #. SCRIPT
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9574 msgid "Activate filters"
9575 msgstr "Uruchom filtry"
9576
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "Activate sync: "
9581 msgstr "Aktywna: "
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9588 #, c-format
9589 msgid "Active"
9590 msgstr "Aktywny"
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9593 #, c-format
9594 msgid "Active budgets"
9595 msgstr "Aktywne budżety"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9598 #, c-format
9599 msgid "Active: "
9600 msgstr "Aktywna: "
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9603 #, c-format
9604 msgid "Actual cost"
9605 msgstr "Kwota do zapłaty"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9608 #, c-format
9609 msgid "Actual cost tax exc."
9610 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9613 #, c-format
9614 msgid "Actual cost tax inc."
9615 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9618 #, c-format
9619 msgid "Actual cost:"
9620 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9624 #, c-format
9625 msgid "Actual cost: "
9626 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
9629 #, c-format
9630 msgid "Adam Thick"
9631 msgstr "Adam Thick"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9645 #, c-format
9646 msgid "Add"
9647 msgstr "Dodaj"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9650 #, c-format
9651 msgid "Add "
9652 msgstr "Dodaj "
9653
9654 #. %1$s:  total 
9655 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9657 #, c-format
9658 msgid "Add %s items to %s"
9659 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9660
9661 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:284
9663 msgid "Add & duplicate"
9664 msgstr "Dodaj i powiel"
9665
9666 #. %1$s:  booksellername 
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9668 #, c-format
9669 msgid "Add a basket to %s"
9670 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
9673 #, c-format
9674 msgid "Add a contract"
9675 msgstr "Dodaj kontrakt"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9678 #, c-format
9679 msgid "Add a mapping"
9680 msgstr "Dodaj mapowanie"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9683 #, c-format
9684 msgid "Add a message for:"
9685 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9688 #, c-format
9689 msgid "Add a new OAI set"
9690 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9693 #, c-format
9694 msgid "Add a new action"
9695 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Add a new field"
9700 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9703 #, c-format
9704 msgid "Add a new group"
9705 msgstr "Dodaj grupę"
9706
9707 #. For the first occurrence,
9708 #. SCRIPT
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9711 msgid "Add a new message"
9712 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
9713
9714 #. SCRIPT
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Add a new upload"
9718 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9719
9720 #. INPUT type=submit
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9722 msgid "Add action"
9723 msgstr "Dodaj działanie"
9724
9725 #. A
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9727 msgid "Add an attribute"
9728 msgstr "Dodaj atrybut"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
9731 #, fuzzy, c-format
9732 msgid "Add an item"
9733 msgstr "Dodaj pozycję do "
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9736 #, c-format
9737 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #. INPUT type=button
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9742 msgid "Add another condition"
9743 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9744
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "Add another contact"
9748 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9749
9750 #. A
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9752 msgid "Add another field"
9753 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9756 #, c-format
9757 msgid "Add basket group for "
9758 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9761 #, c-format
9762 msgid "Add biblio"
9763 msgstr "Dodaj rekord"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9767 #, c-format
9768 msgid "Add budget"
9769 msgstr "Dodaj budżet"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:201
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9774 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego: "
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9779 msgstr "Numer użytkownika: "
9780
9781 #. INPUT type=button
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9783 msgid "Add checked"
9784 msgstr "Dodaj zaznaczone"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9787 #, c-format
9788 msgid "Add child"
9789 msgstr "Dodaj dziecko"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9792 #, c-format
9793 msgid "Add child fund"
9794 msgstr "Dodaj podfundusz"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9797 #, c-format
9798 msgid "Add classification source"
9799 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
9800
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "Add course reserves"
9804 msgstr "Kursy"
9805
9806 #. INPUT type=submit name=add
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9808 msgid "Add credit"
9809 msgstr "Dodaj opłatę"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9812 #, c-format
9813 msgid "Add description"
9814 msgstr "Dodaj opis"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "Add field"
9819 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9822 #, c-format
9823 msgid "Add filing rule"
9824 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9827 #, c-format
9828 msgid "Add fund"
9829 msgstr "Dodaj fundusz"
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9833 #, c-format
9834 msgid "Add internal note"
9835 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
9836
9837 #. For the first occurrence,
9838 #. SCRIPT
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
9841 msgid "Add item"
9842 msgstr "Dodaj egzemplarz"
9843
9844 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
9846 #, c-format
9847 msgid "Add item %s"
9848 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
9851 #, c-format
9852 msgid "Add item type"
9853 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:173
9857 #, c-format
9858 msgid "Add item(s)"
9859 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
9862 #, fuzzy, c-format
9863 msgid ""
9864 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
9865 "via patron search."
9866 msgstr ""
9867 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
9868 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid ""
9873 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9874 msgstr ""
9875 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
9876 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9879 #, c-format
9880 msgid "Add items: scan barcode"
9881 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
9887 #, c-format
9888 msgid "Add manual restriction"
9889 msgstr "Dodaj ograniczenie"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9895 #, c-format
9896 msgid "Add match check"
9897 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9903 #, c-format
9904 msgid "Add match point"
9905 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
9906
9907 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
9909 msgid "Add multiple items"
9910 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Add new collection"
9915 msgstr "ALBO nowa kolekcja: "
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9922 #, c-format
9923 msgid "Add new definition"
9924 msgstr "Dodaj nową definicję"
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
9927 #, c-format
9928 msgid "Add new group"
9929 msgstr "Dodaj grupę"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9932 #, c-format
9933 msgid "Add new holiday"
9934 msgstr "Dodaj dzień wolny"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9937 #, c-format
9938 msgid "Add offline circulations to queue"
9939 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Add or modify patrons"
9944 msgstr "Dodaj użytkowników"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "Add or remove items"
9950 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
9953 #, c-format
9954 msgid "Add order"
9955 msgstr "Wybierz"
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9958 #, c-format
9959 msgid "Add order to basket"
9960 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
9961
9962 #. SCRIPT
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9964 msgid "Add order to basket %s"
9965 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
9968 #, c-format
9969 msgid "Add orders"
9970 msgstr "Dodaj zamówienia"
9971
9972 #. %1$s:  comments 
9973 #. %2$s:  file_name 
9974 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9976 #, c-format
9977 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9978 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9981 #, c-format
9982 msgid "Add patron attribute type"
9983 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
9984
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9987 #, c-format
9988 msgid "Add patrons"
9989 msgstr "Dodaj użytkowników"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9992 #, c-format
9993 msgid "Add patrons "
9994 msgstr "Dodaj użytkowników "
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9997 #, c-format
9998 msgid "Add quote"
9999 msgstr "Dodaj cytat"
10000
10001 #. INPUT type=button
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10003 msgid "Add recipients"
10004 msgstr "Dodaj odbiorców"
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10007 #, c-format
10008 msgid "Add record matching rule"
10009 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10012 #, c-format
10013 msgid "Add reserves"
10014 msgstr "Dodaj rezerwacje"
10015
10016 #. INPUT type=submit
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10018 msgid "Add restriction"
10019 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid "Add selected patrons to:"
10024 msgstr "Wybrane rekordy"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "Add subscription fields"
10029 msgstr "ID prenumeraty"
10030
10031 #. INPUT type=submit
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Add this field"
10035 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10038 #, c-format
10039 msgid "Add to "
10040 msgstr "Dodaj do "
10041
10042 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10044 #, c-format
10045 msgid "Add to %s"
10046 msgstr "Dodaj do %s"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10050 #, c-format
10051 msgid "Add to a list"
10052 msgstr "Dodaj do listy"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
10055 #, c-format
10056 msgid "Add to a new list:"
10057 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10061 #, c-format
10062 msgid "Add to basket"
10063 msgstr "Dodaj do koszyka"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10066 #, c-format
10067 msgid "Add to cart"
10068 msgstr "Dodaj do schowka"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10071 #, c-format
10072 msgid "Add to list"
10073 msgstr "Dodaj do listy"
10074
10075 #. INPUT type=submit
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10077 msgid "Add to offline circulation queue"
10078 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10079
10080 #. For the first occurrence,
10081 #. SCRIPT
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
10084 msgid "Add to:"
10085 msgstr "Dodaj do:"
10086
10087 #. INPUT type=button
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
10090 msgid "Add user"
10091 msgstr "Dodaj użytkowników"
10092
10093 #. INPUT type=button
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10095 msgid "Add users"
10096 msgstr "Dodaj użytkowników"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10099 #, c-format
10100 msgid "Add vendor"
10101 msgstr "Dodaj dostawcę"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10105 #, c-format
10106 msgid "Add vendor note"
10107 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10110 #, c-format
10111 msgid "Add, edit and delete courses"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10115 #, c-format
10116 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10120 #, c-format
10121 msgid "Add/Edit items"
10122 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10125 #, c-format
10126 msgid "Add/Update"
10127 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid "Added "
10132 msgstr "Dodano."
10133
10134 #. %1$s:  added_source 
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10136 #, c-format
10137 msgid "Added classification source %s"
10138 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
10139
10140 #. %1$s:  added_rule 
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10142 #, c-format
10143 msgid "Added filing rule %s"
10144 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10147 #, c-format
10148 msgid "Added on or after date: "
10149 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10152 #, c-format
10153 msgid "Added on or before date: "
10154 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
10155
10156 #. %1$s:  added_attribute_type 
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10158 #, c-format
10159 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10160 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
10161
10162 #. %1$s:  added_matching_rule 
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10164 #, c-format
10165 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10166 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
10167
10168 #. SCRIPT
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10170 msgid "Added."
10171 msgstr "Dodano."
10172
10173 #. %1$s:  authtypetext 
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10175 #, c-format
10176 msgid "Adding authority %s"
10177 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Additional SRU options: "
10182 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10186 #, c-format
10187 msgid "Additional attributes and identifiers"
10188 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10191 #, c-format
10192 msgid "Additional authors:"
10193 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10196 #, c-format
10197 msgid "Additional content types"
10198 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "Additional fields"
10203 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "Additional fields for subscriptions"
10208 msgstr "szczegóły prenumeraty"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "Additional fields:"
10213 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10217 #, c-format
10218 msgid "Additional parameters"
10219 msgstr "Dodatkowe parametry"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10222 #, c-format
10223 msgid "Additional subfields (XML)"
10224 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "Additional thanks to..."
10229 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10233 #, c-format
10234 msgid "Additional tools"
10235 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10238 #, c-format
10239 msgid "Additional values for manual invoice types"
10240 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10249 #, c-format
10250 msgid "Address"
10251 msgstr "Adres"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10255 #, c-format
10256 msgid "Address 2"
10257 msgstr "Adres 2"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10261 #, c-format
10262 msgid "Address 2: "
10263 msgstr "Adres 2: "
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10267 #, c-format
10268 msgid "Address in question"
10269 msgstr "Omawiany adres"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10272 #, c-format
10273 msgid "Address line 1: "
10274 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10277 #, c-format
10278 msgid "Address line 2: "
10279 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10282 #, c-format
10283 msgid "Address line 3: "
10284 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
10287 #, c-format
10288 msgid "Address:"
10289 msgstr "Adres:"
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10294 #, c-format
10295 msgid "Address: "
10296 msgstr "Adres: "
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10338 #, c-format
10339 msgid "Administration"
10340 msgstr "Administracja"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10343 #, c-format
10344 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10345 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "Administration tables"
10350 msgstr "Administracja"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10353 #, c-format
10354 msgid "Adolescent"
10355 msgstr "Wiek licealny"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
10358 #, c-format
10359 msgid "Adrien Saurat"
10360 msgstr "Adrien Saurat"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10365 #, c-format
10366 msgid "Adult"
10367 msgstr "Dorosły"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10370 #, c-format
10371 msgid "Advanced constraints"
10372 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10375 #, c-format
10376 msgid "Advanced constraints:"
10377 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń:"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10380 #, c-format
10381 msgid "Advanced prediction pattern"
10382 msgstr "Zaawansowany wzorzec przewidywania"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10389 #, c-format
10390 msgid "Advanced search"
10391 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10395 #, c-format
10396 msgid "After"
10397 msgstr "Po"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10400 #, c-format
10401 msgid "Age required"
10402 msgstr "Wymagany wiek"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10406 #, c-format
10407 msgid "Age required: "
10408 msgstr "Wymagany wiek: "
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "Age restricted"
10413 msgstr "ograniczony"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "Age restriction"
10418 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10419
10420 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
10422 #, c-format
10423 msgid "Age restriction %s."
10424 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10425
10426 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10427 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10428 #. %3$s:  END 
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10430 #, c-format
10431 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10432 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10435 #, c-format
10436 msgid "Al Banks"
10437 msgstr "Al Banks"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
10440 #, c-format
10441 msgid "Alan Millar"
10442 msgstr "Alan Millar"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10445 #, c-format
10446 msgid "Albany Senior High School"
10447 msgstr "Albany Senior High School"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
10450 #, c-format
10451 msgid "Albert Oller"
10452 msgstr "Albert Oller"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10455 #, c-format
10456 msgid "Aleisha Amohia"
10457 msgstr "Aleisha Amohia"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
10460 #, c-format
10461 msgid "Aleksa Vujicic"
10462 msgstr "Aleksa Vujicic"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
10466 #, c-format
10467 msgid "Alert"
10468 msgstr "Powiadomienie"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10471 #, c-format
10472 msgid "Alert subscribers for "
10473 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10476 #, c-format
10477 msgid "Alex Arnaud"
10478 msgstr "Alex Arnaud"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10481 #, c-format
10482 msgid "Alexandra Horsman"
10483 msgstr "Alexandra Horsman"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10527 #, c-format
10528 msgid "All"
10529 msgstr "Wszystkie"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10534 #, c-format
10535 msgid "All authority types"
10536 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10537
10538 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10539 #. %2$s:  branchname 
10540 #. %3$s:  END 
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10542 #, c-format
10543 msgid "All available funds%s for %s%s"
10544 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s %s"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10549 #, c-format
10550 msgid "All branches"
10551 msgstr "Wszystkie filie"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10554 #, c-format
10555 msgid "All budgets"
10556 msgstr "Budżety"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "All collection codes"
10561 msgstr "Kod kolekcji"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10564 #, c-format
10565 msgid "All dates"
10566 msgstr "Wszystkie daty"
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10569 #, c-format
10570 msgid "All dependencies installed."
10571 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10574 #, c-format
10575 msgid "All done!"
10576 msgstr "Gotowe!"
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10580 #, c-format
10581 msgid "All funds"
10582 msgstr "Wszystkie fundusze"
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
10585 #, c-format
10586 msgid "All images come from "
10587 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10588
10589 #. SCRIPT
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10591 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10592 msgstr ""
10593 "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić one od tego samego dostawcy"
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10596 #, c-format
10597 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10598 msgstr ""
10599 "wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10600 "egzemplarza"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10604 #, c-format
10605 msgid "All item types"
10606 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10620 #, c-format
10621 msgid "All libraries"
10622 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "All locations"
10627 msgstr "Dostępne lokalizacje"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10630 #, c-format
10631 msgid ""
10632 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10633 msgstr ""
10634 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10635
10636 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10638 #, c-format
10639 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10640 msgstr ""
10641 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10642 "usunięte."
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10645 #, c-format
10646 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10647 msgstr ""
10648
10649 #. SCRIPT
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10651 #, fuzzy
10652 msgid "All selected"
10653 msgstr "Zapłać zaznaczone"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10656 #, c-format
10657 msgid "All shelving locations"
10658 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "All statuses"
10663 msgstr "Wszystkie daty"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10666 #, c-format
10667 msgid "All tags"
10668 msgstr "Wszystkie tagi"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10671 #, c-format
10672 msgid "All vendors"
10673 msgstr "Wszyscy dostawcy"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
10676 #, c-format
10677 msgid "Allen Reinmeyer"
10678 msgstr "Allen Reinmeyer"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10686 #, c-format
10687 msgid "Allow"
10688 msgstr "Zezwalaj"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "Allow access to the reports module"
10693 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10696 #, c-format
10697 msgid "Allow password: "
10698 msgstr "Hasło: "
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10701 #, c-format
10702 msgid "Allow public downloads:"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10706 #, c-format
10707 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10711 #, c-format
10712 msgid "Allow transfer?"
10713 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
10716 #, c-format
10717 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10718 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10721 #, c-format
10722 msgid "Already received"
10723 msgstr "Otrzymane"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "Already validated discharges"
10728 msgstr "Wygeneruj następny numer"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10733 #, c-format
10734 msgid "Alternate address"
10735 msgstr "Dodatkowy adres"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10739 #, c-format
10740 msgid "Alternate address: Address"
10741 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10745 #, c-format
10746 msgid "Alternate address: Address 2"
10747 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10751 #, c-format
10752 msgid "Alternate address: City"
10753 msgstr "Dodatkowy adres: Miasto"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "Alternate address: Contact note"
10758 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10761 #, c-format
10762 msgid "Alternate address: Country"
10763 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10767 #, c-format
10768 msgid "Alternate address: Email"
10769 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10773 #, c-format
10774 msgid "Alternate address: Phone"
10775 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10779 #, c-format
10780 msgid "Alternate address: State"
10781 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10785 #, c-format
10786 msgid "Alternate address: Street number"
10787 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10791 #, c-format
10792 msgid "Alternate address: Street type"
10793 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10797 #, c-format
10798 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10799 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10803 #, c-format
10804 msgid "Alternate contact"
10805 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10809 #, c-format
10810 msgid "Alternate contact: Address"
10811 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10815 #, c-format
10816 msgid "Alternate contact: Address 2"
10817 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres2"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10821 #, c-format
10822 msgid "Alternate contact: City"
10823 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miasto"
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10827 #, c-format
10828 msgid "Alternate contact: Country"
10829 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
10833 #, c-format
10834 msgid "Alternate contact: First name"
10835 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10838 #, c-format
10839 msgid "Alternate contact: Note"
10840 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10844 #, c-format
10845 msgid "Alternate contact: Phone"
10846 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10850 #, c-format
10851 msgid "Alternate contact: State"
10852 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10856 #, c-format
10857 msgid "Alternate contact: Surname"
10858 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10861 #, c-format
10862 msgid "Alternate contact: Title"
10863 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10866 #, fuzzy, c-format
10867 msgid "Alternate contact: Zip code"
10868 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10869
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10871 #, c-format
10872 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10873 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
10876 #, c-format
10877 msgid "Alternative contact"
10878 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10882 #, c-format
10883 msgid "Alternative phone: "
10884 msgstr "Dodatkowy telefon: "
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10887 #, c-format
10888 msgid "Always show checkouts immediately"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10892 #, c-format
10893 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10894 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10898 #, c-format
10899 msgid "Amit Gupta"
10900 msgstr "Amit Gupta"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10914 #, c-format
10915 msgid "Amount"
10916 msgstr "Kwota"
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10920 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10921 msgstr "Kwota musi być uzupełniona lub pusta"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10927 #, c-format
10928 msgid "Amount outstanding"
10929 msgstr "Kwota zobowiązań"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10934 #, c-format
10935 msgid "Amount: "
10936 msgstr "Kwota: "
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10943 "purposes"
10944 msgstr ""
10945 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
10946 "celach statystycznych"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10953 msgstr ""
10954 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
10955 "celach statystycznych"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10964 #, c-format
10965 msgid "An error has occurred!"
10966 msgstr "Wystąpił błąd!"
10967
10968 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10970 #, fuzzy, c-format
10971 msgid "An error has occurred. %s "
10972 msgstr "Wystąpił błąd!"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10975 #, c-format
10976 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10977 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
10978
10979 #. SCRIPT
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
10981 msgid "An error occurred on deleting this image"
10982 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
10983
10984 #. %1$s:  errstr 
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
10986 #, c-format
10987 msgid ""
10988 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10989 "the error log for details. "
10990 msgstr ""
10991 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by przejrzał "
10992 "dziennik błędów. "
10993
10994 #. %1$s:  op 
10995 #. %2$s:  label_element 
10996 #. %3$s:  element_id 
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11001 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11002 msgstr ""
11003 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
11004 "się z administratorem systemu, by przejrzał dziennik błędów. "
11005
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11009 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11012 #, c-format
11013 msgid "An unknown error has occurred."
11014 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11017 #, c-format
11018 msgid "Analytics"
11019 msgstr "Rekordy analityczne"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11022 #, c-format
11023 msgid "Analyze items"
11024 msgstr "Nowy rekord analityczny"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11027 #, c-format
11028 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11029 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11032 #, c-format
11033 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11034 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context )"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11037 #, c-format
11038 msgid "Andrew Chilton"
11039 msgstr "Andrew Chilton"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11042 #, c-format
11043 msgid "Andrew Elwell"
11044 msgstr "Andrew Elwell"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11047 #, c-format
11048 msgid "Andrew Hooper"
11049 msgstr "Andrew Hooper"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
11052 #, c-format
11053 msgid "Andrew Moore"
11054 msgstr "Andrew Moore"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11057 #, c-format
11058 msgid "Anonymize checkout history"
11059 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11062 #, c-format
11063 msgid "Another pattern with this name already exists."
11064 msgstr "Użytkownik o tym nazwisku już istnieje."
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11067 #, c-format
11068 msgid "Antoine Farnault"
11069 msgstr "Antoine Farnault"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11091 #, c-format
11092 msgid "Any"
11093 msgstr "Dowolny"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11097 #, c-format
11098 msgid "Any Category code"
11099 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11102 #, c-format
11103 msgid "Any audience"
11104 msgstr "Dowolny odbiorca"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11108 #, c-format
11109 msgid "Any category code"
11110 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11113 #, c-format
11114 msgid "Any content"
11115 msgstr "Dowolna zawartość"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11118 #, c-format
11119 msgid "Any format"
11120 msgstr "Dowolny format"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11125 #, c-format
11126 msgid "Any item type"
11127 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11133 #, c-format
11134 msgid "Any library"
11135 msgstr "Dowolna biblioteka"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
11138 #, c-format
11139 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11140 msgstr ""
11141 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
11145 #, c-format
11146 msgid "Any phrase"
11147 msgstr "Dowolna fraza"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11150 #, c-format
11151 msgid "Any status except cancelled"
11152 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowany"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11155 #, c-format
11156 msgid "Any vendor"
11157 msgstr "Dowolny dostawca"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
11160 #, c-format
11161 msgid "Any word"
11162 msgstr "Dowolne słowo"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11165 #, c-format
11166 msgid "Any: "
11167 msgstr ""
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11170 #, c-format
11171 msgid "Anywhere: "
11172 msgstr "Gdziekolwiek: "
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
11175 #, c-format
11176 msgid "Apache License v2.0"
11177 msgstr "Apache License v2.0"
11178
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11180 #, c-format
11181 msgid "Apache version: "
11182 msgstr "Wersja Apache: "
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11185 #, c-format
11186 msgid "Appear in position: "
11187 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
11188
11189 #. %1$s:  num_with_matches 
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11191 #, c-format
11192 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11193 msgstr ""
11194 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
11195 "teraz %s "
11196
11197 #. INPUT type=submit
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11199 msgid "Apply different matching rules"
11200 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
11201
11202 #. INPUT type=submit
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11204 msgid "Apply directly"
11205 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
11206
11207 #. INPUT type=submit
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11210 msgid "Apply filter"
11211 msgstr "Zastosuj filtr"
11212
11213 #. INPUT type=submit
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11215 msgid "Apply filter(s)"
11216 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
11217
11218 #. For the first occurrence,
11219 #. SCRIPT
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:84
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11226 #, c-format
11227 msgid "Approve"
11228 msgstr "Zatwierdź"
11229
11230 #. For the first occurrence,
11231 #. SCRIPT
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11235 #, c-format
11236 msgid "Approved"
11237 msgstr "Zatwierdzono"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11240 #, c-format
11241 msgid "Approved comments"
11242 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11245 #, c-format
11246 msgid "Approved tags"
11247 msgstr "Zatwierdzone tagi"
11248
11249 #. SCRIPT
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11251 msgid "Apr"
11252 msgstr "KWI"
11253
11254 #. For the first occurrence,
11255 #. SCRIPT
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11258 #, c-format
11259 msgid "April"
11260 msgstr "Kwiecień"
11261
11262 #. SCRIPT
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11264 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11265 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
11266
11267 #. SCRIPT
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11269 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11270 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
11271
11272 #. %1$s:  ordernumber 
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11274 #, fuzzy, c-format
11275 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11276 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
11277
11278 #. SCRIPT
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11280 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11281 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11282
11283 #. %1$s:  basketname|html 
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11285 #, c-format
11286 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11287 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11291 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11292 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
11293
11294 #. SCRIPT
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11296 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11297 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tą prenumeratę?"
11298
11299 #. SCRIPT
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11301 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11302 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
11303
11304 #. SCRIPT
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11306 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11307 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
11308
11309 #. SCRIPT
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11311 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11312 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
11313
11314 #. SCRIPT
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11318 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
11319
11320 #. SCRIPT
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11322 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11323 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
11324
11325 #. SCRIPT
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11327 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11328 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11332 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11333 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
11334
11335 #. SCRIPT
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11337 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11338 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11339
11340 #. SCRIPT
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11344 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11345
11346 #. For the first occurrence,
11347 #. SCRIPT
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11352 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11353
11354 #. SCRIPT
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11358 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11362 #, c-format
11363 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11364 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11365
11366 #. SCRIPT
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11370 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11371
11372 #. SCRIPT
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11374 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11375 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11376
11377 #. SCRIPT
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11379 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11380 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11381
11382 #. SCRIPT
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11386 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11387
11388 #. SCRIPT
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11392 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11393
11394 #. SCRIPT
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11396 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11397 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11398
11399 #. SCRIPT
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11401 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11402 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11403
11404 #. SCRIPT
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11406 #, fuzzy
11407 msgid ""
11408 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11409 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11410 msgstr ""
11411 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11412 "cofnąć."
11413
11414 #. SCRIPT
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11416 #, fuzzy
11417 msgid ""
11418 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11419 "patron database? This cannot be undone."
11420 msgstr ""
11421 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11422 "cofnąć."
11423
11424 #. SCRIPT
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11426 #, fuzzy
11427 msgid ""
11428 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11429 "cannot be undone."
11430 msgstr ""
11431 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11432 "cofnąć."
11433
11434 #. SCRIPT
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11436 msgid ""
11437 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11438 msgstr ""
11439 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11440 "cofnąć."
11441
11442 #. SCRIPT
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11444 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11445 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Tej operacji nie można cofnąć."
11446
11447 #. SCRIPT
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11449 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11450 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11451
11452 #. SCRIPT
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11454 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11455 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11456
11457 #. SCRIPT
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11459 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11460 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11461
11462 #. SCRIPT
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11464 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11465 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą prenumeratę?"
11466
11467 #. For the first occurrence,
11468 #. SCRIPT
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11471 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11472 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11473
11474 #. SCRIPT
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11476 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11477 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11478
11479 #. For the first occurrence,
11480 #. SCRIPT
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11485 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11486
11487 #. SCRIPT
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11489 msgid "Are you sure you want to do this?"
11490 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11491
11492 #. SCRIPT
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11494 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11495 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11496
11497 #. SCRIPT
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11499 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11500 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11501
11502 #. SCRIPT
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11504 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11505 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11506
11507 #. SCRIPT
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11509 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11510 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11511
11512 #. SCRIPT
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11514 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11515 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11516
11517 #. SCRIPT
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11519 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11520 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag/znacznik przy tym tytule?"
11521
11522 #. SCRIPT
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11524 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11525 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11526
11527 #. SCRIPT
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11529 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11530 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11531
11532 #. SCRIPT
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11534 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11535 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11536
11537 #. SCRIPT
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11539 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11540 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11541
11542 #. SCRIPT
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11544 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11545 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11546
11547 #. For the first occurrence,
11548 #. SCRIPT
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11551 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11552 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tą prenumeratę?"
11553
11554 #. SCRIPT
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11556 msgid ""
11557 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11558 "undone."
11559 msgstr ""
11560 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie "
11561 "można cofnąć."
11562
11563 #. SCRIPT
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11565 msgid ""
11566 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11567 "be undone."
11568 msgstr ""
11569 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? Tej "
11570 "operacji nie można cofnąć."
11571
11572 #. SCRIPT
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11574 msgid ""
11575 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11576 "undone!"
11577 msgstr ""
11578 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Tej "
11579 "operacji nie można cofnąć!"
11580
11581 #. For the first occurrence,
11582 #. SCRIPT
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11585 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11586 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11587
11588 #. SCRIPT
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11590 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11591 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11594 #, c-format
11595 msgid "Area"
11596 msgstr "Obszar"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11599 #, c-format
11600 msgid "Area:"
11601 msgstr "Obszar:"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
11604 #, c-format
11605 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11606 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11609 #, c-format
11610 msgid "Arnaud Laurin"
11611 msgstr "Arnaud Laurin"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11617 #, c-format
11618 msgid "Arrived"
11619 msgstr "Otrzymany"
11620
11621 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11623 #, c-format
11624 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11625 msgstr ""
11626 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnianiach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
11627 "Zobacz: %s"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11630 #, c-format
11631 msgid "Asked "
11632 msgstr "Zostaniesz poproszony "
11633
11634 #. For the first occurrence,
11635 #. %1$s:  subscription.branchname 
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11638 #, c-format
11639 msgid "At library: %s"
11640 msgstr "Lokalizacja: %s"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11643 #, c-format
11644 msgid ""
11645 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11646 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11647 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11648 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11649 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11650 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11651 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11652 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11653 "corner of every page."
11654 msgstr ""
11655 "Na górze ekranu Kreatora Kart Użytkowników znajduje się pasek narzędzi "
11656 "umożliwiający szybki dostęp do odpowiednich funkcji. Menu po lewej stronie "
11657 "ekranu także pozwala na łatwy dostęp do różnych sekcji Kreatora Kart "
11658 "Użytkowników. Nawigacja u góry ekranu wskazuje na Twoje miejsce w module "
11659 "Kreatora Kart Użytkowników i pozwala na szybkie przejście do poprzednich "
11660 "sekcji. Więcej szczegółów dotyczących każdej sekcji Kreatora Kart "
11661 "Użytkowników pojawi się, gdy klikniesz na link (w górnym lewym rogu na "
11662 "każdej stronie) pomocy online."
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
11665 #, fuzzy, c-format
11666 msgid "Athens County Public Libraries"
11667 msgstr "Geauga County Public Library"
11668
11669 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11671 #, c-format
11672 msgid "Attach an item to %s"
11673 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
11674
11675 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11677 #, c-format
11678 msgid "Attach an item%s to "
11679 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
11680
11681 #. INPUT type=submit
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11683 msgid "Attach another item"
11684 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11687 #, c-format
11688 msgid "Attach item"
11689 msgstr "Podepnij egzemplarz"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11692 #, c-format
11693 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11694 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "Attention:"
11699 msgstr "Działanie:"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
11702 #, c-format
11703 msgid "Attila Kinali"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11707 #, c-format
11708 msgid "Attribute: "
11709 msgstr "Atrybuty: "
11710
11711 #. SCRIPT
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11713 msgid "Aug"
11714 msgstr "SIE"
11715
11716 #. For the first occurrence,
11717 #. SCRIPT
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11720 #, c-format
11721 msgid "August"
11722 msgstr "Sierpień"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11726 #, c-format
11727 msgid "Auth"
11728 msgstr "Dopuszczona wartość"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11731 #, c-format
11732 msgid "Auth field copied"
11733 msgstr "Skopiowano pole dopuszczonej wartości"
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11736 #, c-format
11737 msgid "Auth value"
11738 msgstr "Dopuszczona wartość"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11741 #, c-format
11742 msgid "Auth value:"
11743 msgstr "Dopuszczona wartość:"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "Authid"
11749 msgstr "Dopuszczona wartość"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11774 #, c-format
11775 msgid "Author"
11776 msgstr "Autor"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11780 #, c-format
11781 msgid "Author (A-Z)"
11782 msgstr "Autor (A-Z)"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11786 #, c-format
11787 msgid "Author (Z-A)"
11788 msgstr "Autor (Z-A)"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11791 #, c-format
11792 msgid "Author (any): "
11793 msgstr "Autor (którykolwiek): "
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11796 #, c-format
11797 msgid "Author (corporate): "
11798 msgstr "Autor (ciało zbiorowe): "
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11801 #, c-format
11802 msgid "Author (meeting/conference): "
11803 msgstr "Autor (impreza/konferencja): "
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11806 #, c-format
11807 msgid "Author (personal): "
11808 msgstr "Autor (hasło osobowe): "
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11811 #, c-format
11812 msgid "Author(s)"
11813 msgstr "Autorzy"
11814
11815 #. For the first occurrence,
11816 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11817 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11818 #. %3$s:  END 
11819 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11820 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11821 #. %6$s:  END 
11822 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11823 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11824 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11825 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11826 #. %11$s:  END 
11827 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11828 #. %13$s:  END 
11829 #. %14$s:  END 
11830 #. %15$s:  END 
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11833 #, c-format
11834 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11835 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
11844 #, c-format
11845 msgid "Author:"
11846 msgstr "Autor:"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
11857 #, c-format
11858 msgid "Author: "
11859 msgstr "Autor: "
11860
11861 #. %1$s:  author 
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
11863 #, c-format
11864 msgid "Author: %s"
11865 msgstr "Autor: %s"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
11868 #, fuzzy, c-format
11869 msgid "Authorised value category"
11870 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
11873 #, fuzzy, c-format
11874 msgid "Authorised value category: "
11875 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11879 #, fuzzy, c-format
11880 msgid "Authorised values category"
11881 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11891 #, c-format
11892 msgid "Authorities"
11893 msgstr "Hasła wzorcowe"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
11896 #, fuzzy, c-format
11897 msgid "Authorities tables"
11898 msgstr "Hasła wzorcowe"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11902 #, fuzzy, c-format
11903 msgid "Authorities: "
11904 msgstr "Hasła wzorcowe"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
11910 #, c-format
11911 msgid "Authority"
11912 msgstr "Hasło wzorcowe"
11913
11914 #. %1$s:  authid 
11915 #. %2$s:  authtypetext 
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11917 #, c-format
11918 msgid "Authority #%s (%s)"
11919 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
11920
11921 #. %1$s:  loopro.object 
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
11923 #, c-format
11924 msgid "Authority %s"
11925 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
11926
11927 #. A
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11929 msgid "Authority Control"
11930 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
11931
11932 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11933 #. %2$s:  authtypecode 
11934 #. %3$s:  ELSE 
11935 #. %4$s:  END 
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11937 #, c-format
11938 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11939 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
11940
11941 #. %1$s:  tagfield | html 
11942 #. %2$s:  authtypecode | html
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11944 #, c-format
11945 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11946 msgstr ""
11947 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
11948 "%s)"
11949
11950 #. %1$s:  tagfield | html 
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11952 #, c-format
11953 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11954 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11957 #, c-format
11958 msgid "Authority Type"
11959 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11962 #, c-format
11963 msgid "Authority field to copy: "
11964 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11968 #, c-format
11969 msgid "Authority record"
11970 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11973 #, c-format
11974 msgid "Authority search"
11975 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11979 #, c-format
11980 msgid "Authority search results"
11981 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11984 #, c-format
11985 msgid "Authority type"
11986 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11991 #, c-format
11992 msgid "Authority type: "
11993 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12001 #, c-format
12002 msgid "Authority types"
12003 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12006 #, c-format
12007 msgid "Authority:"
12008 msgstr "Hasło wzorcowe:"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12011 #, c-format
12012 msgid "Authorized"
12013 msgstr "Dopuszczona"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12016 #, c-format
12017 msgid "Authorized value"
12018 msgstr "Dopuszczona wartość"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12021 #, c-format
12022 msgid "Authorized value category: "
12023 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12029 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12030 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12031 msgstr ""
12032 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu w "
12033 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
12034 "użytkowników."
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12038 #, c-format
12039 msgid "Authorized value:"
12040 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12045 #, c-format
12046 msgid "Authorized value: "
12047 msgstr "Dopuszczona wartość: "
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12053 #, c-format
12054 msgid "Authorized values"
12055 msgstr "Dopuszczone wartości"
12056
12057 #. %1$s:  category 
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12059 #, c-format
12060 msgid "Authorized values for category %s:"
12061 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12064 #, c-format
12065 msgid "Authors"
12066 msgstr "Autorzy"
12067
12068 #. INPUT type=button
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12070 msgid "Auto-fill row"
12071 msgstr "Automatyczne wypełniane"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "Automatic renewal"
12078 msgstr "Całkowity podrzędny:"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12081 #, c-format
12082 msgid "Availability"
12083 msgstr "Dostępność"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12086 #, c-format
12087 msgid "Available call numbers"
12088 msgstr "Dostępne sygnatury"
12089
12090 #. INPUT type=text
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12092 msgid "Available copy"
12093 msgstr "Dostępny egzemplarz"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12096 #, c-format
12097 msgid "Available copy numbers"
12098 msgstr "Dostępna kopia"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12102 #, c-format
12103 msgid "Available enumeration"
12104 msgstr "Dostępna numeracja"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12107 #, c-format
12108 msgid "Available itypes"
12109 msgstr "Dostępne typy"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12112 #, c-format
12113 msgid "Available locations"
12114 msgstr "Dostępne lokalizacje"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12118 #, c-format
12119 msgid "Available since"
12120 msgstr "Dostępny od"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12124 #, c-format
12125 msgid "Average checkout period"
12126 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12129 #, c-format
12130 msgid "Average checkout period statistics"
12131 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12135 #, c-format
12136 msgid "Average loan time"
12137 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12140 #, c-format
12141 msgid "BIBTEX"
12142 msgstr "BIBTEX"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
12145 #, c-format
12146 msgid "BLOCKED"
12147 msgstr "ZABLOKOWANE"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
12150 #, c-format
12151 msgid "BSD License"
12152 msgstr "Licencja BSD"
12153
12154 #. %1$s:  heading | html 
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12156 #, c-format
12157 msgid "BT: %s"
12158 msgstr "BT: %s"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12166 #, c-format
12167 msgid "Back"
12168 msgstr "Cofnij"
12169
12170 #. For the first occurrence,
12171 #. %1$s:  ELSE 
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
12174 #, c-format
12175 msgid "Back %s "
12176 msgstr "Tył %s "
12177
12178 #. INPUT type=submit
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12180 msgid "Back to System Preferences"
12181 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12184 #, c-format
12185 msgid "Back to Tools"
12186 msgstr "Powrót do Narzędzi"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12190 #, c-format
12191 msgid "Back to biblio"
12192 msgstr "Powrót do rekordu"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12228 #, c-format
12229 msgid "Barcode"
12230 msgstr "Kod kreskowy"
12231
12232 #. %1$s:  barcode 
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12234 #, c-format
12235 msgid "Barcode %s"
12236 msgstr "Kod kreskowy %s"
12237
12238 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12239 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12240 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12241 #. %4$s:  END 
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12243 #, c-format
12244 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12245 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
12246
12247 #. For the first occurrence,
12248 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12251 #, c-format
12252 msgid "Barcode : %s "
12253 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12257 #, c-format
12258 msgid "Barcode file: "
12259 msgstr "Plik kodu kreskowego: "
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12262 #, c-format
12263 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12264 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
12265
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
12267 #, fuzzy, c-format
12268 msgid "Barcode submitted"
12269 msgstr "Kod kreskowy %s"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
12272 #, fuzzy, c-format
12273 msgid "Barcode type"
12274 msgstr "Typ kodu kreskowego "
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
12277 #, c-format
12278 msgid "Barcode type: "
12279 msgstr "Typ kodu kreskowego "
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
12283 #, c-format
12284 msgid "Barcode:"
12285 msgstr "Kod kreskowy:"
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12292 #, c-format
12293 msgid "Barcode: "
12294 msgstr "Kod kreskowy: "
12295
12296 #. For the first occurrence,
12297 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12301 #, c-format
12302 msgid "Barcode: %s"
12303 msgstr "Kod kreskowy: %s"
12304
12305 #. For the first occurrence,
12306 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12310 #, c-format
12311 msgid "Barcode: %s "
12312 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12315 #, c-format
12316 msgid "Barcodes not found"
12317 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12320 #, c-format
12321 msgid "Barry Cannon"
12322 msgstr "Barry Cannon"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12325 #, c-format
12326 msgid "Bart Jorgensen"
12327 msgstr "Bart Jorgensen"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12330 #, c-format
12331 msgid "Barton Chittenden"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12335 #, c-format
12336 msgid "Base-level allocated"
12337 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12340 #, c-format
12341 msgid "Base-level available"
12342 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12345 #, c-format
12346 msgid "Base-level ordered"
12347 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12350 #, c-format
12351 msgid "Base-level spent"
12352 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12355 #, c-format
12356 msgid "Basic constraints"
12357 msgstr "Podstawowe ograniczenia/wymogi"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12361 #, c-format
12362 msgid "Basic parameters"
12363 msgstr "Podstawowe parametry"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12373 #, c-format
12374 msgid "Basket"
12375 msgstr "Koszyk"
12376
12377 #. For the first occurrence,
12378 #. %1$s:  basketno 
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12385 #, c-format
12386 msgid "Basket %s"
12387 msgstr "Koszyk %s"
12388
12389 #. %1$s:  basketname|html 
12390 #. %2$s:  basketno 
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12392 #, c-format
12393 msgid "Basket %s (%s)"
12394 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12397 #, c-format
12398 msgid "Basket (#)"
12399 msgstr "Koszyk (#)"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12402 #, c-format
12403 msgid "Basket :"
12404 msgstr "Koszyk :"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "Basket created by: "
12409 msgstr "Utworzony przez: "
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12412 #, fuzzy, c-format
12413 msgid "Basket creator"
12414 msgstr "Kreator etykiet"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12417 #, c-format
12418 msgid "Basket deleted"
12419 msgstr "Usunięto koszyk"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12422 #, c-format
12423 msgid "Basket details"
12424 msgstr "Szczegóły koszyka"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12432 #, c-format
12433 msgid "Basket group"
12434 msgstr "Grupa koszyków"
12435
12436 #. %1$s:  name 
12437 #. %2$s:  basketgroupid 
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12439 #, c-format
12440 msgid "Basket group %s (%s) for "
12441 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12444 #, c-format
12445 msgid "Basket group billing place:"
12446 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12449 #, c-format
12450 msgid "Basket group delivery placename:"
12451 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12454 #, c-format
12455 msgid "Basket group name :"
12456 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12459 #, c-format
12460 msgid "Basket group name:"
12461 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12464 #, c-format
12465 msgid "Basket group search"
12466 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12470 #, c-format
12471 msgid "Basket group:"
12472 msgstr "Grupa koszyków:"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12475 #, c-format
12476 msgid "Basket grouping"
12477 msgstr "Grupowanie koszyków"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12480 #, c-format
12481 msgid "Basket grouping for "
12482 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12485 #, c-format
12486 msgid "Basket groups"
12487 msgstr "Grupy koszyków"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12490 #, c-format
12491 msgid "Basket name: "
12492 msgstr "Nazwa koszyka: "
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12495 #, c-format
12496 msgid "Basket search"
12497 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12501 #, c-format
12502 msgid "Basket: "
12503 msgstr "Koszyk "
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12506 #, c-format
12507 msgid "Basketgroup: "
12508 msgstr "Grupa koszyków: "
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12511 #, c-format
12512 msgid "Baskets"
12513 msgstr "Koszyki"
12514
12515 #. %1$s:  booksellertoname 
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12517 #, c-format
12518 msgid "Baskets for %s"
12519 msgstr "Koszyk %s"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12522 #, c-format
12523 msgid "Baskets in this group:"
12524 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12525
12526 #. %1$s:  batchid 
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "Batch %s"
12530 msgstr "Grupy"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
12533 #, fuzzy, c-format
12534 msgid "Batch ID"
12535 msgstr "Grupy"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12539 #, fuzzy, c-format
12540 msgid "Batch delete"
12541 msgstr "Usunięto koszyk"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12544 #, c-format
12545 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12546 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12547
12548 #. %1$s:  IF ( del ) 
12549 #. %2$s:  ELSE 
12550 #. %3$s:  END 
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12552 #, c-format
12553 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12554 msgstr "Grupa egzemplarza %susuwanie%smodyfikowanie%s"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12561 #, c-format
12562 msgid "Batch item deletion"
12563 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12566 #, c-format
12567 msgid "Batch item deletion results"
12568 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12575 #, c-format
12576 msgid "Batch item modification"
12577 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12580 #, c-format
12581 msgid "Batch item modification results"
12582 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12587 #, c-format
12588 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12589 msgstr "Usuwaj grupy użytkowników"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12595 #, c-format
12596 msgid "Batch patron modification"
12597 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12600 #, c-format
12601 msgid "Batch patrons modification"
12602 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12605 #, c-format
12606 msgid "Batch patrons results"
12607 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Batch record deletion"
12615 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "Batch record modification"
12623 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12626 #, c-format
12627 msgid ""
12628 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12629 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12630 msgstr ""
12631 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12632 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12633 "chwili wyłączona. Przejdź "
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12639 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12640 msgstr ""
12641 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12642 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12643 "chwili wyłączona. Przejdź "
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12647 #, c-format
12648 msgid "Before"
12649 msgstr "Przed"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12655 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12656 "administrator and located in your "
12657 msgstr ""
12658 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
12659 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
12660 "administratora i znajdującego się w twoim "
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12663 #, c-format
12664 msgid "Beginning date:"
12665 msgstr "Data rozpoczęcia:"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12669 #, c-format
12670 msgid "Begins with"
12671 msgstr "Zaczyna się od"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
12674 #, c-format
12675 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12676 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
12679 #, c-format
12680 msgid "Benjamin Rokseth"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "Bernardo González Kriegel"
12686 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid ""
12691 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12692 "Maintainer)"
12693 msgstr ""
12694 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
12695 "Opiekun Wydania)"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
12698 #, c-format
12699 msgid "BibLibre, France"
12700 msgstr "BibLibre, Francja"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12706 #, c-format
12707 msgid "BibTex"
12708 msgstr "BibTex"
12709
12710 #. %1$s:  loopro.object 
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12712 #, c-format
12713 msgid "Biblio %s"
12714 msgstr "Rekord %s"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12718 #, c-format
12719 msgid "Biblio count"
12720 msgstr "Liczba rekordów"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12723 #, c-format
12724 msgid "Biblio number"
12725 msgstr "Numer systemowy"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12728 #, c-format
12729 msgid "Biblio number (internal)"
12730 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12733 #, c-format
12734 msgid "Biblio-level item type"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12738 #, c-format
12739 msgid "Biblio:"
12740 msgstr "Rekord:"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12745 #, c-format
12746 msgid "Bibliographic"
12747 msgstr "Bibliograficzny"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:92
12750 #, c-format
12751 msgid "Bibliographic data to print"
12752 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12757 #, c-format
12758 msgid "Bibliographic information"
12759 msgstr "Informacje bibliograficzne"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12763 #, c-format
12764 msgid "Bibliographic record"
12765 msgstr "Rekord bibliograficzny"
12766
12767 #. %1$s:  object 
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
12769 #, c-format
12770 msgid "Bibliographic record %s"
12771 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Bibliographic: "
12776 msgstr "Bibliograficzny"
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12779 #, c-format
12780 msgid "Bibliographies"
12781 msgstr "Bibliografie"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12784 #, c-format
12785 msgid "Biblioitem number"
12786 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12789 #, c-format
12790 msgid "Biblioitem number (internal)"
12791 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "Biblionumber"
12797 msgstr "Numer rekordu:"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12800 #, c-format
12801 msgid "Biblionumber:"
12802 msgstr "Numer rekordu:"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12805 #, c-format
12806 msgid "Biblios in reservoir"
12807 msgstr "Rekordy w rezerwuarze"
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Biblios: "
12812 msgstr "Rekord:"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
12815 #, c-format
12816 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12817 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
12818
12819 #. %1$s:  firstname 
12820 #. %2$s:  surname 
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12822 #, c-format
12823 msgid "Bill to: %s %s "
12824 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
12829 #, c-format
12830 msgid "Billing date"
12831 msgstr "Data płatności:"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
12835 #, c-format
12836 msgid "Billing date:"
12837 msgstr "Data płatności:"
12838
12839 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12840 #. %2$s:  billingdatefrom 
12841 #. %3$s:  billingdateto 
12842 #. %4$s:  ELSE 
12843 #. %5$s:  billingdatefrom 
12844 #. %6$s:  END 
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12846 #, c-format
12847 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12848 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
12849
12850 #. %1$s:  billingdateto 
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
12852 #, c-format
12853 msgid "Billing date: All until %s "
12854 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12858 #, c-format
12859 msgid "Billing place"
12860 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12866 #, c-format
12867 msgid "Billing place:"
12868 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12871 #, c-format
12872 msgid "Biography"
12873 msgstr "Biografia"
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12876 #, c-format
12877 msgid ""
12878 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12879 msgstr ""
12880 "Birmingham (UK) główny programista Mark James dla zestawu ikon Famfamfam "
12881 "Silk."
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12885 #, c-format
12886 msgid "Block "
12887 msgstr "Zablokowany! "
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12890 #, c-format
12891 msgid "Block expired patrons"
12892 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
12893
12894 #. SCRIPT
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12896 msgid "Blocked!"
12897 msgstr "Zablokowany!"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:575
12900 #, c-format
12901 msgid "Book drop mode"
12902 msgstr "Zwroty do skrzynki"
12903
12904 #. %1$s:  dropboxdate 
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
12906 #, c-format
12907 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12908 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12911 #, c-format
12912 msgid "Book fund:"
12913 msgstr "Fundusz:"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12916 #, c-format
12917 msgid "Bookseller invoice no: "
12918 msgstr "Faktura nr: "
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
12922 #, c-format
12923 msgid "Bootstrap"
12924 msgstr "Bootstrap"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12927 #, c-format
12928 msgid "Borrower"
12929 msgstr "Wypożyczający"
12930
12931 #. SCRIPT
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Borrower '%s' added."
12935 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12936
12937 #. SCRIPT
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12939 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12940 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
12943 #, c-format
12944 msgid ""
12945 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:219
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
12954 #, c-format
12955 msgid "Borrower number"
12956 msgstr "Numer użytkownika"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
12960 #, c-format
12961 msgid "Borrowernumber: "
12962 msgstr "Numer użytkownika: "
12963
12964 #. SCRIPT
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12966 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12970 #, c-format
12971 msgid ""
12972 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12973 "to be saved."
12974 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12977 #, c-format
12978 msgid "Braille"
12979 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12983 #, c-format
12984 msgid "Branch"
12985 msgstr "Filia"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12988 #, c-format
12989 msgid "Branches limitation"
12990 msgstr "Biblioteka"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12994 #, c-format
12995 msgid "Branches limitation: "
12996 msgstr "Biblioteka: "
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13000 #, c-format
13001 msgid "Branches limitations"
13002 msgstr "Biblioteka"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13005 #, c-format
13006 msgid "Brandon Haveman"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13010 #, fuzzy, c-format
13011 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13012 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji)"
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "Brendan Gallagher"
13017 msgstr "Brendan A. Gallagher"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13020 #, c-format
13021 msgid "Brendon Ford"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
13025 #, c-format
13026 msgid "Brett Wilkins"
13027 msgstr "Brett Wilkins"
13028
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13030 #, c-format
13031 msgid "Brian Engard"
13032 msgstr "Brian Engard"
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13035 #, c-format
13036 msgid "Brian Harrington"
13037 msgstr "Brian Harrington"
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
13040 #, fuzzy, c-format
13041 msgid "Brian Norris"
13042 msgstr "Brian Harrington"
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
13045 #, c-format
13046 msgid "Brice Sanchez"
13047 msgstr "Brice Sanchez"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13050 #, c-format
13051 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13052 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13055 #, c-format
13056 msgid "Brief display"
13057 msgstr "Szybki podgląd"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
13060 #, c-format
13061 msgid "Brig C. McCoy"
13062 msgstr "Brig C. McCoy"
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
13065 #, c-format
13066 msgid "Brooke Johnson"
13067 msgstr "Brooke Johnson"
13068
13069 #. For the first occurrence,
13070 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13073 #, c-format
13074 msgid "Browse by last name: %s "
13075 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13078 #, c-format
13079 msgid "Browse system logs"
13080 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13084 #, c-format
13085 msgid "Browse the system logs"
13086 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
13089 #, c-format
13090 msgid "Bruno Toumi"
13091 msgstr "Bruno Toumi"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "Budget "
13096 msgstr "Budżet"
13097
13098 #. For the first occurrence,
13099 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13100 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13101 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13102 #. %4$s:  END 
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13105 #, c-format
13106 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13107 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
13108
13109 #. SCRIPT
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Budget description missing"
13113 msgstr "- brakujący opis"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "Budget id"
13118 msgstr "Budżet"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13122 #, c-format
13123 msgid "Budget name"
13124 msgstr "Nazwa budżetu"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13128 #, c-format
13129 msgid "Budget period description"
13130 msgstr "Okres trwania budżetu"
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13133 #, c-format
13134 msgid "Budget:"
13135 msgstr "Budżet:"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13139 #, c-format
13140 msgid "Budgeted cost: "
13141 msgstr "Koszt przewidywany: "
13142
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13153 #, c-format
13154 msgid "Budgets"
13155 msgstr "Budżety"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13159 #, c-format
13160 msgid "Budgets administration"
13161 msgstr "Zarządzanie budżetami"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13164 #, c-format
13165 msgid "Bug wranglers:"
13166 msgstr ""
13167
13168 #. INPUT type=submit
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13170 msgid "Build a new report"
13171 msgstr "Utwórz nowy raport"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13174 #, c-format
13175 msgid "Build a new report?"
13176 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13185 #, c-format
13186 msgid "Build a report"
13187 msgstr "Utwórz raport"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
13190 #, c-format
13191 msgid "Build and manage batches of patron cards"
13192 msgstr "Możliwość zdefiniowania i zarządzania grupami kart użytkowników"
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13195 #, c-format
13196 msgid "Build and run reports"
13197 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
13198
13199 #. INPUT type=submit name=submit
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13202 #, c-format
13203 msgid "Build new"
13204 msgstr "Utwórz nowy"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13207 #, c-format
13208 msgid "Built-in offline circulation interface"
13209 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13214 #, c-format
13215 msgid "By"
13216 msgstr "Autor"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13219 #, c-format
13220 msgid "By "
13221 msgstr "Autorzy "
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13227 #, c-format
13228 msgid "By: "
13229 msgstr "Przez: "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13232 #, c-format
13233 msgid "ByWater Solutions, USA"
13234 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13237 #, c-format
13238 msgid "Bytes"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13242 #, c-format
13243 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13244 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
13245
13246 #. %1$s:  cookie 
13247 #. %2$s:  interface 
13248 #. %3$s:  interface 
13249 #. %4$s:  interface 
13250 #. %5$s:  interface 
13251 #. %6$s:  interface 
13252 #. %7$s:  interface 
13253 #. %8$s:  interface 
13254 #. %9$s:  interface 
13255 #. %10$s:  interface 
13256 #. %11$s:  interface 
13257 #. %12$s:  interface 
13258 #. %13$s:  interface 
13259 #. %14$s:  themelang 
13260 #. %15$s:  themelang 
13261 #. %16$s:  themelang 
13262 #. %17$s:  themelang 
13263 #. %18$s:  themelang 
13264 #. %19$s:  interface 
13265 #. %20$s:  themelang 
13266 #. %21$s:  themelang 
13267 #. %22$s:  interface 
13268 #. %23$s:  interface 
13269 #. %24$s:  interface 
13270 #. %25$s:  interface 
13271 #. %26$s:  interface 
13272 #. %27$s:  interface 
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13274 #, c-format
13275 msgid ""
13276 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13277 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13278 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13279 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13280 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13281 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13282 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13283 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13284 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13285 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13286 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13287 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13288 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13289 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13290 "FALLBACK: "
13291 msgstr ""
13292 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13293 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13294 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13295 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13296 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13297 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13298 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13299 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13300 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13301 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13302 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13303 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13304 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13305 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13306 "FALLBACK: "
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13309 #, c-format
13310 msgid "CANMARC"
13311 msgstr "CANMARC"
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13314 #, c-format
13315 msgid "CATMARC"
13316 msgstr "CATMARC"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13319 #, c-format
13320 msgid "CCF"
13321 msgstr "CCF"
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13324 #, c-format
13325 msgid "CD audio"
13326 msgstr "CD audio"
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13329 #, c-format
13330 msgid "CD software"
13331 msgstr "CD z oprogramowaniem"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13337 #, c-format
13338 msgid "CSV"
13339 msgstr "CSV"
13340
13341 #. For the first occurrence,
13342 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13347 #, c-format
13348 msgid "CSV - %s"
13349 msgstr "CSV - %s"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "CSV profile: "
13354 msgstr "Profile CSV"
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13358 #, c-format
13359 msgid "CSV profiles"
13360 msgstr "Profile CSV"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13364 #, c-format
13365 msgid "CSV separator: "
13366 msgstr "Separator CSV: "
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13369 #, c-format
13370 msgid "Cache expiry (seconds)"
13371 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13376 #, c-format
13377 msgid "Cache expiry:"
13378 msgstr "Dezaktualizacja bufora cache:"
13379
13380 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13381 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13382 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13384 #, c-format
13385 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13386 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13390 #, c-format
13391 msgid "Calendar"
13392 msgstr "Kalendarz"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13395 #, c-format
13396 msgid "Calendar information"
13397 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13398
13399 #. OPTGROUP
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13402 #, c-format
13403 msgid "Call Number"
13404 msgstr "Sygnatura"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13407 #, c-format
13408 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13409 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13417 #, c-format
13418 msgid "Call no"
13419 msgstr "Sygnatura"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13424 #, c-format
13425 msgid "Call no."
13426 msgstr "Syg."
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13459 #, c-format
13460 msgid "Call number"
13461 msgstr "Sygnatura"
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13464 #, c-format
13465 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13466 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13470 #, c-format
13471 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13472 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13475 #, c-format
13476 msgid "Call number range"
13477 msgstr "Zakres sygnatur"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13482 #, c-format
13483 msgid "Call number:"
13484 msgstr "Sygnatura:"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13487 #, c-format
13488 msgid "Call numbers"
13489 msgstr "Sygnatury"
13490
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13492 #, fuzzy, c-format
13493 msgid "Call numbers browser"
13494 msgstr "Zakres sygnatur"
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "Callnumber"
13499 msgstr "Sygnatura"
13500
13501 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13503 #, c-format
13504 msgid "Callnumber: %s "
13505 msgstr "Sygnatura: %s "
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13508 #, c-format
13509 msgid "Calyx, Australia"
13510 msgstr "Calyx, Australia"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13513 #, c-format
13514 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13515 msgstr ""
13516 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13517 "np: 192.168.1.*"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13522 msgstr ""
13523 "lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13524 "autor."
13525
13526 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13527 #. %2$s:  error.cardnumber 
13528 #. %3$s:  END 
13529 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13533 msgstr "Nie można uaktualnić konta użytkownika o numerze %s"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13536 #, c-format
13537 msgid "Can't cancel receipt "
13538 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13539
13540 #. B
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13543 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13544 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13545
13546 #. B
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13548 msgid ""
13549 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13550 "hold(s)"
13551 msgstr ""
13552 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13553 "rezerwacji"
13554
13555 #. B
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13557 msgid ""
13558 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13559 "item(s)"
13560 msgstr ""
13561 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13562 "egzemplarza(-y)"
13563
13564 #. B
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13567 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13568 msgstr ""
13569 "Nie można usunąć rekordu, usunięto inne zamówienia połączone z pierwszym"
13570
13571 #. B
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13574 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13575 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13576
13577 #. SPAN
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13580 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13581 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13585 #, c-format
13586 msgid "Can't delete order"
13587 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13591 #, c-format
13592 msgid "Can't delete order and catalog record"
13593 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
13594
13595 #. SPAN
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13597 msgid ""
13598 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13599 "this order cancel holds first"
13600 msgstr ""
13601 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
13602 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13603
13604 #. SPAN
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13606 msgid ""
13607 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13608 "this order cancel holds first"
13609 msgstr ""
13610 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
13611 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13615 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13616 msgstr ""
13617 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13618
13619 #. SCRIPT
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13621 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13622 msgstr ""
13623 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:185
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:543
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13765 #, c-format
13766 msgid "Cancel"
13767 msgstr "Anuluj"
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13770 #, c-format
13771 msgid "Cancel Upload"
13772 msgstr "Anuluj zamówienie"
13773
13774 #. INPUT type=submit
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13776 msgid ""
13777 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13778 msgstr ""
13779 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
13780 "%]wszystkie"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13783 #, c-format
13784 msgid "Cancel and return to order"
13785 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
13786
13787 #. INPUT type=submit
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13789 msgid "Cancel filter"
13790 msgstr "Usuń filtr"
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
13798 #, c-format
13799 msgid "Cancel hold"
13800 msgstr "Anuluj zamówienie"
13801
13802 #. INPUT type=submit
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13804 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13805 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
13806
13807 #. INPUT type=submit
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13809 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13810 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
13811
13812 #. INPUT type=submit name=submit
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13815 msgid "Cancel marked holds"
13816 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
13817
13818 #. SCRIPT
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13820 msgid "Cancel merge"
13821 msgstr "Anuluj scalenie"
13822
13823 #. INPUT type=button
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13825 msgid "Cancel modifications"
13826 msgstr "Anuluj zmiany"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13829 #, c-format
13830 msgid "Cancel notification"
13831 msgstr "Anuluj powiadomienie"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13834 #, c-format
13835 msgid "Cancel receipt"
13836 msgstr "Anuluj odbiór"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13839 #, c-format
13840 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13841 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13845 #, c-format
13846 msgid "Cancel transfer"
13847 msgstr "Anuluj transfer"
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13850 #, c-format
13851 msgid "Cancellation Date"
13852 msgstr "Data wygaśnięcia"
13853
13854 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13855 #. %2$s:  END 
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
13857 #, fuzzy, c-format
13858 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13859 msgstr "Data wygaśnięcia"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13863 #, c-format
13864 msgid "Cancelled"
13865 msgstr "Anulowane"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13868 #, c-format
13869 msgid "Cancelled "
13870 msgstr "Anulowane "
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
13873 #, c-format
13874 msgid "Cancelled orders"
13875 msgstr "Anulowane zamówienia"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13881 #, c-format
13882 msgid "Cannot Delete"
13883 msgstr "Nie można usunąć"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
13887 #, c-format
13888 msgid "Cannot add patron"
13889 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13892 #, c-format
13893 msgid "Cannot be ordered"
13894 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13895
13896 #. IMG
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
13898 msgid "Cannot be put on hold"
13899 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "Cannot be toggled"
13904 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13907 #, c-format
13908 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13909 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
13913 #, c-format
13914 msgid "Cannot check in"
13915 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
13918 #, c-format
13919 msgid "Cannot check out"
13920 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13921
13922 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
13924 #, fuzzy, c-format
13925 msgid "Cannot check out! %s "
13926 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
13932 #, c-format
13933 msgid "Cannot delete"
13934 msgstr "Nie można usunąć"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13937 #, c-format
13938 msgid "Cannot delete budget"
13939 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13940
13941 #. %1$s:  budget_period_description 
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13943 #, fuzzy, c-format
13944 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13945 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13948 #, c-format
13949 msgid "Cannot delete currency "
13950 msgstr "Nie można usunąć waluty "
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13953 #, c-format
13954 msgid "Cannot delete filing rule "
13955 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
13958 #, c-format
13959 msgid "Cannot delete item type"
13960 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13963 #, c-format
13964 msgid "Cannot delete patron"
13965 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13969 #, c-format
13970 msgid "Cannot edit"
13971 msgstr "Nie można modyfikować"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
13974 #, c-format
13975 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13979 #, c-format
13980 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13981 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
13982
13983 #. For the first occurrence,
13984 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13987 #, c-format
13988 msgid "Cannot open %s to read."
13989 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
13992 #, c-format
13993 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13994 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
13997 #, c-format
13998 msgid "Cannot place hold"
13999 msgstr "Nie można zamówić"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14002 #, c-format
14003 msgid "Cannot place hold on some items"
14004 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14008 #, c-format
14009 msgid "Cannot place hold:"
14010 msgstr "Nie można zamówić:"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14013 #, c-format
14014 msgid "Cannot process file as an image."
14015 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14018 #, c-format
14019 msgid "Cannot renew:"
14020 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
14021
14022 #. SCRIPT
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14024 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14025 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
14026
14027 #. SCRIPT
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14029 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14030 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14033 #, c-format
14034 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14035 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14048 #, c-format
14049 msgid "Card"
14050 msgstr "Karta"
14051
14052 #. %1$s:  batche.batch_id 
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14054 #, c-format
14055 msgid "Card batch number %s"
14056 msgstr "Grupa kart numer %s"
14057
14058 #. %1$s:  batche.batch_id 
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14060 #, c-format
14061 msgid "Card batch number %s "
14062 msgstr "Grupa kart numer %s "
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
14065 #, c-format
14066 msgid "Card height:"
14067 msgstr "Wysokość karty:"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14074 #, c-format
14075 msgid "Card number"
14076 msgstr "Numer karty"
14077
14078 #. %1$s:  cardnumber 
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14080 #, c-format
14081 msgid "Card number : %s"
14082 msgstr "Numer karty: %s"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14085 #, c-format
14086 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14087 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14091 #, c-format
14092 msgid "Card number: "
14093 msgstr "Numer karty: "
14094
14095 #. %1$s:  cardnumber 
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14097 #, c-format
14098 msgid "Card number: %s"
14099 msgstr "Numer karty: %s"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
14102 #, c-format
14103 msgid "Card width:"
14104 msgstr "Szerokość karty:"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:567
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14109 #, c-format
14110 msgid "Cardnumber"
14111 msgstr "Numer karty"
14112
14113 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14114 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14115 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14116 #. %4$s:  END 
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14118 #, c-format
14119 msgid ""
14120 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14121 "%s)%s "
14122 msgstr ""
14123 "Numer karty %s nie jest wymagany numer karty %s (numer użytkownika %s)%s "
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14126 #, c-format
14127 msgid "Cardnumber already in use."
14128 msgstr "Numer karty jest już używany."
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14131 #, c-format
14132 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14133 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14136 #, c-format
14137 msgid "Cardnumbers not found"
14138 msgstr "Nie odnaleziony numerów kart"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
14144 #, c-format
14145 msgid "Cart"
14146 msgstr "Schowek"
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14149 #, fuzzy, c-format
14150 msgid "Cas login"
14151 msgstr "CAS login"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14154 #, c-format
14155 msgid "Cassette recording"
14156 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14181 #, c-format
14182 msgid "Catalog"
14183 msgstr "Katalog"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
14186 #, c-format
14187 msgid "Catalog by Item Type"
14188 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14192 #, c-format
14193 msgid "Catalog by item type"
14194 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14197 #, c-format
14198 msgid "Catalog details"
14199 msgstr "Szczegóły rekordu"
14200
14201 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
14203 #, c-format
14204 msgid "Catalog details %s "
14205 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14208 #, c-format
14209 msgid "Catalog search"
14210 msgstr "Szukaj w katalogu"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14215 #, c-format
14216 msgid "Catalog statistics"
14217 msgstr "Statystyki katalogu"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14228 #, c-format
14229 msgid "Cataloging"
14230 msgstr "Katalogowanie"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14233 #, c-format
14234 msgid "Cataloging search"
14235 msgstr "Wyszukaj"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14238 #, c-format
14239 msgid "Catalogs"
14240 msgstr "Katalogi"
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid "Catalogue tables"
14245 msgstr "Szczegóły rekordu"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14248 #, fuzzy, c-format
14249 msgid "Cataloguing tables"
14250 msgstr "Szczegóły rekordu"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
14253 #, c-format
14254 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14255 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14265 #, c-format
14266 msgid "Category"
14267 msgstr "Kategoria"
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14270 #, c-format
14271 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14272 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14275 #, c-format
14276 msgid ""
14277 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14278 msgstr ""
14279 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
14280 "biblioteki."
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14283 #, c-format
14284 msgid "Category code"
14285 msgstr "Kod kategorii"
14286
14287 #. SCRIPT
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14289 msgid "Category code unknown."
14290 msgstr "Kod kategorii nieznany."
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14293 #, c-format
14294 msgid "Category code:"
14295 msgstr "Kod kategorii:"
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14301 #, c-format
14302 msgid "Category code: "
14303 msgstr "Kod kategorii: "
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14306 #, c-format
14307 msgid "Category name"
14308 msgstr "Nazwa kategorii"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14312 #, c-format
14313 msgid "Category type: "
14314 msgstr "Typ kategorii: "
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14319 #, c-format
14320 msgid "Category:"
14321 msgstr "Kategoria:"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14332 #, c-format
14333 msgid "Category: "
14334 msgstr "Kategoria użytkowników: "
14335
14336 #. For the first occurrence,
14337 #. SCRIPT
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14340 #, c-format
14341 msgid "Category: %s"
14342 msgstr "Kategoria: %s"
14343
14344 #. %1$s:  categoryname 
14345 #. %2$s:  categorycode 
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14347 #, c-format
14348 msgid "Category: %s (%s)"
14349 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14352 #, c-format
14353 msgid "Categorycode"
14354 msgstr "Kod kategorii"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14359 #, c-format
14360 msgid "Cell value "
14361 msgstr "Wartość komórki "
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14365 #, c-format
14366 msgid "Cells contain estimated values only."
14367 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14368
14369 #. For the first occurrence,
14370 #. SCRIPT
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14374 msgid "Change"
14375 msgstr "Zmień"
14376
14377 #. INPUT type=submit
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14379 msgid "Change basket group"
14380 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14381
14382 #. INPUT type=submit
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14384 msgid "Change basketgroup"
14385 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14388 #, c-format
14389 msgid "Change framework: "
14390 msgstr "Zmień szablon: "
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14394 #, c-format
14395 msgid "Change internal note"
14396 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14399 #, c-format
14400 msgid "Change item status"
14401 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14402
14403 #. SCRIPT
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14407 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14410 #, c-format
14411 msgid "Change order"
14412 msgstr "Zmień kolejność"
14413
14414 #. %1$s:  ordernumber 
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14416 #, c-format
14417 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14418 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14419
14420 #. %1$s:  ordernumber 
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14422 #, c-format
14423 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14424 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
14427 #, c-format
14428 msgid "Change password"
14429 msgstr "Zmień hasło"
14430
14431 #. %1$s:  firstname 
14432 #. %2$s:  surname 
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14434 #, c-format
14435 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14436 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14439 #, c-format
14440 msgid "Change vendor note"
14441 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14444 #, c-format
14445 msgid "Changed action if matching record found"
14446 msgstr ""
14447 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14448 "rekordu:"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14451 #, c-format
14452 msgid "Changed action if no match found"
14453 msgstr ""
14454 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14455 "rekordu"
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14458 #, c-format
14459 msgid "Changed item processing option"
14460 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14466 #, c-format
14467 msgid "Changed. "
14468 msgstr "Zmieniono. "
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14471 #, c-format
14472 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14473 msgstr ""
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14476 #, c-format
14477 msgid "Character encoding: "
14478 msgstr "Kodowanie znaków: "
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14487 #, c-format
14488 msgid "Charge"
14489 msgstr "Należności"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14494 #, c-format
14495 msgid "Charge type"
14496 msgstr "Typ należności"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14499 #, c-format
14500 msgid "Charles Farmer"
14501 msgstr ""
14502
14503 #. SCRIPT
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14505 msgid "Check All"
14506 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14509 #, c-format
14510 msgid "Check In"
14511 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14512
14513 #. INPUT type=submit
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14515 msgid "Check Out"
14516 msgstr "Wypożycz"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14524 #, c-format
14525 msgid "Check all"
14526 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14530 #, c-format
14531 msgid "Check expiration"
14532 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14535 #, c-format
14536 msgid "Check for embedded item record data?"
14537 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14547 #, c-format
14548 msgid "Check in"
14549 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14552 #, c-format
14553 msgid "Check in "
14554 msgstr "Przekaż / Zwróć "
14555
14556 #. For the first occurrence,
14557 #. SCRIPT
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14560 #, c-format
14561 msgid "Check in message"
14562 msgstr "Wiadomości"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14565 #, c-format
14566 msgid "Check lists"
14567 msgstr "Sprawdź listę"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14572 #, fuzzy, c-format
14573 msgid "Check logs for more details."
14574 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14600 #, c-format
14601 msgid "Check out"
14602 msgstr "Wypożycz"
14603
14604 #. INPUT type=submit name=x
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
14606 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14607 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14610 #, fuzzy, c-format
14611 msgid "Check out and check in items"
14612 msgstr "Zwrócone pozycje."
14613
14614 #. For the first occurrence,
14615 #. SCRIPT
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14617 msgid "Check out message"
14618 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
14619
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
14621 #, c-format
14622 msgid "Check out to this patron"
14623 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14626 #, c-format
14627 msgid "Check that your database is running."
14628 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14631 #, c-format
14632 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14633 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14636 #, fuzzy, c-format
14637 msgid "Check the expiration of a serial"
14638 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14641 #, c-format
14642 msgid "Check the hostname setting in "
14643 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
14644
14645 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14647 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14648 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
14649
14650 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14652 msgid "Check to delete this field"
14653 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14656 #, c-format
14657 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14658 msgstr ""
14659 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14662 #, c-format
14663 msgid ""
14664 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14665 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14666 msgstr ""
14667 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
14668 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14671 #, c-format
14672 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14673 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14676 #, c-format
14677 msgid ""
14678 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14679 msgstr ""
14680 "Zaznacz, aby uczynić ten atrybut przeszukiwalnym przy wyszukiwaniu "
14681 "użytkowników przez bibliotekarzy."
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14684 #, c-format
14685 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14686 msgstr ""
14687 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
14688 "interfejsie bibliotekarza."
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14691 #, c-format
14692 msgid "Check your database settings in "
14693 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14697 #, c-format
14698 msgid "Check-in"
14699 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14702 #, c-format
14703 msgid "Check-in date from"
14704 msgstr "Data zwrotu od:"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14707 #, c-format
14708 msgid "Check-in date from:"
14709 msgstr "Data zwrotu od:"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14717 #, c-format
14718 msgid "Checked"
14719 msgstr "Sprawdzane"
14720
14721 #. SCRIPT
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Checked in"
14725 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14728 #, c-format
14729 msgid "Checked in "
14730 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14731
14732 #. SCRIPT
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14734 msgid "Checked in item."
14735 msgstr "Zwrócone pozycje."
14736
14737 #. SPAN
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14741 #, c-format
14742 msgid "Checked out"
14743 msgstr "Wypożyczono"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
14746 #, c-format
14747 msgid "Checked out "
14748 msgstr "Wypożyczono "
14749
14750 #. %1$s:  END 
14751 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14752 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14754 #, fuzzy, c-format
14755 msgid "Checked out %s %s %s by "
14756 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
14757
14758 #. %1$s:  total 
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14760 #, c-format
14761 msgid "Checked out %s times"
14762 msgstr "Wypożyczono %s razy"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14771 #, c-format
14772 msgid "Checked out from"
14773 msgstr "Wypożyczona w"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14781 #, c-format
14782 msgid "Checked out on"
14783 msgstr "Data wypożyczenia"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14786 #, c-format
14787 msgid "Checked out today"
14788 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14791 #, fuzzy, c-format
14792 msgid "Checked out: "
14793 msgstr "Wypożyczono "
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
14797 #, c-format
14798 msgid "Checked-in items"
14799 msgstr "Zwrócone pozycje"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14802 #, c-format
14803 msgid "Checkin"
14804 msgstr "Zwroty"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
14807 #, c-format
14808 msgid "Checkin message"
14809 msgstr "Zwroty - wiadomości"
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
14812 #, c-format
14813 msgid "Checkin message type: "
14814 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
14817 #, c-format
14818 msgid "Checkin message: "
14819 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
14822 #, c-format
14823 msgid "Checkin on"
14824 msgstr "Zwrócono"
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14827 #, c-format
14828 msgid "Checking out to "
14829 msgstr "Wypożycz dla "
14830
14831 #. For the first occurrence,
14832 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
14835 #, c-format
14836 msgid "Checking out to %s"
14837 msgstr "Wypożycz dla %s"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14840 #, c-format
14841 msgid ""
14842 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14843 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14844 "change."
14845 msgstr ""
14846 "Zaznaczenie prawego pola obok podpola etykiety wyczyści wpis i usunie "
14847 "podpole we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw pole puste, jeśli "
14848 "nie chcesz dokonywać zmian."
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14851 #, fuzzy, c-format
14852 msgid ""
14853 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14854 "the values of that field on all selected patrons"
14855 msgstr ""
14856 "Zaznaczenie okienka po prawej stronie etykiety wyłączy wpis i usunie "
14857 "wartości tego pola w wybranych kontach użytkowników."
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14862 #, c-format
14863 msgid "Checkout"
14864 msgstr "Wypożycz"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14867 #, c-format
14868 msgid "Checkout count"
14869 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14872 #, fuzzy, c-format
14873 msgid "Checkout count:"
14874 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14877 #, c-format
14878 msgid "Checkout date"
14879 msgstr "Data wypożyczenia"
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14882 #, c-format
14883 msgid "Checkout date from:"
14884 msgstr "Data wypożyczenia od:"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14887 #, c-format
14888 msgid "Checkout date from: "
14889 msgstr "Data wypożyczenia od: "
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14892 #, c-format
14893 msgid "Checkout history"
14894 msgstr "Historia wypożyczeń"
14895
14896 #. %1$s:  title |html 
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14898 #, c-format
14899 msgid "Checkout history for %s"
14900 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14903 #, c-format
14904 msgid "Checkout on"
14905 msgstr "Wypożyczona dnia"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14908 #, c-format
14909 msgid "Checkout status:"
14910 msgstr "Status wypożyczenia"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14918 #, c-format
14919 msgid "Checkouts"
14920 msgstr "Wypożyczenia"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
14923 #, fuzzy, c-format
14924 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14925 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14929 #, c-format
14930 msgid "Checkouts by patron category"
14931 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
14932
14933 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14934 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14935 #. %3$s:  END 
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14937 #, c-format
14938 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14939 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14942 #, c-format
14943 msgid ""
14944 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14945 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14946 "definition."
14947 msgstr ""
14948 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
14949 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
14950 "błędów."
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
14954 #, c-format
14955 msgid "Child"
14956 msgstr "Dziecko"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
14960 #, c-format
14961 msgid "Choice"
14962 msgstr "Wybór"
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
14972 #, c-format
14973 msgid "Choose"
14974 msgstr "Wybierz"
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
14977 #, c-format
14978 msgid "Choose .koc file: "
14979 msgstr "Wybierz plik .koc: "
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14982 #, c-format
14983 msgid "Choose Adult category "
14984 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
14985
14986 #. SCRIPT
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
14988 msgid "Choose Hemisphere:"
14989 msgstr "Wybierz hemisferę:"
14990
14991 #. SCRIPT
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14995 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:97
14998 #, c-format
14999 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15000 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15004 #, c-format
15005 msgid "Choose a file "
15006 msgstr "Wybierz plik "
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15009 #, c-format
15010 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15011 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
15014 #, c-format
15015 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15016 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
15019 #, c-format
15020 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15021 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
15025 #, c-format
15026 msgid "Choose an icon:"
15027 msgstr "Wybierz ikonę:"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15030 #, c-format
15031 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15032 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:67
15035 #, c-format
15036 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15037 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
15040 #, c-format
15041 msgid "Choose layout type: "
15042 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15045 #, c-format
15046 msgid "Choose library:"
15047 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15050 #, c-format
15051 msgid "Choose list"
15052 msgstr "Wybierz listę"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
15055 #, c-format
15056 msgid "Choose one"
15057 msgstr "Wybierz"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15060 #, c-format
15061 msgid ""
15062 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15063 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15064 msgstr ""
15065 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
15066 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw to pole "
15067 "puste."
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:95
15070 #, c-format
15071 msgid "Choose order of text fields to print"
15072 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15075 #, c-format
15076 msgid "Choose the file to add to the basket"
15077 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
15078
15079 #. A
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15081 msgid "Choose this record"
15082 msgstr "Wybierz rekord"
15083
15084 #. SCRIPT
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15086 msgid "Choose time"
15087 msgstr "Wybierz"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15093 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15094 msgstr ""
15095 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
15096 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
15097 "biblioteczne stracą ważność. "
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15100 #, c-format
15101 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15102 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15105 #, c-format
15106 msgid "Choose your library:"
15107 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15113 #, c-format
15114 msgid "Choose: "
15115 msgstr "Wybierz: "
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15118 #, c-format
15119 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15120 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15123 #, c-format
15124 msgid "Chris Cormack"
15125 msgstr "Chris Cormack"
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15128 #, fuzzy, c-format
15129 msgid ""
15130 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15131 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15132 msgstr ""
15133 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
15134 "Opiekun Wydania)"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
15137 #, fuzzy, c-format
15138 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15139 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15142 #, c-format
15143 msgid "Christophe Croullebois"
15144 msgstr "Christophe Croullebois"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15147 #, fuzzy, c-format
15148 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15149 msgstr "Christopher Hall"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15152 #, c-format
15153 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15154 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15157 #, c-format
15158 msgid "Christopher Hyde"
15159 msgstr "Christopher Hyde"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15162 #, c-format
15163 msgid "Cindy Murdock Ames"
15164 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15167 #, c-format
15168 msgid "Circ note"
15169 msgstr "Uwaga udostępniania"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15172 #, c-format
15173 msgid "Circ notes"
15174 msgstr "Uwaga udostępniania"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15203 #, c-format
15204 msgid "Circulation"
15205 msgstr "Udostępnianie"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
15208 #, c-format
15209 msgid ""
15210 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15211 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15212 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15213 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15214 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15215 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15216 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15217 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15218 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15219 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15220 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15221 "symbol by National Park Service "
15222 msgstr ""
15223 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
15224 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
15225 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
15226 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
15227 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
15228 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
15229 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
15230 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
15231 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
15232 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
15233 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
15234 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
15235 "- National Park Service "
15236
15237 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15239 #, c-format
15240 msgid "Circulation History for %s"
15241 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15244 #, c-format
15245 msgid "Circulation Reports"
15246 msgstr "Raporty Udostępniania"
15247
15248 #. %1$s:  branch_name 
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15250 #, c-format
15251 msgid "Circulation alerts for %s"
15252 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15256 #, c-format
15257 msgid "Circulation and fines rules"
15258 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15263 #, c-format
15264 msgid "Circulation history"
15265 msgstr "Historia udostępniania"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15268 #, c-format
15269 msgid "Circulation note"
15270 msgstr "Uwaga udostępniania"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15273 #, c-format
15274 msgid "Circulation note: "
15275 msgstr "Uwaga udostępniania: "
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15278 #, c-format
15279 msgid "Circulation records were last synced on: "
15280 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15285 #, c-format
15286 msgid "Circulation statistics"
15287 msgstr "Statystyki Udostępniania"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15290 #, fuzzy, c-format
15291 msgid "Circulation tables"
15292 msgstr "Uwaga udostępniania"
15293
15294 #. %1$s:  LoginBranchname 
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15296 #, c-format
15297 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15298 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15301 #, c-format
15302 msgid "Citation"
15303 msgstr "Fraza"
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15307 #, c-format
15308 msgid "Cities"
15309 msgstr "Miejscowość"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15313 #, c-format
15314 msgid "Cities and towns"
15315 msgstr "Miejscowość"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15322 #, c-format
15323 msgid "City"
15324 msgstr "Miejscowość"
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15327 #, c-format
15328 msgid "City ID"
15329 msgstr "ID miejscowości"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15332 #, c-format
15333 msgid "City ID: "
15334 msgstr "ID miejscowości: "
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15337 #, c-format
15338 msgid "City id"
15339 msgstr "ID miejscowości"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15342 #, c-format
15343 msgid "City search:"
15344 msgstr "Szukaj miejscowości:"
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15350 #, c-format
15351 msgid "City: "
15352 msgstr "Miejscowość: "
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15356 #, c-format
15357 msgid "Claim acquisition"
15358 msgstr "Reklamacja nabycia"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15361 #, c-format
15362 msgid "Claim date"
15363 msgstr "Data reklamacji"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15366 #, fuzzy, c-format
15367 msgid "Claim missing serials"
15368 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15369
15370 #. INPUT type=submit
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15372 msgid "Claim order"
15373 msgstr "Reklamacja zamówienia"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15377 #, c-format
15378 msgid "Claim serial issue"
15379 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15382 #, c-format
15383 msgid "Claim using notice: "
15384 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
15391 #, c-format
15392 msgid "Claimed"
15393 msgstr "Reklamowany"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15396 #, c-format
15397 msgid "Claimed date"
15398 msgstr "Data reklamacji"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15402 #, c-format
15403 msgid "Claims"
15404 msgstr "Reklamacje"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15408 #, c-format
15409 msgid "Claims count"
15410 msgstr "Liczba reklamacji"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15413 #, c-format
15414 msgid "Claire Hernandez"
15415 msgstr "Claire Hernandez"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15418 #, c-format
15419 msgid "Class"
15420 msgstr "Klasa"
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15423 #, c-format
15424 msgid "Class: "
15425 msgstr "Klasa atrybutów: "
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15429 #, c-format
15430 msgid "ClassSources"
15431 msgstr "ClassSources"
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15435 #, c-format
15436 msgid "Classification"
15437 msgstr "Klasyfikacja"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15440 #, c-format
15441 msgid "Classification filing rules"
15442 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15443
15444 #. SCRIPT
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15446 msgid "Classification source code missing"
15447 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15451 #, c-format
15452 msgid "Classification source code: "
15453 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15459 #, c-format
15460 msgid "Classification sources"
15461 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15464 #, c-format
15465 msgid "Classification:"
15466 msgstr "Klasyfikacja:"
15467
15468 #. For the first occurrence,
15469 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15472 #, c-format
15473 msgid "Classification: %s "
15474 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15477 #, c-format
15478 msgid "Claudia Forsman"
15479 msgstr "Claudia Forsman"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15482 #, c-format
15483 msgid "Clay Fouts"
15484 msgstr "Clay Fouts"
15485
15486 #. INPUT type=submit
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15488 msgid "Clean"
15489 msgstr "Wyczyść"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15492 #, c-format
15493 msgid "Clean patron records"
15494 msgstr "Wyczyść dane czytelników"
15495
15496 #. %1$s:  import_batch_id 
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15498 #, c-format
15499 msgid "Cleaned import batch #%s"
15500 msgstr "Wyczyszczono skrypt importu #%s"
15501
15502 #. For the first occurrence,
15503 #. SCRIPT
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15515 #, c-format
15516 msgid "Clear"
15517 msgstr "Wyczyść"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15544 #, c-format
15545 msgid "Clear all"
15546 msgstr "Wyczyść wszystko"
15547
15548 #. SCRIPT
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15550 msgid ""
15551 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15552 msgstr ""
15553 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
15554 "przygotowane z tej grupy? Tego nie można cofnąć."
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15561 #, c-format
15562 msgid "Clear date"
15563 msgstr "Wyczyść datę"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15566 #, c-format
15567 msgid "Clear field"
15568 msgstr "Wyczyść pole"
15569
15570 #. INPUT type=reset
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15572 msgid "Clear filters"
15573 msgstr "Wyczyść filtry"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15576 #, c-format
15577 msgid "Clear on loan"
15578 msgstr "Usuń wypożyczone"
15579
15580 #. A
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15583 msgid "Clear screen"
15584 msgstr "Wyczyść ekran"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15589 #, fuzzy, c-format
15590 msgid "Clear search form"
15591 msgstr "Podaj szukany termin"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15594 #, fuzzy, c-format
15595 msgid "Clear used authorities"
15596 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15603 #, c-format
15604 msgid "Click 'Next' to continue "
15605 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
15606
15607 #. For the first occurrence,
15608 #. SCRIPT
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15611 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15612 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15615 #, c-format
15616 msgid "Click Save to finish."
15617 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15621 #, c-format
15622 msgid "Click here to define a printer profile."
15623 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15626 #, c-format
15627 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15628 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15632 #, c-format
15633 msgid "Click here to see the merged record."
15634 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15637 #, c-format
15638 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15639 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15642 #, c-format
15643 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15644 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15648 #, c-format
15649 msgid ""
15650 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15651 "edit."
15652 msgstr ""
15653 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
15654 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15657 #, c-format
15658 msgid "Click on individual cells to edit."
15659 msgstr "Klikając na wybrane pole, masz możliwość jego modyfikacji."
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15662 #, c-format
15663 msgid ""
15664 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15665 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15666 msgstr ""
15667 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15668 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15671 #, c-format
15672 msgid ""
15673 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15674 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15675 msgstr ""
15676 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15677 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15683 "Enter&gt; key to save the quote. "
15684 msgstr ""
15685 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
15686 "Enter&gt; , by zapisać cytat. "
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15690 #, c-format
15691 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15692 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15695 #, c-format
15696 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15697 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15700 #, c-format
15701 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15702 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
15703
15704 #. SCRIPT
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15706 msgid ""
15707 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15708 "be selected."
15709 msgstr ""
15710 "Kliknij na ID cytatu, by wybrać albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć wiele "
15711 "cytatów."
15712
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15714 #, c-format
15715 msgid ""
15716 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15717 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
15718
15719 #. %1$s:  ELSE 
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15721 #, c-format
15722 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15723 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15729 "quotes."
15730 msgstr ""
15731 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wgrać plik CSV z "
15732 "cytatami."
15733
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15735 #, c-format
15736 msgid ""
15737 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15738 "quotes."
15739 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15742 #, c-format
15743 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15744 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
15745
15746 #. INPUT type=submit
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15748 msgid "Click to \"Unmap\""
15749 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
15752 #, c-format
15753 msgid "Click to Edit"
15754 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15755
15756 #. A
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15759 msgid "Click to Expand this Tag"
15760 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15764 #, c-format
15765 msgid "Click to add item"
15766 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
15767
15768 #. SCRIPT
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15770 msgid "Click to collapse this section"
15771 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
15774 #, c-format
15775 msgid "Click to edit"
15776 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15777
15778 #. SCRIPT
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15780 msgid "Click to expand this section"
15781 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
15782
15783 #. SCRIPT
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15785 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15786 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15789 #, c-format
15790 msgid "Click to recheck dependencies "
15791 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
15792
15793 #. IMG
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15801 msgid "Clone"
15802 msgstr "Powiel"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15805 #, c-format
15806 msgid "Clone these rules to:"
15807 msgstr "Powiel regułę do:"
15808
15809 #. IMG
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15816 msgid "Clone this subfield"
15817 msgstr "Powiel podpole"
15818
15819 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15820 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15821 #. %3$s:  frombranchname 
15822 #. %4$s:  END 
15823 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15824 #. %6$s:  tobranchname 
15825 #. %7$s:  END 
15826 #. %8$s:  END 
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15828 #, c-format
15829 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15830 msgstr "Klonuj reguły udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15833 #, c-format
15834 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15835 msgstr "Klonowanie reguły się nie powiodło!"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15850 #, c-format
15851 msgid "Close"
15852 msgstr "Zamknij"
15853
15854 #. INPUT type=button
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15856 msgid "Close and print"
15857 msgstr "Zamknij i drukuj"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15860 #, c-format
15861 msgid "Close basket group"
15862 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15865 #, fuzzy, c-format
15866 msgid "Close budget "
15867 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
15868
15869 #. INPUT type=button
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Close help window"
15873 msgstr "Zamknij okno pomocy"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
15876 #, c-format
15877 msgid "Close this basket"
15878 msgstr "Zamknij koszyk"
15879
15880 #. A
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15884 msgid "Close this menu"
15885 msgstr "Zamknij menu"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15888 #, c-format
15889 msgid "Close this window."
15890 msgstr "Zamknij okno."
15891
15892 #. INPUT type=button
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15896 #, c-format
15897 msgid "Close window"
15898 msgstr "Zamknij okno"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15901 #, c-format
15902 msgid "Close: "
15903 msgstr "Zamknij: "
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15908 #, c-format
15909 msgid "Closed"
15910 msgstr "Zamknięte"
15911
15912 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
15914 #, c-format
15915 msgid "Closed (%s)"
15916 msgstr "Wygasłe (%s)"
15917
15918 #. SCRIPT
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15920 msgid "Closed on %s"
15921 msgstr "Zamknięta dnia %s"
15922
15923 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15925 #, c-format
15926 msgid "Closed on %s."
15927 msgstr "Zamknięte na %s."
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15931 #, c-format
15932 msgid "Closed on:"
15933 msgstr "Zamknięty:"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
15951 #, c-format
15952 msgid "Code"
15953 msgstr "Kod"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
15957 #, c-format
15958 msgid "Code:"
15959 msgstr "Kod:"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15962 #, c-format
15963 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15964 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer ds. Jakości)"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15968 #, c-format
15969 msgid "Collapse all"
15970 msgstr "Zwiń wszystko"
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15973 #, c-format
15974 msgid "Collapsed"
15975 msgstr "Zwiń wszystko"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15979 #, c-format
15980 msgid "Collect from patron: "
15981 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15992 #, c-format
15993 msgid "Collection"
15994 msgstr "Kolekcja"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16004 #, fuzzy, c-format
16005 msgid "Collection "
16006 msgstr "Kolekcja: "
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16013 #, c-format
16014 msgid "Collection code"
16015 msgstr "Kod kolekcji"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16018 #, c-format
16019 msgid "Collection code:"
16020 msgstr "Kod kolekcji:"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "Collection deleted successfully"
16025 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16028 #, fuzzy, c-format
16029 msgid "Collection failed to be deleted"
16030 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
16031
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
16035 #, c-format
16036 msgid "Collection title:"
16037 msgstr "Tytuł kolekcji:"
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16040 #, c-format
16041 msgid "Collection transferred successfully"
16042 msgstr "Kolekcja została przesłana"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16045 #, c-format
16046 msgid "Collection:"
16047 msgstr "Kolekcja:"
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16050 #, c-format
16051 msgid "Collection: "
16052 msgstr "Kolekcja: "
16053
16054 #. For the first occurrence,
16055 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16058 #, c-format
16059 msgid "Collection: %s "
16060 msgstr "Kolekcja: %s "
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16068 #, c-format
16069 msgid "Colon (:)"
16070 msgstr "Dwukropek (:)"
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16073 #, c-format
16074 msgid "Color"
16075 msgstr "Kolor"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16083 #, c-format
16084 msgid "Column"
16085 msgstr "Kolumna"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Column name"
16090 msgstr "Kolumna: "
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16093 #, c-format
16094 msgid "Column: "
16095 msgstr "Kolumna: "
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16098 #, c-format
16099 msgid "Columns"
16100 msgstr "Kolumny"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16103 #, c-format
16104 msgid ""
16105 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16106 "columns will be ignored. "
16107 msgstr ""
16108 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
16109 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16113 #, fuzzy, c-format
16114 msgid "Columns settings"
16115 msgstr "Ustawienia profilu"
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16118 #, c-format
16119 msgid "Coming from"
16120 msgstr "Przychodzący z"
16121
16122 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16124 #, c-format
16125 msgid "Coming from %s"
16126 msgstr "Przychodzący z: %s"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16137 #, c-format
16138 msgid "Comma (,)"
16139 msgstr "Przecinek (,)"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16142 #, c-format
16143 msgid "Comma separated text"
16144 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16149 #, c-format
16150 msgid "Comment"
16151 msgstr "Komentarz"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16154 #, c-format
16155 msgid "Comment "
16156 msgstr "Komentarz "
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16161 #, c-format
16162 msgid "Comment:"
16163 msgstr "Komentarz:"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16166 #, c-format
16167 msgid "Comment: "
16168 msgstr "Komentarz: "
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16171 #, c-format
16172 msgid "Commenter "
16173 msgstr "Komentujący "
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16181 #, c-format
16182 msgid "Comments"
16183 msgstr "Komentarze"
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16186 #, c-format
16187 msgid "Comments about this file: "
16188 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16191 #, c-format
16192 msgid "Comments awaiting moderation"
16193 msgstr "Komentarze czekające na moderacje"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
16196 #, c-format
16197 msgid "Comments pending approval"
16198 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16201 #, c-format
16202 msgid "Comments:"
16203 msgstr "Komentarze:"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16206 #, c-format
16207 msgid "Compact view"
16208 msgstr "Widok skrócony"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16211 #, c-format
16212 msgid "Company details"
16213 msgstr "Szczegóły dostawcy"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16216 #, c-format
16217 msgid "Company name: "
16218 msgstr "Nazwa firmy: "
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16221 #, c-format
16222 msgid "Compare barcodes list to results: "
16223 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16226 #, c-format
16227 msgid "Complete view"
16228 msgstr "Widok pełny"
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16231 #, c-format
16232 msgid "Completed import of records"
16233 msgstr "Zakończono import rekordów"
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16236 #, c-format
16237 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16238 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16242 #, c-format
16243 msgid "Configure"
16244 msgstr "Konfiguruj"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16247 #, fuzzy, c-format
16248 msgid "Configure columns"
16249 msgstr "Konfiguruj"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16252 #, fuzzy, c-format
16253 msgid "Configure plugins"
16254 msgstr "Konfiguruj"
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16257 #, c-format
16258 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16259 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16262 #, c-format
16263 msgid "Configuring "
16264 msgstr "Konfigurowanie "
16265
16266 #. INPUT type=submit
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16272 msgid "Confirm"
16273 msgstr "Potwierdź"
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16276 #, c-format
16277 msgid "Confirm custom report"
16278 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16281 #, c-format
16282 msgid "Confirm delete: "
16283 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
16284
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16287 #, c-format
16288 msgid "Confirm deletion"
16289 msgstr "Potwierdź usunięcie"
16290
16291 #. %1$s:  branchname 
16292 #. %2$s:  branchcode 
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16294 #, c-format
16295 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16296 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s (%s)?"
16297
16298 #. %1$s:  searchfield 
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16300 #, c-format
16301 msgid "Confirm deletion of %s?"
16302 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s?"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16305 #, c-format
16306 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16307 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16310 #, c-format
16311 msgid "Confirm deletion of classification source "
16312 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
16313
16314 #. %1$s:  contractnumber 
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16316 #, c-format
16317 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16318 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu %s"
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16321 #, c-format
16322 msgid "Confirm deletion of currency "
16323 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16326 #, c-format
16327 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16328 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16331 #, c-format
16332 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16333 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16336 #, c-format
16337 msgid "Confirm deletion of printer "
16338 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16341 #, c-format
16342 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16343 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
16344
16345 #. %1$s:  tagsubfield 
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16347 #, c-format
16348 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16349 msgstr "Potwierdź usunięcie podpola: %s?"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16352 #, c-format
16353 msgid "Confirm deletion of tag "
16354 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
16355
16356 #. SCRIPT
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16358 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16359 msgstr "Potwierdź usunięcie dostawcy ?"
16360
16361 #. INPUT type=submit
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16363 msgid "Confirm hold"
16364 msgstr "Potwierdź zamówienie"
16365
16366 #. INPUT type=submit
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16368 msgid "Confirm hold and transfer"
16369 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16372 #, c-format
16373 msgid "Confirm holds"
16374 msgstr "Potwierdź zamówienia"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16377 #, c-format
16378 msgid "Confirm new password:"
16379 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16382 #, c-format
16383 msgid "Congratulations, installation complete"
16384 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16385
16386 #. %1$s:  tablename 
16387 #. %2$s:  kohafield 
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16389 #, c-format
16390 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16391 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16394 #, c-format
16395 msgid "Connection established."
16396 msgstr "Ustanowiono połączenie."
16397
16398 #. For the first occurrence,
16399 #. %1$s:  errcon.server 
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16403 #, c-format
16404 msgid "Connection failed to %s"
16405 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16406
16407 #. For the first occurrence,
16408 #. %1$s:  errcon.server 
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16411 #, c-format
16412 msgid "Connection timeout to %s"
16413 msgstr "Limit czasu bezczynności: %s"
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16416 #, c-format
16417 msgid "Connor Dewar"
16418 msgstr "Connor Dewar"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16421 #, c-format
16422 msgid "Connor Fraser"
16423 msgstr "Connor Fraser"
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16426 #, c-format
16427 msgid "Considered lost"
16428 msgstr "Uznana za zagubioną"
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16432 #, c-format
16433 msgid "Constraints"
16434 msgstr "Ograniczenia"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16438 #, c-format
16439 msgid "Contact"
16440 msgstr "Kontakt"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid "Contact about late issues?"
16445 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16448 #, fuzzy, c-format
16449 msgid "Contact about late orders?"
16450 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16454 #, c-format
16455 msgid "Contact details"
16456 msgstr "Dane kontaktowe"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16459 #, c-format
16460 msgid "Contact information"
16461 msgstr "Dane kontaktowe"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16464 #, c-format
16465 msgid "Contact name: "
16466 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "Contact note: "
16471 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16474 #, c-format
16475 msgid "Contact: "
16476 msgstr "Kontakt: "
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16479 #, fuzzy, c-format
16480 msgid "Contact: First name"
16481 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16484 #, fuzzy, c-format
16485 msgid "Contact: Last name"
16486 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid "Contact: Relationship"
16491 msgstr "Pokrewieństwo"
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16494 #, fuzzy, c-format
16495 msgid "Contact: Title"
16496 msgstr "Kontakt: "
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16499 #, fuzzy, c-format
16500 msgid "Contacts"
16501 msgstr "Kontrakty"
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16507 #, c-format
16508 msgid "Contains"
16509 msgstr "Zawiera"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:598
16512 #, c-format
16513 msgid "Contents"
16514 msgstr "Zawartość:"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
16517 #, c-format
16518 msgid "Contents of "
16519 msgstr "Zawartość "
16520
16521 #. INPUT type=submit
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16528 #, c-format
16529 msgid "Continue"
16530 msgstr "Kontynuuj"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16533 #, c-format
16534 msgid "Continue to log in to Koha"
16535 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
16536
16537 #. INPUT type=submit
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Continue without marking >>"
16541 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16544 #, c-format
16545 msgid "Contract"
16546 msgstr "Kontrakt"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16549 #, c-format
16550 msgid "Contract deleted"
16551 msgstr "Kontrakt usunięty"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16554 #, c-format
16555 msgid "Contract description:"
16556 msgstr "Opis kontraktu:"
16557
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16559 #, c-format
16560 msgid "Contract end date:"
16561 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16570 #, c-format
16571 msgid "Contract id "
16572 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16575 #, fuzzy, c-format
16576 msgid ""
16577 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16578 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16579 "Billing place "
16580 msgstr ""
16581 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
16582 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
16583 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16588 #, c-format
16589 msgid "Contract name:"
16590 msgstr "Nazwa kontraktu:"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16593 #, c-format
16594 msgid "Contract number:"
16595 msgstr "Numer kontraktowy:"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16598 #, c-format
16599 msgid "Contract number: "
16600 msgstr "Numer kontraktu: "
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16603 #, c-format
16604 msgid "Contract start date:"
16605 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16608 #, c-format
16609 msgid "Contract(s)"
16610 msgstr "Kontrakt(y)"
16611
16612 #. %1$s:  booksellername 
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16614 #, c-format
16615 msgid "Contract(s) of %s"
16616 msgstr "Kontrakt(y) %s"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16619 #, c-format
16620 msgid "Contract: "
16621 msgstr "Kontrakt: "
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16628 #, c-format
16629 msgid "Contracts"
16630 msgstr "Kontrakty"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
16633 #, c-format
16634 msgid "Contributing companies and institutions"
16635 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16639 #, c-format
16640 msgid "Control no.: "
16641 msgstr "Nr kontrolny: "
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16646 #, fuzzy, c-format
16647 msgid "Control no: "
16648 msgstr "Nr kontrolny: "
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16651 #, c-format
16652 msgid ""
16653 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16654 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16655 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16656 "of history kept is controlled by the cronjob "
16657 msgstr ""
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16660 #, fuzzy, c-format
16661 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16662 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16666 #, c-format
16667 msgid "Copies:"
16668 msgstr "Liczba:"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16674 #, c-format
16675 msgid "Copy"
16676 msgstr "Kopiuj"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16679 #, c-format
16680 msgid "Copy and replace"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16684 #, c-format
16685 msgid "Copy holidays to:"
16686 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16689 #, c-format
16690 msgid "Copy notice"
16691 msgstr "Skopiuj uwagę"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16702 #, c-format
16703 msgid "Copy number"
16704 msgstr "Numer kopii"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16707 #, c-format
16708 msgid "Copy number:"
16709 msgstr "Numer kopii:"
16710
16711 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
16713 #, c-format
16714 msgid "Copy to %s"
16715 msgstr "Kopiuj do %s"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16718 #, c-format
16719 msgid "Copy to all libraries"
16720 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16724 #, c-format
16725 msgid "Copyright"
16726 msgstr "Data wydania"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
16729 #, c-format
16730 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16731 msgstr "Data wydania 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
16734 #, c-format
16735 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16736 msgstr "Data wydania; 2008 "
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16741 #, c-format
16742 msgid "Copyright date:"
16743 msgstr "Data wydania:"
16744
16745 #. For the first occurrence,
16746 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16749 #, c-format
16750 msgid "Copyright year: %s "
16751 msgstr "Data wydania: %s "
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16754 #, c-format
16755 msgid "Copyright:"
16756 msgstr "Data wydania:"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
16759 #, c-format
16760 msgid "Copyright: "
16761 msgstr "Data wydania: "
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16766 #, c-format
16767 msgid "Copyrightdate"
16768 msgstr "Data wydania"
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16771 #, c-format
16772 msgid "Corey Fuimaono"
16773 msgstr "Corey Fuimaono"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
16776 #, c-format
16777 msgid "Cory Jaeger"
16778 msgstr "Cory Jaeger"
16779
16780 #. SCRIPT
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16782 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16789 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16790 msgstr ""
16791 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
16792 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
16793 "kosztów)."
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16796 #, fuzzy, c-format
16797 msgid "Could not add a new patron."
16798 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16799
16800 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16805 "code already exists. "
16806 msgstr ""
16807 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
16808 "typ atrybutu z tym kodem. "
16809
16810 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16811 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16816 "by %s patron records"
16817 msgstr ""
16818 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
16819 "%s kontach użytkowników"
16820
16821 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16826 "absent from the database."
16827 msgstr ""
16828 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
16829 "istnieje w bazie danych."
16830
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
16832 #, c-format
16833 msgid "Could not find a system preference named "
16834 msgstr "Nie odnaleziono parametru o nazwie "
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
16837 #, c-format
16838 msgid ""
16839 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16840 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16841 msgstr ""
16842 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
16843 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16847 #, c-format
16848 msgid "Count"
16849 msgstr "Liczba"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16852 #, c-format
16853 msgid "Count holds"
16854 msgstr "Policz rezerwacje"
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16857 #, c-format
16858 msgid "Count items"
16859 msgstr "Liczba egzemplarzy"
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16862 #, c-format
16863 msgid "Count of checkouts"
16864 msgstr "Liczba wypożyczeń"
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16867 #, c-format
16868 msgid "Count total items"
16869 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16873 #, c-format
16874 msgid "Count unique biblios"
16875 msgstr "Liczba rekordów"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16878 #, c-format
16879 msgid "Count unique borrowers"
16880 msgstr "Policz poszczególnych wypożyczających"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16884 #, c-format
16885 msgid "Count unique items"
16886 msgstr "Liczba niepowtarzalnych egzemplarzy"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16893 #, c-format
16894 msgid "Country"
16895 msgstr "Państwo"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
16901 #, c-format
16902 msgid "Country: "
16903 msgstr "Państwo: "
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16906 #, c-format
16907 msgid "Course #"
16908 msgstr "Kurs #"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
16911 #, c-format
16912 msgid "Course Reserves"
16913 msgstr "Kursy"
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16916 #, c-format
16917 msgid "Course name"
16918 msgstr "Nazwa kursu"
16919
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16921 #, c-format
16922 msgid "Course name:"
16923 msgstr "Nazwa kursu:"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16926 #, c-format
16927 msgid "Course number"
16928 msgstr "Numer kursu"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16931 #, c-format
16932 msgid "Course number:"
16933 msgstr "Numer kursu:"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16944 #, c-format
16945 msgid "Course reserves"
16946 msgstr "Kursy"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16949 #, c-format
16950 msgid "Courses"
16951 msgstr "Kursy"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
16954 #, c-format
16955 msgid "Crawford County Federated Library System"
16956 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16957
16958 #. INPUT type=submit
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16960 msgid "Create New"
16961 msgstr "Utwórz nowy"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
16964 #, fuzzy, c-format
16965 msgid "Create SQL reports"
16966 msgstr "Nowy raport SQL"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16969 #, c-format
16970 msgid "Create a new category"
16971 msgstr "Utwórz nową kategorię"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid "Create a new city"
16976 msgstr "Utwórz listę"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:500
16979 #, c-format
16980 msgid "Create a new list"
16981 msgstr "Utwórz listę"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16984 #, c-format
16985 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16986 msgstr ""
16987 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
16988 "(duplikat)."
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid "Create a new subscription"
16993 msgstr "Nowa prenumerata"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
16996 #, c-format
16997 msgid "Create a new template"
16998 msgstr "Utwórz nowy szablon"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17001 #, c-format
17002 msgid "Create analytics"
17003 msgstr "Stwórz rekord analityczny"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17006 #, c-format
17007 msgid ""
17008 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17009 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17010 msgstr "Stwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17013 #, c-format
17014 msgid ""
17015 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17016 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17017 "for the MARC editor."
17018 msgstr ""
17019 "Stwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
17020 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
17021 "dla edytora MARC."
17022
17023 #. %1$s:  authtypecode 
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17025 #, c-format
17026 msgid "Create authority framework for %s using "
17027 msgstr "Stwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
17028
17029 #. %1$s:  frameworkcode 
17030 #. %2$s:  frameworktext 
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17032 #, c-format
17033 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17034 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17037 #, c-format
17038 msgid "Create from SQL"
17039 msgstr "Utwórz w SQL"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17046 #, c-format
17047 msgid "Create manual credit"
17048 msgstr "Zasil konto"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17055 #, c-format
17056 msgid "Create manual invoice"
17057 msgstr "Obciąż konto"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17060 #, c-format
17061 msgid "Create new authority"
17062 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
17063
17064 #. INPUT type=submit
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17066 msgid "Create new invoice anyway"
17067 msgstr "Utwórz nową fakturę"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17070 #, c-format
17071 msgid "Create new record"
17072 msgstr "Utwórz nowy rekord"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17077 msgstr "Stwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17080 #, c-format
17081 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17082 msgstr "Stwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17085 #, c-format
17086 msgid "Create printable patron cards"
17087 msgstr "Stwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17090 #, fuzzy, c-format
17091 msgid "Create record"
17092 msgstr "Utwórz nowy rekord"
17093
17094 #. INPUT type=submit name=submit
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17097 #, c-format
17098 msgid "Create report from SQL"
17099 msgstr "Utwórz raport w SQL"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17103 #, c-format
17104 msgid "Create routing list"
17105 msgstr "Utwórz listę obiegu"
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17108 #, c-format
17109 msgid "Create routing list for "
17110 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
17111
17112 #. INPUT type=submit
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17114 msgid "Create template"
17115 msgstr "Nowy szablon"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17119 #, c-format
17120 msgid "Created by"
17121 msgstr "Utworzony przez"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17124 #, c-format
17125 msgid "Created by:"
17126 msgstr "Utworzony przez:"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17129 #, c-format
17130 msgid "Created by: "
17131 msgstr "Utworzony przez: "
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17137 #, c-format
17138 msgid "Creation date"
17139 msgstr "Data utworzenia"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
17142 #, c-format
17143 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17144 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
17147 #, c-format
17148 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17149 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17152 #, c-format
17153 msgid "Credit"
17154 msgstr "Opłata"
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17157 #, c-format
17158 msgid "Credit type: "
17159 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17162 #, c-format
17163 msgid "Credits"
17164 msgstr "Opłaty"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
17167 #, c-format
17168 msgid "Credits:"
17169 msgstr "Nadpłaty:"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
17173 #, c-format
17174 msgid "Creep:"
17175 msgstr "Creep:"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17178 #, c-format
17179 msgid "Currencies"
17180 msgstr "Waluty"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17183 #, c-format
17184 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17185 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17190 #, c-format
17191 msgid "Currencies and exchange rates"
17192 msgstr "Waluty i kursy wymian"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17195 #, c-format
17196 msgid "Currencies search:"
17197 msgstr "Wyszukaj waluty:"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17201 #, c-format
17202 msgid "Currency"
17203 msgstr "Waluta"
17204
17205 #. For the first occurrence,
17206 #. %1$s:  currency 
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17209 #, c-format
17210 msgid "Currency = %s"
17211 msgstr "Waluta = %s"
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17214 #, c-format
17215 msgid "Currency deleted"
17216 msgstr "Waluta usunięta"
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17222 #, c-format
17223 msgid "Currency:"
17224 msgstr "Waluta:"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
17229 #, c-format
17230 msgid "Currency: "
17231 msgstr "Waluta: "
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
17235 #, c-format
17236 msgid "Current checkouts allowed"
17237 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17242 #, c-format
17243 msgid "Current library"
17244 msgstr "Bieżąca biblioteka"
17245
17246 #. For the first occurrence,
17247 #. %1$s:  LoginBranchname 
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:186
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:189
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17252 #, c-format
17253 msgid "Current library: %s"
17254 msgstr "Bieżąca biblioteka: %s"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17260 #, c-format
17261 msgid "Current location"
17262 msgstr "Obecna lokalizacja"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17265 #, c-format
17266 msgid "Current location:"
17267 msgstr "Obecna lokalizacja:"
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17270 #, fuzzy, c-format
17271 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17272 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17275 #, c-format
17276 msgid "Current renewals:"
17277 msgstr "Bieżące prolongaty:"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17280 #, c-format
17281 msgid "Current server time is:"
17282 msgstr "Obecny czas:"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17286 #, c-format
17287 msgid "Current session"
17288 msgstr "Bieżąca sesja"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17291 #, c-format
17292 msgid "Current terms"
17293 msgstr "Bieżące tagi"
17294
17295 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17297 #, c-format
17298 msgid "Currently Available %s"
17299 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid "Currently available batches"
17304 msgstr "dostępne egzemplarze."
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:93
17307 #, fuzzy, c-format
17308 msgid "Currently available layouts"
17309 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
17312 #, fuzzy, c-format
17313 msgid "Currently available profiles"
17314 msgstr "dostępne egzemplarze."
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:95
17317 #, fuzzy, c-format
17318 msgid "Currently available templates"
17319 msgstr "dostępne egzemplarze."
17320
17321 #. %1$s:  ELSE 
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17323 #, fuzzy, c-format
17324 msgid "Currently in local use %s "
17325 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
17328 #, c-format
17329 msgid ""
17330 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17331 "effects: "
17332 msgstr ""
17333 "Dokładnie zaś chodzi o politykę wypożyczeń. Różne polityki ofiarują "
17334 "następujące możliwości: "
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17337 #, c-format
17338 msgid "Curriculum"
17339 msgstr "Program nauczania"
17340
17341 #. OPTGROUP
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Custom search fields"
17345 msgstr "Szukaj pól:"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17348 #, c-format
17349 msgid "Customize patron card layouts"
17350 msgstr "Dostosowanie rozmieszczenia elementów na karcie użytkownika"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17353 #, c-format
17354 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17355 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17358 #, c-format
17359 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17360 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17363 #, c-format
17364 msgid "DANMARC"
17365 msgstr "DANMARC"
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17368 #, c-format
17369 msgid "DOIT"
17370 msgstr "DOIT"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17373 #, c-format
17374 msgid "DVD video / Videodisc"
17375 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17380 #, c-format
17381 msgid "Damaged"
17382 msgstr "Zniszczony"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17385 #, c-format
17386 msgid "Damaged status"
17387 msgstr "Status zniszczenia"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17390 #, c-format
17391 msgid "Damaged status:"
17392 msgstr "Status zniszczenia:"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
17395 #, c-format
17396 msgid "Dan Scott"
17397 msgstr "Dan Scott"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17400 #, c-format
17401 msgid "Daniel Banzli"
17402 msgstr "Daniel Banzli"
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17405 #, c-format
17406 msgid "Daniel Barker"
17407 msgstr "Daniel Barker"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17410 #, c-format
17411 msgid "Daniel Grobani"
17412 msgstr "Daniel Grobani"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17415 #, c-format
17416 msgid "Daniel Holth"
17417 msgstr "Daniel Holth"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17420 #, c-format
17421 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17422 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17425 #, c-format
17426 msgid "Daniel Sweeney"
17427 msgstr "Daniel Sweeney"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17430 #, c-format
17431 msgid "Danny Bouman"
17432 msgstr "Danny Bouman"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
17435 #, c-format
17436 msgid "Darrell Ulm"
17437 msgstr "Darrell Ulm"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17444 #, c-format
17445 msgid "Data deleted"
17446 msgstr "Dane usunięto"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17449 #, c-format
17450 msgid "Data error"
17451 msgstr "Błąd danych"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
17454 #, c-format
17455 msgid "Data fields"
17456 msgstr "Dane pól"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17461 #, c-format
17462 msgid "Data recorded"
17463 msgstr "Dane zapisane"
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17466 #, c-format
17467 msgid "Data:"
17468 msgstr "Dane:"
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17471 #, c-format
17472 msgid "Database"
17473 msgstr "Baza danych"
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17476 #, c-format
17477 msgid "Database "
17478 msgstr "Baza danych "
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17481 #, c-format
17482 msgid "Database settings:"
17483 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17486 #, c-format
17487 msgid "Database tables created"
17488 msgstr "Utworzono tabele."
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17491 #, c-format
17492 msgid "Database: "
17493 msgstr "Baza danych: "
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
17519 #, c-format
17520 msgid "Date"
17521 msgstr "Data"
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17524 #, c-format
17525 msgid "Date "
17526 msgstr "Data "
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17529 #, c-format
17530 msgid "Date acquired"
17531 msgstr "Data nabycia"
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
17534 #, c-format
17535 msgid "Date added"
17536 msgstr "Data dodania"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17540 #, c-format
17541 msgid "Date arrived"
17542 msgstr "Data otrzymania"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17549 #, c-format
17550 msgid "Date due"
17551 msgstr "Termin zwrotu"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17554 #, c-format
17555 msgid "Date due:"
17556 msgstr "Termin zwrotu:"
17557
17558 #. For the first occurrence,
17559 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17563 #, c-format
17564 msgid "Date due: %s"
17565 msgstr "Termin zwrotu: %s"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17568 #, c-format
17569 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17570 msgstr "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i "
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17573 #, c-format
17574 msgid "Date from"
17575 msgstr "Data od"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17578 #, c-format
17579 msgid "Date last checked out"
17580 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17584 #, c-format
17585 msgid "Date last seen"
17586 msgstr "Ostatnio widziany"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17596 #, c-format
17597 msgid "Date of birth"
17598 msgstr "Data urodzenia"
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17601 #, c-format
17602 msgid "Date of birth is invalid."
17603 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17607 #, c-format
17608 msgid "Date of birth:"
17609 msgstr "Data urodzenia:"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17612 #, c-format
17613 msgid "Date of enrollment is invalid."
17614 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17617 #, c-format
17618 msgid "Date of expiration is invalid."
17619 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17622 #, c-format
17623 msgid "Date of transfer"
17624 msgstr "Data transferu"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17628 #, c-format
17629 msgid "Date ordered "
17630 msgstr "Data zamówienia "
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17633 #, c-format
17634 msgid "Date published"
17635 msgstr "Data publikacji"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17638 #, c-format
17639 msgid "Date published "
17640 msgstr "Data publikacji "
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17643 #, c-format
17644 msgid "Date range"
17645 msgstr "Zakres dat"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17648 #, c-format
17649 msgid "Date received"
17650 msgstr "Data otrzymania"
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17654 #, c-format
17655 msgid "Date received "
17656 msgstr "Data otrzymania "
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17659 #, c-format
17660 msgid "Date received: "
17661 msgstr "Data otrzymania: "
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17664 #, c-format
17665 msgid "Date to"
17666 msgstr "Data do"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17669 #, c-format
17670 msgid "Date/Time"
17671 msgstr "Data/Czas"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17677 #, c-format
17678 msgid "Date/time"
17679 msgstr "Data/czas"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17682 #, c-format
17683 msgid "Date:"
17684 msgstr "Data:"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17687 #, c-format
17688 msgid "Date: "
17689 msgstr "Data: "
17690
17691 #. %1$s:  pulldate 
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17693 #, c-format
17694 msgid "Date: %s"
17695 msgstr "Data: %s"
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17698 #, c-format
17699 msgid "Date: from "
17700 msgstr "Data: od "
17701
17702 #. OPTGROUP
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17704 msgid "Dates"
17705 msgstr "Daty"
17706
17707 #. SCRIPT
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17709 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17710 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/YYYY'"
17711
17712 #. SCRIPT
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17714 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17715 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/YYYY'"
17716
17717 #. SCRIPT
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17719 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17720 msgstr "Data urodzenia musi być wprowadzona w formacie 'YYYY-MM-DD'"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
17723 #, c-format
17724 msgid "David Birmingham"
17725 msgstr "David Birmingham"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
17728 #, c-format
17729 msgid "David Cook"
17730 msgstr "David Cook"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
17733 #, c-format
17734 msgid "David Goldfein"
17735 msgstr "David Goldfein"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
17738 #, c-format
17739 msgid "David Strainchamps"
17740 msgstr "David Strainchamps"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17746 #, c-format
17747 msgid "Day"
17748 msgstr "Dzień"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17754 #, c-format
17755 msgid "Day of week"
17756 msgstr "Dzień tygodnia"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17759 #, fuzzy, c-format
17760 msgid "Day/month"
17761 msgstr "Dzień/Miesiąc"
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17764 #, c-format
17765 msgid "Day: "
17766 msgstr "Dzień: "
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
17772 #, c-format
17773 msgid "Days"
17774 msgstr "Dni"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17777 #, c-format
17778 msgid "Days in advance"
17779 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
17782 #, c-format
17783 msgid "DeAndre Carroll"
17784 msgstr "DeAndre Carroll"
17785
17786 #. SCRIPT
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17788 msgid "Deactivate filters"
17789 msgstr "Dezaktywuj filtry"
17790
17791 #. SCRIPT
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17793 msgid "Dec"
17794 msgstr "GRU"
17795
17796 #. For the first occurrence,
17797 #. SCRIPT
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17800 #, c-format
17801 msgid "December"
17802 msgstr "Grudzień"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17822 #, c-format
17823 msgid "Default"
17824 msgstr "Domyślny"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
17827 #, c-format
17828 msgid "Default accounting details"
17829 msgstr "Szczegóły rachunku"
17830
17831 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17832 #. %2$s:  humanbranch 
17833 #. %3$s:  END 
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
17835 #, c-format
17836 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17837 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17851 #, c-format
17852 msgid "Default framework"
17853 msgstr "Domyślny szablon"
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17856 #, c-format
17857 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17858 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17861 #, fuzzy, c-format
17862 msgid "Default privacy"
17863 msgstr "Domyślne wartość:"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17867 #, fuzzy, c-format
17868 msgid "Default privacy: "
17869 msgstr "Domyślne wartość:"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17873 #, c-format
17874 msgid "Default value:"
17875 msgstr "Domyślne wartość:"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17878 #, c-format
17879 msgid "Default values"
17880 msgstr "Wartości domyślne"
17881
17882 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17883 #. %2$s:  END 
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17885 #, c-format
17886 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17887 msgstr "Domyśln(i)e%s (nieustawione)%s"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17890 #, c-format
17891 msgid ""
17892 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17893 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17894 "through plugins"
17895 msgstr ""
17896 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
17897 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
17898 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
17899 "wzorcowych"
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17902 #, c-format
17903 msgid "Define categories and authorized values for them."
17904 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla egzemplarza."
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17907 #, c-format
17908 msgid ""
17909 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17910 "categories, and item types"
17911 msgstr ""
17912 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
17913 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17916 #, c-format
17917 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17918 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17924 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17925 msgstr ""
17926 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
17927 "używane do sortowania sygnatur."
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17930 #, c-format
17931 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17932 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
17936 #, c-format
17937 msgid "Define days when the library is closed"
17938 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17944 "patron records"
17945 msgstr ""
17946 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
17947 "rekordów użytkowników"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17950 #, c-format
17951 msgid "Define funds within your budgets"
17952 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów"
17953
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17955 #, c-format
17956 msgid "Define item types used for circulation rules."
17957 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17960 #, c-format
17961 msgid "Define libraries and groups."
17962 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17965 #, c-format
17966 msgid "Define mappings"
17967 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
17970 #, fuzzy, c-format
17971 msgid "Define notices"
17972 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17975 #, c-format
17976 msgid ""
17977 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17978 msgstr ""
17979 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych powiadomień, np. o "
17980 "przetrzymaniu książek)"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17983 #, c-format
17984 msgid "Define patron categories."
17985 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17988 #, c-format
17989 msgid ""
17990 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17991 "libraries, patron categories, and item types"
17992 msgstr ""
17993 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
17994 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17997 #, c-format
17998 msgid "Define the holidays for:"
17999 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18002 #, c-format
18003 msgid ""
18004 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18005 "to find some datas independently of the framework."
18006 msgstr ""
18007 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
18008 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
18009 "szablonu."
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18012 #, c-format
18013 msgid ""
18014 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18015 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18016 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18017 "linkage."
18018 msgstr ""
18019 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
18020 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
18021 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
18022 "przyspieszenia wiązania."
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18025 #, c-format
18026 msgid "Define transport costs between branches"
18027 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18030 #, fuzzy, c-format
18031 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18032 msgstr "Określ serwery z39.50."
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18035 #, c-format
18036 msgid "Define your budgets"
18037 msgstr "Określ budżety"
18038
18039 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18040 #. %2$s:  branch 
18041 #. %3$s:  ELSE 
18042 #. %4$s:  END 
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18044 #, c-format
18045 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18046 msgstr ""
18047 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
18048 "względem przetrzymań%s"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18051 #, c-format
18052 msgid "Defining transport costs between libraries "
18053 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18056 #, c-format
18057 msgid "Definition"
18058 msgstr "Definicja"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18061 #, c-format
18062 msgid "Definition description:"
18063 msgstr "Opis definicji:"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18066 #, c-format
18067 msgid "Definition name:"
18068 msgstr "Nazwa definicji:"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18071 #, c-format
18072 msgid "Delay"
18073 msgstr "Opóźnienie"
18074
18075 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18076 #. %2$s:  BORERR 
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18078 #, c-format
18079 msgid ""
18080 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18081 "be only numerical characters. "
18082 msgstr ""
18083 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
18084 "(powinny być tylko cyfry). "
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18090 "triggered. "
18091 msgstr ""
18092 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
18093 "zanim zostaną podjęte działania. "
18094
18095 #. For the first occurrence,
18096 #. SCRIPT
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18192 #, c-format
18193 msgid "Delete"
18194 msgstr "Usuń"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18197 #, c-format
18198 msgid "Delete "
18199 msgstr "Usuń "
18200
18201 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18203 msgid "Delete ALL submitted items"
18204 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
18205
18206 #. %1$s:  city.city_name 
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18208 #, c-format
18209 msgid "Delete City \"%s?\""
18210 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
18211
18212 #. INPUT type=submit name=submit
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18214 msgid "Delete Definition"
18215 msgstr "Usuń definicję"
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
18218 #, c-format
18219 msgid "Delete Images"
18220 msgstr "Usuń zdjęcia"
18221
18222 #. INPUT type=submit
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18224 msgid "Delete Library"
18225 msgstr "Usuń Bibliotekę"
18226
18227 #. A
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18229 msgid "Delete [% field.name %] field"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18233 #, c-format
18234 msgid "Delete a batch of items"
18235 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18238 #, c-format
18239 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18243 #, c-format
18244 msgid "Delete all"
18245 msgstr "Usuń wszystko"
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18249 #, c-format
18250 msgid "Delete all items"
18251 msgstr "Usuń wszystkie pozycje"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "Delete all items at once"
18256 msgstr "Usuń wszystkie pozycje"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "Delete an existing subscription"
18261 msgstr "Usuń prenumeratę"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18264 #, c-format
18265 msgid "Delete basket"
18266 msgstr "Usuń koszyk"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18269 #, c-format
18270 msgid "Delete basket and orders"
18271 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18274 #, c-format
18275 msgid "Delete basket group"
18276 msgstr "Usuń grupę koszyków"
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18279 #, c-format
18280 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18281 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:175
18284 #, c-format
18285 msgid "Delete batch"
18286 msgstr "Usuń grupę"
18287
18288 #. For the first occurrence,
18289 #. %1$s:  budget_period_description 
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18292 #, c-format
18293 msgid "Delete budget '%s'?"
18294 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
18295
18296 #. INPUT type=submit
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18298 msgid "Delete classification source"
18299 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18302 #, fuzzy, c-format
18303 msgid "Delete contact"
18304 msgstr "Dodatkowy kontakt"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18307 #, c-format
18308 msgid "Delete course"
18309 msgstr "Usuń kurs"
18310
18311 #. INPUT type=submit
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18313 msgid "Delete filing rule"
18314 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
18315
18316 #. %1$s:  frameworktext 
18317 #. %2$s:  frameworkcode 
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18319 #, c-format
18320 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18321 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
18322
18323 #. %1$s:  budget_name 
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18325 #, c-format
18326 msgid "Delete fund %s?"
18327 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18330 #, c-format
18331 msgid "Delete image"
18332 msgstr "Usuń okładkę"
18333
18334 #. %1$s:  itemtype 
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
18336 #, c-format
18337 msgid "Delete item type '%s'?"
18338 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18342 #, c-format
18343 msgid "Delete items in a batch"
18344 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18348 #, c-format
18349 msgid "Delete list"
18350 msgstr "Usuń listę"
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
18353 #, fuzzy, c-format
18354 msgid "Delete local"
18355 msgstr "Usuń wszystko"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
18358 #, fuzzy, c-format
18359 msgid "Delete local and remote"
18360 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18363 #, c-format
18364 msgid "Delete notice?"
18365 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18368 #, c-format
18369 msgid ""
18370 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18371 "reading history)"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18376 #, c-format
18377 msgid "Delete order"
18378 msgstr "Usuń zamówienie"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18382 #, c-format
18383 msgid "Delete order and catalog record"
18384 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
18385
18386 #. INPUT type=submit
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18388 msgid "Delete patron attribute type"
18389 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18392 #, c-format
18393 msgid "Delete patrons"
18394 msgstr "Usuń użytkowników"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18397 #, c-format
18398 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18399 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "Delete public lists"
18404 msgstr "Usuń listę"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18408 #, c-format
18409 msgid "Delete quote(s)"
18410 msgstr "Usuń cytat(y)"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18414 #, c-format
18415 msgid "Delete record"
18416 msgstr "Usuń Rekord"
18417
18418 #. INPUT type=submit
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18420 msgid "Delete record matching rule"
18421 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18424 #, c-format
18425 msgid "Delete records if no items remain."
18426 msgstr "Usuń rekordy jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18427
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
18429 #, fuzzy, c-format
18430 msgid "Delete remote"
18431 msgstr "Usuń szablon"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18436 #, c-format
18437 msgid "Delete selected"
18438 msgstr "Usuń zaznaczone"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18442 #, c-format
18443 msgid "Delete selected items"
18444 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18447 #, c-format
18448 msgid "Delete selected profile ?"
18449 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
18450
18451 #. INPUT type=submit
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Delete selected records"
18455 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18458 #, c-format
18459 msgid "Delete stop word "
18460 msgstr "Usuń pomijane słowo "
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18463 #, c-format
18464 msgid "Delete subfield "
18465 msgstr "Usuń podpole "
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18468 #, c-format
18469 msgid "Delete subscription"
18470 msgstr "Usuń prenumeratę"
18471
18472 #. INPUT type=submit
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18474 msgid "Delete template"
18475 msgstr "Usuń szablon"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18478 #, c-format
18479 msgid "Delete the exceptions on a range"
18480 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18483 #, c-format
18484 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18485 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18488 #, c-format
18489 msgid "Delete the single holidays on a range"
18490 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18491
18492 #. INPUT type=submit
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18494 msgid "Delete this Item Type"
18495 msgstr "Usuń typ dokumentu"
18496
18497 #. A
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18502 msgid "Delete this Tag"
18503 msgstr "Usuń tę etykietę"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18506 #, c-format
18507 msgid "Delete this basket"
18508 msgstr "Usuń koszyk"
18509
18510 #. INPUT type=submit
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18512 msgid "Delete this category"
18513 msgstr "Usuń kategorię"
18514
18515 #. INPUT type=submit
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Delete this contract"
18519 msgstr "Usuń kontrakt"
18520
18521 #. INPUT type=submit
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Delete this currency"
18525 msgstr "Usuń tą walutę"
18526
18527 #. SCRIPT
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18529 msgid "Delete this exception."
18530 msgstr "Usuń wyjatek."
18531
18532 #. A
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Delete this field"
18536 msgstr "Usuń podpole"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18539 #, c-format
18540 msgid "Delete this holiday"
18541 msgstr "Usuń dzień wolny"
18542
18543 #. For the first occurrence,
18544 #. SCRIPT
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18546 msgid "Delete this holiday."
18547 msgstr "Usuń dzień wolny."
18548
18549 #. INPUT type=submit
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18551 msgid "Delete this printer"
18552 msgstr "Usuń tą drukarkę"
18553
18554 #. A
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18556 msgid "Delete this saved report"
18557 msgstr "Usuń raport"
18558
18559 #. IMG
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18562 msgid "Delete this subfield"
18563 msgstr "Usuń podpole"
18564
18565 #. For the first occurrence,
18566 #. SCRIPT
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18571 #, c-format
18572 msgid "Delete user"
18573 msgstr "Usuń użytkownika"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18576 #, c-format
18577 msgid "Delete vendor"
18578 msgstr "Usuń dostawcę"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18583 #, c-format
18584 msgid "Delete?"
18585 msgstr "Usunąć?"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18590 #, c-format
18591 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18592 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
18593
18594 #. %1$s:  deleted_source 
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18596 #, c-format
18597 msgid "Deleted classification source %s"
18598 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
18599
18600 #. %1$s:  deleted_rule 
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18602 #, c-format
18603 msgid "Deleted filing rule %s"
18604 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
18605
18606 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18608 #, c-format
18609 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18610 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
18611
18612 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18614 #, c-format
18615 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18616 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
18617
18618 #. SCRIPT
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18620 msgid "Deleted."
18621 msgstr "Usunięto."
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18624 #, c-format
18625 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18629 #, c-format
18630 msgid "Delimiter: "
18631 msgstr "Separator: "
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
18634 #, c-format
18635 msgid "Delink"
18636 msgstr "Usuń połączenie"
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18640 #, c-format
18641 msgid "Delivery comment:"
18642 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18646 #, c-format
18647 msgid "Delivery place"
18648 msgstr "Miejsce dostawy"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18655 #, c-format
18656 msgid "Delivery place:"
18657 msgstr "Miejsce dostawy:"
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18661 #, c-format
18662 msgid "Delivery time: "
18663 msgstr "Czas dostawy: "
18664
18665 #. For the first occurrence,
18666 #. SCRIPT
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
18671 msgid "Denied"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:87
18675 #, c-format
18676 msgid "Deny"
18677 msgstr "Odmów"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18680 #, c-format
18681 msgid "Department"
18682 msgstr "Kierunek"
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18685 #, c-format
18686 msgid "Department:"
18687 msgstr "Kierunek:"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18690 #, c-format
18691 msgid "Dept."
18692 msgstr "Kierunek"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18730 #, c-format
18731 msgid "Description"
18732 msgstr "Opis"
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
18735 #, c-format
18736 msgid "Description (OPAC)"
18737 msgstr "Opis (OPAC)"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
18740 #, c-format
18741 msgid "Description (OPAC): "
18742 msgstr "Opis (OPAC) "
18743
18744 #. SCRIPT
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18746 msgid "Description is required"
18747 msgstr "Opis jest wymagany"
18748
18749 #. For the first occurrence,
18750 #. SCRIPT
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18755 msgid "Description missing"
18756 msgstr "Brak opisu"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18762 #, c-format
18763 msgid "Description of charges"
18764 msgstr "Opis należności"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18776 #, c-format
18777 msgid "Description:"
18778 msgstr "Opis:"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18796 #, c-format
18797 msgid "Description: "
18798 msgstr "Opis: "
18799
18800 #. For the first occurrence,
18801 #. %1$s:  liblibrarian 
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18804 #, c-format
18805 msgid "Description: %s"
18806 msgstr "Opis: %s"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18809 #, c-format
18810 msgid "Descriptions"
18811 msgstr "Uwagi"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18814 #, c-format
18815 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18816 msgstr "Zaprojektowanie szablonu karty"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18819 #, c-format
18820 msgid "Destination library:"
18821 msgstr "Biblioteka docelowa:"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18824 #, c-format
18825 msgid "Destination library: "
18826 msgstr "Biblioteka docelowa: "
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18829 #, c-format
18830 msgid "Destination record"
18831 msgstr "Rekord docelowy"
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18841 #, c-format
18842 msgid "Details"
18843 msgstr "Szczegóły"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18849 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18850 msgstr ""
18851 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
18852 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18855 #, c-format
18856 msgid "Dewey"
18857 msgstr "Dewey"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18860 #, c-format
18861 msgid "Dewey/classification"
18862 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
18865 #, c-format
18866 msgid "Dewey:"
18867 msgstr "Dewey:"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18874 #, c-format
18875 msgid "Dewey: "
18876 msgstr "Dewey: "
18877
18878 #. For the first occurrence,
18879 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18882 #, c-format
18883 msgid "Dewey: %s "
18884 msgstr "Dewey: %s "
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18887 #, c-format
18888 msgid "Dictionaries"
18889 msgstr "Słowniki"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18897 #, c-format
18898 msgid "Dictionary"
18899 msgstr "Słownik"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18902 #, c-format
18903 msgid "Dictionary "
18904 msgstr "Słownik "
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18907 #, c-format
18908 msgid "Dictionary definitions"
18909 msgstr "Definicje słownika"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
18912 #, c-format
18913 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18914 msgstr ""
18915 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18918 #, c-format
18919 msgid "Did you mean: "
18920 msgstr "Czy chodziło o: "
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18928 #, c-format
18929 msgid "Did you mean?"
18930 msgstr "Czy chodziło o...?"
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18933 #, c-format
18934 msgid "Diff"
18935 msgstr ""
18936
18937 #. ABBR
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18939 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18943 #, fuzzy, c-format
18944 msgid "Digests only "
18945 msgstr "Tylko zestawienia?"
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18948 #, c-format
18949 msgid "Directories"
18950 msgstr "Informatory"
18951
18952 #. SCRIPT
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18954 msgid "Disabled for %s"
18955 msgstr "Wyłączony dla %s"
18956
18957 #. SCRIPT
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18959 msgid "Disabled for all"
18960 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
18965 #, fuzzy, c-format
18966 msgid "Discharge"
18967 msgstr "Należności"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18970 #, c-format
18971 msgid "Discharge requests pending"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18975 #, c-format
18976 msgid "Discographies"
18977 msgstr "Dyskografie"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
18983 #, c-format
18984 msgid "Discount: "
18985 msgstr "Zniżka: "
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18988 #, c-format
18989 msgid "Display"
18990 msgstr "Pokaż"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18993 #, c-format
18994 msgid "Display children too."
18995 msgstr "Wyświetl podfundusze."
18996
18997 #. A
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
18999 msgid "Display detail for this authority"
19000 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
19001
19002 #. A
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19004 msgid "Display detail for this biblio"
19005 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
19006
19007 #. A
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19009 msgid "Display detail for this item"
19010 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19013 #, c-format
19014 msgid "Display from: "
19015 msgstr "Wyświetl od: "
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
19019 #, c-format
19020 msgid "Display height: "
19021 msgstr "Wyświetl wysokość: "
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19024 #, c-format
19025 msgid "Display in OPAC: "
19026 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19029 #, c-format
19030 msgid "Display in check-out: "
19031 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19034 #, c-format
19035 msgid "Display location"
19036 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu"
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19039 #, c-format
19040 msgid "Display location:"
19041 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu:"
19042
19043 #. A
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19045 msgid "Display member details."
19046 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19049 #, c-format
19050 msgid "Display only used tags/subfields"
19051 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19056 #, c-format
19057 msgid "Display order"
19058 msgstr "Wyświetl do:"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19061 #, c-format
19062 msgid "Display order:"
19063 msgstr "Wyświetl do:"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19066 #, c-format
19067 msgid "Display statistics for:"
19068 msgstr "Pokaż statystyki dla"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19071 #, fuzzy, c-format
19072 msgid "Display them"
19073 msgstr "Wyświetl do: "
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19076 #, c-format
19077 msgid "Display to: "
19078 msgstr "Wyświetl do: "
19079
19080 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19081 #. %2$s:  END 
19082 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19083 #. %4$s:  END 
19084 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19085 #. %6$s:  END 
19086 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19087 #. %8$s:  END 
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19089 #, c-format
19090 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19091 msgstr ""
19092 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
19093
19094 #. INPUT type=submit
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
19096 msgid "Do Not Delete"
19097 msgstr "Nie usuwaj"
19098
19099 #. INPUT type=submit
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19101 msgid "Do not Delete"
19102 msgstr "Nie usuwaj"
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
19107 #, c-format
19108 msgid "Do not allow"
19109 msgstr "Nie zezwalaj"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19112 #, c-format
19113 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19114 msgstr ""
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19117 #, c-format
19118 msgid ""
19119 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19120 "your catalog."
19121 msgstr ""
19122 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
19123 "systemie."
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19127 #, c-format
19128 msgid "Do not look for matching records"
19129 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
19132 #, c-format
19133 msgid "Do not notify"
19134 msgstr "Nie powiadamiaj"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19137 #, c-format
19138 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19139 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19143 #, c-format
19144 msgid "Do not use."
19145 msgstr "Nie używaj."
19146
19147 #. SCRIPT
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19151 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
19152
19153 #. SCRIPT
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19155 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19156 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
19157
19158 #. SCRIPT
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19160 msgid ""
19161 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19162 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19163 "export option to make a backup"
19164 msgstr ""
19165 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
19166 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
19167 "kopię zapasową"
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19170 #, c-format
19171 msgid "Do you want to confirm this order?"
19172 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
19175 #, c-format
19176 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19177 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
19181 #, c-format
19182 msgid "Document type:"
19183 msgstr "Typ dokumentu:"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
19186 #, fuzzy, c-format
19187 msgid "Don't allow"
19188 msgstr "Nie zezwalaj"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
19192 #, c-format
19193 msgid "Don't block "
19194 msgstr "Nie blokuj "
19195
19196 #. INPUT type=submit
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19199 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19204 #, c-format
19205 msgid "Don't export fields"
19206 msgstr "Nie eksportuj pól"
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19209 #, c-format
19210 msgid "Don't export fields:"
19211 msgstr "Nie eksportuj pól:"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19214 #, c-format
19215 msgid "Don't export items"
19216 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19222 #, c-format
19223 msgid "Don't include tax"
19224 msgstr "bez podatku"
19225
19226 #. For the first occurrence,
19227 #. SCRIPT
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19239 #, c-format
19240 msgid "Done"
19241 msgstr "Gotowe"
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19244 #, c-format
19245 msgid "Donovan Jones"
19246 msgstr "Donovan Jones"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
19249 #, c-format
19250 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19251 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19254 #, c-format
19255 msgid "Doug Dearden"
19256 msgstr "Doug Dearden"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19261 #, c-format
19262 msgid "Download"
19263 msgstr "Pobierz"
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19266 #, c-format
19267 msgid "Download "
19268 msgstr "Pobierz "
19269
19270 #. INPUT type=submit name=save
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19272 msgid "Download Record"
19273 msgstr "Pobierz rekord"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19276 #, c-format
19277 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19278 msgstr "Ściągnij plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami: "
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19283 #, c-format
19284 msgid "Download as CSV"
19285 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19290 #, c-format
19291 msgid "Download as PDF"
19292 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19297 #, c-format
19298 msgid "Download as XML"
19299 msgstr "Pobierz w formacie XML"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19302 #, c-format
19303 msgid "Download cart"
19304 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
19305
19306 #. INPUT type=submit
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19308 msgid "Download configuration"
19309 msgstr "Pobierz konfigurację"
19310
19311 #. INPUT type=submit
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19313 msgid "Download database"
19314 msgstr "Pobierz bazę danych"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19317 #, c-format
19318 msgid "Download file of all overdues"
19319 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19322 #, c-format
19323 msgid "Download file of displayed overdues"
19324 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19327 #, c-format
19328 msgid "Download list"
19329 msgstr "Pobierz listę"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
19332 #, c-format
19333 msgid "Download list "
19334 msgstr "Pobierz listę "
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19337 #, c-format
19338 msgid "Download records"
19339 msgstr "Pobierz rekordy"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:287
19342 #, c-format
19343 msgid "Download selected claims"
19344 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19347 #, c-format
19348 msgid "Download the report: "
19349 msgstr "Pobierz raport: "
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19352 #, c-format
19353 msgid "Downloading records, please wait..."
19354 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
19357 #, c-format
19358 msgid "Draw guide boxes: "
19359 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19363 #, c-format
19364 msgid "Dublin Core (XML)"
19365 msgstr "Dublin Core (XML)"
19366
19367 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
19369 #, c-format
19370 msgid "Due %s"
19371 msgstr "Do %s"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19384 #, c-format
19385 msgid "Due date"
19386 msgstr "Termin zwrotu"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
19389 #, c-format
19390 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19391 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19394 #, fuzzy, c-format
19395 msgid "Due date hidden not formatted"
19396 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19399 #, c-format
19400 msgid "Duncan Tyler"
19401 msgstr "Duncan Tyler"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19407 #, c-format
19408 msgid "Duplicate"
19409 msgstr "Duplikat"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19412 #, c-format
19413 msgid "Duplicate budget"
19414 msgstr "Powiel budżet"
19415
19416 #. %1$s:  budget_period_description 
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19418 #, c-format
19419 msgid "Duplicate budget %s"
19420 msgstr "Powiel budżet %s"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19423 #, c-format
19424 msgid "Duplicate current template"
19425 msgstr "Powiel bieżący szablon"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19428 #, c-format
19429 msgid "Duplicate patron record?"
19430 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19434 #, c-format
19435 msgid "Duplicate record suspected"
19436 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
19437
19438 #. A
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19440 msgid "Duplicate this saved report"
19441 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
19442
19443 #. For the first occurrence,
19444 #. SCRIPT
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19447 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19448 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19452 #, c-format
19453 msgid "Duplicate warning"
19454 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19457 #, c-format
19458 msgid "EAN :"
19459 msgstr "EAN :"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19465 #, c-format
19466 msgid "EAN:"
19467 msgstr "EAN:"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19472 #, c-format
19473 msgid "EAN: "
19474 msgstr "EAN: "
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
19477 #, c-format
19478 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19479 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19482 #, c-format
19483 msgid "ERROR - unknown"
19484 msgstr "BŁĄD - nieznany"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19494 #, c-format
19495 msgid "ERROR:"
19496 msgstr "BŁĄD:"
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19499 #, c-format
19500 msgid "ERROR: List could not be modified."
19501 msgstr "BŁĄD: Lista nie może zostać zmodyfikowana."
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
19504 #, c-format
19505 msgid "ERROR: No barcode given."
19506 msgstr "BŁĄD: Nie podano kodu kreskowego."
19507
19508 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19510 #, c-format
19511 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19512 msgstr "BŁĄD: Nie znaleziono egzemplarza dla kodu kreskowego %s."
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19515 #, c-format
19516 msgid "ERROR: No list number given."
19517 msgstr "BŁĄD: Nie podano numeru listy."
19518
19519 #. SCRIPT
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19521 msgid ""
19522 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19523 msgstr ""
19524 "BŁĄD: Cena nie jest poprawie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
19525 "raz!"
19526
19527 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
19529 #, c-format
19530 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19531 msgstr "BŁĄD: Nie masz wystarczających uprawnień do modyfikacji listy %s."
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19534 #, c-format
19535 msgid "EUC-KR"
19536 msgstr "EUC-KR"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19539 #, c-format
19540 msgid "EXAMPLE plugin"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19545 #, c-format
19546 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19547 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19550 #, c-format
19551 msgid "Earliest hold date"
19552 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19555 #, c-format
19556 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19557 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
19560 #, c-format
19561 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19562 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
19563
19564 #. For the first occurrence,
19565 #. SCRIPT
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19636 #, c-format
19637 msgid "Edit"
19638 msgstr "Modyfikuj"
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19647 #, c-format
19648 msgid "Edit "
19649 msgstr "Modyfikuj "
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
19653 #, c-format
19654 msgid "Edit Details"
19655 msgstr "Popraw szczegóły"
19656
19657 #. %1$s:  itemnumber 
19658 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19659 #. %3$s:  barcode 
19660 #. %4$s:  END 
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:212
19662 #, c-format
19663 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19664 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19667 #, c-format
19668 msgid "Edit Items"
19669 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19670
19671 #. INPUT type=button name=back
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19674 msgid "Edit SQL"
19675 msgstr "Modyfikuj SQL"
19676
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19678 #, c-format
19679 msgid "Edit SQL report"
19680 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
19681
19682 #. A
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19684 msgid "Edit [% field.name %] field"
19685 msgstr ""
19686
19687 #. SCRIPT
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Edit action %s"
19691 msgstr "Modyfikuj działanie"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19694 #, fuzzy, c-format
19695 msgid "Edit an existing subscription"
19696 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19700 #, c-format
19701 msgid "Edit as new (duplicate)"
19702 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
19705 #, fuzzy, c-format
19706 msgid "Edit authorities"
19707 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19710 #, c-format
19711 msgid "Edit authority"
19712 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
19715 #, c-format
19716 msgid "Edit basket"
19717 msgstr "Modyfikuj koszyk"
19718
19719 #. %1$s:  basketname 
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19721 #, c-format
19722 msgid "Edit basket %s"
19723 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
19724
19725 #. %1$s:  name 
19726 #. %2$s:  basketgroupid 
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19728 #, c-format
19729 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19730 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19733 #, c-format
19734 msgid "Edit biblio"
19735 msgstr "Modyfikuj rekord"
19736
19737 #. %1$s:  budget_period_description 
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19739 #, c-format
19740 msgid "Edit budget %s"
19741 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
19745 #, c-format
19746 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19750 #, fuzzy, c-format
19751 msgid "Edit collection "
19752 msgstr "Modyfikuj kolekcje"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19755 #, c-format
19756 msgid "Edit course"
19757 msgstr "Modyfikuj kurs"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19760 #, c-format
19761 msgid "Edit existing profile"
19762 msgstr "Modyfikuj profil"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19765 #, fuzzy, c-format
19766 msgid "Edit field"
19767 msgstr "Modyfikuj podpola"
19768
19769 #. INPUT type=submit
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19771 msgid "Edit help"
19772 msgstr "Modyfikuj pomoc"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
19775 #, c-format
19776 msgid "Edit history"
19777 msgstr "Modyfikuj historię"
19778
19779 # ???
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
19781 #, c-format
19782 msgid "Edit in host"
19783 msgstr "Modyfikuj w grupie"
19784
19785 #. %1$s:  shelfname | html 
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:489
19787 #, c-format
19788 msgid "Edit is on (%s)"
19789 msgstr "Modyfikuj (%s)"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
19795 #, c-format
19796 msgid "Edit items"
19797 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
19801 #, c-format
19802 msgid "Edit items in batch"
19803 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
19806 #, c-format
19807 msgid "Edit label template"
19808 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19811 #, c-format
19812 msgid "Edit list"
19813 msgstr "Modyfikuj listę"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
19816 #, c-format
19817 msgid "Edit list "
19818 msgstr "Modyfikuj listę "
19819
19820 #. INPUT type=button
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19822 msgid "Edit owner"
19823 msgstr "Modyfikuj właściciela"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19826 #, c-format
19827 msgid "Edit patron card template"
19828 msgstr "Modyfikuj szablon karty bibliotecznej"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19831 #, c-format
19832 msgid "Edit patrons"
19833 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19837 #, c-format
19838 msgid "Edit printer profile"
19839 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
19840
19841 #. %1$s:  suggestionid 
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19843 #, c-format
19844 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19845 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19848 #, c-format
19849 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19850 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
19853 #, fuzzy, c-format
19854 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
19855 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19862 #, c-format
19863 msgid "Edit record"
19864 msgstr "Modyfikuj rekord"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19868 #, c-format
19869 msgid "Edit routing list"
19870 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19873 #, c-format
19874 msgid "Edit routing list "
19875 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19876
19877 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
19879 #, fuzzy, c-format
19880 msgid "Edit routing list (%s)"
19881 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19884 #, c-format
19885 msgid "Edit routing list for "
19886 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
19887
19888 #. For the first occurrence,
19889 #. SCRIPT
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19892 #, fuzzy, c-format
19893 msgid "Edit search"
19894 msgstr "Szukaj miejscowości:"
19895
19896 #. INPUT type=submit
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19898 msgid "Edit serials"
19899 msgstr "Modyfikuj"
19900
19901 #. INPUT type=submit
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19904 msgid "Edit subfields"
19905 msgstr "Modyfikuj podpola"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
19908 #, c-format
19909 msgid "Edit subscription"
19910 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
19911
19912 #. A
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Edit this field"
19916 msgstr "Dodaj kolejne pole"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19920 #, c-format
19921 msgid "Edit this holiday"
19922 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19925 #, c-format
19926 msgid "Edit vendor"
19927 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19931 #, c-format
19932 msgid "Edition"
19933 msgstr "Wydanie"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19937 #, c-format
19938 msgid "Edition: "
19939 msgstr "Wydanie: "
19940
19941 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19943 #, c-format
19944 msgid "Edition: %s"
19945 msgstr "Wydanie: %s"
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
19949 #, c-format
19950 msgid "Editions"
19951 msgstr "Wydania"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19954 #, c-format
19955 msgid "Editor"
19956 msgstr "Redaktor"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
19959 #, c-format
19960 msgid "Edmund Balnaves"
19961 msgstr "Edmund Balnaves"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
19964 #, c-format
19965 msgid "Edward Allen"
19966 msgstr "Edward Allen"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
19970 #, c-format
19971 msgid "Eivin Giske Skaaren"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19975 #, c-format
19976 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19985 #, c-format
19986 msgid "Email"
19987 msgstr "E-mail"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19991 #, c-format
19992 msgid "Email address:"
19993 msgstr "Adres e-mail:"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19998 #, c-format
19999 msgid "Email has been sent."
20000 msgstr "E-mail został wysłany."
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20003 #, c-format
20004 msgid "Email:"
20005 msgstr "E-mail:"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20011 #, c-format
20012 msgid "Email: "
20013 msgstr "E-mail: "
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20016 #, c-format
20017 msgid "Emma Heath"
20018 msgstr "Emma Heath"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20021 #, c-format
20022 msgid "Empty and close"
20023 msgstr "Opróżnij i zamknij"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20026 #, c-format
20027 msgid "Enabled"
20028 msgstr "Aktywny"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20031 #, c-format
20032 msgid "Enabled?"
20033 msgstr "Aktywny?"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20036 #, c-format
20037 msgid "Encoding"
20038 msgstr "Kodowanie"
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20041 #, c-format
20042 msgid "Encoding (z3950 can send"
20043 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20047 #, c-format
20048 msgid "Encoding: "
20049 msgstr "Kodowanie: "
20050
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20052 #, c-format
20053 msgid "Encyclopedias "
20054 msgstr "Encyklopedie "
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20057 #, c-format
20058 msgid "End Date: "
20059 msgstr "Data zakończenia: "
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20066 #, c-format
20067 msgid "End date"
20068 msgstr "Data zakończenia"
20069
20070 #. SCRIPT
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
20072 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20073 msgstr "Błędna data końcowa!"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20076 #, c-format
20077 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20078 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
20079
20080 #. For the first occurrence,
20081 #. SCRIPT
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20083 msgid "End date missing"
20084 msgstr "Brak daty zakończenia"
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20088 #, c-format
20089 msgid "End date:"
20090 msgstr "Data zakończenia:"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20096 #, c-format
20097 msgid "End date: "
20098 msgstr "Data zakończenia: "
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
20101 #, c-format
20102 msgid "End date: *"
20103 msgstr "Data zakończenia: *"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20106 #, c-format
20107 msgid "End of date range"
20108 msgstr "Koniec zakresu danych"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
20111 #, c-format
20112 msgid "English"
20113 msgstr "Angielski"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20116 #, c-format
20117 msgid "Enhanced content"
20118 msgstr "Rozszerzona zawartość"
20119
20120 #. A
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20122 msgid "Enhanced content settings"
20123 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
20126 #, c-format
20127 msgid "Enrollment fee"
20128 msgstr "Opłata za konto"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
20132 #, c-format
20133 msgid "Enrollment fee: "
20134 msgstr "Opłata za konto: "
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
20137 #, c-format
20138 msgid "Enrollment period"
20139 msgstr "Okres ważności"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
20143 #, c-format
20144 msgid "Enrollment period: "
20145 msgstr "Okres ważności: "
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20148 #, c-format
20149 msgid ""
20150 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20151 "label printers"
20152 msgstr ""
20153 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
20154 "grzbietową"
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
20157 #, c-format
20158 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20159 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
20162 #, c-format
20163 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20164 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
20167 #, c-format
20168 msgid ""
20169 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20170 "Example, for a website itemtype : "
20171 msgstr ""
20172 "Wpisz podsumowanie/streszczenie/notkę, które/-a nadpisze podsumowanie/in. "
20173 "domyślne pojawiające się w liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla "
20174 "strony www typu dokumentu: "
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20177 #, c-format
20178 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20179 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20182 #, c-format
20183 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20184 msgstr ""
20185 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
20186 "odrzuconych "
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20189 #, c-format
20190 msgid "Enter any authority field:"
20191 msgstr "Wpisz dowolne pole hasła wzorcowego:"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20194 #, c-format
20195 msgid "Enter any heading:"
20196 msgstr "Wprowadź hasło:"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20199 #, c-format
20200 msgid "Enter authorized heading:"
20201 msgstr "Wprowadź hasło kontrolowane:"
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20204 #, c-format
20205 msgid "Enter barcode: "
20206 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20210 #, c-format
20211 msgid "Enter biblionumber:"
20212 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
20215 #, fuzzy, c-format
20216 msgid "Enter by barcode"
20217 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
20220 #, fuzzy, c-format
20221 msgid "Enter by itemnumber"
20222 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20225 #, c-format
20226 msgid "Enter cover biblionumber: "
20227 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20232 #, c-format
20233 msgid "Enter item barcode:"
20234 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20239 #, c-format
20240 msgid "Enter item barcode: "
20241 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20242
20243 #. %1$s:  name 
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20245 #, c-format
20246 msgid "Enter parameters for report %s:"
20247 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20253 #, c-format
20254 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20255 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
20256
20257 #. SCRIPT
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20259 msgid "Enter patron card number:"
20260 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20263 #, c-format
20264 msgid "Enter patron cardnumber: "
20265 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20285 #, c-format
20286 msgid "Enter search keywords:"
20287 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
20288
20289 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20292 msgid "Enter search terms"
20293 msgstr "Podaj szukany termin"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20296 #, c-format
20297 msgid "Enter starting card number: "
20298 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20301 #, fuzzy, c-format
20302 msgid "Enter starting card position: "
20303 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20306 #, c-format
20307 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20308 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20311 #, c-format
20312 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20313 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
20314
20315 #. INPUT type=text name=q
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20331 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20332 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20337 #, c-format
20338 msgid "Enumeration"
20339 msgstr "Numeracja"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20342 #, c-format
20343 msgid "Envoyer"
20344 msgstr "Envoyer"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
20347 #, c-format
20348 msgid "Eric Olsen"
20349 msgstr "Eric Olsen"
20350
20351 #. For the first occurrence,
20352 #. SCRIPT
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20355 #, c-format
20356 msgid "Error"
20357 msgstr "Błąd"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20360 #, c-format
20361 msgid "Error 400"
20362 msgstr "Błąd 400"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20365 #, c-format
20366 msgid "Error 401"
20367 msgstr "Błąd 401"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20370 #, c-format
20371 msgid "Error 402"
20372 msgstr "Błąd 402"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20375 #, c-format
20376 msgid "Error 403"
20377 msgstr "Błąd 403"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20380 #, c-format
20381 msgid "Error 404"
20382 msgstr "Błąd 404"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20385 #, c-format
20386 msgid "Error 405"
20387 msgstr "Błąd 405"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20390 #, c-format
20391 msgid "Error 500"
20392 msgstr "Błąd 500"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20395 #, c-format
20396 msgid "Error adding items:"
20397 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20400 #, c-format
20401 msgid "Error analysis:"
20402 msgstr "Analiza błędu:"
20403
20404 #. SCRIPT
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20406 msgid "Error downloading the file"
20407 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
20408
20409 #. SCRIPT
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20411 msgid "Error importing the framework %s"
20412 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
20413
20414 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20416 #, c-format
20417 msgid "Error message from Zebra: %s "
20418 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20423 #, c-format
20424 msgid "Error saving item"
20425 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20430 #, c-format
20431 msgid "Error saving items"
20432 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20440 #, c-format
20441 msgid "Error:"
20442 msgstr "Błąd:"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20452 #, c-format
20453 msgid "Error: "
20454 msgstr "Błąd: "
20455
20456 #. For the first occurrence,
20457 #. %1$s:  ELSE 
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20461 #, c-format
20462 msgid "Error: %s"
20463 msgstr "Błąd: %s"
20464
20465 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20466 #. %2$s:  errse.serialseq 
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20468 #, c-format
20469 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20470 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20473 #, fuzzy, c-format
20474 msgid "Error: Required news title missing!"
20475 msgstr "Brak wymaganego modułu"
20476
20477 #. %1$s:  msg_add 
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20479 #, c-format
20480 msgid "Error: Server with id %s not found"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20484 #, c-format
20485 msgid "Error: no field value specified."
20486 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
20487
20488 #. SCRIPT
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20490 msgid "Error; your data might not have been saved"
20491 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
20492
20493 #. For the first occurrence,
20494 #. %1$s:  name 
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20497 #, c-format
20498 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20499 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20502 #, c-format
20503 msgid "Errors occurred:"
20504 msgstr "Błędy:"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20507 #, c-format
20508 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20509 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20512 #, fuzzy, c-format
20513 msgid ""
20514 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20515 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20516 msgstr ""
20517 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20518 "Kriegel (UNC) i Martín Longo, z pomocą koha-es community."
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20521 #, c-format
20522 msgid "Espace\\Temps"
20523 msgstr "Espace\\Temps"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20526 #, c-format
20527 msgid "Est cost"
20528 msgstr "Szacowane koszty"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20531 #, c-format
20532 msgid "Estimated cost per unit "
20533 msgstr "Szacowany koszt na jednostki "
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20536 #, c-format
20537 msgid "Estimated delivery date"
20538 msgstr "Przewidywana data dostawy"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20541 #, c-format
20542 msgid "Estimated delivery date from: "
20543 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20546 #, c-format
20547 msgid "Estimated delivery date:"
20548 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
20551 #, fuzzy, c-format
20552 msgid "Estimated priority:"
20553 msgstr "Szacowany koszt na jednostki "
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20558 #, c-format
20559 msgid "Every"
20560 msgstr "Co ile"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20564 #, c-format
20565 msgid "Everyone"
20566 msgstr "Wszyscy"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20569 #, c-format
20570 msgid "Everything went OK, update done."
20571 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20574 #, c-format
20575 msgid "Evonne Cheung"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20579 #, c-format
20580 msgid "Exactly on"
20581 msgstr "Dokładnie"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20585 #, c-format
20586 msgid "Example: 5.00"
20587 msgstr "Przykład: 5.00"
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20590 #, c-format
20591 msgid ""
20592 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20593 "serialseq"
20594 msgstr ""
20595 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
20596 "number=serial.serialseq"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20599 #, c-format
20600 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20601 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
20602
20603 #. SCRIPT
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20605 msgid "Exception: %s"
20606 msgstr "Wyjątki: %s"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20609 #, c-format
20610 msgid "Exceptions"
20611 msgstr "Wyjątki"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20614 #, fuzzy, c-format
20615 msgid "Execute SQL reports"
20616 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20619 #, fuzzy, c-format
20620 msgid "Execute overdue items report"
20621 msgstr "Raport przetrzymań"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
20624 #, c-format
20625 msgid "Existing holds"
20626 msgstr "Istniejące zamówienia"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20629 #, fuzzy, c-format
20630 msgid "Existing patrons"
20631 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20635 #, c-format
20636 msgid "Expand all"
20637 msgstr "Rozwiń wszystko"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:244
20643 #, c-format
20644 msgid "Expected"
20645 msgstr "Oczekiwany"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20648 #, c-format
20649 msgid "Expected on"
20650 msgstr "Data oczekiwania"
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20657 #, c-format
20658 msgid "Expiration"
20659 msgstr "Wygaśnięcie"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20665 #, c-format
20666 msgid "Expiration date"
20667 msgstr "Data wygaśnięcia"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20672 #, c-format
20673 msgid "Expiration date: "
20674 msgstr "Data wygaśnięcia: "
20675
20676 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20678 #, c-format
20679 msgid "Expiration date: %s"
20680 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
20685 #, c-format
20686 msgid "Expiration:"
20687 msgstr "Data ważności:"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
20690 #, c-format
20691 msgid "Expiration: "
20692 msgstr "Data ważności: "
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20695 #, c-format
20696 msgid "Expired? / Closed?"
20697 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
20701 #, c-format
20702 msgid "Expires before:"
20703 msgstr "Wygasa przed:"
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20708 #, c-format
20709 msgid "Expires on"
20710 msgstr "Data ważności konta"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20713 #, c-format
20714 msgid "Expiring before:"
20715 msgstr "Wygasa przed:"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20719 #, c-format
20720 msgid "Expiry date"
20721 msgstr "Data wygaśnięcia"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
20724 #, c-format
20725 msgid "Explanation"
20726 msgstr "Objaśnienie"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
20729 #, c-format
20730 msgid "Explanation: "
20731 msgstr "Objaśnienie: "
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
20757 #, c-format
20758 msgid "Export"
20759 msgstr "Eksport"
20760
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20762 #, c-format
20763 msgid "Export "
20764 msgstr "Eksport "
20765
20766 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20768 #, c-format
20769 msgid "Export %s framework"
20770 msgstr "Eksportuj %s szablon"
20771
20772 #. INPUT type=button
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20775 msgid "Export as CSV"
20776 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20780 #, c-format
20781 msgid "Export authority records"
20782 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:178
20785 #, c-format
20786 msgid "Export batch"
20787 msgstr "Eksportuj grupę"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
20790 #, fuzzy, c-format
20791 msgid "Export bibliographic and holdings data"
20792 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20796 #, c-format
20797 msgid "Export bibliographic records"
20798 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20801 #, c-format
20802 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20803 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20809 "cards printable directly on a printer"
20810 msgstr ""
20811 "Eksportowanie danych karty do pliku PDF, dzięki czemu karty użytkowników "
20812 "można od razu wydrukować."
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20815 #, c-format
20816 msgid "Export checkouts using format:"
20817 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20820 #, c-format
20821 msgid "Export configuration"
20822 msgstr "Eksportuj konfigurację"
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20826 #, c-format
20827 msgid "Export data"
20828 msgstr "Eksportuj dane"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20831 #, c-format
20832 msgid "Export database"
20833 msgstr "Eksport bazy danych"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20836 #, c-format
20837 msgid "Export default framework"
20838 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
20839
20840 #. TH
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20842 msgid ""
20843 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20844 "xml, .ods)"
20845 msgstr ""
20846 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
20847 "(.csv, .xml, .ods)"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
20850 #, fuzzy, c-format
20851 msgid "Export full batch"
20852 msgstr "Eksportuj grupę"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:177
20855 #, c-format
20856 msgid "Export item(s)"
20857 msgstr "Eksport egzemplarza(-y)"
20858
20859 #. For the first occurrence,
20860 #. SCRIPT
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20862 msgid "Export labels"
20863 msgstr "Eksport etykiet"
20864
20865 #. SCRIPT
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20867 msgid "Export patron cards"
20868 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
20869
20870 #. INPUT type=button
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Export selected"
20874 msgstr "Oczekiwany"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
20877 #, fuzzy, c-format
20878 msgid "Export selected items"
20879 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20882 #, c-format
20883 msgid "Export single or multiple batches"
20884 msgstr "Eksportowanie pojedynczych albo wielokrotnych grup"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20887 #, c-format
20888 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20889 msgstr ""
20890 "Eksportowanie pojedynczych albo złożonych kart użytkowników wewnątrz grupy"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
20894 #, c-format
20895 msgid "Export this basket as CSV"
20896 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20899 #, c-format
20900 msgid "Export this basket group as CSV"
20901 msgstr "Eksportuj grupę koszykó jako CSV"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20904 #, c-format
20905 msgid "Export to CSV file: "
20906 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20910 #, c-format
20911 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20912 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20916 #, c-format
20917 msgid ""
20918 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20919 "well"
20920 msgstr ""
20921 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
20922 "LibreOffice"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20926 #, c-format
20927 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20928 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
20931 #, c-format
20932 msgid "Export today's checked in barcodes"
20933 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
20934
20935 #. For the first occurrence,
20936 #. %1$s:  label_count 
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20939 #, c-format
20940 msgid "Exporting %s cards(s)."
20941 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20944 #, c-format
20945 msgid "FINMARC"
20946 msgstr "FINMARC"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
20949 #, c-format
20950 msgid "Fabio Tiana"
20951 msgstr "Fabio Tiana"
20952
20953 #. For the first occurrence,
20954 #. SCRIPT
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
20959 msgid "Failed"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20963 #, c-format
20964 msgid ""
20965 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20969 #, fuzzy, c-format
20970 msgid "Failed to add item with barcode "
20971 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20974 #, c-format
20975 msgid "Failed to add scheduled task"
20976 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20979 #, c-format
20980 msgid "Failed to apply different matching rule"
20981 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20984 #, fuzzy, c-format
20985 msgid "Failed to delete field."
20986 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20989 #, fuzzy, c-format
20990 msgid "Failed to remove item with barcode "
20991 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20994 #, fuzzy, c-format
20995 msgid "Failed to transfer collection"
20996 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się!"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
20999 #, c-format
21000 msgid "Failed to unzip archive."
21001 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21004 #, fuzzy, c-format
21005 msgid "Failed to update field."
21006 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
21007
21008 #. SCRIPT
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21010 msgid "Fall"
21011 msgstr "Jesień"
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
21014 #, c-format
21015 msgid "FamFamFam Site"
21016 msgstr "Strona FamFamFam"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
21019 #, c-format
21020 msgid "Famfamfam iconset"
21021 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21026 #, c-format
21027 msgid "Fast cataloging"
21028 msgstr "Szybkie katalogowanie"
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
21032 #, c-format
21033 msgid "Fax"
21034 msgstr "Fax"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21043 #, c-format
21044 msgid "Fax: "
21045 msgstr "Fax: "
21046
21047 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21048 #. %2$s:  END 
21049 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21051 #, c-format
21052 msgid "Fax: %s%s %s "
21053 msgstr "Fax: %s%s %s "
21054
21055 #. SCRIPT
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21057 msgid "Feb"
21058 msgstr "LUT"
21059
21060 #. For the first occurrence,
21061 #. SCRIPT
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21064 #, c-format
21065 msgid "February"
21066 msgstr "Luty"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21069 #, c-format
21070 msgid "Fee receipt"
21071 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21074 #, c-format
21075 msgid "Feedback:"
21076 msgstr "Informacja zwrotna:"
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
21079 #, c-format
21080 msgid "Fees &amp; Charges:"
21081 msgstr "Należności:"
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21086 #, c-format
21087 msgid "Female "
21088 msgstr "Kobieta "
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21091 #, c-format
21092 msgid "Fernando Canizo"
21093 msgstr "Fernando Canizo"
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21096 #, c-format
21097 msgid "Fiction"
21098 msgstr "Tekst literacki"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:95
21103 #, c-format
21104 msgid "Field"
21105 msgstr "Pole"
21106
21107 #. For the first occurrence,
21108 #. SCRIPT
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21111 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21112 msgstr ""
21113 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
21117 #, c-format
21118 msgid "Field 1"
21119 msgstr "Pole 1"
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
21123 #, c-format
21124 msgid "Field 2"
21125 msgstr "Pole 2"
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
21129 #, c-format
21130 msgid "Field 3"
21131 msgstr "Pole 3"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21134 #, c-format
21135 msgid "Field name: "
21136 msgstr "Nazwa pola: "
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21140 #, c-format
21141 msgid "Field separator: "
21142 msgstr "Separator pola: "
21143
21144 #. %1$s:  field_added.label 
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21146 #, fuzzy, c-format
21147 msgid "Field successfully added: %s "
21148 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21151 #, fuzzy, c-format
21152 msgid "Field successfully deleted. "
21153 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
21154
21155 #. %1$s:  field_updated.label 
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21157 #, fuzzy, c-format
21158 msgid "Field successfully updated: %s "
21159 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21162 #, c-format
21163 msgid "Field to use for record matching"
21164 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21167 #, c-format
21168 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21169 msgstr "Pole-ważone, trafność"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
21172 #, c-format
21173 msgid ""
21174 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21175 "location_description and permanent_location_description show description "
21176 "instead of code."
21177 msgstr ""
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21181 #, fuzzy, c-format
21182 msgid "File : "
21183 msgstr "Plik: "
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21186 #, c-format
21187 msgid ""
21188 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21189 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21190 msgstr ""
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21193 #, c-format
21194 msgid ""
21195 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21196 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21197 msgstr ""
21198
21199 #. SCRIPT
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21201 msgid "File could not be created. Check permissions."
21202 msgstr ""
21203
21204 #. SCRIPT
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21206 #, fuzzy
21207 msgid "File could not be deleted."
21208 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
21209
21210 #. SCRIPT
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21212 #, fuzzy
21213 msgid "File could not be read."
21214 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21218 #, c-format
21219 msgid "File format: "
21220 msgstr "Format pliku: "
21221
21222 #. SCRIPT
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21224 #, fuzzy
21225 msgid "File has been deleted."
21226 msgstr "E-mail został wysłany."
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21231 #, c-format
21232 msgid "File name"
21233 msgstr "Nazwa pliku"
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21238 #, c-format
21239 msgid "File name:"
21240 msgstr "Nazwa pliku:"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21243 #, c-format
21244 msgid "File type"
21245 msgstr "Typ pliku"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21249 #, c-format
21250 msgid "File:"
21251 msgstr "Plik:"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21257 #, c-format
21258 msgid "File: "
21259 msgstr "Plik: "
21260
21261 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
21263 #, c-format
21264 msgid "File: %s"
21265 msgstr "Plik: %s"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21268 #, fuzzy, c-format
21269 msgid "Filename"
21270 msgstr "Nazwa pliku"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21275 #, c-format
21276 msgid "Files"
21277 msgstr "Pliki"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21280 #, c-format
21281 msgid "Files attached to invoice"
21282 msgstr ""
21283
21284 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21286 #, c-format
21287 msgid "Files for %s"
21288 msgstr "Pliki dla: %s"
21289
21290 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21292 #, fuzzy, c-format
21293 msgid "Files for invoice: %s"
21294 msgstr "Pliki dla: %s"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21297 #, c-format
21298 msgid "Filing Rule"
21299 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21302 #, c-format
21303 msgid "Filing routine: "
21304 msgstr "Klasyfikacja: "
21305
21306 #. For the first occurrence,
21307 #. SCRIPT
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21310 msgid "Filing rule code missing"
21311 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21315 #, c-format
21316 msgid "Filing rule code: "
21317 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21320 #, c-format
21321 msgid "Filing rule: "
21322 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21325 #, c-format
21326 msgid "Filmographies"
21327 msgstr "Filmografie"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21344 #, c-format
21345 msgid "Filter"
21346 msgstr "Filtruj"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
21349 #, c-format
21350 msgid "Filter barcode"
21351 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
21354 #, c-format
21355 msgid "Filter by: "
21356 msgstr "Filtruj wg: "
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21359 #, c-format
21360 msgid "Filter location"
21361 msgstr "Filtr lokalizacji"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21364 #, c-format
21365 msgid "Filter on:"
21366 msgstr "Filtr:"
21367
21368 #. SCRIPT
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Filter paid transactions"
21372 msgstr "Załaduj transakcje"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21375 #, c-format
21376 msgid "Filter results :"
21377 msgstr "Filtruj wyniki :"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21380 #, c-format
21381 msgid "Filter results:"
21382 msgstr "Filtruj wyniki:"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21394 #, c-format
21395 msgid "Filtered on:"
21396 msgstr "Filtrowane według:"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21401 #, c-format
21402 msgid "Filters"
21403 msgstr "Filtry"
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21406 #, c-format
21407 msgid "Filters :"
21408 msgstr "Filtry:"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21414 #, c-format
21415 msgid "Fine"
21416 msgstr "Należności"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
21420 #, c-format
21421 msgid "Fine amount"
21422 msgstr "Wysokość należności"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21425 #, c-format
21426 msgid "Fine amount: "
21427 msgstr "Wysokość należności: "
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21431 #, c-format
21432 msgid "Fine charging interval"
21433 msgstr "Okres naliczania należności"
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
21437 #, fuzzy, c-format
21438 msgid "Fine grace period"
21439 msgstr "Okres karencji należności (dzień/dni)"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21444 #, c-format
21445 msgid "Fines"
21446 msgstr "Należności"
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21449 #, c-format
21450 msgid "Fines &amp; Charges"
21451 msgstr "Należności"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21454 #, c-format
21455 msgid "Fines &amp; charges"
21456 msgstr "Należności"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
21459 #, c-format
21460 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:507
21464 #, c-format
21465 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21466 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
21467
21468 #. INPUT type=submit name=submit
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21472 msgid "Finish"
21473 msgstr "Zakończ"
21474
21475 #. INPUT type=submit
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21477 msgid "Finish receiving"
21478 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
21481 #, c-format
21482 msgid "Finlay Thompson"
21483 msgstr "Finlay Thompson"
21484
21485 #. For the first occurrence,
21486 #. SCRIPT
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21490 msgid "First"
21491 msgstr "Pierwsza"
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21494 #, c-format
21495 msgid "First arrival:"
21496 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21499 #, c-format
21500 msgid "First issue publication date"
21501 msgstr "Data wydania pierwszego numeru"
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21504 #, c-format
21505 msgid "First issue publication date:"
21506 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
21507
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21514 #, c-format
21515 msgid "First name"
21516 msgstr "Imię"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21520 #, c-format
21521 msgid "First name: "
21522 msgstr "Imię: "
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21525 #, c-format
21526 msgid "Firstname"
21527 msgstr "Imię"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21530 #, c-format
21531 msgid "Flagged"
21532 msgstr "Oznaczone"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21536 #, c-format
21537 msgid "Float"
21538 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
21541 #, c-format
21542 msgid "Florian Bischof"
21543 msgstr "Florian Bischof"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21547 #, c-format
21548 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21549 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21555 #, c-format
21556 msgid "Font size: "
21557 msgstr "Rozmiar czcionki: "
21558
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21563 #, c-format
21564 msgid "Font: "
21565 msgstr "Czcionka: "
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21568 #, c-format
21569 msgid "For "
21570 msgstr "Dla "
21571
21572 #. SCRIPT
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21574 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21575 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21578 #, c-format
21579 msgid "For the selected operations: "
21580 msgstr "Zaznaczone operacje: "
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
21583 #, c-format
21584 msgid ""
21585 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21586 "patron's category. "
21587 msgstr ""
21588 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
21589 "kategorie użytkowników. "
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
21592 #, c-format
21593 msgid ""
21594 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21595 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21596 msgstr ""
21597 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika (bez "
21598 "względu na typ dokumentu). "
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21601 #, c-format
21602 msgid "For:"
21603 msgstr "Dla:"
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
21606 #, c-format
21607 msgid "Force"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21611 #, c-format
21612 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21618 #, c-format
21619 msgid "Forever"
21620 msgstr "Zawsze"
21621
21622 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21623 #. %2$s:  holdfor_surname 
21624 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21626 #, c-format
21627 msgid "Forget %s %s (%s)"
21628 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
21631 #, c-format
21632 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21636 #, c-format
21637 msgid "Forgive fines on return: "
21638 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
21641 #, c-format
21642 msgid "Forgive overdue charges"
21643 msgstr "Anuluj płatność należności"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21646 #, c-format
21647 msgid "Forgiven"
21648 msgstr "Anulacja"
21649
21650 #. For the first occurrence,
21651 #. SCRIPT
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
21665 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21666 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
21667
21668 #. SCRIPT
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21670 msgid "Form not submitted: word missing"
21671 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21674 #, c-format
21675 msgid "Format:"
21676 msgstr "Format:"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21679 #, c-format
21680 msgid "Format: "
21681 msgstr "Format: "
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21685 #, c-format
21686 msgid "Formatting"
21687 msgstr "Format"
21688
21689 #. %1$s:  total_rows 
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21691 #, fuzzy, c-format
21692 msgid "Found %s results."
21693 msgstr "Brak wyników."
21694
21695 #. SCRIPT
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21697 msgid "Fr"
21698 msgstr "Pt"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21703 #, c-format
21704 msgid "Framework code"
21705 msgstr "Kod szablonu"
21706
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21709 #, c-format
21710 msgid "Framework code: "
21711 msgstr "Kod szablonu: "
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21715 #, c-format
21716 msgid "Framework description"
21717 msgstr "Opis szablonu"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21720 #, c-format
21721 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21722 msgstr ""
21723 "Nazwa szablonu. Przejdź do rekordu MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21726 #, c-format
21727 msgid "Framework:"
21728 msgstr "Szablon:"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21731 #, c-format
21732 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21733 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
21736 #, c-format
21737 msgid "Francesca Moore"
21738 msgstr "Francesca Moore"
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21741 #, c-format
21742 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21743 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
21746 #, c-format
21747 msgid "Francois Marier"
21748 msgstr "Francois Marier"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
21751 #, c-format
21752 msgid "Fred Pierre"
21753 msgstr "Fred Pierre"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
21756 #, c-format
21757 msgid "Frederic Durand"
21758 msgstr "Frederic Durand"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
21762 #, c-format
21763 msgid "Free"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21768 #, c-format
21769 msgid "Frequencies"
21770 msgstr "Częstotliwość"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21773 #, c-format
21774 msgid "Frequency"
21775 msgstr "Częstotliwość"
21776
21777 #. SCRIPT
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21779 msgid ""
21780 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21781 "consider entering an issue count rather than a time period."
21782 msgstr ""
21783 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
21784 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21789 #, c-format
21790 msgid "Frequency:"
21791 msgstr "Częstotliwość:"
21792
21793 #. SCRIPT
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21795 msgid "Fri"
21796 msgstr "Pt"
21797
21798 #. For the first occurrence,
21799 #. SCRIPT
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21804 #, c-format
21805 msgid "Friday"
21806 msgstr "Piątek"
21807
21808 #. SCRIPT
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21810 msgid "Fridays"
21811 msgstr "Piątki"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
21814 #, fuzzy, c-format
21815 msgid "Fridolin Somers"
21816 msgstr "Fridolyn Somers"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
21819 #, c-format
21820 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21821 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21824 #, c-format
21825 msgid "Friedrich zur Hellen"
21826 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21841 #, c-format
21842 msgid "From"
21843 msgstr "Z"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21849 #, c-format
21850 msgid "From "
21851 msgstr "Z "
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21854 #, c-format
21855 msgid "From \\ To"
21856 msgstr "Z \\ Do"
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21859 #, c-format
21860 msgid "From a new (empty) record"
21861 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21864 #, c-format
21865 msgid "From a staged file"
21866 msgstr "z przygotowanego pliku"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21869 #, c-format
21870 msgid "From a subscription"
21871 msgstr "z prenumeraty"
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21874 #, c-format
21875 msgid "From a suggestion"
21876 msgstr "z propozycji zakupu"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21879 #, c-format
21880 msgid "From an existing record: "
21881 msgstr "z istniejącego rekordu: "
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21884 #, c-format
21885 msgid "From an external source"
21886 msgstr "z zewnętrznego źródła"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:559
21889 #, c-format
21890 msgid "From any library"
21891 msgstr "Z każdej biblioteki"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
21894 #, c-format
21895 msgid "From any library:"
21896 msgstr "Z każdej biblioteki:"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21899 #, c-format
21900 msgid "From authid: "
21901 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21904 #, c-format
21905 msgid "From biblio number: "
21906 msgstr "Od numeru systemowego: "
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21909 #, fuzzy, c-format
21910 msgid "From call number:"
21911 msgstr "Od sygnatury: "
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21915 #, c-format
21916 msgid "From date:"
21917 msgstr "Od daty:"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
21920 #, c-format
21921 msgid "From home library"
21922 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21925 #, c-format
21926 msgid "From home library:"
21927 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21930 #, c-format
21931 msgid "From item call number: "
21932 msgstr "Od sygnatury: "
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21935 #, c-format
21936 msgid "From titles with highest hold ratios"
21937 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
21944 #, c-format
21945 msgid "From:"
21946 msgstr "Od:"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21949 #, c-format
21950 msgid "From: "
21951 msgstr "Od: "
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21955 #, c-format
21956 msgid "Front "
21957 msgstr "Przód "
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21960 #, c-format
21961 msgid "Frère Sébastien Marie"
21962 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
21965 #, fuzzy, c-format
21966 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21967 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
21970 #, c-format
21971 msgid "Frédérick Capovilla"
21972 msgstr "Frédérick Capovilla"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21975 #, c-format
21976 msgid "Fullfilled"
21977 msgstr "Wypełnione"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21989 #, c-format
21990 msgid "Fund"
21991 msgstr "Fundusz"
21992
21993 #. SCRIPT
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21995 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21996 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
21997
21998 #. SCRIPT
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22000 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22001 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22004 #, c-format
22005 msgid "Fund amount:"
22006 msgstr "Kwota funduszu:"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22011 #, c-format
22012 msgid "Fund code"
22013 msgstr "Kod funduszu"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22017 #, c-format
22018 msgid "Fund code: "
22019 msgstr "Kod funduszu: "
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22022 #, c-format
22023 msgid "Fund filters"
22024 msgstr "Filtry funduszu"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22027 #, fuzzy, c-format
22028 msgid "Fund id"
22029 msgstr "Fundusz: "
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22032 #, fuzzy, c-format
22033 msgid "Fund list of budget "
22034 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
22035
22036 #. TD
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22038 msgid "Fund locked"
22039 msgstr "Fundusz zablokowany"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22045 #, c-format
22046 msgid "Fund name"
22047 msgstr "Nazwa funduszu"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22050 #, c-format
22051 msgid "Fund name: "
22052 msgstr "Nazwa funduszu: "
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22055 #, c-format
22056 msgid "Fund parent: "
22057 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22060 #, c-format
22061 msgid "Fund remaining"
22062 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22065 #, c-format
22066 msgid "Fund search"
22067 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22070 #, c-format
22071 msgid "Fund total"
22072 msgstr "Całkowity fundusz"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22078 #, c-format
22079 msgid "Fund:"
22080 msgstr "Fundusz:"
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22090 #, c-format
22091 msgid "Fund: "
22092 msgstr "Fundusz: "
22093
22094 #. For the first occurrence,
22095 #. %1$s:  fund_code 
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22098 #, c-format
22099 msgid "Fund: %s"
22100 msgstr "Fundusz: %s"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22108 #, c-format
22109 msgid "Funds"
22110 msgstr "Fundusze"
22111
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22114 #, c-format
22115 msgid "Fyneworks.com"
22116 msgstr "Fyneworks.com"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
22120 #, c-format
22121 msgid "GPL License"
22122 msgstr "GLP"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22127 #, c-format
22128 msgid "GST"
22129 msgstr "Podatek VAT"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22134 #, c-format
22135 msgid "GST %%"
22136 msgstr "Podatek VAT %%"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22139 #, c-format
22140 msgid "GST:"
22141 msgstr "Podatek VAT:"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22144 #, c-format
22145 msgid "Gaetan Boisson"
22146 msgstr "Gaetan Boisson"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22149 #, c-format
22150 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22151 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22154 #, c-format
22155 msgid ""
22156 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22157 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
22162 #, c-format
22163 msgid "Gap between columns:"
22164 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
22168 #, c-format
22169 msgid "Gap between rows:"
22170 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22173 #, c-format
22174 msgid "Garry Collum"
22175 msgstr "Garry Collum"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22178 #, c-format
22179 msgid "Geauga County Public Library"
22180 msgstr "Geauga County Public Library"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22184 #, c-format
22185 msgid "Gender"
22186 msgstr "Płeć"
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22190 #, c-format
22191 msgid "Gender:"
22192 msgstr "Płeć:"
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22195 #, c-format
22196 msgid "General"
22197 msgstr "Ogólny"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
22200 #, c-format
22201 msgid "General settings"
22202 msgstr "Ogólne ustawienia"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22205 #, c-format
22206 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22207 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
22208
22209 #. INPUT type=submit name=discharge
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Generate discharge"
22213 msgstr "Wygeneruj następny numer"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22216 #, c-format
22217 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22218 msgstr "Stwórz wyjątki dla zakresu dat."
22219
22220 #. INPUT type=button
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22222 msgid "Generate next"
22223 msgstr "Wygeneruj następny numer"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22227 #, c-format
22228 msgid "Gestion des index MACLES"
22229 msgstr "Gestion des index MACLES"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22232 #, c-format
22233 msgid "Get Firefox add-on"
22234 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22237 #, c-format
22238 msgid "Get desktop application"
22239 msgstr "Pobierz aplikację"
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22242 #, c-format
22243 msgid "Get it!"
22244 msgstr "Pobierz to!"
22245
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
22247 #, c-format
22248 msgid "Glen Stewart"
22249 msgstr "Glen Stewart"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22252 #, c-format
22253 msgid "Global system preferences"
22254 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
22257 #, c-format
22258 msgid "Glyphicons Free"
22259 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
22260
22261 #. INPUT type=submit
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22275 msgid "Go"
22276 msgstr "Wyślij"
22277
22278 #. IMG
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22281 msgid "Go bottom"
22282 msgstr "Przejdź do dołu"
22283
22284 #. IMG
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22287 msgid "Go down"
22288 msgstr "Przejdź w dół"
22289
22290 #. For the first occurrence,
22291 #. SCRIPT
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22294 #, fuzzy, c-format
22295 msgid "Go to advanced search"
22296 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
22297
22298 #. A
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Go to item details"
22303 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22306 #, fuzzy, c-format
22307 msgid "Go to item search"
22308 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
22309
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22313 #, c-format
22314 msgid "Go to page : "
22315 msgstr "Przejdź do strony : "
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22318 #, c-format
22319 msgid "Go to receipt page"
22320 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
22321
22322 #. A
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Go to record detail page"
22327 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
22328
22329 #. IMG
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22332 msgid "Go top"
22333 msgstr "Przejdź do góry"
22334
22335 #. IMG
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22338 msgid "Go up"
22339 msgstr "Przejdź w górę"
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22342 #, c-format
22343 msgid "Gone no address flag"
22344 msgstr "Brak adresu"
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22348 #, c-format
22349 msgid "Grace period:"
22350 msgstr "Okres karencji:"
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22353 #, c-format
22354 msgid "Greg Barniskis"
22355 msgstr "Greg Barniskis"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22359 #, c-format
22360 msgid "Group"
22361 msgstr "Grupa"
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22364 #, c-format
22365 msgid ""
22366 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22367 "category 'PA_CLASS')"
22368 msgstr ""
22369 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
22370 "‘PA_CLASS’)"
22371
22372 #. INPUT type=text name=group
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22374 msgid "Group code"
22375 msgstr "Kod grupy"
22376
22377 #. INPUT type=text name=groupdesc
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22379 msgid "Group name"
22380 msgstr "Nazwa grupy"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22383 #, c-format
22384 msgid "Group(s):"
22385 msgstr "Grupa:"
22386
22387 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22388 #. %2$s:  ELSE 
22389 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22390 #. %4$s:  END 
22391 #. %5$s:  END 
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22393 #, c-format
22394 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22395 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22398 #, c-format
22399 msgid "Groups of libraries: "
22400 msgstr "Grupy bibliotek: "
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22404 #, c-format
22405 msgid "Guarantees:"
22406 msgstr "Poręczenia:"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22409 #, c-format
22410 msgid "Guarantor borrower number"
22411 msgstr "Numer użytkownika opiekuna"
22412
22413 # ?
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22415 #, c-format
22416 msgid "Guarantor information"
22417 msgstr "Informacje o opiekunie"
22418
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22421 #, c-format
22422 msgid "Guarantor:"
22423 msgstr "Opiekun:"
22424
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22426 #, c-format
22427 msgid "Guide box:"
22428 msgstr "Przewodnik pola:"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22435 #, c-format
22436 msgid "Guided reports"
22437 msgstr "Raporty wspomagane"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22442 #, c-format
22443 msgid "Guided reports wizard"
22444 msgstr "Kreator raportów"
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22447 #, c-format
22448 msgid "Gynn Lomax"
22449 msgstr "Gynn Lomax"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
22452 #, c-format
22453 msgid "H. Passini"
22454 msgstr "H. Passini"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22457 #, c-format
22458 msgid "HTML message:"
22459 msgstr "Wiadomość (HTML):"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22462 #, c-format
22463 msgid "Handbooks"
22464 msgstr "Podręczniki"
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
22468 #, c-format
22469 msgid "Hard due date"
22470 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22473 #, fuzzy, c-format
22474 msgid "Hashvalue"
22475 msgstr "wartość"
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22478 #, c-format
22479 msgid "Header row could not be parsed"
22480 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
22481
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22483 #, c-format
22484 msgid "Heading"
22485 msgstr "Hasło"
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22495 #, c-format
22496 msgid "Heading A-Z"
22497 msgstr "Temat A-Z"
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22507 #, c-format
22508 msgid "Heading Z-A"
22509 msgstr "Temat Z-A"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22512 #, c-format
22513 msgid "Heading match: "
22514 msgstr "Dopasowanie hasła: "
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22518 #, c-format
22519 msgid "Help"
22520 msgstr "Pomoc"
22521
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22523 #, c-format
22524 msgid "Help input"
22525 msgstr "Pomoc"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
22528 #, fuzzy, c-format
22529 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22530 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22533 #, c-format
22534 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22535 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
22536
22537 #. %1$s:  shelfname 
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22539 #, c-format
22540 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22541 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22545 #, c-format
22546 msgid "Hi,"
22547 msgstr "Witaj,"
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22550 #, c-format
22551 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22552 msgstr ""
22553
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22556 #, c-format
22557 msgid "Hidden by default"
22558 msgstr "Domyślnie ukryte"
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22563 #, c-format
22564 msgid "Hide all"
22565 msgstr "Ukryj wszystko"
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22570 #, c-format
22571 msgid "Hide all columns"
22572 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
22573
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22576 #, c-format
22577 msgid "Hide inactive budgets"
22578 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22581 #, c-format
22582 msgid "Hide or show columns for tables."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22586 #, c-format
22587 msgid "Hide window"
22588 msgstr "Ukryj okno"
22589
22590 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22591 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22593 #, c-format
22594 msgid ""
22595 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22596 "anyway?"
22597 msgstr ""
22598 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
22599 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22602 #, c-format
22603 msgid "Highlight"
22604 msgstr "Podświetlanie"
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22607 #, fuzzy, c-format
22608 msgid ""
22609 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22610 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22611 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22612 msgstr ""
22613 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
22614 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
22615 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
22616 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22619 #, c-format
22620 msgid "Hint:"
22621 msgstr "Wskazówka:"
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22624 #, c-format
22625 msgid "Hints"
22626 msgstr "Wskazówki"
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22629 #, c-format
22630 msgid "History"
22631 msgstr "Historia"
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
22634 #, c-format
22635 msgid "History OPAC note:"
22636 msgstr "Historia uwag publicznych:"
22637
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
22639 #, c-format
22640 msgid "History end date:"
22641 msgstr "Historia daty końcowej:"
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
22644 #, c-format
22645 msgid "History staff note:"
22646 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
22649 #, c-format
22650 msgid "History start date:"
22651 msgstr "Historia daty początkowej:"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
22654 #, c-format
22655 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
22659 #, c-format
22660 msgid "Hold"
22661 msgstr "Zamówienie"
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22664 #, c-format
22665 msgid "Hold Date"
22666 msgstr "Data zamówienia"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
22671 #, c-format
22672 msgid "Hold at"
22673 msgstr "Zamówienie w"
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22678 #, c-format
22679 msgid "Hold date"
22680 msgstr "Data rezerwacji"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
22683 #, c-format
22684 msgid "Hold details"
22685 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
22686
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
22688 #, c-format
22689 msgid "Hold expires on date:"
22690 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22693 #, c-format
22694 msgid "Hold fee"
22695 msgstr "Opłata za zamówienie"
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22699 #, c-format
22700 msgid "Hold fee: "
22701 msgstr "Opłata za zamówienie: "
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
22707 #, c-format
22708 msgid "Hold for:"
22709 msgstr "Zamówienie dla:"
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
22712 #, c-format
22713 msgid "Hold for: "
22714 msgstr "Rezerwacje dla: "
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
22717 #, c-format
22718 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22719 msgstr "Rezerwacja utworzona (egzemplarz oczekuje): "
22720
22721 #. %1$s:  nextreservtitle 
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22723 #, c-format
22724 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22725 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
22728 #, c-format
22729 msgid "Hold found: "
22730 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
22731
22732 #. SCRIPT
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22734 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22735 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
22738 #, c-format
22739 msgid "Hold needing transfer found: "
22740 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia: "
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22743 #, c-format
22744 msgid "Hold placed by : "
22745 msgstr "Zamówione przez: "
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
22749 #, c-format
22750 msgid "Hold policy"
22751 msgstr "Polityka zamówień"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
22754 #, c-format
22755 msgid "Hold ratio"
22756 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
22759 #, fuzzy, c-format
22760 msgid "Hold ratio:"
22761 msgstr "Wskaźnik zamówienia: "
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22764 #, c-format
22765 msgid "Hold ratios"
22766 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
22769 #, c-format
22770 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22771 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
22774 #, c-format
22775 msgid "Hold starts on date:"
22776 msgstr "Data zamówienia"
22777
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22779 #, c-format
22780 msgid "Hold status "
22781 msgstr "Status rezerwacji "
22782
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
22784 #, c-format
22785 msgid "Holding branch"
22786 msgstr "Filia zamawiająca"
22787
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
22790 #, c-format
22791 msgid "Holding libraries"
22792 msgstr "Biblioteka"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22800 #, c-format
22801 msgid "Holding library"
22802 msgstr "Biblioteka"
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22805 #, c-format
22806 msgid "Holding library:"
22807 msgstr "Biblioteka:"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22810 #, c-format
22811 msgid "Holdings"
22812 msgstr "Egzemplarze"
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
22815 #, c-format
22816 msgid "Holdings:"
22817 msgstr "Egzemplarze:"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:451
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
22828 #, c-format
22829 msgid "Holds"
22830 msgstr "Zamówienia"
22831
22832 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
22834 #, fuzzy, c-format
22835 msgid "Holds (%s)"
22836 msgstr "Kwota (%s)"
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22840 #, c-format
22841 msgid "Holds allowed (count)"
22842 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22846 #, c-format
22847 msgid "Holds awaiting pickup"
22848 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
22849
22850 #. %1$s:  show_date 
22851 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22853 #, c-format
22854 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22855 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
22856
22857 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22859 #, c-format
22860 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22861 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22866 #, c-format
22867 msgid "Holds queue"
22868 msgstr "Kolejka zamówień"
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22873 #, c-format
22874 msgid "Holds statistics"
22875 msgstr "Statystyki rezerwacji"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22878 #, c-format
22879 msgid "Holds to pull"
22880 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
22881
22882 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22883 #. %2$s:  from 
22884 #. %3$s:  to 
22885 #. %4$s:  END 
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22887 #, c-format
22888 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22889 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s złożonych między %s a %s%s"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
22892 #, c-format
22893 msgid "Holds waiting:"
22894 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22898 #, c-format
22899 msgid "Holds:"
22900 msgstr "Zamówienia:"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22903 #, c-format
22904 msgid "Holger Meißner"
22905 msgstr "Holger Meißner"
22906
22907 #. For the first occurrence,
22908 #. SCRIPT
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22911 #, c-format
22912 msgid "Holiday exception"
22913 msgstr "Wyjątek"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22916 #, c-format
22917 msgid "Holiday only on this day"
22918 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22921 #, c-format
22922 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22923 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22926 #, c-format
22927 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22928 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
22929
22930 #. For the first occurrence,
22931 #. SCRIPT
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22934 #, c-format
22935 msgid "Holiday repeating weekly"
22936 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
22937
22938 #. For the first occurrence,
22939 #. SCRIPT
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22942 #, c-format
22943 msgid "Holiday repeating yearly"
22944 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22947 #, c-format
22948 msgid "Holidays on a range"
22949 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22950
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22952 #, c-format
22953 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22954 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22955
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:160
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23195 #, c-format
23196 msgid "Home"
23197 msgstr "Strona główna"
23198
23199 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23200 #. %2$s:  ELSE 
23201 #. %3$s:  END 
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23203 #, c-format
23204 msgid ""
23205 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23206 msgstr ""
23207 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
23208 "%sPrzegląd tagów%s"
23209
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23211 #, c-format
23212 msgid "Home branch"
23213 msgstr "Filia macierzysta"
23214
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23217 #, c-format
23218 msgid "Home libraries"
23219 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23237 #, c-format
23238 msgid "Home library"
23239 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
23242 #, fuzzy, c-format
23243 msgid "Home library (branchcode)"
23244 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
23245
23246 #. SCRIPT
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23248 msgid "Home library unknown."
23249 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23252 #, c-format
23253 msgid "Home library:"
23254 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
23255
23256 #. SCRIPT
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23258 msgid "Home library: %s"
23259 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
23260
23261 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23262 #. %2$s:  branchname 
23263 #. %3$s:  ELSE 
23264 #. %4$s:  branch 
23265 #. %5$s:  END 
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
23267 #, c-format
23268 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23269 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
23275 #, c-format
23276 msgid "Horizontal: "
23277 msgstr "Poziomo: "
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23280 #, c-format
23281 msgid "Horowhenua Library Trust"
23282 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23285 #, c-format
23286 msgid "Host records"
23287 msgstr "Rekordy hosta"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23290 #, c-format
23291 msgid "Hostname/Port"
23292 msgstr "Host/Port:"
23293
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23295 #, c-format
23296 msgid "Hostname: "
23297 msgstr "Host: "
23298
23299 #. SCRIPT
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23301 msgid "Hour"
23302 msgstr "Godzina"
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23308 #, c-format
23309 msgid "Hours"
23310 msgstr "Godziny:"
23311
23312 #. For the first occurrence,
23313 #. SCRIPT
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23316 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23317 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23320 #, c-format
23321 msgid "How to process items: "
23322 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
23325 #, c-format
23326 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23327 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23331 #, fuzzy, c-format
23332 msgid "Htmlarea"
23333 msgstr "Obszar tekstowy"
23334
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23336 #, c-format
23337 msgid "Hugh Davenport"
23338 msgstr "Hugh Davenport"
23339
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23341 #, c-format
23342 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23346 #, c-format
23347 msgid "I encountered some problems."
23348 msgstr "Napotkane problemy."
23349
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23351 #, c-format
23352 msgid "I received this from you:"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23356 #, c-format
23357 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23361 #, c-format
23362 msgid "I18N/L10N"
23363 msgstr "I18N/L10N"
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23366 #, c-format
23367 msgid "IBERMARC"
23368 msgstr "IBERMARC"
23369
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23372 #, c-format
23373 msgid "ID"
23374 msgstr "ID"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23377 #, c-format
23378 msgid "INPUT SAVED"
23379 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23382 #, c-format
23383 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23384 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23387 #, c-format
23388 msgid "INTERMARC"
23389 msgstr "INTERMARC"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23392 #, c-format
23393 msgid "INVOICE"
23394 msgstr "FAKTURA"
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23397 #, c-format
23398 msgid "IP"
23399 msgstr "IP"
23400
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23402 #, c-format
23403 msgid "IP address has changed, please log in again "
23404 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę się zalogować ponownie "
23405
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23407 #, c-format
23408 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23409 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę się zalogować ponownie "
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23412 #, c-format
23413 msgid "IP: "
23414 msgstr "IP: "
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23417 #, c-format
23418 msgid "ISBD"
23419 msgstr "ISBD"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23431 #, c-format
23432 msgid "ISBN"
23433 msgstr "ISBN"
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
23436 #, c-format
23437 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23438 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23439
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23442 #, c-format
23443 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23444 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23447 #, c-format
23448 msgid "ISBN, author or title :"
23449 msgstr "ISBN, autor bądź tytuł:"
23450
23451 #. %1$s:  isbneanissn 
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
23453 #, c-format
23454 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23455 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23456
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23461 #, c-format
23462 msgid "ISBN:"
23463 msgstr "ISBN:"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23475 #, c-format
23476 msgid "ISBN: "
23477 msgstr "ISBN: "
23478
23479 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23481 #, c-format
23482 msgid "ISBN: %s"
23483 msgstr "ISBN: %s"
23484
23485 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23487 #, c-format
23488 msgid "ISBN: %s "
23489 msgstr "ISBN: %s "
23490
23491 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23492 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
23493 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23494 #. %4$s:  END 
23495 #. %5$s:  END 
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23497 #, c-format
23498 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23499 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23502 #, c-format
23503 msgid "ISO 5426"
23504 msgstr "ISO 5426"
23505
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23507 #, c-format
23508 msgid "ISO 6937"
23509 msgstr "ISO 6937"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23512 #, c-format
23513 msgid "ISO 8859-1"
23514 msgstr "ISO 8859-1"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23517 #, c-format
23518 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23522 #, c-format
23523 msgid "ISO code"
23524 msgstr "kod ISO"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23527 #, c-format
23528 msgid "ISO code: "
23529 msgstr "kod ISO: "
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23532 #, c-format
23533 msgid "ISO2709 with items"
23534 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
23535
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23537 #, c-format
23538 msgid "ISO2709 without items"
23539 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23553 #, c-format
23554 msgid "ISSN"
23555 msgstr "ISSN"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23565 #, c-format
23566 msgid "ISSN:"
23567 msgstr "ISSN:"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23574 #, c-format
23575 msgid "ISSN: "
23576 msgstr "ISSN: "
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23579 #, c-format
23580 msgid "ITEM"
23581 msgstr "EGZEMPLARZ"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23584 #, c-format
23585 msgid "ITEMS"
23586 msgstr "EGZEMPLARZE"
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
23589 #, c-format
23590 msgid "ITEMS OVERDUE"
23591 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
23594 #, fuzzy, c-format
23595 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23596 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 Menedżer ds. Jakości)"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
23599 #, c-format
23600 msgid "Icon"
23601 msgstr "Ikona"
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23604 #, c-format
23605 msgid ""
23606 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23607 "new one or overwrite the old one."
23608 msgstr ""
23609 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
23610 "nowy, czy zastąpić stary."
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23613 #, c-format
23614 msgid ""
23615 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23616 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23617 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23618 msgstr ""
23619 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
23620 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
23621 "zdefiniowaniu atrybutu."
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23624 #, c-format
23625 msgid ""
23626 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23627 "already exists for a library, no change is made."
23628 msgstr ""
23629 "Jeśli zaznaczysz tę opcję, zostanie ona skopiowana do wszystkich bibliotek/"
23630 "filii. Jeśli ustawiono zakres dni, w którym biblioteka/filia jest zamknięta, "
23631 "nic się nie zmieni."
23632
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23635 #, c-format
23636 msgid "If empty, English is used"
23637 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
23640 #, c-format
23641 msgid ""
23642 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23643 msgstr ""
23644 "Jeśli egzemplarz został utworzony jeśli składasz lub otrzymujesz zamówienie, "
23645 "może zostać usunięty."
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23648 #, c-format
23649 msgid ""
23650 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23651 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23652 "and a colon should precede each value. For example: "
23653 msgstr ""
23654 "Podczas wgrywania atrybutów użytkowników, pole "
23655 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
23656 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
23657 "powinny poprzedzać każdą wartość. Na przykład: "
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23660 #, c-format
23661 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23662 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli pożyczających:"
23663
23664 #. SCRIPT
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23666 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
23670 #, c-format
23671 msgid ""
23672 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23673 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23674 "type. "
23675 msgstr ""
23676 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
23677 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
23678 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23681 #, c-format
23682 msgid ""
23683 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23684 "you can check corresponding boxes below. "
23685 msgstr ""
23686 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
23687 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23690 #, c-format
23691 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23692 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23695 #, c-format
23696 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23697 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund kliknij "
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid ""
23703 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23704 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23705 msgstr ""
23706 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
23707 "dotychczasowych rekordach."
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23710 #, c-format
23711 msgid ""
23712 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23713 msgstr ""
23714
23715 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23717 #, fuzzy, c-format
23718 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23719 msgstr "konto, %s proszę "
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23722 #, c-format
23723 msgid ""
23724 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23725 "a delay value is required."
23726 msgstr ""
23727 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
23728 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
23729
23730 #. SCRIPT
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23732 msgid ""
23733 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23734 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23735 msgstr ""
23736 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
23737 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
23738
23739 #. INPUT type=submit
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
23744 #, c-format
23745 msgid "Ignore"
23746 msgstr "Ignoruj"
23747
23748 #. INPUT type=submit
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23750 msgid "Ignore and continue"
23751 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23754 #, c-format
23755 msgid "Ignore and return to transfers: "
23756 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23759 #, c-format
23760 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23761 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
23762
23763 #. SCRIPT
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23765 msgid "Ignored"
23766 msgstr "Zignorowane"
23767
23768 #. %1$s:  stopwords_removed 
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23770 #, c-format
23771 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23772 msgstr "Ignoruj następujące wyrazy pospolite: \"%s\""
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23775 #, fuzzy, c-format
23776 msgid "Illustrations"
23777 msgstr "Ilustrator"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
23780 #, c-format
23781 msgid "Image"
23782 msgstr "Obraz"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
23785 #, c-format
23786 msgid "Image 1"
23787 msgstr "Obraz 1"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:480
23790 #, c-format
23791 msgid "Image 2"
23792 msgstr "Obraz 2"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
23795 #, c-format
23796 msgid "Image file"
23797 msgstr "Plik obrazu"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23800 #, c-format
23801 msgid "Image name: "
23802 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
23803
23804 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23806 #, c-format
23807 msgid "Image name: %s"
23808 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
23809
23810 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23811 #. %2$s:  ELSE 
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23813 #, c-format
23814 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23815 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
23816
23817 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23819 #, c-format
23820 msgid ""
23821 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23822 msgstr ""
23823 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
23824
23825 #. %1$s:  END 
23826 #. %2$s:  END 
23827 #. %3$s:  ELSE 
23828 #. %4$s:  END 
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23830 #, c-format
23831 msgid ""
23832 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23833 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23834 msgstr ""
23835 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
23836 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s udany import. %s"
23837
23838 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23840 #, c-format
23841 msgid ""
23842 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23843 "the error log for more details. %s"
23844 msgstr ""
23845 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
23846 "sprawdź dziennik błędów. %s"
23847
23848 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23850 #, c-format
23851 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23852 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
23853
23854 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23856 #, c-format
23857 msgid ""
23858 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23859 "maximum size). %s"
23860 msgstr ""
23861 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
23862 "%s"
23863
23864 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23866 #, c-format
23867 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23868 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
23869
23870 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23872 #, c-format
23873 msgid ""
23874 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23875 msgstr ""
23876 "Obrazek niezaimportowany, ponieważ ten użytkownik nie istnieje w bazie "
23877 "danych. %s"
23878
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
23881 #, c-format
23882 msgid "Image source: "
23883 msgstr "Źródło obrazu: "
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23886 #, c-format
23887 msgid "Image successfully uploaded"
23888 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
23891 #, c-format
23892 msgid "Image upload results :"
23893 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęć:"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23896 #, c-format
23897 msgid "Image(s) successfully deleted"
23898 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:442
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:498
23903 #, c-format
23904 msgid "Image: "
23905 msgstr "Obraz: "
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:420
23909 #, c-format
23910 msgid "Images"
23911 msgstr "Zdjęcia"
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23914 #, c-format
23915 msgid "Images for "
23916 msgstr "Zdjęcia "
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23928 #, c-format
23929 msgid "Import"
23930 msgstr "Importuj"
23931
23932 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23934 #, c-format
23935 msgid ""
23936 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23937 "(.csv, .xml, .ods)"
23938 msgstr ""
23939 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
23940 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
23941
23942 #. INPUT type=submit
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23944 msgid "Import >>"
23945 msgstr "Importuj >>"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
23948 #, c-format
23949 msgid ""
23950 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23951 "details (used only if no information is filled for the item):"
23952 msgstr ""
23953 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
23954 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
23957 #, c-format
23958 msgid ""
23959 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23960 msgstr ""
23961 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
23962
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23964 #, c-format
23965 msgid ""
23966 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23967 "file (.csv, .xml, .ods)"
23968 msgstr ""
23969 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
23970 "ods)"
23971
23972 #. TH
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23974 msgid ""
23975 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23976 "csv, .xml, .ods)"
23977 msgstr ""
23978 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
23979 "csv, .xml, .ods)"
23980
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23982 #, c-format
23983 msgid "Import into the borrowers table"
23984 msgstr "Importuj do tabeli czytelników"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23988 #, c-format
23989 msgid "Import patron data"
23990 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23996 #, c-format
23997 msgid "Import patrons"
23998 msgstr "Importuj użytkowników"
23999
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24001 #, c-format
24002 msgid "Import quotes"
24003 msgstr "Importuj cytaty"
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24006 #, c-format
24007 msgid "Import results :"
24008 msgstr "Importuj wyniki:"
24009
24010 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24012 msgid "Import this batch into the catalog"
24013 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
24014
24015 #. INPUT type=submit
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Import this patron"
24019 msgstr "Importuj użytkowników"
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24023 #, c-format
24024 msgid "Imported"
24025 msgstr "Zaimportowano"
24026
24027 #. SCRIPT
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24029 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24030 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24033 #, c-format
24034 msgid ""
24035 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24036 msgstr "W Koha to zwykle znaczy, że zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24039 #, c-format
24040 msgid "In Use"
24041 msgstr "Używane"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24044 #, c-format
24045 msgid "In framework:"
24046 msgstr "W szablonie:"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
24049 #, c-format
24050 msgid "In months: "
24051 msgstr "Liczba miesięcy: "
24052
24053 #. For the first occurrence,
24054 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24055 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24058 #, c-format
24059 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24060 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24063 #, c-format
24064 msgid ""
24065 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24066 "records must be up-to-date on this computer: "
24067 msgstr ""
24068 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
24069 "aktualne: "
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
24072 #, c-format
24073 msgid "In transit"
24074 msgstr "W drodze"
24075
24076 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24077 #. %2$s:  item.transfertto 
24078 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24080 #, c-format
24081 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24082 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24088 #, c-format
24089 msgid "Inactive"
24090 msgstr "Nieaktywny"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24093 #, c-format
24094 msgid "Inactive budgets"
24095 msgstr "Nieaktywne budżety"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24098 #, c-format
24099 msgid "Include expired subscriptions: "
24100 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24106 #, c-format
24107 msgid "Include tax"
24108 msgstr "z podatkiem"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24111 #, fuzzy, c-format
24112 msgid "Included ordered:"
24113 msgstr "Anulowane zamówienia"
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24116 #, c-format
24117 msgid ""
24118 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24119 "Database."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24124 #, c-format
24125 msgid "Indefinite"
24126 msgstr "Zawartość nieokreślona"
24127
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24129 #, c-format
24130 msgid ""
24131 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24132 "with an IP address that doesn't match your library. "
24133 msgstr ""
24134 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
24135 "który nie pasuje do biblioteki. "
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
24138 #, c-format
24139 msgid "Indexed in:"
24140 msgstr "Indeksowany w:"
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24143 #, c-format
24144 msgid "Indexes"
24145 msgstr "Indeksy"
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24148 #, c-format
24149 msgid "Individual libraries:"
24150 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24154 #, c-format
24155 msgid "Indranil Das Gupta"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24163 #, c-format
24164 msgid "Info"
24165 msgstr "Informacja"
24166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24168 #, c-format
24169 msgid "Info:"
24170 msgstr "Informacja:"
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24176 #, c-format
24177 msgid "Information"
24178 msgstr "Informacje"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24181 #, c-format
24182 msgid "Information "
24183 msgstr "Informacja "
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24187 #, c-format
24188 msgid "Initials"
24189 msgstr "Inicjały"
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24193 #, c-format
24194 msgid "Initials: "
24195 msgstr "Inicjały: "
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24200 #, c-format
24201 msgid "Inner counter"
24202 msgstr "Licznik wewnętrzny"
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24205 #, c-format
24206 msgid "Inner counter "
24207 msgstr "Licznik wewnętrzny "
24208
24209 #. INPUT type=button name=insert
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24211 msgid "Insert"
24212 msgstr "Wstaw"
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24215 #, c-format
24216 msgid "Installation complete."
24217 msgstr "Zakończono instalację."
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24221 #, c-format
24222 msgid "Instructions"
24223 msgstr "Instrukcje"
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24226 #, c-format
24227 msgid "Instructor search:"
24228 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24232 #, c-format
24233 msgid "Instructors"
24234 msgstr "Wykładowcy"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24237 #, c-format
24238 msgid "Instructors:"
24239 msgstr "Wykładowcy:"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24244 #, c-format
24245 msgid "Insufficient privileges."
24246 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24250 #, c-format
24251 msgid "Integer"
24252 msgstr "Liczba całkowita"
24253
24254 #. SCRIPT
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24256 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24257 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24260 #, fuzzy, c-format
24261 msgid "Internal note"
24262 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24266 #, c-format
24267 msgid "Internal note:"
24268 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
24269
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24276 #, c-format
24277 msgid "Internal note: "
24278 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
24279
24280 #. A
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24282 msgid "Internationalization and localization"
24283 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24291 #, c-format
24292 msgid "Into an application"
24293 msgstr "Do aplikacji"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24297 #, c-format
24298 msgid "Into an application "
24299 msgstr "Do aplikacji "
24300
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
24304 #, c-format
24305 msgid "Into an application: "
24306 msgstr "Do aplikacji: "
24307
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24310 #, c-format
24311 msgid "Intranet"
24312 msgstr "Intranet"
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24315 #, c-format
24316 msgid "Invalid authority type"
24317 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
24318
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24320 #, c-format
24321 msgid "Invalid course!"
24322 msgstr "Niepoprawny kurs!"
24323
24324 #. SCRIPT
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Invalid day entered in field %s"
24328 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień "
24329
24330 #. SCRIPT
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Invalid month entered in field %s"
24334 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc "
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24338 #, c-format
24339 msgid "Invalid username or password"
24340 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
24341
24342 #. %1$s:  e 
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24344 #, fuzzy, c-format
24345 msgid "Invalid value for %s"
24346 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
24347
24348 #. SCRIPT
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Invalid year entered in field %s"
24352 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok "
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24355 #, c-format
24356 msgid "Inventory"
24357 msgstr "Inwentarz"
24358
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24360 #, c-format
24361 msgid "Inventory date:"
24362 msgstr "Data skontrum:"
24363
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24371 #, c-format
24372 msgid "Inventory number"
24373 msgstr "Numer inwentarzowy"
24374
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24376 #, c-format
24377 msgid "Inventory/Stocktaking"
24378 msgstr "Skontrum"
24379
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24382 #, c-format
24383 msgid "Inventory/stocktaking"
24384 msgstr "Skontrum"
24385
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24387 #, c-format
24388 msgid "Invoice "
24389 msgstr "Faktura "
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24394 #, c-format
24395 msgid "Invoice amount"
24396 msgstr "Kwota faktury"
24397
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24399 #, c-format
24400 msgid "Invoice details"
24401 msgstr "Szczegóły faktury"
24402
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24404 #, c-format
24405 msgid "Invoice has been modified"
24406 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24409 #, c-format
24410 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24411 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24414 #, c-format
24415 msgid "Invoice item price includes tax: "
24416 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24421 #, c-format
24422 msgid "Invoice no."
24423 msgstr "Faktura nr:"
24424
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24426 #, c-format
24427 msgid "Invoice no.: "
24428 msgstr "Faktura nr: "
24429
24430 #. %1$s:  invoicenumber 
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24432 #, c-format
24433 msgid "Invoice no.: %s"
24434 msgstr "Faktura nr: %s"
24435
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
24437 #, c-format
24438 msgid "Invoice no:"
24439 msgstr "Faktura nr:"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24444 #, c-format
24445 msgid "Invoice number"
24446 msgstr "Numer faktury"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24449 #, c-format
24450 msgid "Invoice number reverse"
24451 msgstr "Numer faktury odwrócony"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24457 #, c-format
24458 msgid "Invoice number:"
24459 msgstr "Numer Faktury:"
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24463 #, c-format
24464 msgid "Invoice prices are: "
24465 msgstr "Kwota do zapłaty: "
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24468 #, c-format
24469 msgid "Invoice prices:"
24470 msgstr "Kwota do zapłaty:"
24471
24472 #. %1$s:  invoicenumber 
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24474 #, c-format
24475 msgid "Invoice: %s"
24476 msgstr "Faktura: %s"
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24483 #, c-format
24484 msgid "Invoices"
24485 msgstr "Faktury"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
24488 #, c-format
24489 msgid "Irma Birchall"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24493 #, c-format
24494 msgid "Irregularity:"
24495 msgstr "Nieregularność:"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24499 #, c-format
24500 msgid "Is a URL:"
24501 msgstr "Jest adresem URL:"
24502
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24504 #, fuzzy, c-format
24505 msgid "Is hidden by default"
24506 msgstr "Domyślnie ukryte"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
24509 #, fuzzy, c-format
24510 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24511 msgstr "lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24515 #, c-format
24516 msgid "Is this a duplicate of "
24517 msgstr "Czy to jest duplikat "
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
24520 #, c-format
24521 msgid "Isaac Brodsky"
24522 msgstr "Isaac Brodsky"
24523
24524 #. SCRIPT
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24526 msgid "Issue"
24527 msgstr "Numeracja"
24528
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24530 #, c-format
24531 msgid "Issue "
24532 msgstr "Numeracja "
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24535 #, c-format
24536 msgid "Issue #"
24537 msgstr "Wydanie #"
24538
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
24541 #, c-format
24542 msgid "Issue history"
24543 msgstr "Historia tytułu"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
24547 #, c-format
24548 msgid "Issue number"
24549 msgstr "Numer tytułu"
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24552 #, c-format
24553 msgid "Issue:"
24554 msgstr "Numer:"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24557 #, c-format
24558 msgid "Issue: "
24559 msgstr "Numer: "
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
24562 #, c-format
24563 msgid "Issues"
24564 msgstr "Numery"
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24568 #, c-format
24569 msgid "Issues per unit"
24570 msgstr "Szacowany koszt jednostki"
24571
24572 #. SCRIPT
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24574 msgid "Issues per unit is required"
24575 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wywagany"
24576
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24578 #, c-format
24579 msgid "Issues summary"
24580 msgstr "Podsumowanie numerów"
24581
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24583 #, c-format
24584 msgid "Issuing rules"
24585 msgstr "Zasady wydawania"
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24588 #, c-format
24589 msgid "It began on "
24590 msgstr "Początek "
24591
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
24594 #, c-format
24595 msgid "It has "
24596 msgstr "Zawiera "
24597
24598 #. INPUT type=submit
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
24600 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24601 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
24604 #, c-format
24605 msgid ""
24606 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24607 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24608 msgstr ""
24609 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
24610 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
24611 "Bizzarri"
24612
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24619 #, c-format
24620 msgid "Item"
24621 msgstr "Pozycja"
24622
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
24627 #, c-format
24628 msgid "Item "
24629 msgstr "Egzemplarz "
24630
24631 #. For the first occurrence,
24632 #. %1$s:  loopro.object 
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
24635 #, c-format
24636 msgid "Item %s"
24637 msgstr "Pozycja %s"
24638
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24640 #, c-format
24641 msgid "Item barcode:"
24642 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24643
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24646 #, c-format
24647 msgid "Item call number"
24648 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
24649
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24651 #, c-format
24652 msgid "Item callnumber between: "
24653 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24656 #, c-format
24657 msgid "Item callnumber:"
24658 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
24659
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
24661 #, c-format
24662 msgid "Item checked out"
24663 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
24664
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24668 #, c-format
24669 msgid "Item circulation alerts"
24670 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
24673 #, c-format
24674 msgid "Item consigned:"
24675 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24680 #, c-format
24681 msgid "Item count"
24682 msgstr "Liczba egzemplarzy"
24683
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24685 #, c-format
24686 msgid "Item details"
24687 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
24688
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
24690 #, c-format
24691 msgid "Item floats"
24692 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
24693
24694 #. SCRIPT
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24696 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24697 msgstr "Egzemplarz zagubiony. Wypożyczyć mimo to?"
24698
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
24700 #, c-format
24701 msgid "Item has been withdrawn"
24702 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
24703
24704 #. SCRIPT
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24706 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24707 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (zapisana operacja)"
24708
24709 #. SCRIPT
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24711 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24712 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
24715 #, c-format
24716 msgid "Item holding library:"
24717 msgstr "Egzemplarz biblioteki zamawiającej:"
24718
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
24720 #, c-format
24721 msgid "Item home library:"
24722 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
24726 #, c-format
24727 msgid "Item information"
24728 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
24729
24730 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24731 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24732 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24734 #, c-format
24735 msgid "Item information %s%s %s "
24736 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
24737
24738 #. SCRIPT
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24742 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s"
24743
24744 #. SCRIPT
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24748 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
24749
24750 #. SCRIPT
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24752 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24753 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24756 #, c-format
24757 msgid "Item is already at destination library."
24758 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
24761 #, c-format
24762 msgid "Item is restricted"
24763 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
24764
24765 #. SCRIPT
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24767 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24768 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (transakcja zapisana mimo to)"
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
24771 #, c-format
24772 msgid "Item is withdrawn."
24773 msgstr "Egzemplarz jest wycofany"
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
24776 #, c-format
24777 msgid "Item is withdrawn. "
24778 msgstr "Egzemplarz jest wycofany. "
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
24782 #, fuzzy, c-format
24783 msgid "Item level holds"
24784 msgstr "Zamówienia"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24787 #, c-format
24788 msgid "Item missing"
24789 msgstr "Brak egzemplarza"
24790
24791 #. SCRIPT
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24793 msgid "Item not checked out."
24794 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
24795
24796 #. For the first occurrence,
24797 #. SCRIPT
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24799 msgid "Item not found."
24800 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
24801
24802 #. SCRIPT
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24804 msgid ""
24805 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24806 "anyway)"
24807 msgstr ""
24808 "Egzemplarz nie znaleziono w procesach udostępniania offline (transakcja "
24809 "zarejestrowana)"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
24812 #, c-format
24813 msgid "Item number"
24814 msgstr "Numer egzemplarza"
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24817 #, c-format
24818 msgid "Item number (internal)"
24819 msgstr "Plik numeru egzemplarza"
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24822 #, c-format
24823 msgid "Item number file: "
24824 msgstr "Plik numeru egzemplarza: "
24825
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24828 #, c-format
24829 msgid "Item processing:"
24830 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24833 #, c-format
24834 msgid "Item records were last synced on: "
24835 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24838 #, c-format
24839 msgid "Item renewed:"
24840 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
24843 #, c-format
24844 msgid "Item returns home"
24845 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
24846
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
24848 #, c-format
24849 msgid "Item returns to issuing library"
24850 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
24851
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24853 #, fuzzy, c-format
24854 msgid "Item search"
24855 msgstr "Szukaj miejscowości:"
24856
24857 #. SCRIPT
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Item search results"
24861 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
24864 #, c-format
24865 msgid "Item should have been scanned"
24866 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
24869 #, c-format
24870 msgid "Item should not have been scanned"
24871 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
24872
24873 #. %1$s:  reqbrchname 
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24875 #, c-format
24876 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24877 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
24878
24879 #. A
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24881 msgid "Item sorting"
24882 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24885 #, c-format
24886 msgid "Item statuses"
24887 msgstr "Statusy egzemplarzy"
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24890 #, c-format
24891 msgid "Item tag"
24892 msgstr "Tag/Znacznik egzemplarza"
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24927 #, c-format
24928 msgid "Item type"
24929 msgstr "Typ dokumentu"
24930
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24933 #, c-format
24934 msgid "Item type "
24935 msgstr "Typ dokumentu: "
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
24938 #, c-format
24939 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24940 msgstr ""
24941 "Zdjęcia/ikony typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
24942
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24949 #, c-format
24950 msgid "Item type:"
24951 msgstr "Typ dokumentu:"
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24960 #, c-format
24961 msgid "Item type: "
24962 msgstr "Typ dokumentu: "
24963
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24972 #, c-format
24973 msgid "Item types"
24974 msgstr "Typy dokumentów"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
24977 #, c-format
24978 msgid "Item types administration"
24979 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
24982 #, c-format
24983 msgid "Item was lost, now found."
24984 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24987 #, c-format
24988 msgid "Item was on loan to "
24989 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24992 #, fuzzy, c-format
24993 msgid "Item with barcode "
24994 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
24995
24996 #. %1$s:  barcode 
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24998 #, fuzzy, c-format
24999 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25000 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25003 #, c-format
25004 msgid "Item(s)"
25005 msgstr "Egzemplarze"
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25008 #, c-format
25009 msgid "Itemnumber"
25010 msgstr "Itemnumber"
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25018 #, c-format
25019 msgid "Items"
25020 msgstr "Egzemplarze"
25021
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25024 #, c-format
25025 msgid "Items available"
25026 msgstr "Dostępne egzemplarze"
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25029 #, c-format
25030 msgid "Items checked out"
25031 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25035 #, c-format
25036 msgid "Items expected"
25037 msgstr "Zamówienia oczekujące"
25038
25039 #. %1$s:  title |html 
25040 #. %2$s:  IF ( author ) 
25041 #. %3$s:  author 
25042 #. %4$s:  END 
25043 #. %5$s:  biblionumber 
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25045 #, c-format
25046 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25047 msgstr "Egzemplarze do %s %s - %s%s (Rekord #%s)"
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
25050 #, fuzzy, c-format
25051 msgid "Items in "
25052 msgstr "Egzemplarze: "
25053
25054 #. For the first occurrence,
25055 #. %1$s:  batch_id 
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
25058 #, c-format
25059 msgid "Items in batch number %s"
25060 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
25061
25062 #. SCRIPT
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Items in your cart: %s"
25066 msgstr "Egzemplarze w Twoim schowku: "
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25070 #, c-format
25071 msgid "Items list"
25072 msgstr "Lista egzemplarzy"
25073
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25075 #, c-format
25076 msgid "Items lost"
25077 msgstr "Egzemplarze zagubione"
25078
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25080 #, c-format
25081 msgid "Items needed"
25082 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
25083
25084 #. %1$s:  field.label 
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25086 #, fuzzy, c-format
25087 msgid "Items search field: %s"
25088 msgstr "Szukaj pól:"
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25094 #, fuzzy, c-format
25095 msgid "Items search fields"
25096 msgstr "Szukaj pól:"
25097
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25102 #, c-format
25103 msgid "Items with no checkouts"
25104 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
25105
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25108 #, c-format
25109 msgid "Items:"
25110 msgstr "Egzemplarze:"
25111
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25114 #, c-format
25115 msgid "Items: "
25116 msgstr "Egzemplarze: "
25117
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25120 #, c-format
25121 msgid "Itemtype"
25122 msgstr "Itemtype"
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25125 #, c-format
25126 msgid "Itype"
25127 msgstr "Typ"
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25130 #, c-format
25131 msgid "Ivan Brown"
25132 msgstr "Ivan Brown"
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25135 #, c-format
25136 msgid "Jacek Ablewicz"
25137 msgstr "Jacek Ablewicz"
25138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25140 #, c-format
25141 msgid "James Winter"
25142 msgstr "James Winter"
25143
25144 #. SCRIPT
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25146 msgid "Jan"
25147 msgstr "STY"
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
25150 #, c-format
25151 msgid "Jane Wagner"
25152 msgstr "Jane Wagner"
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25155 #, c-format
25156 msgid "Janet McGowan"
25157 msgstr ""
25158
25159 #. For the first occurrence,
25160 #. SCRIPT
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25163 #, c-format
25164 msgid "January"
25165 msgstr "Styczeń"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25168 #, c-format
25169 msgid "Janusz Kaczmarek"
25170 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25173 #, fuzzy, c-format
25174 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25175 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25178 #, c-format
25179 msgid "Jason Etheridge"
25180 msgstr "Jason Etheridge"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
25184 #, c-format
25185 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25189 #, c-format
25190 msgid "Jen Zajac"
25191 msgstr "Jen Zajac"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25194 #, c-format
25195 msgid "Jeremy Crabtree"
25196 msgstr "Jeremy Crabtree"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25199 #, c-format
25200 msgid "Jerome Charaoui"
25201 msgstr "Jerome Charaoui"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25204 #, c-format
25205 msgid "Jesse Maseto"
25206 msgstr "Jesse Maseto"
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25209 #, c-format
25210 msgid "Jesse Weaver"
25211 msgstr "Jesse Weaver"
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
25214 #, c-format
25215 msgid "Jo Ransom"
25216 msgstr "Jo Ransom"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25226 #, c-format
25227 msgid "Job progress: "
25228 msgstr "Postęp pracy: "
25229
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25231 #, c-format
25232 msgid "Jobs already entered"
25233 msgstr "Zadania już zaplanowane"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25236 #, c-format
25237 msgid "Joe Atzberger"
25238 msgstr "Joe Atzberger"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25241 #, c-format
25242 msgid "John Beppu"
25243 msgstr "John Beppu"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25246 #, c-format
25247 msgid "John Copeland"
25248 msgstr "John Copeland"
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
25251 #, c-format
25252 msgid "John Seymour"
25253 msgstr "John Seymour"
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25256 #, c-format
25257 msgid "Jon Aker"
25258 msgstr "Jon Aker"
25259
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25261 #, c-format
25262 msgid "Jonathan Druart"
25263 msgstr "Jonathan Druart"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25266 #, c-format
25267 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
25271 #, c-format
25272 msgid "Jono Mingard"
25273 msgstr "Jono Mingard"
25274
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25276 #, c-format
25277 msgid "Jorgia Kelsey"
25278 msgstr "Jorgia Kelsey"
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25281 #, c-format
25282 msgid "Josef Moravec"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25286 #, c-format
25287 msgid "Joseph Alway"
25288 msgstr "Joseph Alway"
25289
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25291 #, fuzzy, c-format
25292 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25293 msgstr "(3.0 Menedżer Wydania i Koordynator Tłumaczenia)"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25296 #, c-format
25297 msgid "Joy Nelson"
25298 msgstr "Joy Nelson"
25299
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25301 #, c-format
25302 msgid "Juan Romay Sieira"
25303 msgstr "Juan Romay Sieira"
25304
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25306 #, c-format
25307 msgid "Juhani Seppälä"
25308 msgstr "Juhani Seppälä"
25309
25310 #. SCRIPT
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25312 msgid "Jul"
25313 msgstr "LIP"
25314
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25316 #, fuzzy, c-format
25317 msgid "Julian Fiol"
25318 msgstr "Julian Maurice"
25319
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
25321 #, c-format
25322 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25323 msgstr ""
25324
25325 #. For the first occurrence,
25326 #. SCRIPT
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25329 #, c-format
25330 msgid "July"
25331 msgstr "Lipiec"
25332
25333 #. SCRIPT
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25335 msgid "Jun"
25336 msgstr "CZE"
25337
25338 #. For the first occurrence,
25339 #. SCRIPT
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25342 #, c-format
25343 msgid "June"
25344 msgstr "Czerwiec"
25345
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25347 #, c-format
25348 msgid "Justin Vos"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25352 #, c-format
25353 msgid "Juvenile"
25354 msgstr "Młodzież"
25355
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
25357 #, c-format
25358 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25359 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
25360
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
25362 #, c-format
25363 msgid "Karam Qubsi"
25364 msgstr "Karam Qubsi"
25365
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25367 #, c-format
25368 msgid "Karl Menzies"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25372 #, c-format
25373 msgid "Kate Henderson"
25374 msgstr "Kate Henderson"
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
25377 #, c-format
25378 msgid "Kathryn Tyree"
25379 msgstr "Kathryn Tyree"
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25382 #, c-format
25383 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25384 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
25387 #, c-format
25388 msgid "Katrin Fischer"
25389 msgstr "Katrin Fischer"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
25392 #, fuzzy, c-format
25393 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25394 msgstr "Katrin Fischer (Menedżer ds. Jakości 3.12, 3.14)"
25395
25396 #. %1$s:  budget_period_description 
25397 #. %2$s:  bookfund 
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25399 #, c-format
25400 msgid "Keep current (%s - %s)"
25401 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25405 #, c-format
25406 msgid "Keep issue number"
25407 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
25408
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
25410 #, c-format
25411 msgid "Kenza Zaki"
25412 msgstr "Kenza Zaki"
25413
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25415 #, c-format
25416 msgid "Key"
25417 msgstr "Klucz"
25418
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25422 #, c-format
25423 msgid "Keyword"
25424 msgstr "Słowo kluczowe"
25425
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25428 #, c-format
25429 msgid "Keyword (any): "
25430 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25433 #, c-format
25434 msgid "Keyword search"
25435 msgstr "Szukaj według słów kluczowych"
25436
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25438 #, c-format
25439 msgid "Keyword to MARC mapping"
25440 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
25441
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25443 #, c-format
25444 msgid "Keyword:"
25445 msgstr "Słowo kluczowe:"
25446
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25448 #, c-format
25449 msgid "Keyword: "
25450 msgstr "Słowo kluczowe: "
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25454 #, c-format
25455 msgid "Keywords to MARC mapping"
25456 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
25457
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
25459 #, c-format
25460 msgid "Kip DeGraaf"
25461 msgstr "Kip DeGraaf"
25462
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25468 #, c-format
25469 msgid "Koha"
25470 msgstr "Koha"
25471
25472 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25474 #, fuzzy, c-format
25475 msgid "Koha %s installer"
25476 msgstr "Koha 3.0 - Instalator"
25477
25478 #. %1$s:  shelf 
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25480 #, c-format
25481 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25482 msgstr "Koha &rsaquo; %s scal"
25483
25484 #. For the first occurrence,
25485 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25486 #. %2$s:  END 
25487 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25488 #. %4$s:  END 
25489 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25490 #. %6$s:  END 
25491 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25492 #. %8$s:  END 
25493 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25494 #. %10$s:  END 
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25497 #, c-format
25498 msgid ""
25499 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25500 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25501 msgstr ""
25502 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
25503 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
25504
25505 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
25506 #. %2$s:  shelfname | html 
25507 #. %3$s:  ELSE 
25508 #. %4$s:  END 
25509 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
25510 #. %6$s:  END 
25511 #. %7$s:  IF ( edit ) 
25512 #. %8$s:  shelfname | html 
25513 #. %9$s:  END 
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25515 #, c-format
25516 msgid ""
25517 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25518 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25519 msgstr ""
25520 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
25521 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25524 #, c-format
25525 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25526 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
25527
25528 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25529 #. %2$s: - ELSE -
25530 #. %3$s: - END -
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25532 #, c-format
25533 msgid ""
25534 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25535 "order internal note %s "
25536 msgstr ""
25537 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
25538 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
25539
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25541 #, c-format
25542 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25543 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
25544
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25546 #, fuzzy, c-format
25547 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25548 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25551 #, c-format
25552 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25553 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
25554
25555 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25556 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25557 #. %3$s:  suggestionid 
25558 #. %4$s:  ELSE 
25559 #. %5$s:  END 
25560 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25561 #. %7$s:  suggestionid 
25562 #. %8$s:  ELSE 
25563 #. %9$s:  END 
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25565 #, c-format
25566 msgid ""
25567 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25568 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25569 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25570 msgstr ""
25571 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
25572 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
25573 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
25574
25575 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25576 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25577 #. %3$s:  basketname 
25578 #. %4$s:  ELSE 
25579 #. %5$s:  booksellername 
25580 #. %6$s:  END 
25581 #. %7$s:  END 
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25583 #, c-format
25584 msgid ""
25585 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25586 "%s %s %s "
25587 msgstr ""
25588 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
25589 "do %s %s %s "
25590
25591 #. %1$s:  IF ( date ) 
25592 #. %2$s:  name 
25593 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25594 #. %4$s:  invoice 
25595 #. %5$s:  END 
25596 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25597 #. %7$s:  ELSE 
25598 #. %8$s:  name 
25599 #. %9$s:  END 
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25601 #, c-format
25602 msgid ""
25603 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25604 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25605 msgstr ""
25606 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla : %s %sFaktura "
25607 "%s%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
25608
25609 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25610 #. %2$s:  END 
25611 #. %3$s:  basketname|html 
25612 #. %4$s:  basketno 
25613 #. %5$s:  name|html 
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25615 #, fuzzy, c-format
25616 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25617 msgstr ""
25618 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
25619
25620 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25621 #. %2$s:  ELSE 
25622 #. %3$s:  END 
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25624 #, c-format
25625 msgid ""
25626 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25627 "external source &rsaquo; Search results%s"
25628 msgstr ""
25629 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25630 "external source &rsaquo; Search results%s"
25631
25632 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25633 #. %2$s:  ELSE 
25634 #. %3$s:  END 
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25636 #, c-format
25637 msgid ""
25638 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25639 "%sOrder search%s"
25640 msgstr ""
25641 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
25642 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
25643
25644 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25645 #. %2$s:  booksellername 
25646 #. %3$s:  ELSE 
25647 #. %4$s:  END 
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25649 #, c-format
25650 msgid ""
25651 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25652 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25653 msgstr ""
25654 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25655 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25658 #, c-format
25659 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25660 msgstr ""
25661 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
25662
25663 #. %1$s:  basketno 
25664 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25665 #. %3$s:  ordernumber 
25666 #. %4$s:  ELSE 
25667 #. %5$s:  END 
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25669 #, c-format
25670 msgid ""
25671 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25672 "details (line #%s)%sNew order%s"
25673 msgstr ""
25674 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
25675 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
25676
25677 #. %1$s:  basketno 
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25679 #, c-format
25680 msgid ""
25681 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25682 msgstr ""
25683 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
25684 "duplikacie"
25685
25686 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25687 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25688 #. %3$s:  contractname 
25689 #. %4$s:  ELSE 
25690 #. %5$s:  END 
25691 #. %6$s:  END 
25692 #. %7$s:  IF ( else ) 
25693 #. %8$s:  booksellername 
25694 #. %9$s:  END 
25695 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25696 #. %11$s:  END 
25697 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25698 #. %13$s:  contractnumber 
25699 #. %14$s:  END 
25700 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25701 #. %16$s:  END 
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25703 #, c-format
25704 msgid ""
25705 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25706 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25707 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25708 msgstr ""
25709 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
25710 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
25711 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25714 #, c-format
25715 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25716 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
25717
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25719 #, fuzzy, c-format
25720 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25721 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25724 #, c-format
25725 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25726 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
25727
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25729 #, c-format
25730 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25731 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
25732
25733 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25734 #. %2$s:  import_batch_id 
25735 #. %3$s:  ELSE 
25736 #. %4$s:  END 
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25738 #, c-format
25739 msgid ""
25740 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25741 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25742 msgstr ""
25743 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
25744 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25747 #, c-format
25748 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25749 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
25750
25751 #. %1$s:  name 
25752 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25753 #. %3$s:  invoice 
25754 #. %4$s:  END 
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
25756 #, c-format
25757 msgid ""
25758 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25759 msgstr ""
25760 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
25761 "%s"
25762
25763 #. %1$s:  name 
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25765 #, c-format
25766 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25767 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25770 #, c-format
25771 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25772 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25775 #, c-format
25776 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25777 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25780 #, c-format
25781 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25782 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25785 #, c-format
25786 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25787 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25790 #, c-format
25791 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25792 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
25793
25794 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25795 #. %2$s:  tablename 
25796 #. %3$s:  kohafield 
25797 #. %4$s:  END 
25798 #. %5$s:  IF ( else ) 
25799 #. %6$s:  tagfield 
25800 #. %7$s:  END 
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25802 #, c-format
25803 msgid ""
25804 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25805 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25806 msgstr ""
25807 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Mapowanie formatu MARC &rsaquo; "
25808 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
25809
25810 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25811 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25812 #. %3$s:  searchfield 
25813 #. %4$s:  ELSE 
25814 #. %5$s:  END 
25815 #. %6$s:  END 
25816 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25817 #. %8$s:  END 
25818 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25819 #. %10$s:  searchfield 
25820 #. %11$s:  searchfield 
25821 #. %12$s:  END 
25822 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25823 #. %14$s:  END 
25824 #. %15$s:  IF ( else ) 
25825 #. %16$s:  END 
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
25827 #, c-format
25828 msgid ""
25829 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25830 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25831 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25832 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25833 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25834 msgstr ""
25835 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
25836 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
25837 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
25838 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametrów '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
25839 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
25840
25841 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25842 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25843 #. %3$s:  searchfield 
25844 #. %4$s:  ELSE 
25845 #. %5$s:  END 
25846 #. %6$s:  END 
25847 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25848 #. %8$s:  END 
25849 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25850 #. %10$s:  searchfield 
25851 #. %11$s:  END 
25852 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25853 #. %13$s:  END 
25854 #. %14$s:  IF ( else ) 
25855 #. %15$s:  END 
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25857 #, c-format
25858 msgid ""
25859 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25860 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25861 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25862 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25863 msgstr ""
25864 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
25865 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
25866 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
25867 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
25868
25869 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
25870 #. %2$s:  IF city.cityid 
25871 #. %3$s:  ELSE 
25872 #. %4$s:  END 
25873 #. %5$s:  ELSE 
25874 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
25875 #. %7$s:  ELSE 
25876 #. %8$s:  END 
25877 #. %9$s:  END 
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25879 #, c-format
25880 msgid ""
25881 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25882 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25883 msgstr ""
25884 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowość &rsaquo; %s Modyfikuj "
25885 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowość &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
25886 "miejscowości%s Miejscowości%s%s"
25887
25888 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25889 #. %2$s:  action 
25890 #. %3$s:  searchfield 
25891 #. %4$s:  END 
25892 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25893 #. %6$s:  searchfield 
25894 #. %7$s:  END 
25895 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25896 #. %9$s:  END 
25897 #. %10$s:  IF ( else ) 
25898 #. %11$s:  END 
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25900 #, c-format
25901 msgid ""
25902 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25903 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25904 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25905 msgstr ""
25906 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
25907 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
25908 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
25909
25910 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25911 #. %2$s:  ELSE 
25912 #. %3$s:  END 
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25914 #, c-format
25915 msgid ""
25916 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25917 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25918 msgstr ""
25919 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
25920 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
25921
25922 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25923 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25924 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25925 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25926 #. %5$s:  authtypecode 
25927 #. %6$s:  ELSE 
25928 #. %7$s:  END 
25929 #. %8$s:  END 
25930 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25931 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25932 #. %11$s:  authtypecode 
25933 #. %12$s:  ELSE 
25934 #. %13$s:  END 
25935 #. %14$s:  END 
25936 #. %15$s:  ELSE 
25937 #. %16$s:  action 
25938 #. %17$s:  END 
25939 #. %18$s:  END 
25940 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25941 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25942 #. %21$s:  authtypecode 
25943 #. %22$s:  ELSE 
25944 #. %23$s:  END 
25945 #. %24$s:  END 
25946 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25947 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25948 #. %27$s:  authtypecode 
25949 #. %28$s:  ELSE 
25950 #. %29$s:  END 
25951 #. %30$s:  END 
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25953 #, c-format
25954 msgid ""
25955 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25956 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25957 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25958 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25959 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25960 "deleted%s"
25961 msgstr ""
25962 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
25963 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
25964 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
25965 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
25966 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
25967 "Dane usunięte%s"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25970 #, c-format
25971 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25972 msgstr ""
25973 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
25974
25975 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25976 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
25977 #. %3$s:  ELSE 
25978 #. %4$s:  END 
25979 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25980 #. %6$s:  END 
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25982 #, c-format
25983 msgid ""
25984 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25985 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25986 "authority type %s "
25987 msgstr ""
25988 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
25989 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
25990 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
25991
25992 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25993 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25994 #. %3$s:  END 
25995 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25996 #. %5$s:  END 
25997 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25998 #. %7$s:  END 
25999 #. %8$s:  END 
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26001 #, fuzzy, c-format
26002 msgid ""
26003 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26004 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26005 "category%s %s "
26006 msgstr ""
26007 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s &rsaquo; "
26008 "%sModyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
26009 "&rsaquo; Nowa kategoria%s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s %sDopuszczone "
26010 "wartości%s"
26011
26012 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26013 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26014 #. %3$s:  budget_period_description 
26015 #. %4$s:  ELSE 
26016 #. %5$s:  END 
26017 #. %6$s:  END 
26018 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26019 #. %8$s:  END 
26020 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26021 #. %10$s:  budget_period_description 
26022 #. %11$s:  END 
26023 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26024 #. %13$s:  END 
26025 #. %14$s:  IF close_form 
26026 #. %15$s:  budget_period_description 
26027 #. %16$s:  END 
26028 #. %17$s:  IF closed 
26029 #. %18$s:  budget_period_description 
26030 #. %19$s:  END 
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26032 #, fuzzy, c-format
26033 msgid ""
26034 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26035 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26036 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26037 "Budget %s closed %s "
26038 msgstr ""
26039 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
26040 "budżet'%s' %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń "
26041 "budżet '%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s "
26042
26043 #. %1$s:  budget_period_description 
26044 #. %2$s:  authcat 
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26046 #, c-format
26047 msgid ""
26048 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26049 "Planning for %s by %s"
26050 msgstr ""
26051 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
26052 "Planowanie dla %s przez %s"
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26055 #, c-format
26056 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26057 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
26058
26059 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26060 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26061 #. %3$s:  ELSE 
26062 #. %4$s:  END 
26063 #. %5$s:  END 
26064 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26065 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26066 #. %8$s:  ELSE 
26067 #. %9$s:  END 
26068 #. %10$s:  END 
26069 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26070 #. %12$s:  class_source 
26071 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26072 #. %14$s:  sort_rule 
26073 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26074 #. %16$s:  sort_rule 
26075 #. %17$s:  END 
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26077 #, c-format
26078 msgid ""
26079 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26080 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26081 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26082 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26083 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26084 msgstr ""
26085 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
26086 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
26087 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
26088 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
26089 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
26090 "%s "
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26093 #, fuzzy, c-format
26094 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26095 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Solr config"
26096
26097 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26098 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26099 #. %3$s:  searchfield 
26100 #. %4$s:  ELSE 
26101 #. %5$s:  END 
26102 #. %6$s:  END 
26103 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26104 #. %8$s:  searchfield 
26105 #. %9$s:  END 
26106 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26107 #. %11$s:  END 
26108 #. %12$s:  IF ( else ) 
26109 #. %13$s:  END 
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26111 #, c-format
26112 msgid ""
26113 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26114 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26115 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26116 msgstr ""
26117 "Koha &rsaquo; Administracja&rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
26118 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
26119 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
26120
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26122 #, c-format
26123 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26124 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
26125
26126 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26127 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26128 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26129 #. %4$s:  budget_name 
26130 #. %5$s:  END 
26131 #. %6$s:  ELSE 
26132 #. %7$s:  END 
26133 #. %8$s:  END 
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26135 #, c-format
26136 msgid ""
26137 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26138 "%sAdd fund %s%s"
26139 msgstr ""
26140 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
26141 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
26142
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26144 #, fuzzy, c-format
26145 msgid ""
26146 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26147 "rules"
26148 msgstr ""
26149 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Wydawania &rsaquo; Sklonuj "
26150 "Zasady Wydawania"
26151
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26153 #, c-format
26154 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26155 msgstr ""
26156 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
26157 "egzemplarza"
26158
26159 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26160 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26161 #. %3$s:  itemtype 
26162 #. %4$s:  ELSE 
26163 #. %5$s:  END 
26164 #. %6$s:  END 
26165 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26166 #. %8$s:  IF ( total ) 
26167 #. %9$s:  itemtype 
26168 #. %10$s:  ELSE 
26169 #. %11$s:  itemtype 
26170 #. %12$s:  END 
26171 #. %13$s:  END 
26172 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26173 #. %15$s:  END 
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26175 #, c-format
26176 msgid ""
26177 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26178 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26179 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26180 msgstr ""
26181 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
26182 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
26183 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
26184 "usunięte %s "
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26188 #, fuzzy, c-format
26189 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26190 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26193 #, c-format
26194 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26195 msgstr ""
26196 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
26197
26198 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26199 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26200 #. %3$s:  categorycode 
26201 #. %4$s:  ELSE 
26202 #. %5$s:  END 
26203 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26204 #. %7$s:  categorycode 
26205 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26206 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26207 #. %10$s:  ELSE 
26208 #. %11$s:  branchcode 
26209 #. %12$s:  END 
26210 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26211 #. %14$s:  branchcode 
26212 #. %15$s:  END 
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26214 #, c-format
26215 msgid ""
26216 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26217 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26218 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26219 "'%s' %s "
26220 msgstr ""
26221 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki i grupy %s &rsaquo;%sEdytuj "
26222 "grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie grupy %s %s &rsaquo;"
26223 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
26224 "biblioteki '%s' %s "
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26227 #, c-format
26228 msgid ""
26229 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26230 msgstr ""
26231 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
26232 "wypożyczeń i transferów"
26233
26234 #. %1$s:  IF ( total ) 
26235 #. %2$s:  total 
26236 #. %3$s:  ELSE 
26237 #. %4$s:  END 
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26239 #, c-format
26240 msgid ""
26241 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26242 "Configuration OK!%s"
26243 msgstr ""
26244 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych "
26245 "błędów%s : Konfiguracja - OK!%s"
26246
26247 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26248 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26249 #. %3$s:  ELSE 
26250 #. %4$s:  END 
26251 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26252 #. %6$s:  frameworktext 
26253 #. %7$s:  frameworkcode 
26254 #. %8$s:  END 
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26256 #, c-format
26257 msgid ""
26258 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26259 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26260 msgstr ""
26261 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
26262 "tekst szablonu %sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26265 #, c-format
26266 msgid ""
26267 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26268 msgstr ""
26269 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
26270 "OAI"
26271
26272 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26273 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26274 #. %3$s:  ELSE 
26275 #. %4$s:  END 
26276 #. %5$s:  END 
26277 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26278 #. %7$s:  code |html 
26279 #. %8$s:  END 
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26281 #, c-format
26282 msgid ""
26283 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26284 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26285 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26286 msgstr ""
26287 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
26288 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
26289 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
26290 "&quot;%s&quot; %s "
26291
26292 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26293 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26294 #. %3$s:  categorycode |html 
26295 #. %4$s:  ELSE 
26296 #. %5$s:  END 
26297 #. %6$s:  END 
26298 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26299 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26300 #. %9$s:  categorycode |html 
26301 #. %10$s:  ELSE 
26302 #. %11$s:  categorycode |html 
26303 #. %12$s:  END 
26304 #. %13$s:  END 
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
26306 #, fuzzy, c-format
26307 msgid ""
26308 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
26309 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26310 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26311 msgstr ""
26312 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
26313 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %sDane zapisane%s %s%sNie "
26314 "można usunąć: kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
26315 "%sKategoria usunięta%s"
26316
26317 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
26318 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
26319 #. %3$s:  ELSE 
26320 #. %4$s:  END 
26321 #. %5$s:  END 
26322 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
26323 #. %7$s:  code 
26324 #. %8$s:  END 
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26326 #, c-format
26327 msgid ""
26328 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
26329 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
26330 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
26331 msgstr ""
26332 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
26333 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
26334 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
26335 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26338 #, c-format
26339 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
26340 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26343 #, c-format
26344 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
26345 msgstr ""
26346 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
26347
26348 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
26349 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
26350 #. %3$s:  server.servername 
26351 #. %4$s:  END 
26352 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
26353 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
26354 #. %7$s:  END 
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26356 #, fuzzy, c-format
26357 msgid ""
26358 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
26359 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
26360 msgstr ""
26361 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
26362 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
26363
26364 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26365 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26366 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
26367 #. %4$s:  END 
26368 #. %5$s:  ELSE 
26369 #. %6$s:  action 
26370 #. %7$s:  END 
26371 #. %8$s:  END 
26372 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26373 #. %10$s:  tagsubfield 
26374 #. %11$s:  END 
26375 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26376 #. %13$s:  END 
26377 #. %14$s:  IF ( else ) 
26378 #. %15$s:  END 
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26380 #, c-format
26381 msgid ""
26382 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
26383 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
26384 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26385 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26386 msgstr ""
26387 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
26388 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
26389 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
26390 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC %s"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26393 #, c-format
26394 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
26395 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
26396
26397 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
26398 #. %2$s:  ELSE 
26399 #. %3$s:  authid 
26400 #. %4$s:  authtypetext 
26401 #. %5$s:  END 
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26403 #, c-format
26404 msgid ""
26405 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
26406 "for authority #%s (%s) %s "
26407 msgstr ""
26408 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
26409 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
26410
26411 #. %1$s:  IF ( authid ) 
26412 #. %2$s:  authid 
26413 #. %3$s:  authtypetext 
26414 #. %4$s:  ELSE 
26415 #. %5$s:  authtypetext 
26416 #. %6$s:  END 
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26418 #, c-format
26419 msgid ""
26420 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26421 "authority (%s)%s"
26422 msgstr ""
26423 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
26424 "(%s)%sDodaj hasło wzorcowe (%s)%s"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26427 #, c-format
26428 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
26429 msgstr ""
26430 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
26431
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26433 #, c-format
26434 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
26435 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26438 #, c-format
26439 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
26440 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
26441
26442 #. %1$s:  booksellername |html 
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26444 #, c-format
26445 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
26446 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
26447
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26449 #, c-format
26450 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
26451 msgstr "Koha &rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
26452
26453 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26454 #. %2$s:  ELSE 
26455 #. %3$s:  title |html 
26456 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26457 #. %5$s:  subtitl.subfield 
26458 #. %6$s:  END 
26459 #. %7$s:  END 
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26461 #, c-format
26462 msgid ""
26463 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26464 "%s "
26465 msgstr ""
26466 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
26467 "%s %s "
26468
26469 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26470 #. %2$s:  ELSE 
26471 #. %3$s:  title 
26472 #. %4$s:  END 
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26474 #, c-format
26475 msgid ""
26476 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26477 msgstr ""
26478 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
26479 "%s "
26480
26481 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26482 #. %2$s:  ELSE 
26483 #. %3$s:  bibliotitle 
26484 #. %4$s:  END 
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26486 #, c-format
26487 msgid ""
26488 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26489 "%s %s "
26490 msgstr ""
26491 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
26492 "%s %s "
26493
26494 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26495 #. %2$s:  ELSE 
26496 #. %3$s:  bibliotitle 
26497 #. %4$s:  END 
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26499 #, c-format
26500 msgid ""
26501 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26502 msgstr ""
26503 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
26504 "%s %s "
26505
26506 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26507 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26508 #. %3$s:  query_desc | html 
26509 #. %4$s:  END 
26510 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26511 #. %6$s:  limit_desc | html 
26512 #. %7$s:  END 
26513 #. %8$s:  ELSE 
26514 #. %9$s:  END 
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26516 #, c-format
26517 msgid ""
26518 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26519 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26520 msgstr ""
26521 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
26522 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
26523 "określone%s"
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26526 #, c-format
26527 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26528 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
26529
26530 #. %1$s:  title |html 
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26532 #, c-format
26533 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26534 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
26535
26536 #. %1$s:  biblio.title |html 
26537 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26538 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26539 #. %4$s:  END 
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26541 #, c-format
26542 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26543 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
26544
26545 #. %1$s:  title 
26546 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26547 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26548 #. %4$s:  END 
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26550 #, c-format
26551 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26552 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26555 #, fuzzy, c-format
26556 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26557 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26560 #, c-format
26561 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26562 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26565 #, c-format
26566 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26567 msgstr "Strona główna &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyniki wyszukiwania (temat)"
26568
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26570 #, c-format
26571 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26572 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
26573
26574 #. %1$s:  title |html 
26575 #. %2$s:  IF ( author ) 
26576 #. %3$s:  author 
26577 #. %4$s:  END 
26578 #. %5$s:  biblionumber 
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
26580 #, c-format
26581 msgid ""
26582 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26583 msgstr ""
26584 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
26585 "&rsaquo; Egzemplarze"
26586
26587 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26588 #. %2$s:  title |html 
26589 #. %3$s:  biblionumber 
26590 #. %4$s:  ELSE 
26591 #. %5$s:  END 
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26593 #, c-format
26594 msgid ""
26595 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26596 "record%s"
26597 msgstr ""
26598 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
26599 "%s)%sDodaj rekord MARC%s"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26602 #, c-format
26603 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26604 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26608 #, c-format
26609 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26610 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26613 #, c-format
26614 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26615 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26619 #, c-format
26620 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26621 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowanego hasła wzorcowego"
26622
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26624 #, fuzzy, c-format
26625 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26626 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Wtyczka 4XX"
26627
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26629 #, c-format
26630 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26631 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26634 #, c-format
26635 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26636 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26640 #, c-format
26641 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26642 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
26643
26644 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26645 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26646 #. %3$s:  END 
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
26648 #, c-format
26649 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26650 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26653 #, c-format
26654 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26655 msgstr ""
26656 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
26657
26658 #. %1$s:  title |html 
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26660 #, c-format
26661 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26662 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekaż / Zwróć %s"
26663
26664 #. %1$s:  title |html 
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
26666 #, c-format
26667 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26668 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
26669
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
26671 #, c-format
26672 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26673 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26676 #, fuzzy, c-format
26677 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26678 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
26679
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
26681 #, c-format
26682 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26683 msgstr ""
26684 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
26685
26686 #. %1$s:  title |html 
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
26688 #, c-format
26689 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26690 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26693 #, c-format
26694 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26695 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26698 #, c-format
26699 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26700 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26703 #, c-format
26704 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26705 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
26706
26707 #. %1$s:  todaysdate 
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
26709 #, c-format
26710 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26711 msgstr ""
26712 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
26713
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26715 #, c-format
26716 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26717 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
26718
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26720 #, c-format
26721 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26722 msgstr ""
26723 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Załaduj plik udostępniania offline"
26724
26725 #. %1$s:  LoginBranchname 
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26727 #, c-format
26728 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26729 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
26730
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26732 #, fuzzy, c-format
26733 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26734 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolonguj %s"
26735
26736 #. %1$s:  title |html 
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26738 #, c-format
26739 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26740 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolonguj %s"
26741
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26743 #, c-format
26744 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26745 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
26746
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26748 #, c-format
26749 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26750 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26754 #, c-format
26755 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26756 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26759 #, fuzzy, c-format
26760 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26761 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26764 #, c-format
26765 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26766 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery do biblioteki"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26770 #, c-format
26771 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26772 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
26773
26774 #. %1$s:  IF course_name 
26775 #. %2$s:  course_name 
26776 #. %3$s:  ELSE 
26777 #. %4$s:  END 
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26779 #, c-format
26780 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26781 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
26782
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26785 #, c-format
26786 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26787 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
26788
26789 #. %1$s:  course.course_name 
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26791 #, c-format
26792 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26793 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26796 #, c-format
26797 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26798 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26801 #, c-format
26802 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26803 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26806 #, c-format
26807 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26808 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd"
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26811 #, c-format
26812 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26813 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
26814
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26816 #, c-format
26817 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26818 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
26819
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26821 #, c-format
26822 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26823 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 403"
26824
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26826 #, c-format
26827 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26828 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 404"
26829
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26831 #, c-format
26832 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26833 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 405"
26834
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26836 #, c-format
26837 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26838 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 500"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26841 #, c-format
26842 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26843 msgstr "Koha &rsaquo; Raport zamówień &rsaquo; Wszystkie zamówienia"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26846 #, c-format
26847 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26848 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
26849
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26851 #, c-format
26852 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26853 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
26854
26855 #. %1$s:  borrowernumber 
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26857 #, fuzzy, c-format
26858 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26859 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
26860
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26862 #, c-format
26863 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26864 msgstr "Koha &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Zarządzaj zdjęciami"
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26867 #, fuzzy, c-format
26868 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26869 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj poręczyciela"
26870
26871 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26872 #. %2$s:  END 
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26874 #, c-format
26875 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26876 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
26877
26878 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26879 #. %2$s:  ELSE 
26880 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26881 #. %4$s:  END 
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26883 #, c-format
26884 msgid ""
26885 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26886 "for %s %s "
26887 msgstr ""
26888 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
26889 "użytkownika %s %s "
26890
26891 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26892 #. %2$s:  ELSE 
26893 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26894 #. %4$s:  END 
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26896 #, c-format
26897 msgid ""
26898 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26899 "%s "
26900 msgstr ""
26901 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
26902 "dla %s %s "
26903
26904 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26905 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26906 #. %3$s:  ELSE 
26907 #. %4$s:  END 
26908 #. %5$s:  IF (firstname) 
26909 #. %6$s:  firstname 
26910 #. %7$s:  END 
26911 #. %8$s:  IF (surname) 
26912 #. %9$s:  surname 
26913 #. %10$s:  END 
26914 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26915 #. %12$s:  categoryname 
26916 #. %13$s:  ELSE 
26917 #. %14$s:  IF ( I ) 
26918 #. %15$s:  END 
26919 #. %16$s:  IF ( A ) 
26920 #. %17$s:  END 
26921 #. %18$s:  IF ( C ) 
26922 #. %19$s:  END 
26923 #. %20$s:  IF ( P ) 
26924 #. %21$s:  END 
26925 #. %22$s:  IF ( S ) 
26926 #. %23$s:  END 
26927 #. %24$s:  END 
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26929 #, fuzzy, c-format
26930 msgid ""
26931 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26932 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26933 msgstr ""
26934 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s %s %s "
26935 "użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s Dziecko%s%s Pracownik%s%s "
26936 "Bibliotekarz%s%s%s %s, %s%s"
26937
26938 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26939 #. %2$s:  ELSE 
26940 #. %3$s:  surname 
26941 #. %4$s:  firstname 
26942 #. %5$s:  END 
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26944 #, c-format
26945 msgid ""
26946 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26947 "%s%s"
26948 msgstr ""
26949 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
26950 "%s, %s%s"
26951
26952 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26953 #. %2$s:  ELSE 
26954 #. %3$s:  firstname 
26955 #. %4$s:  surname 
26956 #. %5$s:  cardnumber 
26957 #. %6$s:  END 
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
26959 #, fuzzy, c-format
26960 msgid ""
26961 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26962 "(%s)%s"
26963 msgstr ""
26964 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
26965 "dla %s %s "
26966
26967 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26969 #, c-format
26970 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26971 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
26972
26973 #. %1$s:  borrower.firstname 
26974 #. %2$s:  borrower.surname 
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26976 #, c-format
26977 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26978 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
26979
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26981 #, fuzzy, c-format
26982 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26983 msgstr "Koha &rsaquo; Wypożyczający &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26986 #, fuzzy, c-format
26987 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26988 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
26989
26990 #. %1$s:  borrower.firstname 
26991 #. %2$s:  borrower.surname 
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26993 #, c-format
26994 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26995 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26998 #, fuzzy, c-format
26999 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27000 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
27001
27002 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27004 #, c-format
27005 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27006 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
27007
27008 #. %1$s:  surname 
27009 #. %2$s:  firstname 
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27011 #, c-format
27012 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27013 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
27016 #, c-format
27017 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27018 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27021 #, c-format
27022 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27023 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
27024
27025 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27026 #. %2$s:  ELSE 
27027 #. %3$s:  END 
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27029 #, c-format
27030 msgid ""
27031 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27032 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27033 msgstr ""
27034 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
27035 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
27036
27037 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27038 #. %2$s:  ELSE 
27039 #. %3$s:  END 
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27041 #, c-format
27042 msgid ""
27043 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27044 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27045 msgstr ""
27046 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
27047 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
27048
27049 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27050 #. %2$s:  ELSE 
27051 #. %3$s:  END 
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27053 #, c-format
27054 msgid ""
27055 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27056 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27057 msgstr ""
27058 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkownika&rsaquo; Wyniki"
27059 "%s&rsaquo; Statystyki użytkownika%s"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27062 #, c-format
27063 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27064 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
27067 #, c-format
27068 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27069 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
27070
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27072 #, c-format
27073 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27074 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Wypożyczenia wg kategorii czytelników"
27075
27076 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27077 #. %2$s:  END 
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27079 #, c-format
27080 msgid ""
27081 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27082 msgstr ""
27083 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Rezultaty"
27084 "%s"
27085
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27087 #, c-format
27088 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27089 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
27090
27091 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27092 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27093 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27094 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27095 #. %5$s:  name 
27096 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27097 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27098 #. %8$s:  buildx 
27099 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27100 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27101 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27102 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27103 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27104 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27105 #. %15$s:  END 
27106 #. %16$s:  END 
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27108 #, fuzzy, c-format
27109 msgid ""
27110 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27111 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27112 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27113 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27114 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27115 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27116 "ordered %s %s "
27117 msgstr ""
27118 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
27119 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
27120 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
27121 "Tworzenie raportu, krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu "
27122 "%sZaznacz kolumny do wyświetlenia %sWybierz kryterium ograniczające "
27123 "%sZaznacz kolumny do zsumowania %sWybierz sposób numerowania raportu %s %s "
27124
27125 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27126 #. %2$s:  END 
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27128 #, c-format
27129 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27130 msgstr ""
27131 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
27132
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27134 #, c-format
27135 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27136 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
27137
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27139 #, c-format
27140 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27141 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
27142
27143 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27144 #. %2$s:  END 
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27146 #, c-format
27147 msgid ""
27148 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27149 msgstr ""
27150 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
27151 "Wyniki%s"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27154 #, c-format
27155 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27156 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27159 #, c-format
27160 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27161 msgstr ""
27162 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27165 #, c-format
27166 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27167 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27170 #, c-format
27171 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27172 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Do uzgodnienia"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27175 #, fuzzy, c-format
27176 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27177 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
27178
27179 #. %1$s:  supplier 
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27181 #, c-format
27182 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27183 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
27184
27185 #. For the first occurrence,
27186 #. %1$s:  biblionumber 
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27190 #, c-format
27191 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27192 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
27193
27194 #. %1$s:  title |html 
27195 #. %2$s:  IF ( op ) 
27196 #. %3$s:  ELSE 
27197 #. %4$s:  END 
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27199 #, c-format
27200 msgid ""
27201 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27202 "routing list%s"
27203 msgstr ""
27204 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
27205 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
27206
27207 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27208 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27209 #. %3$s:  ELSE 
27210 #. %4$s:  END 
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27212 #, c-format
27213 msgid ""
27214 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27215 "subscription%s"
27216 msgstr ""
27217 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
27218 "prenumerata%s"
27219
27220 #. %1$s:  bibliotitle 
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27222 #, c-format
27223 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27224 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
27225
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27227 #, c-format
27228 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27229 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
27230
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27232 #, c-format
27233 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27234 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27237 #, c-format
27238 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27239 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
27240
27241 #. %1$s:  subscriptionid 
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27243 #, c-format
27244 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27245 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27248 #, c-format
27249 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27250 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
27251
27252 #. %1$s:  IF op == "list" 
27253 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27254 #. %3$s:  IF field 
27255 #. %4$s:  ELSE 
27256 #. %5$s:  END 
27257 #. %6$s:  END 
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27259 #, fuzzy, c-format
27260 msgid ""
27261 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27262 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27263 "%s "
27264 msgstr ""
27265 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
27266 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
27267 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27270 #, c-format
27271 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
27272 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź zakończenie prenumeraty"
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27275 #, c-format
27276 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
27277 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27280 #, c-format
27281 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
27282 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27285 #, c-format
27286 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
27287 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
27288
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27290 #, c-format
27291 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
27292 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27295 #, c-format
27296 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
27297 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
27298
27299 #. %1$s:  bibliotitle 
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27301 #, c-format
27302 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
27303 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
27304
27305 #. %1$s:  bibliotitle 
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27307 #, c-format
27308 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
27309 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
27310
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27312 #, c-format
27313 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
27314 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
27315
27316 #. %1$s:  bibliotitle 
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27318 #, c-format
27319 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
27320 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla %s"
27321
27322 #. %1$s:  biblionumber 
27323 #. %2$s:  bibliotitle 
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27325 #, c-format
27326 msgid ""
27327 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
27328 "title : %s"
27329 msgstr ""
27330 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
27331 "z tytułem : %s"
27332
27333 #. %1$s:  subscriptionid 
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27335 #, c-format
27336 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
27337 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
27338
27339 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27340 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27341 #. %3$s:  ELSE 
27342 #. %4$s:  END 
27343 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
27344 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27345 #. %7$s:  searchfield 
27346 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
27347 #. %9$s:  END 
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27349 #, c-format
27350 msgid ""
27351 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
27352 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
27353 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
27354 msgstr ""
27355 "Koha &rsaquo; System administracji &rsaquo; Odrzucone słowa %s&rsaquo; "
27356 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s&rsaquo; Dane zarejestrowane "
27357 "%s&rsaquo; Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s&rsaquo; Dane usunięte %s "
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27361 #, c-format
27362 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
27363 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
27364
27365 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27366 #. %2$s:  ELSE 
27367 #. %3$s:  END 
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27369 #, c-format
27370 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
27371 msgstr ""
27372 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
27373 "Dziennik zdarzeń %s "
27374
27375 #. %1$s:  branchname 
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27377 #, fuzzy, c-format
27378 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
27379 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s - Kalendarz"
27380
27381 #. %1$s:  IF ( del ) 
27382 #. %2$s:  ELSE 
27383 #. %3$s:  END 
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27385 #, c-format
27386 msgid ""
27387 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27388 "%s "
27389 msgstr ""
27390 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
27391 "Grup Egzemplarzy%s "
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27394 #, c-format
27395 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
27396 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27399 #, c-format
27400 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
27401 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
27402
27403 #. %1$s:  IF step == 2 
27404 #. %2$s:  END 
27405 #. %3$s:  IF step == 3 
27406 #. %4$s:  END 
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27408 #, c-format
27409 msgid ""
27410 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
27411 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
27412 msgstr ""
27413 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
27414 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27417 #, c-format
27418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
27419 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27422 #, fuzzy, c-format
27423 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
27424 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27427 #, fuzzy, c-format
27428 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
27429 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27432 #, c-format
27433 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
27434 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
27435
27436 #. %1$s:  IF ( status ) 
27437 #. %2$s:  ELSE 
27438 #. %3$s:  END 
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27440 #, c-format
27441 msgid ""
27442 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
27443 "Comments awaiting moderation%s"
27444 msgstr ""
27445 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
27446 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
27447
27448 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
27449 #. %2$s:  END 
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27451 #, c-format
27452 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
27453 msgstr ""
27454 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27457 #, c-format
27458 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27459 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27462 #, fuzzy, c-format
27463 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
27464 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety"
27465
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27467 #, fuzzy, c-format
27468 msgid ""
27469 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
27470 msgstr ""
27471 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Drukowanie/eksport etykiet"
27472
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27474 #, fuzzy, c-format
27475 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label templates"
27476 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Szablony"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27479 #, fuzzy, c-format
27480 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Manage label"
27481 msgstr ""
27482 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Zarządzaj grupami etykiet"
27483
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27485 #, fuzzy, c-format
27486 msgid ""
27487 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Manage label batches"
27488 msgstr ""
27489 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Zarządzaj grupami etykiet"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27492 #, fuzzy, c-format
27493 msgid ""
27494 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Manage label layouts"
27495 msgstr ""
27496 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Zarządzaj grupami etykiet"
27497
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27499 #, fuzzy, c-format
27500 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Printer profiles"
27501 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Szablony"
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27504 #, c-format
27505 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27506 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksport MARC"
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27509 #, c-format
27510 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27511 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
27512
27513 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27514 #. %2$s:  import_batch_id 
27515 #. %3$s:  END 
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27517 #, c-format
27518 msgid ""
27519 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27520 "%s "
27521 msgstr ""
27522 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
27523 "do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27526 #, fuzzy, c-format
27527 msgid ""
27528 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27529 "matched records"
27530 msgstr ""
27531 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
27532 "do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27535 #, c-format
27536 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27537 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27540 #, c-format
27541 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27542 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
27543
27544 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27545 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27546 #. %3$s:  ELSE 
27547 #. %4$s:  END 
27548 #. %5$s:  END 
27549 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27550 #. %7$s:  END 
27551 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27552 #. %9$s:  END 
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27554 #, c-format
27555 msgid ""
27556 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27557 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27558 msgstr ""
27559 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
27560 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
27561 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
27562
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27564 #, c-format
27565 msgid ""
27566 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27567 "printing/exporting"
27568 msgstr ""
27569 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
27570 "eksport kart użytkowników"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27575 #, c-format
27576 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27577 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27580 #, c-format
27581 msgid ""
27582 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
27583 "batches"
27584 msgstr ""
27585 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; "
27586 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27589 #, c-format
27590 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27591 msgstr ""
27592 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
27593
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27595 #, c-format
27596 msgid ""
27597 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27598 "elements"
27599 msgstr ""
27600 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; "
27601 "Zarządzaj elementami kart użytkowników"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27604 #, c-format
27605 msgid ""
27606 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27607 "exporting"
27608 msgstr ""
27609 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
27610 "eksport kart użytkowników"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27613 #, c-format
27614 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27615 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkownika"
27616
27617 #. %1$s:  list.name 
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27619 #, c-format
27620 msgid ""
27621 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27622 msgstr ""
27623 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
27624 "Dodaj użytkowników"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27627 #, c-format
27628 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27629 msgstr ""
27630 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; Nowa lista"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27633 #, c-format
27634 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27635 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
27636
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27639 #, c-format
27640 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27641 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27644 #, c-format
27645 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27646 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27649 #, c-format
27650 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27651 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27654 #, c-format
27655 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27656 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27659 #, c-format
27660 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27661 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
27662
27663 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27664 #. %2$s:  ELSE 
27665 #. %3$s:  editColTitle 
27666 #. %4$s:  END -
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27668 #, fuzzy, c-format
27669 msgid ""
27670 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27671 "collection %s Edit collection %s %s "
27672 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Modyfikuj kolekcje"
27673
27674 #. %1$s:  colTitle 
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27676 #, fuzzy, c-format
27677 msgid ""
27678 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27679 "&rsquo; Add or remove items"
27680 msgstr ""
27681 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Dodaj/Usuń egzemplarze"
27682
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27684 #, c-format
27685 msgid ""
27686 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27687 "collection"
27688 msgstr ""
27689 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27692 #, c-format
27693 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27694 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
27695
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27697 #, c-format
27698 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27699 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
27700
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27702 #, c-format
27703 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27704 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
27705
27706 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27707 #. %2$s:  ELSE 
27708 #. %3$s:  END 
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27710 #, c-format
27711 msgid ""
27712 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27713 msgstr ""
27714 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
27715 "%sPrzegląd tagów%s"
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27718 #, c-format
27719 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27720 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
27723 #, fuzzy, c-format
27724 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
27725 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć"
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27728 #, c-format
27729 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27730 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć"
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27733 #, c-format
27734 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27735 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
27736
27737 #. %1$s:  bookselname 
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27739 #, c-format
27740 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27741 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27744 #, c-format
27745 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27746 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 1"
27747
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27749 #, c-format
27750 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27751 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 2"
27752
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27754 #, c-format
27755 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27756 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 3"
27757
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27759 #, c-format
27760 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27761 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27762
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27764 #, fuzzy, c-format
27765 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27766 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27767
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
27769 #, fuzzy, c-format
27770 msgid "Koha 3.22 release team"
27771 msgstr "Członkowie zespołu wcześniejszego wydania Koha"
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27774 #, c-format
27775 msgid "Koha Project Bugzilla"
27776 msgstr "Projektu Koha Bugzilla."
27777
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
27779 #, c-format
27780 msgid "Koha SAB CINECA"
27781 msgstr "Koha SAB CINECA"
27782
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27785 #, c-format
27786 msgid "Koha administration"
27787 msgstr "Administracja"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27790 #, c-format
27791 msgid ""
27792 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27793 "password unchanged."
27794 msgstr ""
27795 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
27796 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
27797
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27800 #, c-format
27801 msgid "Koha database schema"
27802 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
27803
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
27805 #, c-format
27806 msgid "Koha development team"
27807 msgstr "Zespół programistów Koha"
27808
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
27812 #, c-format
27813 msgid "Koha field"
27814 msgstr "Pole Koha"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27818 #, c-format
27819 msgid "Koha field:"
27820 msgstr "Pole Koha:"
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27823 #, c-format
27824 msgid "Koha full call number"
27825 msgstr "Sygnatura"
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
27828 #, c-format
27829 msgid "Koha history timeline"
27830 msgstr "Historia Koha"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
27833 #, c-format
27834 msgid "Koha internal"
27835 msgstr "Koha"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27838 #, c-format
27839 msgid ""
27840 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27841 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27842 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27843 "version."
27844 msgstr ""
27845 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
27846 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
27847 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
27848 "późniejszych."
27849
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
27851 #, c-format
27852 msgid "Koha itemtype"
27853 msgstr "Typ dokumentu"
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27856 #, c-format
27857 msgid "Koha link:"
27858 msgstr "Koha - link:"
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
27861 #, c-format
27862 msgid "Koha module:"
27863 msgstr "Moduł Koha:"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27866 #, c-format
27867 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27868 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
27869
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27872 #, c-format
27873 msgid "Koha offline circulation"
27874 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
27875
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
27877 #, fuzzy, c-format
27878 msgid "Koha plugins"
27879 msgstr "Koha - link:"
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27882 #, c-format
27883 msgid "Koha report library"
27884 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27887 #, c-format
27888 msgid "Koha reports library"
27889 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27892 #, c-format
27893 msgid "Koha staff client"
27894 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
27895
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27897 #, c-format
27898 msgid "Koha team"
27899 msgstr "Zespół Koha"
27900
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27902 #, c-format
27903 msgid "Koha to MARC Mapping"
27904 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
27905
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27908 #, c-format
27909 msgid "Koha to MARC mapping"
27910 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
27911
27912 #. %1$s:  tagfield 
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27914 #, c-format
27915 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27916 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
27917
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27919 #, c-format
27920 msgid "Koha version: "
27921 msgstr "Wersja Koha: "
27922
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
27924 #, c-format
27925 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27926 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
27927
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
27929 #, c-format
27930 msgid "Kohala"
27931 msgstr "Kohala"
27932
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
27934 #, c-format
27935 msgid "Koustubha Kale"
27936 msgstr "Koustubha Kale"
27937
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27939 #, c-format
27940 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27941 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27942
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
27944 #, c-format
27945 msgid "Kyle Hall"
27946 msgstr "Kyle Hall"
27947
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
27949 #, fuzzy, c-format
27950 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
27951 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji)"
27952
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27954 #, fuzzy, c-format
27955 msgid "LC Call No: "
27956 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27957
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27962 #, c-format
27963 msgid "LC call number: "
27964 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27965
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27970 #, c-format
27971 msgid "LCCN"
27972 msgstr "LCCN"
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27975 #, c-format
27976 msgid "LCCN:"
27977 msgstr "LCCN:"
27978
27979 #. For the first occurrence,
27980 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
27983 #, c-format
27984 msgid "LCCN: %s "
27985 msgstr "LCCN: %s "
27986
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27991 #, c-format
27992 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27993 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
27996 #, c-format
27997 msgid "LGPL v2.1"
27998 msgstr ""
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28001 #, c-format
28002 msgid "LIBRISMARC"
28003 msgstr "LIBRISMARC"
28004
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28009 #, c-format
28010 msgid "Label"
28011 msgstr "Etykieta"
28012
28013 #. %1$s:  batche.batch_id 
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28015 #, c-format
28016 msgid "Label Batch Number %s"
28017 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
28018
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28020 #, fuzzy, c-format
28021 msgid "Label batch"
28022 msgstr "Nowa grupa"
28023
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28025 #, fuzzy, c-format
28026 msgid "Label batches"
28027 msgstr "Zarządzaj grupami"
28028
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28036 #, c-format
28037 msgid "Label creator"
28038 msgstr "Kreator etykiet"
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28041 #, c-format
28042 msgid "Label for lib: "
28043 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28046 #, c-format
28047 msgid "Label for opac: "
28048 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28051 #, c-format
28052 msgid "Label height:"
28053 msgstr "Wysokość etykiety:"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
28056 #, c-format
28057 msgid "Label number"
28058 msgstr "Sygnatura"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28061 #, fuzzy, c-format
28062 msgid "Label template"
28063 msgstr "Szablony etykiet"
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
28067 #, c-format
28068 msgid "Label templates"
28069 msgstr "Szablony etykiet"
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28072 #, c-format
28073 msgid "Label width:"
28074 msgstr "Szerokość etykiety:"
28075
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28077 #, c-format
28078 msgid "Labeled MARC"
28079 msgstr "MARC z etykietami"
28080
28081 #. %1$s:  biblionumber 
28082 #. %2$s:  bibliotitle 
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28084 #, c-format
28085 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28086 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
28087
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28089 #, c-format
28090 msgid "Language"
28091 msgstr "Język"
28092
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28094 #, c-format
28095 msgid "Language: "
28096 msgstr "Język: "
28097
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28100 #, c-format
28101 msgid "Languages"
28102 msgstr "Języki"
28103
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
28105 #, c-format
28106 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28107 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28108
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28110 #, c-format
28111 msgid "Large print"
28112 msgstr "Druk powiększony"
28113
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28115 #, c-format
28116 msgid "Larry Baerveldt"
28117 msgstr "Larry Baerveldt"
28118
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28120 #, c-format
28121 msgid "Lars Wirzenius"
28122 msgstr "Lars Wirzenius"
28123
28124 #. For the first occurrence,
28125 #. SCRIPT
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28128 msgid "Last"
28129 msgstr "Ostatnia"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28132 #, c-format
28133 msgid "Last Updated"
28134 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28137 #, c-format
28138 msgid "Last borrowed:"
28139 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28142 #, c-format
28143 msgid "Last borrower:"
28144 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28147 #, fuzzy, c-format
28148 msgid "Last checkout date:"
28149 msgstr "Data wypożyczenia"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28152 #, c-format
28153 msgid "Last displayed"
28154 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
28157 #, c-format
28158 msgid "Last location"
28159 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28162 #, c-format
28163 msgid "Last renewal of subscription was "
28164 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
28165
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28168 #, c-format
28169 msgid "Last seen"
28170 msgstr "Ostatnio widziano"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28173 #, c-format
28174 msgid "Last seen:"
28175 msgstr "Ostatnio widziano:"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28178 #, fuzzy, c-format
28179 msgid "Last sync: "
28180 msgstr "Ostatnio widziano:"
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28183 #, c-format
28184 msgid "Last updated"
28185 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28188 #, c-format
28189 msgid "Last updated: "
28190 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28193 #, c-format
28194 msgid "Last value "
28195 msgstr "Ostatnia wartość "
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:245
28202 #, c-format
28203 msgid "Late"
28204 msgstr "Opóźniony"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28208 #, c-format
28209 msgid "Late orders"
28210 msgstr "Zaległe zamówienia"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
28213 #, c-format
28214 msgid "Latina (Latin)"
28215 msgstr "Latina (łacina)"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28218 #, c-format
28219 msgid "Law reports and digests"
28220 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
28224 #, fuzzy, c-format
28225 msgid "Layout"
28226 msgstr "Nazwa layoutu: "
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
28229 #, fuzzy, c-format
28230 msgid "Layout ID"
28231 msgstr "Nazwa layoutu: "
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
28235 #, c-format
28236 msgid "Layout name: "
28237 msgstr "Nazwa layoutu: "
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28240 #, fuzzy, c-format
28241 msgid "Layouts"
28242 msgstr "Clay Fouts"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28245 #, c-format
28246 msgid "Leave a message"
28247 msgstr "Zostaw wiadomość"
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
28250 #, fuzzy, c-format
28251 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28252 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy."
28253
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28255 #, c-format
28256 msgid "Left on order "
28257 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
28261 #, c-format
28262 msgid "Left page margin:"
28263 msgstr "Lewy margines strony:"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28266 #, c-format
28267 msgid "Left text margin:"
28268 msgstr "Lewy margines tekstu:"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28271 #, c-format
28272 msgid "Legal articles"
28273 msgstr "Ustawy"
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28276 #, c-format
28277 msgid "Legal cases and case notes"
28278 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
28279
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28281 #, c-format
28282 msgid "Legend"
28283 msgstr "Legenda"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28286 #, fuzzy, c-format
28287 msgid "Legend "
28288 msgstr "Legenda"
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28291 #, c-format
28292 msgid "Legislation"
28293 msgstr "Ustawodawstwo"
28294
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28304 #, c-format
28305 msgid "Length: "
28306 msgstr "Długość: "
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28309 #, c-format
28310 msgid "Letter"
28311 msgstr "Listy"
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28316 #, c-format
28317 msgid "Level"
28318 msgstr "Poziom"
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28323 #, c-format
28324 msgid "Lib"
28325 msgstr "Nazwa pola"
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
28328 #, c-format
28329 msgid "LibLime, USA"
28330 msgstr "LibLime, USA"
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28333 #, c-format
28334 msgid "Librarian"
28335 msgstr "Bibliotekarz"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28338 #, c-format
28339 msgid "Librarian identity:"
28340 msgstr "ID bibliotekarza:"
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28346 #, c-format
28347 msgid "Librarian interface"
28348 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28351 #, c-format
28352 msgid "Librarian:"
28353 msgstr "Bibliotekarz:"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28357 #, c-format
28358 msgid "Libraries"
28359 msgstr "Biblioteki"
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28364 #, c-format
28365 msgid "Libraries and groups"
28366 msgstr "Biblioteki i grupy"
28367
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28369 #, c-format
28370 msgid "Libraries limitation: "
28371 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
28412 #, c-format
28413 msgid "Library"
28414 msgstr "Biblioteka"
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
28417 #, c-format
28418 msgid "Library "
28419 msgstr "Biblioteka "
28420
28421 #. %1$s:  branchcode 
28422 #. %2$s:  branchname 
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28424 #, c-format
28425 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28426 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28429 #, c-format
28430 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28431 msgstr ""
28432 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
28433 "przypisane do tej biblioteki"
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28436 #, c-format
28437 msgid ""
28438 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28439 "library"
28440 msgstr ""
28441 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
28442 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28445 #, c-format
28446 msgid ""
28447 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28448 "library"
28449 msgstr ""
28450 "Biblioteka nie może zostać usunięta ponieważ istnieją użytkownicy przypisani "
28451 "do tej biblioteki"
28452
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28454 #, c-format
28455 msgid "Library category added"
28456 msgstr "Dodano kategorię bibliotek."
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28459 #, c-format
28460 msgid "Library category deleted"
28461 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek."
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28464 #, c-format
28465 msgid "Library category modified"
28466 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek."
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28470 #, c-format
28471 msgid "Library code: "
28472 msgstr "Kod biblioteki: "
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28475 #, c-format
28476 msgid "Library deleted"
28477 msgstr "Usunięto bibliotekę."
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
28480 #, c-format
28481 msgid "Library is invalid."
28482 msgstr "Błędna biblioteka"
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
28485 #, c-format
28486 msgid "Library management"
28487 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
28488
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28490 #, c-format
28491 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
28492 msgstr "Nie zapisano biblioteki&mdash; brak kodu i/lub nazwy"
28493
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28495 #, c-format
28496 msgid "Library of the patron:"
28497 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28500 #, c-format
28501 msgid "Library saved"
28502 msgstr "Zapisano bibliotekę"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
28505 #, c-format
28506 msgid "Library set-up"
28507 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28511 #, c-format
28512 msgid "Library transfer limits"
28513 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
28514
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
28517 #, c-format
28518 msgid "Library use"
28519 msgstr "Dane biblioteczne"
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28522 #, c-format
28523 msgid ""
28524 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
28525 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje &mdash; Proszę wpisać unikalny kod"
28526
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28543 #, c-format
28544 msgid "Library:"
28545 msgstr "Biblioteka:"
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28564 #, c-format
28565 msgid "Library: "
28566 msgstr "Biblioteka: "
28567
28568 #. For the first occurrence,
28569 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
28572 #, c-format
28573 msgid "Library: %s"
28574 msgstr "Biblioteka: %s"
28575
28576 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28577 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28579 #, c-format
28580 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28581 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
28582
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
28584 #, c-format
28585 msgid "Libriotech, Norway"
28586 msgstr "Libriotech, Norwegia"
28587
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28589 #, c-format
28590 msgid "Licenses"
28591 msgstr "Licencje"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28594 #, c-format
28595 msgid ""
28596 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
28597 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
28598 "items_batchmod is still required)"
28599 msgstr ""
28600
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28602 #, c-format
28603 msgid "Limit collection code to: "
28604 msgstr "Kod kolekcji: "
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
28607 #, c-format
28608 msgid ""
28609 "Limit item modification to subfields defined in the "
28610 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
28611 "is still required)"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28615 #, c-format
28616 msgid "Limit item type to: "
28617 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28620 #, c-format
28621 msgid ""
28622 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28623 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28624 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28625 msgstr ""
28626 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
28627 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28630 #, c-format
28631 msgid "Limit to any of the following:"
28632 msgstr "Ogranicz do:"
28633
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28635 #, c-format
28636 msgid "Limit to:"
28637 msgstr "Ogranicz do:"
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28642 #, c-format
28643 msgid "Limit to: "
28644 msgstr "Ogranicz do: "
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28650 #, c-format
28651 msgid "Limits"
28652 msgstr "Ograniczenia"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28655 #, c-format
28656 msgid "Line"
28657 msgstr "Wiersz"
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28660 #, c-format
28661 msgid "Line "
28662 msgstr "Wiersz "
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
28665 #, c-format
28666 msgid "Link to host item"
28667 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
28668
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28670 #, c-format
28671 msgid "Link:"
28672 msgstr "Link:"
28673
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
28675 #, c-format
28676 msgid "List"
28677 msgstr "Lista"
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
28680 #, c-format
28681 msgid "List Fields"
28682 msgstr "Lista pól"
28683
28684 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28685 #. %2$s:  END 
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
28687 #, c-format
28688 msgid ""
28689 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28690 "account.)%s"
28691 msgstr ""
28692 "Lista nie została utworzona. %s(Nie użyto konta administratora bazy.)%s"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
28695 #, c-format
28696 msgid "List fields"
28697 msgstr "Lista pól"
28698
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28700 #, c-format
28701 msgid "List item price includes tax: "
28702 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28705 #, c-format
28706 msgid "List member:"
28707 msgstr "Lista użytkowników:"
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
28711 #, c-format
28712 msgid "List name"
28713 msgstr "Nazwa listy"
28714
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
28716 #, c-format
28717 msgid "List name:"
28718 msgstr "Nazwa listy:"
28719
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28721 #, c-format
28722 msgid "List name: "
28723 msgstr "Nazwa listy: "
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28727 #, c-format
28728 msgid "List prices are: "
28729 msgstr "Ceny katalogowe: "
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28732 #, c-format
28733 msgid "List prices:"
28734 msgstr "Ceny katalogowe:"
28735
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
28742 #, c-format
28743 msgid "Lists"
28744 msgstr "Listy"
28745
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28748 #, c-format
28749 msgid "Lists that include this title: "
28750 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
28754 #, c-format
28755 msgid "Liz Rea"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28759 #, c-format
28760 msgid "LoC classification"
28761 msgstr "Klasyfikacja LoC"
28762
28763 #. For the first occurrence,
28764 #. SCRIPT
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28767 msgid "Loading"
28768 msgstr "Wczytywanie"
28769
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28772 #, fuzzy, c-format
28773 msgid "Loading "
28774 msgstr "Wczytywanie..."
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28778 #, c-format
28779 msgid "Loading data..."
28780 msgstr "Wczytywanie danych..."
28781
28782 #. SCRIPT
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28784 msgid "Loading page %s, please wait..."
28785 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
28786
28787 #. SCRIPT
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28789 msgid "Loading records, please wait..."
28790 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28794 #, c-format
28795 msgid "Loading, please wait..."
28796 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28797
28798 #. For the first occurrence,
28799 #. SCRIPT
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28803 msgid "Loading..."
28804 msgstr "Wczytywanie..."
28805
28806 #. SCRIPT
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
28808 msgid "Loading... you may continue scanning."
28809 msgstr ""
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
28812 #, c-format
28813 msgid "Loan length"
28814 msgstr "Długość wypożyczenia"
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28818 #, c-format
28819 msgid "Loan period"
28820 msgstr "Okres wypożyczenia"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28823 #, c-format
28824 msgid "Local Use"
28825 msgstr "Lokalne Ustawienia"
28826
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28828 #, c-format
28829 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28830 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
28831
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28833 #, c-format
28834 msgid "Local use"
28835 msgstr "Lokalne ustawienia"
28836
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
28838 #, c-format
28839 msgid "Local use preferences"
28840 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
28844 #, c-format
28845 msgid "Local use recorded"
28846 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
28847
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28849 #, c-format
28850 msgid "Locale"
28851 msgstr "Lokalizacja"
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28854 #, c-format
28855 msgid "Locale:"
28856 msgstr "Lokalizacja:"
28857
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28879 #, c-format
28880 msgid "Location"
28881 msgstr "Lokalizacja"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28884 #, c-format
28885 msgid "Location and availability"
28886 msgstr "Lokalizacja i status"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28889 #, c-format
28890 msgid "Location(s)"
28891 msgstr "Lokalizacja/-e"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
28897 #, c-format
28898 msgid "Location:"
28899 msgstr "Lokalizacja:"
28900
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28902 #, c-format
28903 msgid "Locations"
28904 msgstr "Lokalizacja"
28905
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28907 #, c-format
28908 msgid "Lock budget: "
28909 msgstr "Zablokuj budżet: "
28910
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28915 #, c-format
28916 msgid "Locked"
28917 msgstr "Zablokowany"
28918
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
28920 #, fuzzy, c-format
28921 msgid "Log in"
28922 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28925 #, fuzzy, c-format
28926 msgid "Log in as a different user"
28927 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
28928
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28930 #, c-format
28931 msgid "Log out"
28932 msgstr "Wyloguj"
28933
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
28936 #, c-format
28937 msgid "Log viewer"
28938 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
28939
28940 #. INPUT type=submit
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28943 msgid "Login"
28944 msgstr "Login"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
28948 #, c-format
28949 msgid "Logs"
28950 msgstr "Dziennik zdarzeń"
28951
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
28953 #, c-format
28954 msgid "Look for existing records in catalog?"
28955 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
28956
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
28959 #, c-format
28960 msgid "Lost"
28961 msgstr "Zagubiony"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28964 #, c-format
28965 msgid "Lost Items"
28966 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
28970 #, c-format
28971 msgid "Lost card"
28972 msgstr "Zagubiona karta"
28973
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28975 #, c-format
28976 msgid "Lost card flag"
28977 msgstr "Zagubiona karta"
28978
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28980 #, c-format
28981 msgid "Lost code"
28982 msgstr "Zagubiony kod"
28983
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28985 #, c-format
28986 msgid "Lost item"
28987 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28992 #, c-format
28993 msgid "Lost items"
28994 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28997 #, c-format
28998 msgid "Lost items in staff client"
28999 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
29002 #, c-format
29003 msgid "Lost items in staff client: "
29004 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29007 #, fuzzy, c-format
29008 msgid "Lost on"
29009 msgstr "Zagubiony:"
29010
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29012 #, c-format
29013 msgid "Lost on:"
29014 msgstr "Zagubiony:"
29015
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29017 #, c-format
29018 msgid "Lost status"
29019 msgstr "Zgubiony"
29020
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29022 #, c-format
29023 msgid "Lost status:"
29024 msgstr "Status zagubienia:"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29027 #, c-format
29028 msgid "Lost status: "
29029 msgstr "Status zagubienia: "
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
29032 #, c-format
29033 msgid "Lost: "
29034 msgstr "Zagubiona karta: "
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:462
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:518
29042 #, c-format
29043 msgid "Lower left X coordinate: "
29044 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:466
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:522
29052 #, c-format
29053 msgid "Lower left Y coordinate: "
29054 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29057 #, c-format
29058 msgid "M&#257;ori"
29059 msgstr "M&#257;ori"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29062 #, c-format
29063 msgid "MADS (XML)"
29064 msgstr "MADS (XML)"
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29067 #, c-format
29068 msgid "MALMARC"
29069 msgstr "MALMARC"
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29092 #, c-format
29093 msgid "MARC"
29094 msgstr "MARC"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29099 #, c-format
29100 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29101 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29104 #, c-format
29105 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29106 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29111 #, c-format
29112 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29113 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29116 #, c-format
29117 msgid "MARC 8"
29118 msgstr "MARC 8"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29121 #, c-format
29122 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29123 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29126 #, c-format
29127 msgid "MARC Card View"
29128 msgstr "Karta widoku MARC"
29129
29130 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
29131 #. %2$s:  frameworktext 
29132 #. %3$s:  frameworkcode 
29133 #. %4$s:  ELSE 
29134 #. %5$s:  END 
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29136 #, c-format
29137 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29138 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29142 #, c-format
29143 msgid "MARC Preview:"
29144 msgstr "Podgląd MARC:"
29145
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29147 #, c-format
29148 msgid "MARC View"
29149 msgstr "Widok MARC"
29150
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29152 #, fuzzy, c-format
29153 msgid "MARC XML blob"
29154 msgstr "MARC blob"
29155
29156 #. %1$s:  biblionumber 
29157 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29159 #, c-format
29160 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29161 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29165 #, c-format
29166 msgid "MARC bibliographic framework"
29167 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29171 #, c-format
29172 msgid "MARC bibliographic framework test"
29173 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
29174
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29176 #, c-format
29177 msgid "MARC blob"
29178 msgstr "MARC blob"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29183 #, c-format
29184 msgid "MARC field"
29185 msgstr "Pola MARC"
29186
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29188 #, c-format
29189 msgid "MARC field: "
29190 msgstr "Pole MARC: "
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29196 #, c-format
29197 msgid "MARC frameworks"
29198 msgstr "Szablony MARC"
29199
29200 #. %1$s:  marcflavour 
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29202 #, c-format
29203 msgid "MARC frameworks: %s"
29204 msgstr "Szablony MARC: %s"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29208 #, c-format
29209 msgid "MARC modification templates"
29210 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
29211
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29214 #, fuzzy, c-format
29215 msgid "MARC preview"
29216 msgstr "Podgląd MARC"
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29219 #, c-format
29220 msgid "MARC staging results :"
29221 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
29222
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29226 #, c-format
29227 msgid "MARC structure"
29228 msgstr "Struktura MARC"
29229
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29233 #, c-format
29234 msgid "MARC subfield"
29235 msgstr "Podpole MARC"
29236
29237 #. %1$s:  tagfield | html 
29238 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
29239 #. %3$s:  frameworkcode 
29240 #. %4$s:  ELSE 
29241 #. %5$s:  END 
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29243 #, c-format
29244 msgid ""
29245 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29246 msgstr ""
29247 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
29248 "szablon)%s"
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29251 #, c-format
29252 msgid "MARC subfield: "
29253 msgstr "Podpole MARC: "
29254
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29256 #, c-format
29257 msgid "MARC21/USMARC"
29258 msgstr "MARC21/USMARC"
29259
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29263 #, c-format
29264 msgid "MARCXML"
29265 msgstr "MARCXML"
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
29270 #, c-format
29271 msgid "MIT License"
29272 msgstr "MIT"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
29275 #, c-format
29276 msgid "MIT license"
29277 msgstr "MIT"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29280 #, fuzzy, c-format
29281 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29282 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29286 #, c-format
29287 msgid "MODS (XML)"
29288 msgstr "MODS (XML)"
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29292 #, c-format
29293 msgid "Magnus Enger"
29294 msgstr "Magnus Enger"
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
29297 #, c-format
29298 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29299 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29302 #, c-format
29303 msgid "Mail"
29304 msgstr "Mail"
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29308 #, c-format
29309 msgid "Main address"
29310 msgstr "Główny adres"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29313 #, c-format
29314 msgid "Main entry ($a only): "
29315 msgstr "Hasło główne (tylko $a) "
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29318 #, c-format
29319 msgid "Main entry: "
29320 msgstr "Hasło główne: "
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29323 #, c-format
29324 msgid ""
29325 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29326 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29327 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29328 msgstr ""
29329 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
29330 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
29331 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29334 #, c-format
29335 msgid ""
29336 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29337 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29338 "will not affect August 1-10 in other years."
29339 msgstr ""
29340 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
29341 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
29342 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
29343
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29345 #, c-format
29346 msgid ""
29347 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29348 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29349 msgstr ""
29350 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
29351 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
29352 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
29353
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29355 #, c-format
29356 msgid "Make budget active: "
29357 msgstr "Aktywuj budżet: "
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
29361 #, c-format
29362 msgid "Make payment"
29363 msgstr "Zapłać"
29364
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29366 #, c-format
29367 msgid ""
29368 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29369 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29370 msgstr ""
29371 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
29372 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
29373 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29378 #, c-format
29379 msgid "Male "
29380 msgstr "Mężczyzna "
29381
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29383 #, fuzzy, c-format
29384 msgid "Manage"
29385 msgstr "Zarządzany przez"
29386
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29388 #, fuzzy, c-format
29389 msgid "Manage "
29390 msgstr "Zarządzany przez"
29391
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29394 #, c-format
29395 msgid "Manage CSV export profiles"
29396 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29399 #, c-format
29400 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29401 msgstr ""
29402
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29404 #, c-format
29405 msgid "Manage MARC modification templates"
29406 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29409 #, c-format
29410 msgid "Manage OAI Sets"
29411 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29414 #, c-format
29415 msgid "Manage Patron Image"
29416 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29419 #, fuzzy, c-format
29420 msgid "Manage all budgets"
29421 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29424 #, c-format
29425 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29426 msgstr ""
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
29429 #, c-format
29430 msgid "Manage batches"
29431 msgstr "Zarządzaj grupami"
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
29434 #, fuzzy, c-format
29435 msgid "Manage budget plannings"
29436 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
29439 #, fuzzy, c-format
29440 msgid "Manage budgets"
29441 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
29442
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
29444 #, fuzzy, c-format
29445 msgid "Manage contracts"
29446 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29449 #, c-format
29450 msgid "Manage custom fields for items search"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29454 #, c-format
29455 msgid "Manage frequencies "
29456 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29459 #, c-format
29460 msgid ""
29461 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
29462 "administrator email, and templates."
29463 msgstr ""
29464 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
29465 "daty, e-mail administratora, szablony."
29466
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
29468 #, c-format
29469 msgid "Manage images"
29470 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29473 #, fuzzy, c-format
29474 msgid "Manage invoice files"
29475 msgstr "Zarządzaj profilami"
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
29478 #, c-format
29479 msgid "Manage label batches"
29480 msgstr "Zarządzaj grupami etykiet"
29481
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
29483 #, c-format
29484 msgid "Manage label layouts"
29485 msgstr "Zarządzaj etykietą layoutów"
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
29488 #, c-format
29489 msgid "Manage layouts"
29490 msgstr "Zarządzaj layoutami"
29491
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29493 #, c-format
29494 msgid "Manage lists of patrons."
29495 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
29498 #, fuzzy, c-format
29499 msgid "Manage marc modification templates"
29500 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29503 #, c-format
29504 msgid "Manage numbering patterns "
29505 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29508 #, c-format
29509 msgid "Manage orders"
29510 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
29514 #, fuzzy, c-format
29515 msgid "Manage orders & basket"
29516 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
29517
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
29519 #, fuzzy, c-format
29520 msgid "Manage orders & basketgroups"
29521 msgstr "Zmień grupę koszyków"
29522
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
29524 #, c-format
29525 msgid "Manage patron card batches"
29526 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
29527
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29529 #, c-format
29530 msgid "Manage patron card layouts"
29531 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
29532
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
29534 #, fuzzy, c-format
29535 msgid "Manage patrons fines and fees"
29536 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
29539 #, fuzzy, c-format
29540 msgid "Manage periods"
29541 msgstr "Zarządzaj profilami"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29544 #, fuzzy, c-format
29545 msgid "Manage plugins"
29546 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
29549 #, c-format
29550 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
29551 msgstr ""
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29554 #, c-format
29555 msgid "Manage profiles"
29556 msgstr "Zarządzaj profilami"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
29559 #, fuzzy, c-format
29560 msgid "Manage restrictions for accounts"
29561 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29565 #, fuzzy, c-format
29566 msgid "Manage rotating collections"
29567 msgstr "Kolekcje czasowe"
29568
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29570 #, c-format
29571 msgid ""
29572 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29573 msgstr ""
29574 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
29575 "rekordów."
29576
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
29578 #, fuzzy, c-format
29579 msgid "Manage serial subscriptions"
29580 msgstr "Prenumeraty czasopism"
29581
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29584 #, c-format
29585 msgid "Manage staged MARC records"
29586 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
29587
29588 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29589 #. %2$s:  import_batch_id 
29590 #. %3$s:  END 
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29592 #, c-format
29593 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
29594 msgstr ""
29595 "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
29596
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
29598 #, c-format
29599 msgid "Manage staged records"
29600 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
29603 #, c-format
29604 msgid ""
29605 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
29606 "is used)"
29607 msgstr ""
29608
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29610 #, c-format
29611 msgid "Manage suggestions"
29612 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
29613
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29615 #, c-format
29616 msgid "Manage templates"
29617 msgstr "Zarządzaj szablonami"
29618
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29620 #, c-format
29621 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29622 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
29623
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
29625 #, fuzzy, c-format
29626 msgid "Manage vendors"
29627 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
29628
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29632 #, c-format
29633 msgid "Managed by"
29634 msgstr "Zarządzany przez"
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29637 #, c-format
29638 msgid "Managed by - on"
29639 msgstr "Zarządzany przez - data"
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29644 #, c-format
29645 msgid "Managed by:"
29646 msgstr "Zarządzany przez:"
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29650 #, c-format
29651 msgid "Managed in tab: "
29652 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
29653
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29656 #, c-format
29657 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29658 msgstr ""
29659 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
29660 "importu)"
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29663 #, fuzzy, c-format
29664 msgid "Management date from:"
29665 msgstr "Zarządzanie datą:"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29669 #, c-format
29670 msgid "Mandatory"
29671 msgstr "Wymagane"
29672
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29677 #, c-format
29678 msgid "Mandatory: "
29679 msgstr "Wymagane: "
29680
29681 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29683 #, c-format
29684 msgid "Manual credit"
29685 msgstr "Zasilenie"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29688 #, c-format
29689 msgid "Manual history"
29690 msgstr "Historia prenumeraty"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
29693 #, c-format
29694 msgid "Manual history: "
29695 msgstr "Historia prenumeraty: "
29696
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29698 #, c-format
29699 msgid "Manual invoice"
29700 msgstr "Obciąż konto"
29701
29702 #. %1$s:  setName 
29703 #. %2$s:  setSpec 
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29705 #, c-format
29706 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29707 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
29708
29709 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29711 #, c-format
29712 msgid "Mappings for the %s"
29713 msgstr "Mapowania dla %s"
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29716 #, c-format
29717 msgid "Mappings have been saved"
29718 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
29719
29720 #. SCRIPT
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29722 msgid "Mar"
29723 msgstr "MAR"
29724
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
29726 #, c-format
29727 msgid "Marc Balmer"
29728 msgstr "Marc Balmer"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
29731 #, c-format
29732 msgid "Marc Chantreux"
29733 msgstr "Marc Chantreux"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
29736 #, c-format
29737 msgid "Marc Veron"
29738 msgstr "Marc Veron"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
29741 #, fuzzy, c-format
29742 msgid "Marc field"
29743 msgstr "Wyczyść pole"
29744
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
29746 #, fuzzy, c-format
29747 msgid "Marc field: "
29748 msgstr "Szukaj pól:"
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
29751 #, c-format
29752 msgid "Marcel de Rooy"
29753 msgstr "Marcel de Rooy"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
29756 #, c-format
29757 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
29758 msgstr ""
29759
29760 #. For the first occurrence,
29761 #. SCRIPT
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29764 #, c-format
29765 msgid "March"
29766 msgstr "Marzec"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
29769 #, c-format
29770 msgid "Marco Gaiarin"
29771 msgstr "Marco Gaiarin"
29772
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29774 #, c-format
29775 msgid "Mark Gavillet"
29776 msgstr "Mark Gavillet"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
29779 #, c-format
29780 msgid "Mark Tompsett"
29781 msgstr "Mark Tompsett"
29782
29783 #. INPUT type=submit
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29785 #, fuzzy
29786 msgid "Mark seen and continue >>"
29787 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
29788
29789 #. INPUT type=submit
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29791 msgid "Mark seen and quit"
29792 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
29793
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29795 #, c-format
29796 msgid "Mark selected as: "
29797 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29800 #, fuzzy, c-format
29801 msgid "Mark the original budget as inactive"
29802 msgstr "Aktywuj budżet: "
29803
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
29805 #, c-format
29806 msgid "Martin Renvoize"
29807 msgstr "Martin Renvoize"
29808
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29810 #, fuzzy, c-format
29811 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
29812 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji)"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
29815 #, c-format
29816 msgid "Mason James"
29817 msgstr "Mason James"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29820 #, fuzzy, c-format
29821 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
29822 msgstr ""
29823 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
29824 "Opiekun Wydania)"
29825
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
29827 #, c-format
29828 msgid "Master: "
29829 msgstr "Magister: "
29830
29831 #. SCRIPT
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29833 msgid "Match applied"
29834 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29837 #, c-format
29838 msgid "Match check "
29839 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
29840
29841 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29843 #, c-format
29844 msgid "Match check %s"
29845 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29848 #, c-format
29849 msgid "Match check 1 | "
29850 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
29851
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29853 #, c-format
29854 msgid "Match details"
29855 msgstr "Szczegóły dopasowania"
29856
29857 #. SCRIPT
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29859 msgid "Match found"
29860 msgstr "Punkt dopasowania"
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29863 #, c-format
29864 msgid "Match point "
29865 msgstr "Punkt dopasowania "
29866
29867 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29869 #, c-format
29870 msgid "Match point %s | "
29871 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
29872
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29874 #, c-format
29875 msgid "Match point 1 | "
29876 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
29877
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29879 #, c-format
29880 msgid "Match points"
29881 msgstr "Punkty dopasowania"
29882
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29884 #, c-format
29885 msgid "Match threshold: "
29886 msgstr "Próg dopasowania: "
29887
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29889 #, c-format
29890 msgid "Match type"
29891 msgstr "Rodzaj dopasowania"
29892
29893 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29894 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29896 #, fuzzy, c-format
29897 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29898 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29899
29900 #. SCRIPT
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29902 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29903 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29904
29905 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29906 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29908 #, fuzzy, c-format
29909 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29910 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29911
29912 #. SCRIPT
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29914 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29915 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29916
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29918 #, c-format
29919 msgid "Matching rule applied"
29920 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
29921
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29923 #, c-format
29924 msgid "Matching rule applied:"
29925 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
29926
29927 #. SCRIPT
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29929 msgid "Matching rule code missing"
29930 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
29931
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29934 #, c-format
29935 msgid "Matching rule code: "
29936 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29941 #, c-format
29942 msgid "Matchpoint components"
29943 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
29948 #, c-format
29949 msgid "Materials"
29950 msgstr "Materiały"
29951
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
29954 #, c-format
29955 msgid "Materials specified"
29956 msgstr "Określenie materiału"
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29959 #, c-format
29960 msgid "Materials specified:"
29961 msgstr "Określone materiały:"
29962
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
29964 #, c-format
29965 msgid "Mathieu Saby"
29966 msgstr "Mathieu Saby"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29969 #, c-format
29970 msgid "Matrix"
29971 msgstr "Маtryca"
29972
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29974 #, c-format
29975 msgid "Matthew Hunt"
29976 msgstr "Matthew Hunt"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29979 #, c-format
29980 msgid "Matthias Meusburger"
29981 msgstr "Matthias Meusburger"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29984 #, c-format
29985 msgid "Max length:"
29986 msgstr "Maksymalna długość:"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
29990 #, fuzzy, c-format
29991 msgid "Max. suspension duration (day)"
29992 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
29995 #, fuzzy, c-format
29996 msgid "Maxime Beaulieu"
29997 msgstr "Maxime Pelletier"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30000 #, c-format
30001 msgid "Maxime Pelletier"
30002 msgstr "Maxime Pelletier"
30003
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30005 #, c-format
30006 msgid "Maximum Koha Version"
30007 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
30008
30009 #. For the first occurrence,
30010 #. SCRIPT
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30013 #, c-format
30014 msgid "May"
30015 msgstr "MAJ"
30016
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30018 #, c-format
30019 msgid "Md. Aftabuddin"
30020 msgstr "Md. Aftabuddin"
30021
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30023 #, c-format
30024 msgid "Meaning"
30025 msgstr "Znaczenie"
30026
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
30028 #, c-format
30029 msgid "Meenakshi. R"
30030 msgstr "Meenakshi. R"
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
30033 #, c-format
30034 msgid "Melia Meggs"
30035 msgstr "Melia Meggs"
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30039 #, c-format
30040 msgid "Members"
30041 msgstr "Członkowie"
30042
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30044 #, c-format
30045 msgid "Men"
30046 msgstr "Mężczyźni"
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30054 #, c-format
30055 msgid "Merge"
30056 msgstr "Scal"
30057
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30059 #, c-format
30060 msgid "Merge invoices"
30061 msgstr "Scal faktury"
30062
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30065 #, c-format
30066 msgid "Merge reference"
30067 msgstr "Scal odsyłacz"
30068
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:384
30071 #, c-format
30072 msgid "Merge selected"
30073 msgstr "Scal wybrane"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30076 #, c-format
30077 msgid "Merge selected invoices"
30078 msgstr "Scal wybrane faktury"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30082 #, c-format
30083 msgid "Merging records"
30084 msgstr "Scalanie rekordów"
30085
30086 #. SCRIPT
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30088 msgid "Merging with authority: "
30089 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
30090
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30092 #, c-format
30093 msgid "Merllisia Manueli"
30094 msgstr "Merllisia Manueli"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
30098 #, c-format
30099 msgid "Message"
30100 msgstr "Wiadomość"
30101
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30103 #, c-format
30104 msgid "Message body:"
30105 msgstr "Treść wiadomości:"
30106
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30109 #, c-format
30110 msgid "Message sent"
30111 msgstr "Wysłano wiadomość"
30112
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30114 #, c-format
30115 msgid "Message subject:"
30116 msgstr "Temat wiadomości:"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
30119 #, c-format
30120 msgid "Messages:"
30121 msgstr "Wiadomości:"
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
30124 #, c-format
30125 msgid "Messaging"
30126 msgstr "Powiadomienia"
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30129 #, c-format
30130 msgid "Michael Hafen"
30131 msgstr "Michael Hafen"
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30134 #, c-format
30135 msgid "Michaes Herman"
30136 msgstr "Michaes Herman"
30137
30138 #. SCRIPT
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30140 msgid "Microsecond"
30141 msgstr "sekund(y)"
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30144 #, c-format
30145 msgid "Mike Hansen"
30146 msgstr "Mike Hansen"
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30149 #, c-format
30150 msgid "Mike Johnson"
30151 msgstr "Mike Johnson"
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
30154 #, c-format
30155 msgid "Mike Mylonas"
30156 msgstr "Mike Mylonas"
30157
30158 #. SCRIPT
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30160 msgid "Millisecond"
30161 msgstr "sekund(y)"
30162
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30164 #, c-format
30165 msgid "Mine"
30166 msgstr ""
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30169 #, c-format
30170 msgid ""
30171 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30172 msgstr ""
30173 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30174
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30176 #, c-format
30177 msgid "Minimum Koha Version"
30178 msgstr "Minimalna wersja Koha"
30179
30180 #. For the first occurrence,
30181 #. %1$s:  minPasswordLength 
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30184 #, c-format
30185 msgid "Minimum password length: %s"
30186 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
30187
30188 #. SCRIPT
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30190 msgid "Minute"
30191 msgstr "Minuta"
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30196 #, c-format
30197 msgid "Minutes"
30198 msgstr "Minuty"
30199
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30202 #, c-format
30203 msgid "Mirko Tietgen"
30204 msgstr "Mirko Tietgen"
30205
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
30211 #, c-format
30212 msgid "Missing"
30213 msgstr "Brakujący"
30214
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30220 #, c-format
30221 msgid "Missing (damaged)"
30222 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30229 #, c-format
30230 msgid "Missing (lost)"
30231 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:247
30238 #, c-format
30239 msgid "Missing (never received)"
30240 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
30247 #, c-format
30248 msgid "Missing (sold out)"
30249 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30254 #, c-format
30255 msgid "Missing issues"
30256 msgstr "Brakujące numery"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
30259 #, c-format
30260 msgid "Missing issues:"
30261 msgstr "Brakujące numery:"
30262
30263 #. %1$s:  subscription.missinglist 
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30265 #, c-format
30266 msgid "Missing issues: %s "
30267 msgstr "Brakujące numery: %s "
30268
30269 #. SCRIPT
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30271 msgid "Mo"
30272 msgstr "Pon"
30273
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30275 #, c-format
30276 msgid "Mobile phone number"
30277 msgstr "Numer telefonu"
30278
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30280 #, fuzzy, c-format
30281 msgid "Moderate patron comments"
30282 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
30283
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30285 #, c-format
30286 msgid "Moderate patron comments. "
30287 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
30288
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30291 #, c-format
30292 msgid "Moderate patron tags"
30293 msgstr "Data modyfikacji"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
30297 #, c-format
30298 msgid "Modification date"
30299 msgstr "Data modyfikacji"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30304 #, c-format
30305 msgid "Modification log"
30306 msgstr "Dziennik modyfikacji"
30307
30308 #. %1$s:  edited_source 
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30310 #, c-format
30311 msgid "Modified classification source %s"
30312 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
30313
30314 #. %1$s:  edited_rule 
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30316 #, c-format
30317 msgid "Modified filing rule %s"
30318 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
30319
30320 #. %1$s:  edited_attribute_type 
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30322 #, c-format
30323 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
30324 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
30325
30326 #. %1$s:  edited_matching_rule 
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30328 #, c-format
30329 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
30330 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30338 #, c-format
30339 msgid "Modify"
30340 msgstr "Modyfikuj"
30341
30342 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30344 #, fuzzy, c-format
30345 msgid "Modify %s server"
30346 msgstr "Modyfikuj serwer Z39.50"
30347
30348 #. %1$s:  spec 
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30350 #, c-format
30351 msgid "Modify OAI set '%s'"
30352 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30355 #, c-format
30356 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30357 msgstr ""
30358
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30360 #, c-format
30361 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30362 msgstr ""
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30365 #, c-format
30366 msgid "Modify a city"
30367 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
30368
30369 #. %1$s:  authid 
30370 #. %2$s:  authtypetext 
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30372 #, c-format
30373 msgid "Modify authority #%s %s"
30374 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30377 #, fuzzy, c-format
30378 msgid "Modify budget "
30379 msgstr "Modyfikuj budżet"
30380
30381 #. %1$s:  budget_period_description 
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30383 #, fuzzy, c-format
30384 msgid "Modify budget '%s'"
30385 msgstr "Modyfikuj budżet"
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30388 #, c-format
30389 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30390 msgstr ""
30391
30392 #. %1$s:  categorycode |html 
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
30394 #, c-format
30395 msgid "Modify category %s"
30396 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
30397
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30399 #, c-format
30400 msgid "Modify classification source"
30401 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
30402
30403 #. %1$s:  contractname 
30404 #. %2$s:  booksellername 
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
30406 #, c-format
30407 msgid "Modify contract %s for %s"
30408 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
30409
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30411 #, fuzzy, c-format
30412 msgid "Modify field"
30413 msgstr "Modyfikuj podpola"
30414
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30416 #, c-format
30417 msgid "Modify filing rule"
30418 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
30419
30420 #. %1$s:  description 
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30422 #, c-format
30423 msgid "Modify frequency: %s"
30424 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30427 #, fuzzy, c-format
30428 msgid "Modify holds priority"
30429 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
30430
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
30432 #, c-format
30433 msgid "Modify item type"
30434 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30437 #, c-format
30438 msgid "Modify items in a batch"
30439 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30442 #, c-format
30443 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30444 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30447 #, c-format
30448 msgid "Modify patron attribute type"
30449 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
30450
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
30452 #, c-format
30453 msgid "Modify patrons in batch"
30454 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
30455
30456 #. INPUT type=button
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
30458 msgid "Modify pattern"
30459 msgstr "Modyfikuj wzór"
30460
30461 #. %1$s:  label 
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
30463 #, c-format
30464 msgid "Modify pattern: %s"
30465 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
30466
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
30468 #, c-format
30469 msgid "Modify printer"
30470 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
30471
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
30473 #, c-format
30474 msgid "Modify record matching rule"
30475 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
30476
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
30480 #, c-format
30481 msgid "Modify record using the following template: "
30482 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
30485 #, c-format
30486 msgid "Modify selected items"
30487 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
30488
30489 #. INPUT type=button
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
30491 #, fuzzy
30492 msgid "Modify selected records"
30493 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
30496 #, c-format
30497 msgid "Modify word"
30498 msgstr "Modyfikuj słowo"
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
30503 #, c-format
30504 msgid "Module"
30505 msgstr "Moduł"
30506
30507 #. TH
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
30510 msgid "Module current"
30511 msgstr "Moduł bieżący"
30512
30513 #. TH
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
30516 msgid "Module upgrade needed"
30517 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
30518
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
30520 #, fuzzy, c-format
30521 msgid "Modules:"
30522 msgstr "Moduł:"
30523
30524 #. SCRIPT
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30526 msgid "Mon"
30527 msgstr "Pon"
30528
30529 #. For the first occurrence,
30530 #. SCRIPT
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30535 #, c-format
30536 msgid "Monday"
30537 msgstr "Poniedziałek"
30538
30539 #. SCRIPT
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30541 msgid "Mondays"
30542 msgstr "Poniedziałki"
30543
30544 #. For the first occurrence,
30545 #. SCRIPT
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30554 #, c-format
30555 msgid "Month"
30556 msgstr "Miesiąc"
30557
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30559 #, fuzzy, c-format
30560 msgid "Month/day"
30561 msgstr "Miesiąc/Dzień"
30562
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30564 #, c-format
30565 msgid "Month: "
30566 msgstr "Miesiąc: "
30567
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30569 #, c-format
30570 msgid "Morag Hills"
30571 msgstr ""
30572
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
30575 #, c-format
30576 msgid "More "
30577 msgstr "Więcej "
30578
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30580 #, c-format
30581 msgid "More details"
30582 msgstr "Więcej szczegółów"
30583
30584 #. For the first occurrence,
30585 #. SCRIPT
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
30588 msgid "More lists"
30589 msgstr "Więcej list"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30595 #, c-format
30596 msgid "Most-circulated items"
30597 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
30598
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
30600 #, c-format
30601 msgid "Move"
30602 msgstr "Przesuń"
30603
30604 #. IMG
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30609 msgid "Move Up"
30610 msgstr "Do góry"
30611
30612 #. A
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
30614 msgid "Move action down"
30615 msgstr "Przesuń działanie w dół"
30616
30617 #. A
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
30619 msgid "Move action to bottom"
30620 msgstr "Przesuń działanie na dół"
30621
30622 #. A
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
30624 msgid "Move action to top"
30625 msgstr "Przesuń działanie w górę"
30626
30627 #. A
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
30629 msgid "Move action up"
30630 msgstr "sekcja"
30631
30632 #. A
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:727
30634 msgid "Move hold down"
30635 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
30636
30637 #. A
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:723
30639 msgid "Move hold to bottom"
30640 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
30641
30642 #. A
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
30644 msgid "Move hold to top"
30645 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
30646
30647 #. A
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
30649 msgid "Move hold up"
30650 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30653 #, c-format
30654 msgid "Move remaining unspent funds"
30655 msgstr ""
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30658 #, c-format
30659 msgid "Move these patrons to the trash"
30660 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
30661
30662 #. INPUT type=submit
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30664 #, fuzzy
30665 msgid "Move unreceived orders"
30666 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30669 #, fuzzy, c-format
30670 msgid "Moved!"
30671 msgstr "Przesuń"
30672
30673 #. INPUT type=button
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30676 msgid "Multi receiving"
30677 msgstr "Multi otrzymywanie"
30678
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30680 #, c-format
30681 msgid "Musical recording"
30682 msgstr "Nagranie muzyczne"
30683
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30685 #, fuzzy, c-format
30686 msgid "My account"
30687 msgstr "Konto"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30690 #, fuzzy, c-format
30691 msgid "My checkouts"
30692 msgstr "Brak wypożyczeń"
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30695 #, c-format
30696 msgid "My library"
30697 msgstr "Moja Biblioteka"
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30700 #, c-format
30701 msgid "MySQL version: "
30702 msgstr "Wersja MySQL: "
30703
30704 #. INPUT type=submit
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30706 msgid "NO"
30707 msgstr "NIE"
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30710 #, c-format
30711 msgid "NO NAME"
30712 msgstr "BRAK NAZWY"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30715 #, c-format
30716 msgid "NORMARC"
30717 msgstr "NORMARC"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
30721 #, c-format
30722 msgid "NOT CHECKED IN"
30723 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30726 #, c-format
30727 msgid ""
30728 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30729 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30730 msgstr ""
30731 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
30732 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30739 #, c-format
30740 msgid "NOTE:"
30741 msgstr "UWAGA:"
30742
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30744 #, c-format
30745 msgid ""
30746 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30747 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30748 msgstr ""
30749 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
30750 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30751
30752 #. %1$s:  heading | html 
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30754 #, c-format
30755 msgid "NT: %s"
30756 msgstr "NT: %s"
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
30759 #, c-format
30760 msgid "Nadia Nicolaides"
30761 msgstr "Nadia Nicolaides"
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
30764 #, c-format
30765 msgid "Nahuel Angelinetti"
30766 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30767
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30801 #, c-format
30802 msgid "Name"
30803 msgstr "Nazwa"
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30806 #, c-format
30807 msgid "Name (any): "
30808 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
30809
30810 #. SCRIPT
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30812 msgid "Name is a required field!"
30813 msgstr "Nazwa jest polem wymaganym!"
30814
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30818 #, c-format
30819 msgid "Name of day"
30820 msgstr "Dzień"
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30825 #, c-format
30826 msgid "Name of month"
30827 msgstr "Miesiąc"
30828
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30832 #, c-format
30833 msgid "Name of season"
30834 msgstr "Pora roku"
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30837 #, c-format
30838 msgid "Name or ISSN: "
30839 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
30840
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
30842 #, c-format
30843 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30844 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
30845
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
30847 #, c-format
30848 msgid "Name or cardnumber:"
30849 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
30850
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30852 #, c-format
30853 msgid "Name the new definition"
30854 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
30855
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
30861 #, c-format
30862 msgid "Name:"
30863 msgstr "Nazwa:"
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
30870 #, c-format
30871 msgid "Name: "
30872 msgstr "Nazwa: "
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30875 #, c-format
30876 msgid "Name: *"
30877 msgstr "Nazwa: *"
30878
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
30880 #, c-format
30881 msgid "Named:"
30882 msgstr "Nazwa:"
30883
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30894 #, c-format
30895 msgid "Named: "
30896 msgstr "Nazwa: "
30897
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
30899 #, c-format
30900 msgid "Natalie Bennison"
30901 msgstr ""
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
30904 #, c-format
30905 msgid "Nate Curulla"
30906 msgstr "Nate Curulla"
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
30909 #, c-format
30910 msgid "Near East University"
30911 msgstr "Near East University"
30912
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30914 #, c-format
30915 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30916 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
30917
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30919 #, c-format
30920 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30921 msgstr ""
30922 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
30925 #, c-format
30926 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30927 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30928
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
30933 #, c-format
30934 msgid "Never"
30935 msgstr "Nigdy"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
30944 #, c-format
30945 msgid "New"
30946 msgstr "Nowy"
30947
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30952 #, c-format
30953 msgid "New "
30954 msgstr "Nowy "
30955
30956 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30958 #, fuzzy, c-format
30959 msgid "New %s server"
30960 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30961
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30963 #, c-format
30964 msgid "New CSV export profile"
30965 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
30966
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30968 #, c-format
30969 msgid "New SQL report"
30970 msgstr "Nowy raport SQL"
30971
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30973 #, fuzzy, c-format
30974 msgid "New SRU server"
30975 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30976
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30978 #, c-format
30979 msgid "New Z39.50 server"
30980 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30981
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30983 #, c-format
30984 msgid "New authority "
30985 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
30986
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30988 #, c-format
30989 msgid "New authority type"
30990 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
30991
30992 #. %1$s:  category 
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
30994 #, c-format
30995 msgid "New authorized value for %s"
30996 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
30997
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30999 #, c-format
31000 msgid "New basket"
31001 msgstr "Nowy koszyk"
31002
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31004 #, c-format
31005 msgid "New basket group"
31006 msgstr "Nowa grupa koszyków"
31007
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
31009 #, c-format
31010 msgid "New batch"
31011 msgstr "Nowa grupa"
31012
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31014 #, c-format
31015 msgid "New batch patron modification"
31016 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31017
31018 #. A
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31020 msgid "New batch patrons modification"
31021 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31022
31023 #. A
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31025 #, fuzzy, c-format
31026 msgid "New batch record deletion"
31027 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
31028
31029 #. A
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31031 #, fuzzy, c-format
31032 msgid "New batch record modification"
31033 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31034
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31037 #, c-format
31038 msgid "New budget"
31039 msgstr "Nowy budżet"
31040
31041 #. SCRIPT
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31043 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31044 msgstr "Nowy budżet"
31045
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31047 #, c-format
31048 msgid "New card"
31049 msgstr "Nowa karta"
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31054 #, c-format
31055 msgid "New category"
31056 msgstr "Nowa kategoria"
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31059 #, c-format
31060 msgid "New child record"
31061 msgstr "Nowy rekord dziecko"
31062
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31065 #, c-format
31066 msgid "New city"
31067 msgstr "Nowa miejscowość"
31068
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31070 #, c-format
31071 msgid "New classification source"
31072 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
31073
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31075 #, fuzzy, c-format
31076 msgid "New collection"
31077 msgstr "collection"
31078
31079 #. %1$s:  booksellername 
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
31081 #, c-format
31082 msgid "New contract for %s"
31083 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
31084
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31086 #, c-format
31087 msgid "New course"
31088 msgstr "Nowy kurs"
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31091 #, c-format
31092 msgid "New currency"
31093 msgstr "Nowa waluta"
31094
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31096 #, c-format
31097 msgid "New definition"
31098 msgstr "Nowa definicja"
31099
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31101 #, c-format
31102 msgid "New entry"
31103 msgstr "Nowy wpis"
31104
31105 #. SCRIPT
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31107 #, fuzzy
31108 msgid "New field"
31109 msgstr "Nowy egzemplarz"
31110
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31112 #, fuzzy, c-format
31113 msgid "New fields"
31114 msgstr "Nowy egzemplarz"
31115
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31117 #, c-format
31118 msgid "New filing rule"
31119 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
31120
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31122 #, c-format
31123 msgid "New framework"
31124 msgstr "Nowy szablon"
31125
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31128 #, c-format
31129 msgid "New frequency"
31130 msgstr "Nowa częstotliwość"
31131
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31133 #, c-format
31134 msgid "New from Z39.50"
31135 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31138 #, fuzzy, c-format
31139 msgid "New from Z39.50/SRU"
31140 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
31141
31142 #. %1$s:  budget_period_description 
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31144 #, c-format
31145 msgid "New fund for %s"
31146 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
31147
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31149 #, c-format
31150 msgid "New group"
31151 msgstr "Nowa grupa"
31152
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31154 #, c-format
31155 msgid "New guided report"
31156 msgstr "Nowy raport wspomagany"
31157
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31159 #, c-format
31160 msgid "New item"
31161 msgstr "Nowy egzemplarz"
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
31164 #, c-format
31165 msgid "New item type"
31166 msgstr "Nowy typ dokumentu"
31167
31168 #. %1$s:  label_batch 
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31170 #, c-format
31171 msgid "New label batch created: # %s "
31172 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
31175 #, c-format
31176 msgid "New layout"
31177 msgstr "Nowy layout"
31178
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31180 #, c-format
31181 msgid "New library"
31182 msgstr "Nowa biblioteka"
31183
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31193 #, c-format
31194 msgid "New line (\\n)"
31195 msgstr "Nowy wers (\\n)"
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31198 #, c-format
31199 msgid "New list"
31200 msgstr "Nowa lista"
31201
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31203 #, c-format
31204 msgid "New notice"
31205 msgstr "Nowe powiadomienie"
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31208 #, c-format
31209 msgid "New number pattern"
31210 msgstr "Nowy wzór numerowania"
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31213 #, c-format
31214 msgid "New numbering pattern"
31215 msgstr "Nowy wzór numerowania"
31216
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31218 #, c-format
31219 msgid "New password:"
31220 msgstr "Nowe hasło:"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31223 #, c-format
31224 msgid "New patron "
31225 msgstr "Nowy użytkownik "
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31228 #, c-format
31229 msgid "New patron attribute type"
31230 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
31231
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31233 #, c-format
31234 msgid "New patron list"
31235 msgstr "Nowy użytkownik"
31236
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31238 #, c-format
31239 msgid "New preference"
31240 msgstr "Nowe ustawienia"
31241
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31244 #, c-format
31245 msgid "New printer"
31246 msgstr "Nowa drukarka"
31247
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31250 #, c-format
31251 msgid "New profile"
31252 msgstr "Nowy profil"
31253
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31256 #, c-format
31257 msgid "New purchase suggestion"
31258 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
31259
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31261 #, c-format
31262 msgid "New record"
31263 msgstr "Nowy rekord"
31264
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
31266 #, c-format
31267 msgid "New record "
31268 msgstr "Nowy rekord "
31269
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31271 #, c-format
31272 msgid "New record matching rule"
31273 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31276 #, c-format
31277 msgid "New report "
31278 msgstr "Nowy raport "
31279
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31281 #, fuzzy, c-format
31282 msgid "New routing list"
31283 msgstr "Utwórz listę obiegu"
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31286 #, fuzzy, c-format
31287 msgid "New search"
31288 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31291 #, c-format
31292 msgid "New set"
31293 msgstr "Nowy zestaw"
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31296 #, c-format
31297 msgid "New stop word"
31298 msgstr "Nowe pomijane słowo"
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31305 #, c-format
31306 msgid "New subscription"
31307 msgstr "Nowa prenumerata"
31308
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31311 #, c-format
31312 msgid "New tag"
31313 msgstr "Nowa etykieta"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31316 #, c-format
31317 msgid "New template"
31318 msgstr "Nowy szablon"
31319
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31321 #, c-format
31322 msgid "New username:"
31323 msgstr "Nowy login:"
31324
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31326 #, c-format
31327 msgid "New vendor"
31328 msgstr "Nowy dostawca"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31331 #, c-format
31332 msgid "New word"
31333 msgstr "Nowe słowo"
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
31341 #, c-format
31342 msgid "News"
31343 msgstr "Aktualności"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31346 #, c-format
31347 msgid "News: "
31348 msgstr "Aktualności: "
31349
31350 #. For the first occurrence,
31351 #. SCRIPT
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31363 msgid "Next"
31364 msgstr "Dalej"
31365
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31372 #, c-format
31373 msgid "Next &gt;&gt;"
31374 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
31375
31376 #. INPUT type=button
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31391 msgid "Next >>"
31392 msgstr "Dalej >>"
31393
31394 #. INPUT type=button name=changepage_next
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31397 msgid "Next Page"
31398 msgstr "Następna strona"
31399
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
31401 #, c-format
31402 msgid "Next available"
31403 msgstr "Najbliższy dostępny"
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31406 #, c-format
31407 msgid "Next issue publication date:"
31408 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
31409
31410 #. INPUT type=button name=changepage_next
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31412 #, fuzzy
31413 msgid "Next page"
31414 msgstr "Następna strona"
31415
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31417 #, c-format
31418 msgid "Next records"
31419 msgstr "Następne rekordy"
31420
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
31422 #, fuzzy, c-format
31423 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
31424 msgstr "Nicholas Rosasco, (Kompilator Dokumentacji)"
31425
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
31427 #, c-format
31428 msgid "Nick Clemens"
31429 msgstr ""
31430
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
31432 #, c-format
31433 msgid "Nicolas Legrand"
31434 msgstr "Nicolas Legrand"
31435
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31437 #, c-format
31438 msgid "Nicolas Morin"
31439 msgstr "Nicolas Morin"
31440
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
31442 #, c-format
31443 msgid "Nicole C. Engard"
31444 msgstr "Nicole C. Engard"
31445
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
31447 #, fuzzy, c-format
31448 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31449 msgstr "(3.x Menedżer Dokumentacji)"
31450
31451 #. For the first occurrence,
31452 #. SCRIPT
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
31465 #, c-format
31466 msgid "No"
31467 msgstr "Nie"
31468
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
31470 #, c-format
31471 msgid "No "
31472 msgstr "Nie "
31473
31474 #. For the first occurrence,
31475 #. %1$s:  ELSE 
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
31478 #, fuzzy, c-format
31479 msgid "No %s "
31480 msgstr "do %s"
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31488 #, c-format
31489 msgid "No (default)"
31490 msgstr "Nie (domyślnie)"
31491
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
31494 #, c-format
31495 msgid ""
31496 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31497 "ACQ, the items framework would be used"
31498 msgstr ""
31499 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
31500 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
31501
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31503 #, c-format
31504 msgid ""
31505 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31506 "ACQ, the items framework would be used "
31507 msgstr ""
31508 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
31509 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
31510
31511 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
31513 #, c-format
31514 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
31515 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
31516
31517 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31519 #, c-format
31520 msgid "No Item with barcode: %s"
31521 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
31524 #, c-format
31525 msgid ""
31526 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
31527 "frameworks supplied for English (en)"
31528 msgstr ""
31529 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
31530 "szablony dla języka angielskiego (en)"
31531
31532 #. SCRIPT
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
31534 msgid ""
31535 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31536 "searches will go through the whole record. Continue?"
31537 msgstr ""
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
31540 #, c-format
31541 msgid "No Status"
31542 msgstr "Brak statusu"
31543
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31545 #, c-format
31546 msgid ""
31547 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31548 "with the category TERM."
31549 msgstr ""
31550 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
31551 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31556 #, c-format
31557 msgid "No active currency is defined"
31558 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
31561 #, c-format
31562 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31563 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
31564
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31567 #, c-format
31568 msgid "No address stored."
31569 msgstr "Brak informacji o adresie."
31570
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31572 #, c-format
31573 msgid "No categories have been defined. "
31574 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
31575
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31578 #, c-format
31579 msgid "No city stored."
31580 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
31583 #, c-format
31584 msgid "No claims notice defined. "
31585 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
31586
31587 #. SCRIPT
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
31589 msgid "No columns selected!"
31590 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31593 #, c-format
31594 msgid "No comments have been approved."
31595 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
31596
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31598 #, c-format
31599 msgid "No comments to moderate."
31600 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
31601
31602 #. SCRIPT
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31604 msgid "No cover image available"
31605 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
31606
31607 #. For the first occurrence,
31608 #. SCRIPT
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31611 msgid "No data available in table"
31612 msgstr "Brak dostępnych danych"
31613
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31615 #, c-format
31616 msgid "No database named "
31617 msgstr "Brak bazy o nazwie "
31618
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31620 #, c-format
31621 msgid "No descriptions"
31622 msgstr "Bez opisów"
31623
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
31625 #, fuzzy, c-format
31626 msgid "No email is configured for your user."
31627 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
31628
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31631 #, c-format
31632 msgid "No email stored."
31633 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
31634
31635 #. For the first occurrence,
31636 #. SCRIPT
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31639 msgid "No entries to show"
31640 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
31641
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
31645 #, c-format
31646 msgid "No fund"
31647 msgstr "Brak funduszu"
31648
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31650 #, fuzzy, c-format
31651 msgid "No fund found"
31652 msgstr "Brak rezerwacji."
31653
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31655 #, c-format
31656 msgid "No funds to display for this search criteria"
31657 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
31660 #, c-format
31661 msgid "No group"
31662 msgstr "Brak grupy"
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31665 #, c-format
31666 msgid "No groups defined."
31667 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
31673 #, c-format
31674 msgid "No holds allowed"
31675 msgstr "Nie można wypożyczyć"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
31678 #, c-format
31679 msgid "No holds allowed:"
31680 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31684 #, c-format
31685 msgid "No holds found."
31686 msgstr "Brak rezerwacji."
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
31690 #, c-format
31691 msgid "No image: "
31692 msgstr "Brak obrazu: "
31693
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31695 #, c-format
31696 msgid "No images are currently available. "
31697 msgstr "Brak zdjęć. "
31698
31699 #. SCRIPT
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31701 #, fuzzy
31702 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31703 msgstr ""
31704 "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. "
31705 "Proszę "
31706
31707 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31709 #, c-format
31710 msgid "No item found with barcode %s"
31711 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31714 #, c-format
31715 msgid "No item matches this barcode"
31716 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
31717
31718 #. SCRIPT
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31720 #, fuzzy
31721 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31722 msgstr "Brak egzemplarza dodanego do koszyka"
31723
31724 #. SCRIPT
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31726 msgid "No item was selected"
31727 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
31728
31729 #. SCRIPT
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31731 #, fuzzy
31732 msgid ""
31733 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31734 msgstr ""
31735 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
31736 "to): "
31737
31738 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
31740 #, c-format
31741 msgid "No item with barcode: %s"
31742 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31745 #, c-format
31746 msgid "No items"
31747 msgstr "Brak egzemplarzy"
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
31751 #, c-format
31752 msgid "No items are available"
31753 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
31754
31755 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31757 #, c-format
31758 msgid "No items for %s"
31759 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
31760
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31764 #, c-format
31765 msgid "No items found."
31766 msgstr "Brak egzemplarzy."
31767
31768 #. %1$s:  END 
31769 #. %2$s:  END 
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
31771 #, c-format
31772 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31773 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
31774
31775 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31776 #. %2$s:  BORERR 
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31778 #, c-format
31779 msgid ""
31780 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31781 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31782 "should be specified."
31783 msgstr ""
31784 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
31785 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
31786 "powinny zostać określone."
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31790 #, c-format
31791 msgid "No limit"
31792 msgstr "Bez ograniczeń"
31793
31794 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
31796 #, c-format
31797 msgid "No log found %s for "
31798 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31801 #, c-format
31802 msgid "No mappings have been defined for this set"
31803 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
31804
31805 #. SCRIPT
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31807 msgid "No match"
31808 msgstr "Brak zgodności"
31809
31810 #. SCRIPT
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31812 #, fuzzy
31813 msgid "No matches found"
31814 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31815
31816 #. For the first occurrence,
31817 #. SCRIPT
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31820 msgid "No matching records found"
31821 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31822
31823 #. SCRIPT
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31825 msgid "No matching reports found"
31826 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
31827
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
31829 #, c-format
31830 msgid "No missing issues found."
31831 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
31832
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
31834 #, c-format
31835 msgid "No more renewals possible"
31836 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
31837
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31839 #, c-format
31840 msgid "No news loaded"
31841 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31844 #, c-format
31845 msgid "No notice"
31846 msgstr "Brak powiadomienia"
31847
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31849 #, fuzzy, c-format
31850 msgid "No order selected"
31851 msgstr "Brak zamówienia"
31852
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
31854 #, c-format
31855 msgid "No orders yet"
31856 msgstr "Brak zamówienia"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
31859 #, c-format
31860 msgid "No outstanding charges"
31861 msgstr "Brak zaległych należności"
31862
31863 #. SCRIPT
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31865 #, fuzzy
31866 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31867 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): "
31868
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
31870 #, c-format
31871 msgid "No patron matched "
31872 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
31873
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
31875 #, c-format
31876 msgid "No patron may put this book on hold."
31877 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
31878
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
31880 #, c-format
31881 msgid "No patron records have been actually removed"
31882 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
31885 #, c-format
31886 msgid "No patron records have been anonymized"
31887 msgstr "Nie został usunięty żaden rekord użytkownika"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
31890 #, c-format
31891 msgid "No patron records have been removed"
31892 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
31893
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
31895 #, c-format
31896 msgid "No patron with this name, please, try another"
31897 msgstr "Brak użytkownika o tym imieniu. Spróbuj z innym"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31900 #, c-format
31901 msgid "No pending baskets"
31902 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31905 #, fuzzy, c-format
31906 msgid "No pending on-site checkout."
31907 msgstr "niewypożyczony"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31911 #, c-format
31912 msgid "No phone stored."
31913 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
31914
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
31916 #, c-format
31917 msgid "No physical items for this record"
31918 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31921 #, c-format
31922 msgid "No plugins installed"
31923 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31926 #, c-format
31927 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31928 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
31929
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31931 #, c-format
31932 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31933 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
31934
31935 #. A
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31940 #, fuzzy
31941 msgid "No popup"
31942 msgstr "Najpopularniejsze"
31943
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31945 #, c-format
31946 msgid "No printers defined."
31947 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
31948
31949 #. SCRIPT
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31951 #, fuzzy
31952 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31953 msgstr ""
31954 "Brak dostępnych cytatów. Kliknij na przycisk \\\"Add quote\\\", by dodać "
31955 "cytat."
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
31958 #, fuzzy, c-format
31959 msgid ""
31960 "No record have been imported because they all match an existing record in "
31961 "your catalog."
31962 msgstr ""
31963 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
31964 "rekordem w katalogu: %s"
31965
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31967 #, c-format
31968 msgid "No records have been staged."
31969 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
31970
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
31972 #, fuzzy, c-format
31973 msgid "No records imported"
31974 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
31978 #, c-format
31979 msgid "No renewal before"
31980 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
31981
31982 #. SCRIPT
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31984 msgid "No renewal before %s"
31985 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31988 #, c-format
31989 msgid "No results for your query"
31990 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
31991
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31996 #, c-format
31997 msgid "No results found"
31998 msgstr "Brak wyników"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32001 #, c-format
32002 msgid "No results found for "
32003 msgstr "Brak wyników dla "
32004
32005 #. %1$s:  result.melding 
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32007 #, c-format
32008 msgid ""
32009 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32010 msgstr ""
32011
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
32014 #, c-format
32015 msgid "No results found."
32016 msgstr "Brak wyników."
32017
32018 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
32020 #, c-format
32021 msgid "No results match your search %sfor "
32022 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
32023
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32025 #, c-format
32026 msgid "No results match your search for "
32027 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
32028
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32030 #, c-format
32031 msgid "No results."
32032 msgstr "Brak wyników."
32033
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32035 #, c-format
32036 msgid ""
32037 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32038 "the samples supplied for English (en)"
32039 msgstr ""
32040 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
32041 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32044 #, c-format
32045 msgid "No saved reports match your criteria. "
32046 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32049 #, c-format
32050 msgid "No statistics to report"
32051 msgstr "Brak statystyk do wyświetlenia"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32054 #, c-format
32055 msgid "No system preferences matched your search for "
32056 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania "
32057
32058 #. SCRIPT
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32060 #, fuzzy
32061 msgid "No temporary directory found."
32062 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32065 #, c-format
32066 msgid "No transfers to receive"
32067 msgstr "Brak oczekujących transferów"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32070 #, fuzzy, c-format
32071 msgid "No warnings."
32072 msgstr "Brak ostrzeżeń"
32073
32074 #. INPUT type=button
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32076 msgid "No, I don't confirm"
32077 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
32078
32079 #. INPUT type=submit
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32081 msgid "No, do not Delete"
32082 msgstr "Nie, nie usuwaj"
32083
32084 #. INPUT type=submit
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32098 msgid "No, do not delete"
32099 msgstr "Nie, nie usuwaj"
32100
32101 #. INPUT type=submit
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32103 msgid "No, do not delete!"
32104 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
32105
32106 #. INPUT type=submit
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32108 #, fuzzy
32109 msgid "No, don't cancel"
32110 msgstr "Nie, nie usuwaj"
32111
32112 #. INPUT type=submit
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
32114 #, fuzzy
32115 msgid "No, don't check out (N)"
32116 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
32117
32118 #. INPUT type=submit
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32120 msgid "No, don't close (N)"
32121 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
32122
32123 #. INPUT type=submit
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32126 msgid "No, don't delete"
32127 msgstr "Nie, nie usuwaj"
32128
32129 #. INPUT type=submit
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32131 msgid "No, don't delete (N)"
32132 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
32133
32134 #. INPUT type=submit
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
32136 #, fuzzy
32137 msgid "No, don't renew (N)"
32138 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
32139
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32144 #, c-format
32145 msgid "No."
32146 msgstr "Nr"
32147
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32149 #, c-format
32150 msgid "No. of items:"
32151 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32154 #, c-format
32155 msgid "No. of times checked out"
32156 msgstr "Liczba wypożyczeń"
32157
32158 #. INPUT type=button
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32160 msgid "No: Save as new authority"
32161 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
32162
32163 #. INPUT type=button
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
32165 msgid "No: Save as new record"
32166 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
32167
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32169 #, c-format
32170 msgid "Non fiction"
32171 msgstr "Tekst naukowy"
32172
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32174 #, c-format
32175 msgid "Non-musical recording"
32176 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
32177
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32209 #, c-format
32210 msgid "None"
32211 msgstr "Brak"
32212
32213 #. SCRIPT
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32215 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32216 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32221 #, fuzzy, c-format
32222 msgid "None specified "
32223 msgstr "%s %s Nie określono"
32224
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
32226 #, c-format
32227 msgid "Nonpublic note"
32228 msgstr "Uwaga wewnętrzna/dla bibliotekarza:"
32229
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32232 #, c-format
32233 msgid "Nonpublic note:"
32234 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
32235
32236 #. %1$s:  internalnotes 
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32238 #, c-format
32239 msgid "Nonpublic note: %s"
32240 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
32241
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32243 #, c-format
32244 msgid "Normal"
32245 msgstr "Standardowy"
32246
32247 #. SCRIPT
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32249 msgid "Normal day"
32250 msgstr "Dzień roboczy"
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32261 #, c-format
32262 msgid "Normalization rule: "
32263 msgstr "Reguła normalizacji: "
32264
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
32266 #, c-format
32267 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32268 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
32271 #, c-format
32272 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32273 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
32274
32275 #. SCRIPT
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32277 msgid "Northern"
32278 msgstr "Północne"
32279
32280 #. %1$s:  END 
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
32282 #, c-format
32283 msgid "Not Installed %s"
32284 msgstr "Niezainstalowane %s"
32285
32286 #. INPUT type=submit
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32288 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32289 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
32290
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32292 #, c-format
32293 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32294 msgstr ""
32295 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
32296 "zdefiniowane. "
32297
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32299 #, c-format
32300 msgid ""
32301 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32302 "'ignored'). "
32303 msgstr ""
32304 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
32305 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
32306
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32308 #, fuzzy, c-format
32309 msgid "Not allowed to delete own account"
32310 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
32311
32312 #. SCRIPT
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32314 msgid "Not allowed: overdue"
32315 msgstr ""
32316
32317 #. SCRIPT
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32319 #, fuzzy
32320 msgid "Not allowed: patron restricted"
32321 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
32327 #, c-format
32328 msgid "Not available"
32329 msgstr "Niedostępny"
32330
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32332 #, c-format
32333 msgid "Not checked out since: "
32334 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
32335
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
32337 #, c-format
32338 msgid "Not checked out."
32339 msgstr "Niewypożyczony."
32340
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32346 #, c-format
32347 msgid "Not for loan"
32348 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32349
32350 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
32351 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
32352 #. %3$s:  ELSE 
32353 #. %4$s:  END 
32354 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32355 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32356 #. %7$s:  ELSE 
32357 #. %8$s:  END 
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
32359 #, c-format
32360 msgid ""
32361 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32362 "%s %s being available for loan %s "
32363 msgstr ""
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
32366 #, c-format
32367 msgid "Not for loan: "
32368 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
32369
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32371 #, c-format
32372 msgid "Not published"
32373 msgstr "Nieopublikowane"
32374
32375 #. SCRIPT
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32377 msgid "Not renewable"
32378 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
32379
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32384 #, c-format
32385 msgid "Note"
32386 msgstr "Uwaga"
32387
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32389 #, c-format
32390 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32391 msgstr ""
32392 "Uwaga: Egzemplarze są eksportowane przez to narzędzie, o ile nie "
32393 "postanowiono inaczej."
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32397 #, c-format
32398 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32399 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
32403 #, c-format
32404 msgid "Note about the accompanying materials: "
32405 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
32406
32407 #. SCRIPT
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32409 #, fuzzy
32410 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32411 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
32414 #, c-format
32415 msgid "Note for OPAC"
32416 msgstr "Uwaga OPAC"
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
32419 #, c-format
32420 msgid "Note for staff"
32421 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
32422
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
32424 #, c-format
32425 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32426 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
32427
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
32429 #, c-format
32430 msgid "Note that if the system preference "
32431 msgstr "Zwróć uwagę, że jeśli ustawienia systemowe "
32432
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
32436 #, c-format
32437 msgid "Note:"
32438 msgstr "Uwaga:"
32439
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
32443 #, c-format
32444 msgid "Note: "
32445 msgstr "Uwaga: "
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
32448 #, c-format
32449 msgid ""
32450 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
32451 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
32452 "or slow your system down."
32453 msgstr ""
32454 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
32455 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
32456 "znacznie spowolni działanie systemu."
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
32459 #, c-format
32460 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
32461 msgstr ""
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
32464 #, c-format
32465 msgid ""
32466 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
32467 "temporary."
32468 msgstr ""
32469
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
32471 #, c-format
32472 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
32473 msgstr ""
32474
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
32476 #, c-format
32477 msgid ""
32478 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
32479 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
32480 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
32481 "the bibliographic record"
32482 msgstr ""
32483 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
32484 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
32485 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
32486 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
32489 #, c-format
32490 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
32491 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
32509 #, c-format
32510 msgid "Notes"
32511 msgstr "Uwagi"
32512
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
32515 #, c-format
32516 msgid "Notes "
32517 msgstr "Uwagi "
32518
32519 #. For the first occurrence,
32520 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
32523 #, c-format
32524 msgid "Notes : %s "
32525 msgstr "Uwagi: %s "
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32528 #, c-format
32529 msgid "Notes/Comments"
32530 msgstr "Uwagi/Komentarze"
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
32544 #, c-format
32545 msgid "Notes:"
32546 msgstr "Uwagi:"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
32555 #, c-format
32556 msgid "Notes: "
32557 msgstr "Uwagi: "
32558
32559 #. For the first occurrence,
32560 #. %1$s:  reservenotes 
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
32563 #, c-format
32564 msgid "Notes: %s"
32565 msgstr "Uwagi: %s"
32566
32567 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
32568 #. %2$s:  END 
32569 #. %3$s:  END 
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
32571 #, c-format
32572 msgid "Notes: %s%s %s "
32573 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
32577 #, c-format
32578 msgid "Nothing found."
32579 msgstr "Brak wyników."
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
32582 #, c-format
32583 msgid "Nothing found. "
32584 msgstr "Brak wyników. "
32585
32586 #. For the first occurrence,
32587 #. SCRIPT
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
32590 msgid "Nothing is selected."
32591 msgstr "Nic nie wybrano."
32592
32593 #. SCRIPT
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32595 msgid "Nothing to save"
32596 msgstr "Nic do zapisania"
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32601 #, c-format
32602 msgid "Notice"
32603 msgstr "Powiadomienie"
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
32607 #, c-format
32608 msgid "Notices"
32609 msgstr "Powiadomienia"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
32612 #, c-format
32613 msgid "Notices &amp; Slips"
32614 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
32615
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32618 #, c-format
32619 msgid "Notices &amp; slips"
32620 msgstr "Powiadomienia i rewersy"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
32623 #, c-format
32624 msgid "Notices and Slips"
32625 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32628 #, c-format
32629 msgid "Notification Date"
32630 msgstr "Data powiadomienia"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
32634 #, c-format
32635 msgid "Notified by"
32636 msgstr "Powiadomiony przez"
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32641 #, c-format
32642 msgid "Notify id"
32643 msgstr "ID powiadomienia"
32644
32645 #. SCRIPT
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32647 msgid "Nov"
32648 msgstr "LIS"
32649
32650 #. For the first occurrence,
32651 #. SCRIPT
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32654 #, c-format
32655 msgid "November"
32656 msgstr "Listopad"
32657
32658 #. SCRIPT
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32660 msgid "Now"
32661 msgstr "Teraz"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32664 #, c-format
32665 msgid ""
32666 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32667 "default data."
32668 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32671 #, c-format
32672 msgid "Num/Patrons"
32673 msgstr "Nr/Użytkownicy"
32674
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32681 #, c-format
32682 msgid "Number"
32683 msgstr "Numer"
32684
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32687 #, c-format
32688 msgid "Number "
32689 msgstr "Numer "
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32693 #, c-format
32694 msgid "Number of baskets"
32695 msgstr "Liczba koszyków"
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
32698 #, c-format
32699 msgid "Number of checkouts"
32700 msgstr "Liczba wypożyczeń"
32701
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32704 #, c-format
32705 msgid "Number of columns:"
32706 msgstr "Liczba kolumn:"
32707
32708 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32710 #, c-format
32711 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32712 msgstr "Rezerwacja egzemplarza z kursu numer: %s"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
32715 #, c-format
32716 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32717 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32720 #, c-format
32721 msgid "Number of issues to display to staff:"
32722 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32725 #, c-format
32726 msgid "Number of issues to display to staff: "
32727 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32730 #, c-format
32731 msgid "Number of issues to display to the public: "
32732 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
32733
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
32735 #, c-format
32736 msgid "Number of issues:"
32737 msgstr "Liczba zeszytów:"
32738
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32740 #, c-format
32741 msgid "Number of items added"
32742 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
32743
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32745 #, c-format
32746 msgid "Number of items deleted"
32747 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
32748
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32750 #, c-format
32751 msgid "Number of items displayed"
32752 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
32753
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32755 #, c-format
32756 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32757 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
32758
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32760 #, c-format
32761 msgid "Number of items replaced"
32762 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
32765 #, c-format
32766 msgid "Number of items to add : "
32767 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
32770 #, c-format
32771 msgid "Number of months:"
32772 msgstr "Liczba miesięcy:"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32775 #, c-format
32776 msgid "Number of months: "
32777 msgstr "Liczba miesięcy: "
32778
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32780 #, c-format
32781 msgid "Number of num:"
32782 msgstr "Liczba numerów:"
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32785 #, c-format
32786 msgid "Number of pages"
32787 msgstr "Liczba stron"
32788
32789 #. %1$s:  LinesRead 
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32791 #, fuzzy, c-format
32792 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32793 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32796 #, c-format
32797 msgid "Number of records added"
32798 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32801 #, c-format
32802 msgid "Number of records changed back"
32803 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32806 #, c-format
32807 msgid "Number of records deleted"
32808 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
32809
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32812 #, c-format
32813 msgid "Number of records ignored"
32814 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32817 #, c-format
32818 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32819 msgstr ""
32820 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32823 #, c-format
32824 msgid "Number of records updated"
32825 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
32826
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
32828 #, c-format
32829 msgid "Number of renewals"
32830 msgstr "Liczba prolongat"
32831
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32834 #, c-format
32835 msgid "Number of rows:"
32836 msgstr "Liczba wierszy:"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32839 #, c-format
32840 msgid "Number of students:"
32841 msgstr "Liczba studentów:"
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
32844 #, c-format
32845 msgid "Number of weeks:"
32846 msgstr "Liczba tygodni:"
32847
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32849 #, c-format
32850 msgid "Number of weeks: "
32851 msgstr "Liczba tygodni: "
32852
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32854 #, c-format
32855 msgid "Number pattern:"
32856 msgstr "Wzór numerowania:"
32857
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32859 #, c-format
32860 msgid "Number patterns"
32861 msgstr "Wzór numerowania"
32862
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32864 #, c-format
32865 msgid "Numbered"
32866 msgstr "Numeracja"
32867
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32869 #, c-format
32870 msgid "Numbering calculation"
32871 msgstr "Wyliczanie numeracji"
32872
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32874 #, c-format
32875 msgid "Numbering formula"
32876 msgstr "Wzór numerowania"
32877
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32881 #, c-format
32882 msgid "Numbering formula:"
32883 msgstr "Wzór numerowania:"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32886 #, c-format
32887 msgid "Numbering pattern"
32888 msgstr "Wzór numerowania"
32889
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32891 #, c-format
32892 msgid "Numbering pattern:"
32893 msgstr "Wzór numerowania:"
32894
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32896 #, c-format
32897 msgid "Numbering patterns"
32898 msgstr "Wzory numerowania"
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
32901 #, c-format
32902 msgid "Nuño López Ansótegui"
32903 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32906 #, c-format
32907 msgid "OAI set mappings"
32908 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
32909
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32911 #, c-format
32912 msgid "OAI sets"
32913 msgstr "Zestawy OAI"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32919 #, c-format
32920 msgid "OAI sets configuration"
32921 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
32924 #, c-format
32925 msgid "OD/Checkouts"
32926 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
32930 #, c-format
32931 msgid "OFF"
32932 msgstr "WYŁĄCZ"
32933
32934 #. INPUT type=submit name=submit
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
32986 #, c-format
32987 msgid "OK"
32988 msgstr "OK"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
32992 #, c-format
32993 msgid "ON"
32994 msgstr "WŁĄCZ"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32999 #, c-format
33000 msgid "OPAC"
33001 msgstr "OPAC"
33002
33003 #. For the first occurrence,
33004 #. %1$s:  lang_lis.language 
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33009 #, c-format
33010 msgid "OPAC (%s)"
33011 msgstr "OPAC (%s)"
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33014 #, c-format
33015 msgid "OPAC Info: "
33016 msgstr "Informacja OPAC: "
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33019 #, c-format
33020 msgid "OPAC and Koha news"
33021 msgstr "OPAC i Aktualności"
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33024 #, c-format
33025 msgid "OPAC info: "
33026 msgstr "Informacja OPAC: "
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
33030 #, c-format
33031 msgid "OPAC note"
33032 msgstr "OPAC - uwaga"
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33035 #, c-format
33036 msgid "OPAC note:"
33037 msgstr "OPAC - uwaga:"
33038
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33040 #, c-format
33041 msgid "OPAC view:"
33042 msgstr "Widok OPAC:"
33043
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33045 #, c-format
33046 msgid "OPAC/Staff login"
33047 msgstr "Logowanie użytkownika"
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33050 #, c-format
33051 msgid "OPACBaseURL"
33052 msgstr ""
33053
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33055 #, c-format
33056 msgid ""
33057 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33058 "sponsorship)"
33059 msgstr ""
33060 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
33061 "Firmowych Czasopism)"
33062
33063 #. INPUT type=button
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33071 #, c-format
33072 msgid "OR"
33073 msgstr "LUB"
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33076 #, c-format
33077 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33078 msgstr "ALBO wybierz, które pola chcesz dostarczyć z następującej listy:"
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
33081 #, c-format
33082 msgid "OR:"
33083 msgstr "LUB:"
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33086 #, c-format
33087 msgid ""
33088 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33089 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33090 msgstr ""
33091 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
33092 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33095 #, c-format
33096 msgid "OS version ('uname -a'): "
33097 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
33098
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
33100 #, c-format
33101 msgid "OVER THE LIMIT"
33102 msgstr "PONAD LIMIT"
33103
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33105 #, c-format
33106 msgid "Object"
33107 msgstr "Obiekt"
33108
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33110 #, c-format
33111 msgid "Object: "
33112 msgstr "Obiekt: "
33113
33114 #. SCRIPT
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33116 msgid "Oct"
33117 msgstr "PAŹ"
33118
33119 #. For the first occurrence,
33120 #. SCRIPT
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33123 #, c-format
33124 msgid "October"
33125 msgstr "Październik"
33126
33127 #. For the first occurrence,
33128 #. %1$s:  ELSE 
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
33131 #, c-format
33132 msgid "Off %s "
33133 msgstr "Wyłącz %s "
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33136 #, c-format
33137 msgid ""
33138 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33139 "transactions, but patron and item information will not be available."
33140 msgstr ""
33141 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
33142 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33149 #, c-format
33150 msgid "Offline circulation"
33151 msgstr "Udostępnianie offline"
33152
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33154 #, c-format
33155 msgid "Offline circulation file upload"
33156 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
33157
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
33160 #, c-format
33161 msgid "Offset:"
33162 msgstr "Przesunięcie:"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33173 #, c-format
33174 msgid "Offset: "
33175 msgstr "Przesunięcie: "
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
33178 #, c-format
33179 msgid "Olivier Crouzet"
33180 msgstr "Olivier Crouzet"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33183 #, c-format
33184 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33185 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33188 #, fuzzy, c-format
33189 msgid "On"
33190 msgstr "Włącz "
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
33194 #, c-format
33195 msgid "On "
33196 msgstr "Włącz "
33197
33198 #. SCRIPT
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33200 msgid "On hold"
33201 msgstr "Zarezerwowana"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33204 #, c-format
33205 msgid "On hold for"
33206 msgstr "Zarezerwowana dla"
33207
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
33210 #, fuzzy, c-format
33211 msgid "On shelf holds allowed"
33212 msgstr "Nie można wypożyczyć"
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33215 #, c-format
33216 msgid "On title "
33217 msgstr "Tytuł "
33218
33219 #. For the first occurrence,
33220 #. SCRIPT
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
33223 #, fuzzy, c-format
33224 msgid "On-site checkout"
33225 msgstr "niewypożyczony"
33226
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33228 #, fuzzy, c-format
33229 msgid "On-site checkouts"
33230 msgstr "Razem wypożyczeń"
33231
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
33233 #, c-format
33234 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33235 msgstr ""
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
33238 #, c-format
33239 msgid "On:"
33240 msgstr "Dnia:"
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:197
33243 #, fuzzy, c-format
33244 msgid "One borrowernumber per line."
33245 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
33248 #, fuzzy, c-format
33249 msgid "One number per line."
33250 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
33251
33252 #. SCRIPT
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33254 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33255 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
33256
33257 #. SCRIPT
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33259 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33260 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
33261
33262 #. SCRIPT
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33264 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33265 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
33266
33267 #. SCRIPT
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
33269 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33270 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
33271
33272 #. A
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33274 msgid "Online Public Access Catalog"
33275 msgstr "Katalog Online"
33276
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33278 #, c-format
33279 msgid "Online help"
33280 msgstr "Pomoc Online"
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33283 #, c-format
33284 msgid "Online resources:"
33285 msgstr "Zasoby online:"
33286
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33288 #, c-format
33289 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33290 msgstr "tylko 1 znacznik MARC mapowany do egzemplarzy"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33293 #, c-format
33294 msgid "Only Item:"
33295 msgstr "Tylko egzemplarz:"
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33298 #, c-format
33299 msgid "Only KPZ file format is supported."
33300 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
33301
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33303 #, c-format
33304 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33305 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
33306
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33308 #, c-format
33309 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33310 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33313 #, c-format
33314 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33315 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
33318 #, c-format
33319 msgid "Only item "
33320 msgstr "Tylko egzemplarz "
33321
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33323 #, c-format
33324 msgid "Only items currently available"
33325 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
33326
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
33328 #, fuzzy, c-format
33329 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33330 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
33331
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
33333 #, c-format
33334 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33335 msgstr ""
33336 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
33337 "pochodzi egzemplarz."
33338
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
33340 #, c-format
33341 msgid ""
33342 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33343 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33344 "results"
33345 msgstr ""
33346 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
33347 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
33348
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33352 #, c-format
33353 msgid "Open"
33354 msgstr "Otwarte"
33355
33356 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33358 #, c-format
33359 msgid "Open (%s)"
33360 msgstr "Prenumerowane (%s)"
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33363 #, c-format
33364 msgid "Open Document Spreadsheet"
33365 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33373 #, c-format
33374 msgid "Open in new window"
33375 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33378 #, c-format
33379 msgid "Open on:"
33380 msgstr "Otwarty dnia:"
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33383 #, c-format
33384 msgid "Open."
33385 msgstr "Otwarta."
33386
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
33388 #, c-format
33389 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33390 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33391
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
33393 #, c-format
33394 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33395 msgstr ""
33396
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33398 #, c-format
33399 msgid "Opened on:"
33400 msgstr "Otwarty dnia:"
33401
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33403 #, fuzzy, c-format
33404 msgid "Operations"
33405 msgstr "Opcje"
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
33408 #, c-format
33409 msgid "Operator"
33410 msgstr "Operator"
33411
33412 #. TH
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
33414 msgid "Optional module missing"
33415 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
33416
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
33422 #, c-format
33423 msgid "Options"
33424 msgstr "Opcje"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
33428 #, fuzzy, c-format
33429 msgid "Or enter a list of record numbers"
33430 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
33433 #, c-format
33434 msgid "Or list cardnumbers one by one"
33435 msgstr "Albo wpisz numery kart"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
33438 #, c-format
33439 msgid "Or scan items one by one"
33440 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33443 #, c-format
33444 msgid "Or use a patron list"
33445 msgstr "albo utwórz listę użytkownika"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
33456 #, c-format
33457 msgid "Order"
33458 msgstr "Wybierz"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33464 #, c-format
33465 msgid "Order "
33466 msgstr "Wybierz "
33467
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
33469 #, c-format
33470 msgid "Order cost"
33471 msgstr "Koszt zamówienia"
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
33474 #, c-format
33475 msgid "Order cost search"
33476 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
33477
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
33479 #, c-format
33480 msgid "Order date"
33481 msgstr "Data zamówienia"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
33485 #, c-format
33486 msgid "Order date:"
33487 msgstr "Data zamówienia:"
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
33491 #, c-format
33492 msgid "Order from external source"
33493 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
33497 #, c-format
33498 msgid "Order line"
33499 msgstr "Zamówienie"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
33502 #, c-format
33503 msgid "Order line (parent)"
33504 msgstr "Zamówienie"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
33507 #, c-format
33508 msgid "Order line :"
33509 msgstr "Zamówienie :"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
33512 #, c-format
33513 msgid "Order line search"
33514 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
33515
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
33517 #, c-format
33518 msgid "Order line:"
33519 msgstr "Zamówienie:"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
33522 #, c-format
33523 msgid "Order number"
33524 msgstr "Numer zamówienia"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
33527 #, c-format
33528 msgid "Order status: "
33529 msgstr "Status zamówień: "
33530
33531 #. A
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33534 msgid "Order this one"
33535 msgstr "Zamów tą"
33536
33537 #. SCRIPT
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
33539 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
33540 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
33546 #, c-format
33547 msgid "Ordered"
33548 msgstr "Zamówiono"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
33552 #, c-format
33553 msgid "Ordered amount"
33554 msgstr "Koszt zamówienia"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
33558 #, c-format
33559 msgid "Ordering information"
33560 msgstr "Informacje o zamówieniach"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33563 #, fuzzy, c-format
33564 msgid "Ordernumber"
33565 msgstr "Numer zamówienia"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
33568 #, c-format
33569 msgid "Orders"
33570 msgstr "Zamówienia"
33571
33572 #. %1$s:  booksellerfromname 
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
33574 #, c-format
33575 msgid "Orders for %s"
33576 msgstr "Zamówienia dla %s"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
33579 #, c-format
33580 msgid "Orders from: "
33581 msgstr "Zamówienia od: "
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
33585 #, c-format
33586 msgid "Orders search"
33587 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
33590 #, c-format
33591 msgid "Orders with uncertain prices"
33592 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
33595 #, c-format
33596 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
33597 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
33601 #, c-format
33602 msgid "Organization"
33603 msgstr "Organizacja"
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
33606 #, c-format
33607 msgid "Organization #:"
33608 msgstr "Organizacja #:"
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33612 #, c-format
33613 msgid "Organization email: "
33614 msgstr "E-mail organizacji: "
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
33617 #, c-format
33618 msgid "Organization name: "
33619 msgstr "Nazwa organizacji: "
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33623 #, c-format
33624 msgid "Organization phone: "
33625 msgstr "Telefon organizacji: "
33626
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33628 #, c-format
33629 msgid "Organize by: "
33630 msgstr "Wyświetlaj według: "
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33633 #, fuzzy, c-format
33634 msgid "Original"
33635 msgstr "oryginał"
33636
33637 #. A
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33639 msgid "Original order line"
33640 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33644 #, c-format
33645 msgid "Other"
33646 msgstr "Inne"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33649 #, c-format
33650 msgid "Other action"
33651 msgstr "Inna czynność"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33654 #, c-format
33655 msgid "Other course reserves"
33656 msgstr "Inne kursy"
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33659 #, c-format
33660 msgid "Other data"
33661 msgstr "Inne dane"
33662
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33664 #, c-format
33665 msgid "Other holdings"
33666 msgstr "Inne zamówienia"
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33669 #, c-format
33670 msgid "Other holdings:"
33671 msgstr "Inne zamówienia:"
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
33674 #, c-format
33675 msgid "Other librarians"
33676 msgstr "Inni bibliotekarze"
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33679 #, c-format
33680 msgid "Other name"
33681 msgstr "Drugie imię"
33682
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33684 #, fuzzy, c-format
33685 msgid "Other names"
33686 msgstr "Drugie imię"
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33689 #, c-format
33690 msgid "Other options (choose one)"
33691 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
33692
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33695 #, fuzzy, c-format
33696 msgid "Other phone"
33697 msgstr "Drugie imię"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33703 #, fuzzy, c-format
33704 msgid "Other phone: "
33705 msgstr "%s Drugie imię: "
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33708 #, c-format
33709 msgid "Others..."
33710 msgstr "Inne..."
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
33723 #, c-format
33724 msgid "Output"
33725 msgstr "Wynik"
33726
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33728 #, c-format
33729 msgid "Output format"
33730 msgstr "Format wyjściowy"
33731
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33733 #, c-format
33734 msgid "Output format "
33735 msgstr "Format wyjściowy "
33736
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33738 #, c-format
33739 msgid "Output format:"
33740 msgstr "Format wyjściowy:"
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
33743 #, c-format
33744 msgid "Output to a file named: "
33745 msgstr "Wgraj do pliku o nazwie: "
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33748 #, fuzzy, c-format
33749 msgid "Output:"
33750 msgstr "Wynik"
33751
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33754 #, c-format
33755 msgid "Outstanding"
33756 msgstr "Kwota niezgodności"
33757
33758 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33759 #. %2$s:  chargesamount 
33760 #. %3$s:  END 
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
33762 #, c-format
33763 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33764 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33767 #, c-format
33768 msgid "Overdue"
33769 msgstr "Przetrzymanie"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
33773 #, c-format
33774 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33775 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
33776
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33778 #, c-format
33779 msgid "Overdue notice required: "
33780 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
33781
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33784 #, c-format
33785 msgid "Overdue notice/status triggers"
33786 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
33787
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
33789 #, c-format
33790 msgid "Overdue report"
33791 msgstr "Raport przetrzymań"
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33795 #, c-format
33796 msgid "Overdue status"
33797 msgstr "Status przetrzymań"
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33801 #, c-format
33802 msgid "Overdues"
33803 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33806 #, c-format
33807 msgid "Overdues with fines"
33808 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
33811 #, c-format
33812 msgid "Overdues:"
33813 msgstr "Przetrzymania:"
33814
33815 #. INPUT type=submit
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33819 msgid "Override and renew"
33820 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33823 #, fuzzy, c-format
33824 msgid "Override blocked renewals"
33825 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
33826
33827 #. INPUT type=submit
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33830 msgid "Override limit and renew"
33831 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33834 #, c-format
33835 msgid "Override renewal limit:"
33836 msgstr "Odnów limit prolongat:"
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
33839 #, c-format
33840 msgid "Override restriction temporarily"
33841 msgstr ""
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33844 #, c-format
33845 msgid "Overwrite the existing one with this"
33846 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33849 #, fuzzy, c-format
33850 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33851 msgstr "(3.x Projektant Interfejsu)"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33856 #, c-format
33857 msgid "Owner"
33858 msgstr "Właściciel"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
33864 #, c-format
33865 msgid "Owner: "
33866 msgstr "Właściciel: "
33867
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33869 #, c-format
33870 msgid "PICAMARC"
33871 msgstr "PICAMARC"
33872
33873 #. SCRIPT
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33875 msgid "PM"
33876 msgstr "Po południu"
33877
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
33879 #, c-format
33880 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33881 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
33882
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
33884 #, c-format
33885 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33886 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33887
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33889 #, c-format
33890 msgid "Pablo Bianchi"
33891 msgstr "Pablo Bianchi"
33892
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
33894 #, c-format
33895 msgid "Packaging manager:"
33896 msgstr ""
33897
33898 #. For the first occurrence,
33899 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33900 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33903 #, c-format
33904 msgid "Page %s %s "
33905 msgstr "Strona %s %s "
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33909 #, c-format
33910 msgid "Page height:"
33911 msgstr "Wysokość strony:"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33914 #, c-format
33915 msgid "Page side: "
33916 msgstr "Strona: "
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33920 #, c-format
33921 msgid "Page width:"
33922 msgstr "Szerokość strony:"
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
33925 #, c-format
33926 msgid "Paid for (unused)"
33927 msgstr ""
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33930 #, c-format
33931 msgid "Paid for?:"
33932 msgstr "Zapłata za?:"
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
33935 #, fuzzy, c-format
33936 msgid "Paper bin"
33937 msgstr "Podajnik papieru:"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33943 #, c-format
33944 msgid "Paper bin:"
33945 msgstr "Podajnik papieru:"
33946
33947 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33950 #, c-format
33951 msgid "Partially received"
33952 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
33955 #, c-format
33956 msgid "Pasi Kallinen"
33957 msgstr "Pasi Kallinen"
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33961 #, c-format
33962 msgid "Password"
33963 msgstr "Hasło"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
33966 #, c-format
33967 msgid "Password Updated"
33968 msgstr "Hasło uaktualnione"
33969
33970 #. For the first occurrence,
33971 #. SCRIPT
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
33974 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33975 msgstr ""
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
33978 #, c-format
33979 msgid "Password is too short"
33980 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
33981
33982 #. %1$s:  minPasswordLength 
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
33984 #, c-format
33985 msgid "Password must be at least %s characters long."
33986 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33991 #, c-format
33992 msgid "Password:"
33993 msgstr "Hasło:"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
33997 #, c-format
33998 msgid "Password: "
33999 msgstr "Hasło: "
34000
34001 #. For the first occurrence,
34002 #. SCRIPT
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34005 #, c-format
34006 msgid "Passwords do not match"
34007 msgstr "Hasło nie pasuje"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34010 #, c-format
34011 msgid "Passwords do not match."
34012 msgstr "Hasło nie pasuje"
34013
34014 #. SCRIPT
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34016 msgid "Passwords will be displayed as text"
34017 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34020 #, c-format
34021 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34022 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34025 #, c-format
34026 msgid "Patent document"
34027 msgstr "Dokument patentowy"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34042 #, c-format
34043 msgid "Patron"
34044 msgstr "Użytkownik"
34045
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34047 #, c-format
34048 msgid "Patron #:"
34049 msgstr "Użytkownik #:"
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34052 #, c-format
34053 msgid "Patron account flags"
34054 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34057 #, c-format
34058 msgid "Patron activity"
34059 msgstr "Aktywność użytkownika"
34060
34061 #. SCRIPT
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34063 msgid "Patron attribute type code missing"
34064 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34068 #, c-format
34069 msgid "Patron attribute type code: "
34070 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34076 #, c-format
34077 msgid "Patron attribute types"
34078 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34082 #, c-format
34083 msgid "Patron attributes"
34084 msgstr "Atrybuty użytkownika"
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34087 #, fuzzy, c-format
34088 msgid "Patron attributes: "
34089 msgstr "Atrybuty użytkownika"
34090
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34099 #, c-format
34100 msgid "Patron card creator"
34101 msgstr "Kreator kart użytkowników"
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
34104 #, c-format
34105 msgid "Patron card creator home"
34106 msgstr "Kreator kart użytkowników"
34107
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
34109 #, c-format
34110 msgid "Patron card templates"
34111 msgstr "Szablony kart użytkowników"
34112
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34117 #, c-format
34118 msgid "Patron categories"
34119 msgstr "Kategorie Użytkowników"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34130 #, c-format
34131 msgid "Patron category"
34132 msgstr "Kategoria użytkownika"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
34135 #, c-format
34136 msgid "Patron category administration"
34137 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34140 #, c-format
34141 msgid "Patron category:"
34142 msgstr "Kategoria użytkownika:"
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34147 #, c-format
34148 msgid "Patron category: "
34149 msgstr "Kategoria użytkownika: "
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
34152 #, fuzzy, c-format
34153 msgid "Patron details"
34154 msgstr "Szczegóły wydania"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34157 #, c-format
34158 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34159 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
34160
34161 #. SCRIPT
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34163 #, fuzzy
34164 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34165 msgstr "Użytkownik posiada należności: "
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34168 #, c-format
34169 msgid "Patron flags:"
34170 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
34174 #, c-format
34175 msgid "Patron has "
34176 msgstr "Użytkownik ma "
34177
34178 #. %1$s:  charges 
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34180 #, c-format
34181 msgid "Patron has %s in fines."
34182 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
34183
34184 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34186 #, c-format
34187 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34188 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
34189
34190 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
34191 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34192 #. %3$s:  END 
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34194 #, c-format
34195 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34196 msgstr ""
34197 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
34198
34199 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
34200 #. %2$s:  creditsamount 
34201 #. %3$s:  END 
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34203 #, c-format
34204 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34205 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
34206
34207 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
34209 #, fuzzy, c-format
34210 msgid "Patron has a restriction until %s."
34211 msgstr ""
34212 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
34213 "aż %s"
34214
34215 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34216 #. %2$s:  END 
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34218 #, c-format
34219 msgid ""
34220 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34221 "anyway? %s "
34222 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
34225 #, fuzzy, c-format
34226 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34227 msgstr ""
34228 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
34229 "aż %s"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
34232 #, fuzzy, c-format
34233 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34234 msgstr ""
34235 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
34236 "aż %s"
34237
34238 #. SCRIPT
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34240 #, fuzzy
34241 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34242 msgstr ""
34243 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
34244 "aż do: "
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34247 #, c-format
34248 msgid "Patron has nothing checked out."
34249 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
34250
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34253 #, c-format
34254 msgid "Patron has nothing on hold."
34255 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
34256
34257 #. %1$s:  fines 
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
34259 #, c-format
34260 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34261 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
34262
34263 #. SCRIPT
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34265 #, fuzzy
34266 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34267 msgstr "Użytkownik ma należności: "
34268
34269 #. INPUT type=text
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34271 msgid "Patron holds"
34272 msgstr "Zamówienia użytkowników"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34275 #, c-format
34276 msgid "Patron image failed to upload"
34277 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34280 #, c-format
34281 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34282 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34285 #, c-format
34286 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34287 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
34288
34289 #. For the first occurrence,
34290 #. SCRIPT
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
34295 #, c-format
34296 msgid "Patron is RESTRICTED"
34297 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
34298
34299 #. A
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
34301 msgid "Patron is an adult"
34302 msgstr "Użytkownik Dorosły"
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34306 #, c-format
34307 msgid "Patron is currently unrestricted."
34308 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34312 #, c-format
34313 msgid "Patron is restricted"
34314 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34317 #, c-format
34318 msgid "Patron list: "
34319 msgstr "Lista użytkowników: "
34320
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34326 #, c-format
34327 msgid "Patron lists"
34328 msgstr "Listy użytkowników"
34329
34330 #. OPTGROUP
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34332 msgid "Patron lists:"
34333 msgstr "Listy użytkowników:"
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34337 #, c-format
34338 msgid "Patron messaging preferences"
34339 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34342 #, c-format
34343 msgid "Patron name"
34344 msgstr "Nazwa użytkownika"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34347 #, c-format
34348 msgid "Patron not found"
34349 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
34350
34351 #. SCRIPT
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34353 msgid "Patron not found."
34354 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
34357 #, c-format
34358 msgid "Patron not found:"
34359 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34362 #, c-format
34363 msgid "Patron notification:"
34364 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34368 #, c-format
34369 msgid "Patron notification: "
34370 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34373 #, c-format
34374 msgid "Patron records were last synced on: "
34375 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34378 #, c-format
34379 msgid "Patron restrictions"
34380 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
34381
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34383 #, c-format
34384 msgid "Patron search: "
34385 msgstr "Szukaj użytkownika: "
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
34388 #, c-format
34389 msgid "Patron selection"
34390 msgstr "Wybór użytkownika"
34391
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34394 #, c-format
34395 msgid "Patron sort 1"
34396 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34400 #, c-format
34401 msgid "Patron sort 2"
34402 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
34403
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34405 #, c-format
34406 msgid "Patron status"
34407 msgstr "Status użytkownika"
34408
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34410 #, c-format
34411 msgid "Patron types and categories"
34412 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
34413
34414 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
34416 #, c-format
34417 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34418 msgstr ""
34419 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
34420 "aż %s"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34423 #, c-format
34424 msgid ""
34425 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34426 "the local record was kept."
34427 msgstr ""
34428
34429 #. For the first occurrence,
34430 #. %1$s:  expiry 
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
34433 #, c-format
34434 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
34435 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
34436
34437 #. For the first occurrence,
34438 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
34439 #. %2$s:  userdebarreddate 
34440 #. %3$s:  END 
34441 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
34444 #, c-format
34445 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
34446 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
34449 #, c-format
34450 msgid "Patron's address in doubt"
34451 msgstr "Adres użytkownika budzi wątpliwości"
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34457 #, c-format
34458 msgid "Patron's address is in doubt"
34459 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
34460
34461 #. SCRIPT
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34463 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
34464 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
34467 #, c-format
34468 msgid "Patron's address is in doubt."
34469 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
34470
34471 #. %1$s:  age_low 
34472 #. %2$s:  age_high 
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
34474 #, c-format
34475 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
34476 msgstr ""
34477 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
34478 "lat to: %s-%s."
34479
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
34481 #, c-format
34482 msgid "Patron's card has been reported lost."
34483 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
34484
34485 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
34486 #. %2$s:  expiry 
34487 #. %3$s:  END 
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
34489 #, c-format
34490 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
34491 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
34492
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
34494 #, c-format
34495 msgid "Patron's card is expired"
34496 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
34497
34498 #. SCRIPT
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34500 #, fuzzy
34501 msgid "Patron's card is expired (%s)"
34502 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34507 #, c-format
34508 msgid "Patron's card is lost"
34509 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
34510
34511 #. %1$s:  expiry 
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34513 #, c-format
34514 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
34515 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
34518 #, c-format
34519 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
34520 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
34521
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
34523 #, c-format
34524 msgid "Patron:"
34525 msgstr "Użytkownik:"
34526
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
34528 #, c-format
34529 msgid "Patron: "
34530 msgstr "Użytkownik: "
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
34560 #, c-format
34561 msgid "Patrons"
34562 msgstr "Użytkownicy"
34563
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
34568 #, c-format
34569 msgid "Patrons and circulation"
34570 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
34573 #, fuzzy, c-format
34574 msgid "Patrons found for: "
34575 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
34578 #, c-format
34579 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
34580 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
34583 #, c-format
34584 msgid "Patrons in list"
34585 msgstr "Użytkownicy w liście"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
34589 #, c-format
34590 msgid "Patrons requesting modifications"
34591 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
34596 #, c-format
34597 msgid "Patrons statistics"
34598 msgstr "Statystyki użytkowników"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
34601 #, fuzzy, c-format
34602 msgid "Patrons tables"
34603 msgstr "Szczegóły użytkownika"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
34606 #, c-format
34607 msgid "Patrons to be added"
34608 msgstr "Dodano użytkowników"
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34612 #, c-format
34613 msgid "Patrons who haven't checked out"
34614 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
34617 #, c-format
34618 msgid "Patrons with holds"
34619 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34623 #, c-format
34624 msgid "Patrons with no checkouts"
34625 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34632 #, c-format
34633 msgid "Patrons with the most checkouts"
34634 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34637 #, c-format
34638 msgid "Pattern name:"
34639 msgstr "Nazwa wzoru:"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
34642 #, c-format
34643 msgid "Paul Poulain"
34644 msgstr "Paul Poulain"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34647 #, fuzzy, c-format
34648 msgid ""
34649 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34650 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
34651 msgstr ""
34652 "(2.0 Menedżer Wydania, 2.2 Menedżer/Opiekun Wydania, 3.8, 3.10 Menedżer "
34653 "Wydania)"
34654
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34656 #, c-format
34657 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34658 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
34659
34660 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34662 msgid "Pay"
34663 msgstr "Zapłać"
34664
34665 #. INPUT type=submit name=paycollect
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
34667 msgid "Pay amount"
34668 msgstr "Zapłać kwotę"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34671 #, c-format
34672 msgid "Pay an amount toward all fines"
34673 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34676 #, c-format
34677 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34678 msgstr "Zapłać wybrane należności"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34681 #, c-format
34682 msgid "Pay an individual fine"
34683 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
34684
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34686 #, c-format
34687 msgid "Pay fine"
34688 msgstr "Zapłać należności"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34696 #, c-format
34697 msgid "Pay fines"
34698 msgstr "Zapłać należności"
34699
34700 #. %1$s:  borrower.firstname 
34701 #. %2$s:  borrower.surname 
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34703 #, c-format
34704 msgid "Pay fines for %s %s"
34705 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
34706
34707 #. INPUT type=submit name=payselected
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
34709 msgid "Pay selected"
34710 msgstr "Zapłać zaznaczone"
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34713 #, c-format
34714 msgid "Payment amount"
34715 msgstr "Kwota płatności"
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34718 #, c-format
34719 msgid "Payment note"
34720 msgstr "Uwaga o płatności"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34723 #, c-format
34724 msgid "Payment type"
34725 msgstr "Typ płatności"
34726
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34728 #, c-format
34729 msgid "Payments"
34730 msgstr "Płatności"
34731
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34733 #, c-format
34734 msgid "Peggy Thrasher"
34735 msgstr "Peggy Thrasher"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34745 #, c-format
34746 msgid "Pending"
34747 msgstr "Oczekujące"
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34750 #, fuzzy, c-format
34751 msgid "Pending discharge requests"
34752 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34756 #, c-format
34757 msgid "Pending offline circulation actions"
34758 msgstr "Oczekujące operacje"
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34762 #, fuzzy, c-format
34763 msgid "Pending on-site checkouts"
34764 msgstr "Razem wypożyczeń"
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34767 #, c-format
34768 msgid "Pending order"
34769 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
34770
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34772 #, c-format
34773 msgid "Pending orders"
34774 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
34775
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34777 #, c-format
34778 msgid "Pending suggestions"
34779 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
34780
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34782 #, c-format
34783 msgid "Pending tags"
34784 msgstr "Oczekujące tagi"
34785
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34787 #, c-format
34788 msgid "Perform a new search"
34789 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
34790
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
34792 #, fuzzy, c-format
34793 msgid "Perform batch deletion of items"
34794 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34797 #, c-format
34798 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
34799 msgstr ""
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
34802 #, fuzzy, c-format
34803 msgid "Perform batch modification of items"
34804 msgstr "Wróć do modyfikowania grupy egzemplarzy"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
34807 #, fuzzy, c-format
34808 msgid "Perform batch modification of patrons"
34809 msgstr "Wróć do modyfikowania grupy egzemplarzy"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34812 #, c-format
34813 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
34814 msgstr ""
34815
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
34818 #, c-format
34819 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34820 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
34821
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34823 #, c-format
34824 msgid ""
34825 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
34826 "the AutoSelfCheckID"
34827 msgstr ""
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34830 #, c-format
34831 msgid "Period"
34832 msgstr "Okres"
34833
34834 #. %1$s:  IF budget_period_total 
34835 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
34836 #. %3$s:  END 
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34838 #, c-format
34839 msgid "Period allocated %s%s%s "
34840 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
34843 #, fuzzy, c-format
34844 msgid "Periodicity"
34845 msgstr "Okres"
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34848 #, c-format
34849 msgid "Perl @INC: "
34850 msgstr "Perl @INC: "
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34853 #, c-format
34854 msgid "Perl interpreter: "
34855 msgstr "Perl interpreter: "
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34859 #, c-format
34860 msgid "Perl modules"
34861 msgstr "Moduły Perl"
34862
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34864 #, c-format
34865 msgid "Perl version: "
34866 msgstr "Wersja Perl: "
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34869 #, c-format
34870 msgid "Permanent library"
34871 msgstr "Biblioteka macierzysta"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34874 #, fuzzy, c-format
34875 msgid "Permanent shelving location"
34876 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
34879 #, c-format
34880 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34881 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
34884 #, c-format
34885 msgid "Permanently delete these patrons"
34886 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34889 #, c-format
34890 msgid "Permissions: "
34891 msgstr "Uprawnienia: "
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34894 #, c-format
34895 msgid "Peter Crellan Kelly"
34896 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34897
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
34899 #, c-format
34900 msgid "Peter Lorimer"
34901 msgstr "Peter Lorimer"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34904 #, c-format
34905 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34906 msgstr ""
34907
34908 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34909 #. %2$s:  END 
34910 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34912 #, c-format
34913 msgid "Ph: %s%s %s "
34914 msgstr "Tel: %s%s %s "
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
34917 #, c-format
34918 msgid "Philippe Jaillon"
34919 msgstr "Philippe Jaillon"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34923 #, c-format
34924 msgid "Phone"
34925 msgstr "Telefon"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
34931 #, c-format
34932 msgid "Phone number"
34933 msgstr "Numer telefonu"
34934
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34936 #, c-format
34937 msgid "Phone:"
34938 msgstr "Telefon:"
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34948 #, c-format
34949 msgid "Phone: "
34950 msgstr "Telefon: "
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34954 #, c-format
34955 msgid "Physical address: "
34956 msgstr "Adres do korespondencji: "
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34959 #, c-format
34960 msgid "Physical details:"
34961 msgstr "Opis fizyczny:"
34962
34963 #. INPUT type=submit name=pick
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34965 msgid "Pick"
34966 msgstr "Odbiór"
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
34970 #, fuzzy, c-format
34971 msgid "Pickup at"
34972 msgstr "Odbierz w:"
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
34975 #, c-format
34976 msgid "Pickup at:"
34977 msgstr "Odbierz w:"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34981 #, c-format
34982 msgid "Pickup library"
34983 msgstr "Miejsce odbioru"
34984
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
34986 #, c-format
34987 msgid "Pickup library is different"
34988 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
34989
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
34991 #, c-format
34992 msgid "Pierrick Le Gall"
34993 msgstr "Pierrick Le Gall"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34996 #, c-format
34997 msgid "Piotr Kowalski"
34998 msgstr "Piotr Kowalski"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
35001 #, c-format
35002 msgid "Piotr Wejman"
35003 msgstr "Piotr Wejman"
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35014 #, c-format
35015 msgid "Pipe (|)"
35016 msgstr "Kreska (|)"
35017
35018 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35019 #. %2$s:  title |html 
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35021 #, c-format
35022 msgid "Place a hold on %s%s"
35023 msgstr "Zamów %s%s"
35024
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
35026 #, c-format
35027 msgid "Place a hold on a specific item"
35028 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
35031 #, c-format
35032 msgid "Place a hold on the next available item "
35033 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35036 #, c-format
35037 msgid "Place and modify holds for patrons"
35038 msgstr ""
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35056 #, c-format
35057 msgid "Place hold"
35058 msgstr "Zamów"
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35061 #, c-format
35062 msgid "Place hold "
35063 msgstr "Zamów "
35064
35065 #. For the first occurrence,
35066 #. %1$s:  holdfor_firstname 
35067 #. %2$s:  holdfor_surname 
35068 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
35073 #, c-format
35074 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35075 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
35076
35077 #. SCRIPT
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35079 msgid "Place hold on this item?"
35080 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
35081
35082 #. SCRIPT
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35084 msgid "Place hold?"
35085 msgstr "Zamówić?"
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35088 #, fuzzy, c-format
35089 msgid "Place holds for patrons"
35090 msgstr "Szukaj użytkowników"
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35093 #, c-format
35094 msgid "Place of publication"
35095 msgstr "Miejsce wydanie"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35099 #, c-format
35100 msgid "Placed on"
35101 msgstr "Zamówiona"
35102
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35104 #, c-format
35105 msgid "Places"
35106 msgstr "Zamówienia"
35107
35108 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35110 #, c-format
35111 msgid "Plan by %s"
35112 msgstr "Planuj ze względu na %s"
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35115 #, c-format
35116 msgid "Plan by item types"
35117 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
35118
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35120 #, c-format
35121 msgid "Plan by libraries"
35122 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35125 #, c-format
35126 msgid "Plan by months"
35127 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
35128
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35130 #, c-format
35131 msgid "Planned date"
35132 msgstr "Planowana data akcesji"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35136 #, c-format
35137 msgid "Planning"
35138 msgstr "Planowanie"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35141 #, c-format
35142 msgid "Planning "
35143 msgstr "Planowanie "
35144
35145 #. %1$s:  budget_period_description 
35146 #. %2$s:  authcat 
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35148 #, c-format
35149 msgid "Planning for %s by %s"
35150 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35153 #, c-format
35154 msgid "Play media"
35155 msgstr "multimedia"
35156
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35160 #, c-format
35161 msgid "Please "
35162 msgstr "Proszę "
35163
35164 #. SCRIPT
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35166 #, fuzzy
35167 msgid "Please %supload%s one."
35168 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35171 #, c-format
35172 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35173 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
35174
35175 #. SCRIPT
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35177 msgid ""
35178 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35179 "search."
35180 msgstr ""
35181 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
35182 "elementów."
35183
35184 #. SCRIPT
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35186 msgid "Please cancel the previous hold first"
35187 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
35188
35189 #. SCRIPT
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35191 msgid "Please check at least one action"
35192 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35195 #, c-format
35196 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35197 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
35198
35199 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
35200 #. %2$s:  ELSE 
35201 #. %3$s:  END 
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35203 #, fuzzy, c-format
35204 msgid ""
35205 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35206 "less than 30 days. %s %s "
35207 msgstr ""
35208 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
35209 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s %s "
35210
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35212 #, c-format
35213 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35214 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
35215
35216 #. SCRIPT
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35218 msgid "Please choose a file to upload"
35219 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
35220
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35222 #, c-format
35223 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35224 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz skopiować reguły:"
35225
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35227 #, c-format
35228 msgid "Please choose a vendor."
35229 msgstr "Wybierz dostawcę."
35230
35231 #. SCRIPT
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35233 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35234 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
35235
35236 #. SCRIPT
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35238 #, fuzzy
35239 msgid "Please choose at least one external target"
35240 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35243 #, c-format
35244 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35245 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35248 #, c-format
35249 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35250 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz skopiować zasady:"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35254 #, c-format
35255 msgid ""
35256 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35257 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35258 msgstr ""
35259 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
35260 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35263 #, c-format
35264 msgid "Please click 'Next' to continue "
35265 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35268 #, c-format
35269 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35270 msgstr ""
35271 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
35272
35273 #. SCRIPT
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35275 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35276 msgstr ""
35277 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35280 #, c-format
35281 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35282 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35285 #, c-format
35286 msgid "Please confirm checkout"
35287 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
35288
35289 #. SCRIPT
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35291 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35292 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35295 #, c-format
35296 msgid "Please contact your system administrator"
35297 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
35298
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35300 #, c-format
35301 msgid "Please correct these errors and "
35302 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
35303
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35305 #, c-format
35306 msgid "Please create the database before continuing."
35307 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35310 #, c-format
35311 msgid "Please define one"
35312 msgstr "Utwórz"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35315 #, c-format
35316 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35317 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35320 #, c-format
35321 msgid "Please enable Javascript:"
35322 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35325 #, c-format
35326 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35327 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35330 #, c-format
35331 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35332 msgstr ""
35333 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
35334 "XPM."
35335
35336 #. SCRIPT
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35338 msgid "Please enter a name for this pattern"
35339 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
35340
35341 #. SCRIPT
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35343 msgid "Please enter a number of items to create."
35344 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
35345
35346 #. SCRIPT
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35348 #, fuzzy
35349 msgid "Please enter a search term."
35350 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
35351
35352 #. SCRIPT
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35354 msgid "Please enter a valid URL."
35355 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
35356
35357 #. SCRIPT
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35359 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35360 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
35361
35362 #. SCRIPT
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35364 msgid "Please enter a valid date."
35365 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
35366
35367 #. SCRIPT
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35369 msgid "Please enter a valid email address."
35370 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
35371
35372 #. SCRIPT
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35374 msgid "Please enter a valid number."
35375 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
35376
35377 #. SCRIPT
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35379 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35380 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
35381
35382 #. SCRIPT
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35384 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35385 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
35386
35387 #. SCRIPT
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35389 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35390 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
35391
35392 #. SCRIPT
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35394 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35395 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
35396
35397 #. SCRIPT
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35399 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35400 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
35401
35402 #. SCRIPT
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35404 msgid "Please enter at least {0} characters."
35405 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
35406
35407 #. SCRIPT
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35409 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35410 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
35411
35412 #. SCRIPT
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35414 msgid "Please enter only digits."
35415 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
35416
35417 #. SCRIPT
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35419 msgid "Please enter the same value again."
35420 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
35423 #, c-format
35424 msgid "Please enter your username and password:"
35425 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
35426
35427 #. SCRIPT
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35429 msgid "Please fill at least one template."
35430 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
35431
35432 #. SCRIPT
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35434 msgid "Please fix this field."
35435 msgstr "Napraw to pole."
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
35438 #, c-format
35439 msgid "Please log in again"
35440 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
35443 #, c-format
35444 msgid ""
35445 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
35446 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
35447 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
35448 msgstr ""
35449 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
35450 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
35451 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
35452 "na pasku narzędzi."
35453
35454 #. SCRIPT
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35456 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
35457 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
35461 #, c-format
35462 msgid ""
35463 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
35464 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
35465 "Reference Manager or ProCite."
35466 msgstr ""
35467 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
35468 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
35469 "czy ProCite."
35470
35471 #. For the first occurrence,
35472 #. SCRIPT
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
35475 #, fuzzy
35476 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
35477 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
35478
35479 #. For the first occurrence,
35480 #. SCRIPT
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
35483 #, fuzzy
35484 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
35485 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
35488 #, c-format
35489 msgid ""
35490 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
35491 "listed, please inform your systems administrator."
35492 msgstr ""
35493 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
35494 "poinformuj o tym administratora systemu."
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
35497 #, c-format
35498 msgid "Please put the "
35499 msgstr "Ułóż wtyczki "
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
35503 #, c-format
35504 msgid "Please return "
35505 msgstr "Proszę zwrócić "
35506
35507 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
35509 #, c-format
35510 msgid "Please return item to home library: %s"
35511 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
35512
35513 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
35515 #, c-format
35516 msgid "Please return to %s"
35517 msgstr "Proszę zwrócić do %s"
35518
35519 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
35521 #, c-format
35522 msgid ""
35523 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
35524 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
35525 msgstr ""
35526 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
35527 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
35532 #, c-format
35533 msgid "Please review the error log for more details."
35534 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
35535
35536 #. SCRIPT
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35538 #, fuzzy
35539 msgid "Please select ..."
35540 msgstr "Wybierz %s."
35541
35542 #. For the first occurrence,
35543 #. SCRIPT
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35546 msgid "Please select a %s."
35547 msgstr "Wybierz %s."
35548
35549 #. SCRIPT
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35551 #, fuzzy
35552 msgid "Please select a modification template."
35553 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
35554
35555 #. For the first occurrence,
35556 #. SCRIPT
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
35559 msgid ""
35560 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
35561 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
35562
35563 #. SCRIPT
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35565 msgid "Please select an ods or xml file"
35566 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
35567
35568 #. SCRIPT
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35570 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
35571 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
35572
35573 #. For the first occurrence,
35574 #. SCRIPT
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35577 msgid "Please select at least label to delete."
35578 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
35579
35580 #. For the first occurrence,
35581 #. SCRIPT
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35584 msgid "Please select at least one batch to export."
35585 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
35586
35587 #. For the first occurrence,
35588 #. SCRIPT
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35590 msgid "Please select at least one card to export."
35591 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
35592
35593 #. SCRIPT
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35595 #, fuzzy
35596 msgid "Please select at least one issue."
35597 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
35598
35599 #. For the first occurrence,
35600 #. SCRIPT
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35603 msgid "Please select at least one item to delete."
35604 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
35605
35606 #. For the first occurrence,
35607 #. SCRIPT
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
35610 msgid "Please select at least one item to export."
35611 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
35612
35613 #. For the first occurrence,
35614 #. SCRIPT
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35617 msgid "Please select at least one item."
35618 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
35619
35620 #. For the first occurrence,
35621 #. SCRIPT
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35623 msgid "Please select at least one label to export."
35624 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
35625
35626 #. SCRIPT
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35628 #, fuzzy
35629 msgid "Please select at least one record to process"
35630 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
35631
35632 #. SCRIPT
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35634 #, fuzzy
35635 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35636 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
35637
35638 #. SCRIPT
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35640 msgid "Please select image(s) to %s."
35641 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
35642
35643 #. For the first occurrence,
35644 #. SCRIPT
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35647 msgid "Please select only one %s to %s."
35648 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
35649
35650 #. SCRIPT
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35652 msgid "Please specify title and content for %s"
35653 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
35654
35655 #. SCRIPT
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35657 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35658 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
35659
35660 #. For the first occurrence,
35661 #. SCRIPT
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
35664 msgid "Please upload a file first."
35665 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
35670 #, c-format
35671 msgid "Please verify that it exists."
35672 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35675 #, c-format
35676 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35677 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
35681 #, c-format
35682 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35683 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
35684
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35686 #, c-format
35687 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35688 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
35689
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35691 #, c-format
35692 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35693 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35696 #, c-format
35697 msgid "Plugin Version"
35698 msgstr "Wersja wtyczki"
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
35703 #, c-format
35704 msgid "Plugin:"
35705 msgstr "Wtyczka:"
35706
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35711 #, c-format
35712 msgid "Plugins"
35713 msgstr "Wtyczki"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35716 #, c-format
35717 msgid "Plugins disabled!"
35718 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
35719
35720 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
35721 #. %2$s:  codes_loo.code 
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35723 #, c-format
35724 msgid "Policy for %s: %s"
35725 msgstr "Zasady dla %s: %s"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
35728 #, c-format
35729 msgid "Polski (Polish)"
35730 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35733 #, c-format
35734 msgid "Polytechnic University"
35735 msgstr "Politechnika"
35736
35737 #. OPTGROUP
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35739 msgid "Popularity"
35740 msgstr "Popularność"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35744 #, c-format
35745 msgid "Popularity (least to most)"
35746 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
35747
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35750 #, c-format
35751 msgid "Popularity (most to least)"
35752 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
35753
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35755 #, c-format
35756 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35757 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35760 #, c-format
35761 msgid "Port: "
35762 msgstr "Port: "
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
35765 #, c-format
35766 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
35767 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35771 #, c-format
35772 msgid "Position: "
35773 msgstr "Stanowisko: "
35774
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35777 #, c-format
35778 msgid "Postal address: "
35779 msgstr "Adres pocztowy: "
35780
35781 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35783 #, c-format
35784 msgid "Posted on %s "
35785 msgstr "Opublikowano %s "
35786
35787 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35788 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35790 #, c-format
35791 msgid "Posted on %s %s "
35792 msgstr "Opublikowano %s %s "
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35795 #, c-format
35796 msgid "Pre-adolescent"
35797 msgstr "Wiek gimnazjalny"
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
35800 #, c-format
35801 msgid "Predefined notes: "
35802 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35805 #, c-format
35806 msgid "Prediction pattern"
35807 msgstr "Wzór numerowania"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
35812 #, c-format
35813 msgid "Preference"
35814 msgstr "Opcja"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35817 #, c-format
35818 msgid "Preferences and parameters"
35819 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35822 #, c-format
35823 msgid "Preschool"
35824 msgstr "Wiek przedszkolny"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35827 #, fuzzy, c-format
35828 msgid "Preselected"
35829 msgstr "Scal wybrane"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35832 #, fuzzy, c-format
35833 msgid "Preselected (searched by default): "
35834 msgstr "Zaznaczone (domyślnie przeszukiwane): "
35835
35836 #. SCRIPT
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35838 msgid "Prev"
35839 msgstr "Poprzednia"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35846 #, c-format
35847 msgid "Preview"
35848 msgstr "Podgląd"
35849
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35856 #, c-format
35857 msgid "Preview MARC"
35858 msgstr "Podgląd MARC"
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35862 #, c-format
35863 msgid "Preview card"
35864 msgstr "Podgląd karty"
35865
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35867 #, c-format
35868 msgid "Preview routing list for "
35869 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
35870
35871 #. For the first occurrence,
35872 #. SCRIPT
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35876 msgid "Previous"
35877 msgstr "Wstecz"
35878
35879 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35882 msgid "Previous Page"
35883 msgstr "Poprzednia strona"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35887 #, c-format
35888 msgid "Previous borrower:"
35889 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
35890
35891 #. For the first occurrence,
35892 #. SCRIPT
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35895 #, c-format
35896 msgid "Previous checkouts"
35897 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
35898
35899 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35901 msgid "Previous page"
35902 msgstr "Poprzednia strona"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35905 #, c-format
35906 msgid "Previous records"
35907 msgstr "Poprzednie rekordy"
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35911 #, c-format
35912 msgid "Previous sessions"
35913 msgstr "Poprzednie sesje"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35923 #, c-format
35924 msgid "Price"
35925 msgstr "Cena"
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35928 #, c-format
35929 msgid "Price effective from"
35930 msgstr "Cena obowiązuje od"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
35933 #, c-format
35934 msgid "Price exc. taxes"
35935 msgstr "Cena netto"
35936
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
35938 #, c-format
35939 msgid "Price inc. taxes"
35940 msgstr "Cena brutto"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35944 #, c-format
35945 msgid "Price:"
35946 msgstr "Cena:"
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
35949 #, c-format
35950 msgid "Price: "
35951 msgstr "Cena: "
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35954 #, c-format
35955 msgid "Primary"
35956 msgstr "Wiek szkolny"
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35960 #, fuzzy, c-format
35961 msgid "Primary acquisitions contact"
35962 msgstr "Reklamacja nabycia"
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35965 #, c-format
35966 msgid "Primary email"
35967 msgstr "E-mail"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35971 #, c-format
35972 msgid "Primary email:"
35973 msgstr "E-mail:"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35977 #, c-format
35978 msgid "Primary phone"
35979 msgstr "Telefon"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35985 #, c-format
35986 msgid "Primary phone: "
35987 msgstr "Telefon: "
35988
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35991 #, fuzzy, c-format
35992 msgid "Primary serials contact"
35993 msgstr "E-mail"
35994
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36002 #, c-format
36003 msgid "Print"
36004 msgstr "Drukuj"
36005
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
36007 #, c-format
36008 msgid "Print "
36009 msgstr "Drukuj "
36010
36011 #. %1$s:  today 
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36013 #, c-format
36014 msgid "Print Notices for %s"
36015 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
36016
36017 #. For the first occurrence,
36018 #. %1$s:  cardnumber 
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36022 #, c-format
36023 msgid "Print Receipt for %s"
36024 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
36025
36026 #. INPUT type=submit
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
36028 msgid "Print and confirm"
36029 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
36032 #, c-format
36033 msgid "Print card number as barcode: "
36034 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:407
36037 #, c-format
36038 msgid "Print card number as text under barcode: "
36039 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36042 #, c-format
36043 msgid "Print label"
36044 msgstr "Wydrukuj etykietę"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
36048 #, c-format
36049 msgid "Print list"
36050 msgstr "Drukuj listę"
36051
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
36053 #, c-format
36054 msgid "Print quick slip"
36055 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
36056
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
36060 #, c-format
36061 msgid "Print slip"
36062 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
36063
36064 #. INPUT type=submit
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
36068 msgid "Print slip and confirm"
36069 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
36070
36071 #. INPUT type=submit
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36073 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36074 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
36077 #, c-format
36078 msgid "Print summary"
36079 msgstr "Drukuj podsumowanie"
36080
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36082 #, c-format
36083 msgid "Print this basket group in PDF"
36084 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36087 #, c-format
36088 msgid "Print this label"
36089 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
36090
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
36092 #, fuzzy, c-format
36093 msgid "Print type"
36094 msgstr "Drukuj "
36095
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36097 #, c-format
36098 msgid "Printer added"
36099 msgstr "Dodano drukarkę"
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36102 #, c-format
36103 msgid "Printer deleted"
36104 msgstr "Usunięto drukarkę"
36105
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
36107 #, fuzzy, c-format
36108 msgid "Printer name"
36109 msgstr "Nazwa drukarki:"
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
36115 #, c-format
36116 msgid "Printer name:"
36117 msgstr "Nazwa drukarki:"
36118
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36121 #, c-format
36122 msgid "Printer name: "
36123 msgstr "Nazwa drukarki: "
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36126 #, fuzzy, c-format
36127 msgid "Printer profile"
36128 msgstr "Profile drukarki"
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36133 #, c-format
36134 msgid "Printer profiles"
36135 msgstr "Profile drukarki"
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36138 #, c-format
36139 msgid "Printer search:"
36140 msgstr "Szukaj drukarki:"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36143 #, c-format
36144 msgid "Printer: "
36145 msgstr "Drukarka: "
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36152 #, c-format
36153 msgid "Printers"
36154 msgstr "Drukarki"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36160 #, c-format
36161 msgid "Priority"
36162 msgstr "Priorytet"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36165 #, c-format
36166 msgid "Privacy Pref:"
36167 msgstr "Opcje prywatności:"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36170 #, c-format
36171 msgid "Privacy settings"
36172 msgstr "Ustawienia prywatności"
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
36178 #, c-format
36179 msgid "Private"
36180 msgstr "Prywatna"
36181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
36183 #, fuzzy, c-format
36184 msgid "Private list:"
36185 msgstr "Prywatne listy"
36186
36187 #. OPTGROUP
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36189 msgid "Private lists"
36190 msgstr "Prywatne listy"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36193 #, c-format
36194 msgid "Problem sending the cart..."
36195 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36198 #, c-format
36199 msgid "Problem sending the list..."
36200 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36203 #, c-format
36204 msgid "Problems"
36205 msgstr "Problemy"
36206
36207 #. INPUT type=button
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36209 msgid "Process"
36210 msgstr "Przetwarzanie"
36211
36212 #. INPUT type=submit
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36214 msgid "Process images"
36215 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36218 #, c-format
36219 msgid "Processing "
36220 msgstr "Przetwarzanie "
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36223 #, c-format
36224 msgid "Processing authority records"
36225 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36228 #, c-format
36229 msgid "Processing bibliographic records"
36230 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
36231
36232 #. For the first occurrence,
36233 #. SCRIPT
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36237 #, c-format
36238 msgid "Processing..."
36239 msgstr "Przetwarzanie..."
36240
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36243 #, c-format
36244 msgid "Professional"
36245 msgstr "Pracownik"
36246
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
36248 #, fuzzy, c-format
36249 msgid "Profile ID"
36250 msgstr "Profil:"
36251
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36254 #, c-format
36255 msgid "Profile MARC fields: "
36256 msgstr "Profil pól MARC: "
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36260 #, c-format
36261 msgid "Profile SQL fields: "
36262 msgstr "Profile pól SQL: "
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36266 #, c-format
36267 msgid "Profile description: "
36268 msgstr "Opis profilu: "
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36272 #, c-format
36273 msgid "Profile name: "
36274 msgstr "Nazwa profilu: "
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
36278 #, c-format
36279 msgid "Profile settings"
36280 msgstr "Ustawienia profilu"
36281
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36284 #, c-format
36285 msgid "Profile type: "
36286 msgstr "Typ profilu: "
36287
36288 #. For the first occurrence,
36289 #. %1$s:  END 
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
36292 #, c-format
36293 msgid "Profile unassigned %s "
36294 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
36298 #, c-format
36299 msgid "Profile:"
36300 msgstr "Profil:"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36303 #, c-format
36304 msgid "Programmed texts"
36305 msgstr "Materiały przygotowawcze"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36308 #, c-format
36309 msgid "Properties"
36310 msgstr "Właściwości"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36313 #, c-format
36314 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36315 msgstr ""
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
36323 #, c-format
36324 msgid "Public"
36325 msgstr "Publiczna"
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
36328 #, fuzzy, c-format
36329 msgid "Public list:"
36330 msgstr "Publiczne listy:"
36331
36332 #. OPTGROUP
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
36336 #, c-format
36337 msgid "Public lists"
36338 msgstr "Publiczne listy"
36339
36340 #. For the first occurrence,
36341 #. SCRIPT
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
36344 msgid "Public lists:"
36345 msgstr "Publiczne listy:"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36351 #, c-format
36352 msgid "Public note"
36353 msgstr "Uwaga (publiczna)"
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
36360 #, c-format
36361 msgid "Public note:"
36362 msgstr "Uwaga (publiczna):"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36365 #, c-format
36366 msgid "Public notes"
36367 msgstr "Uwaga publiczna"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
36376 #, c-format
36377 msgid "Publication date"
36378 msgstr "Data wydania"
36379
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
36381 #, fuzzy, c-format
36382 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
36383 msgstr "Data publikacji (rrrr)"
36384
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
36386 #, c-format
36387 msgid "Publication date: "
36388 msgstr "Data publikacji: "
36389
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
36391 #, c-format
36392 msgid "Publication details"
36393 msgstr "Szczegóły wydania"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
36397 #, c-format
36398 msgid "Publication place:"
36399 msgstr "Miejsce wydania:"
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
36403 #, c-format
36404 msgid "Publication year"
36405 msgstr "Rok wydania"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
36410 #, c-format
36411 msgid "Publication year:"
36412 msgstr "Data wydania:"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
36416 #, c-format
36417 msgid "Publication year: "
36418 msgstr "Data wydania: "
36419
36420 #. %1$s:  publicationyear 
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
36422 #, c-format
36423 msgid "Publication year: %s"
36424 msgstr "Data wydania: %s"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
36428 #, c-format
36429 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
36430 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
36434 #, c-format
36435 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
36436 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
36440 #, c-format
36441 msgid "Published by:"
36442 msgstr "Wydawca:"
36443
36444 #. For the first occurrence,
36445 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
36446 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
36447 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
36448 #. %4$s:  END 
36449 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
36450 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
36451 #. %7$s:  END 
36452 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
36453 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
36454 #. %10$s:  END 
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
36457 #, c-format
36458 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36459 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
36462 #, c-format
36463 msgid "Published date"
36464 msgstr "Data wydania"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36467 #, c-format
36468 msgid "Published on"
36469 msgstr "Opublikowany"
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
36481 #, c-format
36482 msgid "Publisher"
36483 msgstr "Wydawca"
36484
36485 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
36486 #. %2$s:  END 
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
36488 #, c-format
36489 msgid "Publisher :%s%s "
36490 msgstr "Wydawca: %s%s "
36491
36492 #. %1$s:  order.publishercode 
36493 #. %2$s:  END 
36494 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
36496 #, c-format
36497 msgid "Publisher :%s%s %s "
36498 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
36499
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
36501 #, c-format
36502 msgid "Publisher location"
36503 msgstr "Miejsce wydania"
36504
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
36514 #, c-format
36515 msgid "Publisher:"
36516 msgstr "Wydawca:"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
36520 #, c-format
36521 msgid "Publisher: "
36522 msgstr "Wydawca: "
36523
36524 #. %1$s:  publisher 
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
36526 #, c-format
36527 msgid "Publisher: %s"
36528 msgstr "Wydawca: %s"
36529
36530 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
36531 #. %2$s:  END 
36532 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
36534 #, c-format
36535 msgid "Publisher:%s%s %s "
36536 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
36540 #, c-format
36541 msgid "Pull this many items"
36542 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
36543
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
36546 #, c-format
36547 msgid "Purchase suggestions"
36548 msgstr "Propozycje zakupu"
36549
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
36553 #, c-format
36554 msgid "Qty."
36555 msgstr "Liczba"
36556
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
36558 #, fuzzy, c-format
36559 msgid "Quality assurance manager:"
36560 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
36561
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
36563 #, fuzzy, c-format
36564 msgid "Quality assurance team:"
36565 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
36571 #, c-format
36572 msgid "Quantity"
36573 msgstr "Liczba"
36574
36575 #. SCRIPT
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
36577 msgid "Quantity must be greater than '0'"
36578 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
36581 #, c-format
36582 msgid "Quantity received"
36583 msgstr "Otrzymana liczba"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
36586 #, c-format
36587 msgid "Quantity received: "
36588 msgstr "Otrzymana liczba: "
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
36591 #, c-format
36592 msgid "Quantity search"
36593 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
36594
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
36596 #, c-format
36597 msgid "Quantity to receive: "
36598 msgstr "Liczba do otrzymania: "
36599
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
36603 #, c-format
36604 msgid "Quantity: "
36605 msgstr "Liczba: "
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
36608 #, c-format
36609 msgid "Queue"
36610 msgstr "Kolejka"
36611
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
36614 #, c-format
36615 msgid "Queue: "
36616 msgstr "Kolejka: "
36617
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
36621 #, c-format
36622 msgid "Quick spine label creator"
36623 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
36628 #, c-format
36629 msgid "Quote editor"
36630 msgstr "Edytor cytatów"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36633 #, c-format
36634 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36635 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
36638 #, c-format
36639 msgid "Quote uploader"
36640 msgstr "Wczytywanie cytatu"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36643 #, c-format
36644 msgid "R&eacute;initialiser"
36645 msgstr "R&eacute;initialiser"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36652 #, c-format
36653 msgid "RIS"
36654 msgstr "RIS"
36655
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
36658 #, c-format
36659 msgid "RRP tax exc."
36660 msgstr "Cena detaliczna netto"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
36664 #, c-format
36665 msgid "RRP tax inc."
36666 msgstr "Cena detaliczna brutto"
36667
36668 #. %1$s:  heading | html 
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36670 #, c-format
36671 msgid "RT: %s"
36672 msgstr "RT: %s"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
36675 #, c-format
36676 msgid "Rachel Dustin"
36677 msgstr "Rachel Dustin"
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36680 #, c-format
36681 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36682 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36685 #, c-format
36686 msgid "Rafal Kopaczka"
36687 msgstr "Rafał Kopaczka"
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36692 #, c-format
36693 msgid "Rank"
36694 msgstr "Pozycja"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36697 #, c-format
36698 msgid "Rank (display order): "
36699 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36702 #, c-format
36703 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36704 msgstr "Pozycja/Numer"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36708 #, c-format
36709 msgid "Rate"
36710 msgstr "Kurs"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36713 #, c-format
36714 msgid "Rate: "
36715 msgstr "Kurs: "
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36718 #, c-format
36719 msgid "Raw (any): "
36720 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36723 #, c-format
36724 msgid "Reason"
36725 msgstr "Powód"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36729 #, c-format
36730 msgid "Reason for suggestion: "
36731 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36734 #, c-format
36735 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36736 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36741 #, c-format
36742 msgid "Receive"
36743 msgstr "Otrzymaj"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36746 #, c-format
36747 msgid "Receive a new shipment"
36748 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
36751 #, c-format
36752 msgid "Receive date"
36753 msgstr "Data otrzymania"
36754
36755 #. %1$s:  name 
36756 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
36757 #. %3$s:  invoice 
36758 #. %4$s:  END 
36759 #. %5$s:  ordernumber 
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
36761 #, c-format
36762 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36763 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36766 #, c-format
36767 msgid "Receive shipment"
36768 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36771 #, c-format
36772 msgid "Receive shipment from vendor "
36773 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36776 #, c-format
36777 msgid "Receive shipments"
36778 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
36781 #, c-format
36782 msgid "Receive?"
36783 msgstr "Otrzymano?"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36787 #, c-format
36788 msgid "Received"
36789 msgstr "Otrzymano"
36790
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36792 #, c-format
36793 msgid "Received "
36794 msgstr "Otrzymano "
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36797 #, c-format
36798 msgid "Received biblios"
36799 msgstr "Otrzymane rekordy"
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36802 #, c-format
36803 msgid "Received by:"
36804 msgstr "Otrzymane przez:"
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36808 #, c-format
36809 msgid "Received issues"
36810 msgstr "Otrzymane numery"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
36813 #, c-format
36814 msgid "Received issues:"
36815 msgstr "Otrzymane numery:"
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
36818 #, c-format
36819 msgid "Received items"
36820 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36824 #, c-format
36825 msgid "Received on"
36826 msgstr "Otrzymano"
36827
36828 #. %1$s:  firstname 
36829 #. %2$s:  surname 
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
36831 #, c-format
36832 msgid "Received with thanks from %s %s "
36833 msgstr "Otrzymane od %s %s "
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36836 #, fuzzy, c-format
36837 msgid "Receives claims for late issues"
36838 msgstr "Otrzymane numery"
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36841 #, fuzzy, c-format
36842 msgid "Receives claims for late orders"
36843 msgstr "Brak zaległych zamówień."
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36846 #, c-format
36847 msgid "Receives overdue notices: "
36848 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
36849
36850 #. INPUT type=submit
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36852 msgid "Recheck"
36853 msgstr "Sprawdź ponownie"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36856 #, c-format
36857 msgid "Recipients:"
36858 msgstr "Odbiorcy:"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36861 #, c-format
36862 msgid "Record"
36863 msgstr "Rekord"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
36866 #, c-format
36867 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36868 msgstr ""
36869 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
36870 "dopasowania."
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
36873 #, c-format
36874 msgid "Record matching rule:"
36875 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36881 #, c-format
36882 msgid "Record matching rules"
36883 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36887 #, fuzzy, c-format
36888 msgid "Record number list (one per line): "
36889 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
36890
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36894 #, c-format
36895 msgid "Record type"
36896 msgstr "Typ rekordu"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
36899 #, c-format
36900 msgid "Record type:"
36901 msgstr "Typ rekordu:"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36905 #, c-format
36906 msgid "Record type: "
36907 msgstr "Typ rekordu: "
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36910 #, fuzzy, c-format
36911 msgid "Record:"
36912 msgstr "Rekord"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36915 #, c-format
36916 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36917 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
36920 #, c-format
36921 msgid "Reed Wade"
36922 msgstr "Reed Wade"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36925 #, c-format
36926 msgid "Refine results"
36927 msgstr "Dostosuj wyniki"
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
36930 #, c-format
36931 msgid "Refine results:"
36932 msgstr "Dostosuj wyniki:"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36935 #, c-format
36936 msgid "Refine your search"
36937 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36940 #, c-format
36941 msgid "Refunds"
36942 msgstr "Zwroty kosztów"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
36946 #, c-format
36947 msgid "RegEx"
36948 msgstr "RegEx"
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
36952 #, c-format
36953 msgid "Registration date"
36954 msgstr "Data rejestracji"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36958 #, c-format
36959 msgid "Registration date: "
36960 msgstr "Data rejestracji: "
36961
36962 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36964 #, c-format
36965 msgid "Registration date: %s"
36966 msgstr "Data rejestracji: %s"
36967
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
36969 #, c-format
36970 msgid "Regula Sebastiao"
36971 msgstr "Regula Sebastiao"
36972
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36974 #, c-format
36975 msgid "Regular print"
36976 msgstr "Druk normalny"
36977
36978 #. For the first occurrence,
36979 #. SCRIPT
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36984 msgid "Reject"
36985 msgstr "Odrzuć"
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36996 #, c-format
36997 msgid "Rejected"
36998 msgstr "Odrzucone"
36999
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37001 #, c-format
37002 msgid "Rejected tags"
37003 msgstr "Odrzucone tagi"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37006 #, c-format
37007 msgid "Relationship"
37008 msgstr "Pokrewieństwo"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37011 #, c-format
37012 msgid "Relationship information"
37013 msgstr "Informacje o relacji"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37016 #, c-format
37017 msgid "Relationship: "
37018 msgstr "Pokrewieństwo: "
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37022 #, c-format
37023 msgid "Relatives' checkouts"
37024 msgstr "Podobne wypożyczenia"
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
37027 #, fuzzy, c-format
37028 msgid "Release maintainers:"
37029 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
37032 #, fuzzy, c-format
37033 msgid "Release manager:"
37034 msgstr "(Menedżer Wydania)"
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37037 #, c-format
37038 msgid "Relevance"
37039 msgstr "Zgodność z tematem"
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37042 #, fuzzy, c-format
37043 msgid "Remaining circulation permissions"
37044 msgstr "Oczekujące operacje"
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37047 #, c-format
37048 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37049 msgstr ""
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37052 #, c-format
37053 msgid "Remaining system parameters permissions"
37054 msgstr ""
37055
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
37057 #, c-format
37058 msgid "Remember for next check in:"
37059 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37063 #, c-format
37064 msgid "Remember for session:"
37065 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37068 #, c-format
37069 msgid "Reminder Date"
37070 msgstr "Data przypomnienia"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
37074 #, c-format
37075 msgid "Reminder: "
37076 msgstr "Data przypomnienia: "
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37079 #, fuzzy, c-format
37080 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37081 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37084 #, c-format
37085 msgid ""
37086 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37087 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37088 msgstr ""
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37091 #, fuzzy, c-format
37092 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37093 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37096 #, fuzzy, c-format
37097 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37098 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
37101 #, c-format
37102 msgid "Remote image"
37103 msgstr "Obraz zdalny"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37106 #, c-format
37107 msgid "Remote image:"
37108 msgstr "Obraz zdalny"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37111 #, c-format
37112 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37113 msgstr ""
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
37124 #, c-format
37125 msgid "Remove"
37126 msgstr "Usuń"
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37130 #, c-format
37131 msgid "Remove "
37132 msgstr "Usuń "
37133
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37135 #, fuzzy, c-format
37136 msgid "Remove course reserves"
37137 msgstr "Inne kursy"
37138
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
37141 #, c-format
37142 msgid "Remove duplicates"
37143 msgstr "Usuń duplikaty"
37144
37145 #. A
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37147 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37148 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
37152 #, c-format
37153 msgid "Remove item from collection"
37154 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:174
37157 #, c-format
37158 msgid "Remove item(s)"
37159 msgstr "Usuń egzemplarz(e)"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37162 #, c-format
37163 msgid "Remove non-local items"
37164 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
37165
37166 #. INPUT type=button
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37168 msgid "Remove owner"
37169 msgstr "Usuń właściciela"
37170
37171 #. SCRIPT
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37173 msgid "Remove restriction?"
37174 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
37178 #, c-format
37179 msgid "Remove selected"
37180 msgstr "Usuń wybrane"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
37183 #, fuzzy, c-format
37184 msgid "Remove selected items"
37185 msgstr "Usuń wybrane"
37186
37187 #. INPUT type=submit
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37189 msgid "Remove selected patrons"
37190 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
37191
37192 #. INPUT type=submit
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37194 msgid "Remove tag"
37195 msgstr "Usuń znacznik/tag"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37200 #, c-format
37201 msgid "Remove this match check"
37202 msgstr "Usuń to sprawdzenie dopasowania"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37207 #, c-format
37208 msgid "Remove this match point"
37209 msgstr "Usuń ten punkt dopasowania"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37212 #, c-format
37213 msgid "Remove?"
37214 msgstr "Usunąć?"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37225 #, c-format
37226 msgid "Renew"
37227 msgstr "Odnów"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37230 #, c-format
37231 msgid "Renew "
37232 msgstr "Prolonguj "
37233
37234 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
37236 #, c-format
37237 msgid "Renew #%s"
37238 msgstr "Odnów #%s"
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37241 #, fuzzy, c-format
37242 msgid "Renew a subscription"
37243 msgstr "Odnów prenumeratę"
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37246 #, c-format
37247 msgid "Renew all"
37248 msgstr "Prolonguj wszystko"
37249
37250 #. SCRIPT
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37252 msgid "Renew failed:"
37253 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37256 #, fuzzy, c-format
37257 msgid "Renew or check in selected items"
37258 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
37259
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
37262 #, c-format
37263 msgid "Renew patron"
37264 msgstr "Odnów konto użytkownika"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37267 #, c-format
37268 msgid "Renew this subscription"
37269 msgstr "Odnów prenumeratę"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37272 #, c-format
37273 msgid "Renewal"
37274 msgstr "Prolongata"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37277 #, c-format
37278 msgid "Renewal due date:"
37279 msgstr "Prolonguj do:"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
37283 #, c-format
37284 msgid "Renewal period"
37285 msgstr "Okres prolongaty"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
37289 #, c-format
37290 msgid "Renewals allowed (count)"
37291 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
37294 #, c-format
37295 msgid "Renewed"
37296 msgstr "Prolongowane"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
37299 #, c-format
37300 msgid "Renewed "
37301 msgstr "Prolongowane "
37302
37303 #. SCRIPT
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37305 msgid "Renewed, due:"
37306 msgstr "Prolongowane:"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
37309 #, c-format
37310 msgid "Rental charge"
37311 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
37312
37313 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
37315 #, fuzzy, c-format
37316 msgid "Rental charge for this item: %s"
37317 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37320 #, c-format
37321 msgid "Rental charge:"
37322 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
37325 #, c-format
37326 msgid "Rental charge: "
37327 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
37331 #, c-format
37332 msgid "Rental discount (%%)"
37333 msgstr "Zniżka (%%)"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
37339 #, c-format
37340 msgid "Reopen"
37341 msgstr "Otwórz ponownie"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
37344 #, c-format
37345 msgid "Reopen it"
37346 msgstr "Otwórz ponownie"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
37349 #, c-format
37350 msgid "Reopen this basket"
37351 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
37354 #, c-format
37355 msgid "Reopen this basket group"
37356 msgstr "Otwórz ponownie tę grupę koszyków"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
37359 #, c-format
37360 msgid "Reopen: "
37361 msgstr "Otwórz ponownie: "
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
37364 #, c-format
37365 msgid "Rep.price"
37366 msgstr "Koszt zastąpienia"
37367
37368 #. A
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
37373 msgid "Repeat this Tag"
37374 msgstr "Powtórz pole"
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
37378 #, c-format
37379 msgid "Repeatable"
37380 msgstr "Powielalne"
37381
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
37387 #, c-format
37388 msgid "Repeatable: "
37389 msgstr "Powielalne: "
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
37392 #, c-format
37393 msgid "Replace all patron attributes"
37394 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
37397 #, c-format
37398 msgid "Replace existing covers"
37399 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
37402 #, c-format
37403 msgid "Replace only included patron attributes"
37404 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
37407 #, fuzzy, c-format
37408 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
37409 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50"
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
37414 #, c-format
37415 msgid "Replacement cost: "
37416 msgstr "Koszt zastąpienia: "
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
37419 #, c-format
37420 msgid "Replacement price"
37421 msgstr "Koszt zastąpienia"
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
37424 #, c-format
37425 msgid "Replacement price:"
37426 msgstr "Koszt zastąpienia:"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
37429 #, c-format
37430 msgid "Reply-To (if different to Email): "
37431 msgstr ""
37432
37433 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37435 #, c-format
37436 msgid "Report %s"
37437 msgstr "Raport %s"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
37441 #, c-format
37442 msgid "Report Plugins"
37443 msgstr "Wtyczki raportu"
37444
37445 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
37446 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
37447 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
37448 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
37449 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
37450 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
37452 #, c-format
37453 msgid ""
37454 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
37455 "%s)"
37456 msgstr ""
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
37459 #, c-format
37460 msgid "Report group:"
37461 msgstr "Raport grupy:"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
37469 #, c-format
37470 msgid "Report is public:"
37471 msgstr "Raport jest publiczny:"
37472
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
37474 #, c-format
37475 msgid "Report name"
37476 msgstr "Nazwa raportu"
37477
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
37479 #, c-format
37480 msgid "Report name:"
37481 msgstr "Nazwa raportu:"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37485 #, c-format
37486 msgid "Report name: "
37487 msgstr "Nazwa raportu: "
37488
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
37490 #, c-format
37491 msgid "Report subgroup:"
37492 msgstr "Raport podgrupy:"
37493
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
37495 #, c-format
37496 msgid "Report:"
37497 msgstr "Raport:"
37498
37499 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
37501 #, c-format
37502 msgid "Reported on %s"
37503 msgstr "Zgłoszono: %s"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
37527 #, c-format
37528 msgid "Reports"
37529 msgstr "Raporty"
37530
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
37532 #, c-format
37533 msgid "Reports Dictionary"
37534 msgstr "Słownik Raportów"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
37538 #, c-format
37539 msgid "Reports dictionary"
37540 msgstr "Słownik raportów"
37541
37542 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
37543 #. %2$s:  mainloo.branchname 
37544 #. %3$s:  END 
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
37546 #, c-format
37547 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
37548 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37551 #, fuzzy, c-format
37552 msgid "Reports tables"
37553 msgstr "Nazwa raportu"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
37556 #, fuzzy, c-format
37557 msgid "Requested"
37558 msgstr "Wymagane"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:267
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:504
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37700 #, c-format
37701 msgid "Required"
37702 msgstr "Wymagane"
37703
37704 #. LABEL
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37706 msgid "Required field"
37707 msgstr "Pole obowiązkowe"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
37710 #, c-format
37711 msgid "Required fields cannot be cleared"
37712 msgstr ""
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
37715 #, c-format
37716 msgid "Required for staff login."
37717 msgstr ""
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37720 #, c-format
37721 msgid "Required match checks"
37722 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
37723
37724 #. TH
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37726 msgid "Required module missing"
37727 msgstr "Brak wymaganego modułu"
37728
37729 #. IMG
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
37731 msgid "Requires override of hold policy"
37732 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37735 #, c-format
37736 msgid "Reserve cancelled"
37737 msgstr "Anulowano rezerwację"
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37740 #, c-format
37741 msgid "Reserve found"
37742 msgstr "Znaleziono rezerwację"
37743
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37745 #, c-format
37746 msgid "Reserves"
37747 msgstr "Rezerwacje"
37748
37749 #. INPUT type=reset
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37755 #, c-format
37756 msgid "Reset"
37757 msgstr "Wyczyść"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
37760 #, c-format
37761 msgid "Reset filter"
37762 msgstr "Wyczyść filtr"
37763
37764 #. INPUT type=submit name=submit
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37766 msgid "Restore"
37767 msgstr "Przywróć"
37768
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37770 #, c-format
37771 msgid "Restrict"
37772 msgstr "Ogranicz"
37773
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37775 #, c-format
37776 msgid "Restrict access to: "
37777 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
37778
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
37784 #, c-format
37785 msgid "Restricted"
37786 msgstr "Ograniczony"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37789 #, c-format
37790 msgid "Restricted [until] flag"
37791 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
37794 #, c-format
37795 msgid "Restricted:"
37796 msgstr "Ograniczone:"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
37799 #, c-format
37800 msgid "Restriction overridden temporarily"
37801 msgstr ""
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
37804 #, c-format
37805 msgid "Restriction overridden temporarily."
37806 msgstr ""
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37810 #, c-format
37811 msgid "Result"
37812 msgstr "Wynik"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37821 #, c-format
37822 msgid "Results"
37823 msgstr "Wyniki"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37826 #, c-format
37827 msgid "Results "
37828 msgstr "Wyniki "
37829
37830 #. %1$s:  from 
37831 #. %2$s:  to 
37832 #. %3$s:  IF ( total ) 
37833 #. %4$s:  total 
37834 #. %5$s:  END 
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
37836 #, c-format
37837 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37838 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
37839
37840 #. %1$s:  from 
37841 #. %2$s:  to 
37842 #. %3$s:  total 
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37844 #, c-format
37845 msgid "Results %s to %s of %s"
37846 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
37847
37848 #. %1$s:  from 
37849 #. %2$s:  to 
37850 #. %3$s:  total 
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37852 #, c-format
37853 msgid "Results %s to %s of %s "
37854 msgstr "Results %s do %s z %s "
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37857 #, c-format
37858 msgid "Results for Authority Records"
37859 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
37862 #, c-format
37863 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37864 msgstr ""
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37867 #, c-format
37868 msgid "Results per page :"
37869 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
37870
37871 #. INPUT type=submit
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
37874 msgid "Resume all suspended holds"
37875 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
37876
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
37878 #, c-format
37879 msgid "Return date"
37880 msgstr "Data zwrotu"
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
37884 #, c-format
37885 msgid "Return policy"
37886 msgstr "Polityka zwrotów"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37890 #, c-format
37891 msgid "Return to batch item deletion"
37892 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37895 #, c-format
37896 msgid "Return to batch item modification"
37897 msgstr "Wróć do modyfikowania grupy egzemplarzy"
37898
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37900 #, c-format
37901 msgid "Return to issuing rules"
37902 msgstr "Powrót do reguł wydawania"
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37905 #, c-format
37906 msgid "Return to items search fields overview page"
37907 msgstr ""
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37910 #, c-format
37911 msgid "Return to patron detail"
37912 msgstr "Wróć do szczegółów użytkownika"
37913
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
37915 #, fuzzy, c-format
37916 msgid "Return to previous page"
37917 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
37918
37919 #. SCRIPT
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37921 msgid "Return to results"
37922 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37929 #, c-format
37930 msgid "Return to rotating collections home"
37931 msgstr "Zwrot do kolekcji"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37934 #, c-format
37935 msgid "Return to sets management"
37936 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37939 #, c-format
37940 msgid "Return to spine label printer"
37941 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
37942
37943 #. %1$s:  batchid 
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37945 #, c-format
37946 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37947 msgstr ""
37948
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37950 #, c-format
37951 msgid "Return to the basket without making a new order."
37952 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
37953
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37955 #, c-format
37956 msgid "Return to tools"
37957 msgstr "Powrót do narzędzi"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
37960 #, c-format
37961 msgid "Return to: "
37962 msgstr "Wróć do: "
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37965 #, c-format
37966 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37967 msgstr ""
37968
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37970 #, c-format
37971 msgid "Returns"
37972 msgstr "Zwroty"
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37975 #, c-format
37976 msgid "Reverse"
37977 msgstr "Odwróć"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
37980 #, c-format
37981 msgid "Revert waiting status"
37982 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
37983
37984 #. SCRIPT
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37986 msgid "Reverted"
37987 msgstr "Wycofano"
37988
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37991 #, c-format
37992 msgid "Reviewer"
37993 msgstr "Przeglądający"
37994
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37996 #, c-format
37997 msgid "Reviews"
37998 msgstr "Recenzje"
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38001 #, c-format
38002 msgid "Ricardo Dias Marques"
38003 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
38006 #, c-format
38007 msgid "Richard Anderson"
38008 msgstr "Richard Anderson"
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
38011 #, c-format
38012 msgid "Rick Welykochy"
38013 msgstr "Rick Welykochy"
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
38016 #, c-format
38017 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38018 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
38021 #, c-format
38022 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38023 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38026 #, c-format
38027 msgid "Robert Williams"
38028 msgstr "Robert Williams"
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
38031 #, c-format
38032 msgid "Robin Sheat"
38033 msgstr "Robin Sheat"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38036 #, c-format
38037 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38038 msgstr ""
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
38041 #, c-format
38042 msgid "Rochelle Healy"
38043 msgstr ""
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
38046 #, c-format
38047 msgid "Roger Buck"
38048 msgstr "Roger Buck"
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
38051 #, c-format
38052 msgid "Rolando Isidoro"
38053 msgstr "Rolando Isidoro"
38054
38055 #. SCRIPT
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38057 msgid "Rollover at:"
38058 msgstr "Naliczany do:"
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38061 #, c-format
38062 msgid "Rollover:"
38063 msgstr "Zmiana po:"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
38066 #, c-format
38067 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
38068 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
38071 #, c-format
38072 msgid "Roman Amor"
38073 msgstr "Roman Amor"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
38076 #, c-format
38077 msgid "Romina Racca"
38078 msgstr "Romina Racca"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
38081 #, c-format
38082 msgid "Ron Wickersham"
38083 msgstr "Ron Wickersham"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38091 #, c-format
38092 msgid "Rotating collections"
38093 msgstr "Kolekcje czasowe"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
38098 #, c-format
38099 msgid "Routing"
38100 msgstr "Obieg"
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38103 #, c-format
38104 msgid "Routing list"
38105 msgstr "Lista obiegu"
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
38108 #, c-format
38109 msgid "Routing lists"
38110 msgstr "Listy obiegu"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38113 #, c-format
38114 msgid "Routing:"
38115 msgstr "Obieg:"
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38123 #, c-format
38124 msgid "Row"
38125 msgstr "Wiersz"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38128 #, c-format
38129 msgid "Rows per page: "
38130 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
38131
38132 #. %1$s:  IF ( branch ) 
38133 #. %2$s:  branch 
38134 #. %3$s:  ELSE 
38135 #. %4$s:  END 
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38137 #, c-format
38138 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38139 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38142 #, c-format
38143 msgid "Run"
38144 msgstr "Uruchom"
38145
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38147 #, c-format
38148 msgid "Run report"
38149 msgstr "Uruchom raport"
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38152 #, c-format
38153 msgid "Run report "
38154 msgstr "Uruchom raport "
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38157 #, c-format
38158 msgid "Run reports"
38159 msgstr "Uruchom raporty"
38160
38161 #. INPUT type=submit
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38163 msgid "Run the report"
38164 msgstr "Uruchom raport"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38167 #, c-format
38168 msgid "Run this report"
38169 msgstr "Uruchom raport"
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38172 #, c-format
38173 msgid "Run tool"
38174 msgstr "Uruchom narzędzie"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
38177 #, c-format
38178 msgid "Russel Garlick"
38179 msgstr "Russel Garlick"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
38182 #, c-format
38183 msgid "Ryan Higgins"
38184 msgstr "Ryan Higgins"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
38187 #, c-format
38188 msgid "SAN-Ouest Provence"
38189 msgstr "SAN-Ouest Provence"
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
38192 #, c-format
38193 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38194 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
38195
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38197 #, c-format
38198 msgid "SBN"
38199 msgstr "SBN"
38200
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
38202 #, c-format
38203 msgid "SIP media type: "
38204 msgstr "Typ mediów SIP: "
38205
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
38207 #, c-format
38208 msgid "SMS"
38209 msgstr "SMS"
38210
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38212 #, c-format
38213 msgid "SMS Messaging"
38214 msgstr "Powiadomienia SMS"
38215
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
38217 #, fuzzy, c-format
38218 msgid "SMS alert number"
38219 msgstr "Numer SMS:"
38220
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38223 #, c-format
38224 msgid "SMS number:"
38225 msgstr "Numer SMS:"
38226
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38230 #, c-format
38231 msgid "SQL"
38232 msgstr "SQL"
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38236 #, c-format
38237 msgid "SQL:"
38238 msgstr "SQL:"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38241 #, fuzzy, c-format
38242 msgid "SRU Search fields mapping: "
38243 msgstr "Szukaj pól:"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38246 #, c-format
38247 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38248 msgstr "STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
38249
38250 #. SCRIPT
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38252 msgid "Sa"
38253 msgstr "Sob"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38256 #, c-format
38257 msgid "Salutation"
38258 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38261 #, c-format
38262 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38263 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38264
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
38266 #, c-format
38267 msgid "Sam Sanders"
38268 msgstr "Sam Sanders"
38269
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
38271 #, c-format
38272 msgid "Samanta Tello"
38273 msgstr ""
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38276 #, c-format
38277 msgid "Samuel Crosby"
38278 msgstr "Samuel Crosby"
38279
38280 #. SCRIPT
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38282 msgid "Sat"
38283 msgstr "Sob"
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38286 #, c-format
38287 msgid "Satisfied "
38288 msgstr "Zadowolony "
38289
38290 #. For the first occurrence,
38291 #. SCRIPT
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38296 #, c-format
38297 msgid "Saturday"
38298 msgstr "Sobota"
38299
38300 #. SCRIPT
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38302 msgid "Saturdays"
38303 msgstr "Soboty"
38304
38305 #. INPUT type=submit
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:184
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:542
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
38376 #, c-format
38377 msgid "Save"
38378 msgstr "Zapisz"
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
38382 #, c-format
38383 msgid "Save "
38384 msgstr "Zapisz "
38385
38386 #. INPUT type=button
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
38388 msgid "Save Changes"
38389 msgstr "Zapisz zmiany"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
38392 #, c-format
38393 msgid "Save Record"
38394 msgstr "Zapisz rekord"
38395
38396 #. For the first occurrence,
38397 #. %1$s:  TAB.tab_title 
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
38400 #, c-format
38401 msgid "Save all %s preferences"
38402 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
38405 #, c-format
38406 msgid "Save and continue editing"
38407 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
38410 #, c-format
38411 msgid "Save and edit items"
38412 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
38413
38414 #. INPUT type=submit name=ok
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
38416 msgid "Save and preview routing slip"
38417 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
38418
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
38420 #, c-format
38421 msgid "Save and view record"
38422 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
38423
38424 #. INPUT type=submit name=save_anyway
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
38427 msgid "Save anyway"
38428 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
38429
38430 #. INPUT type=button
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
38432 msgid "Save as new pattern"
38433 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
38434
38435 #. INPUT type=submit
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
38444 msgid "Save changes"
38445 msgstr "Zapisz zmiany"
38446
38447 #. INPUT type=submit name=submit
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
38449 msgid "Save compound"
38450 msgstr "Zatwierdź związek"
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
38453 #, c-format
38454 msgid "Save configuration"
38455 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
38458 #, c-format
38459 msgid "Save quotes"
38460 msgstr "Zapisz cytaty"
38461
38462 #. INPUT type=submit name=submit
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
38465 #, fuzzy
38466 msgid "Save report"
38467 msgstr "Zapisane raporty"
38468
38469 #. INPUT type=submit
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
38471 msgid "Save subscription"
38472 msgstr "Zapisz prenumeratę"
38473
38474 #. INPUT type=submit
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
38476 msgid "Save subscription history"
38477 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
38480 #, c-format
38481 msgid "Save your custom report"
38482 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
38483
38484 #. SCRIPT
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38486 #, fuzzy
38487 msgid "Saved preference %s"
38488 msgstr "Zapisano opcję"
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
38491 #, c-format
38492 msgid "Saved report results"
38493 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
38501 #, c-format
38502 msgid "Saved reports"
38503 msgstr "Zapisane raporty"
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
38506 #, c-format
38507 msgid "Saved reports page"
38508 msgstr "Strona zapisanych raportów"
38509
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
38511 #, c-format
38512 msgid "Saved results"
38513 msgstr "Zapisane wyniki"
38514
38515 #. For the first occurrence,
38516 #. SCRIPT
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38519 msgid "Saving..."
38520 msgstr "Zapisywanie..."
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
38523 #, c-format
38524 msgid "Savitra Sirohi"
38525 msgstr "Savitra Sirohi"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
38528 #, c-format
38529 msgid "Scale height (relative to card): "
38530 msgstr ""
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:391
38533 #, c-format
38534 msgid "Scale width (relative to card): "
38535 msgstr ""
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
38538 #, c-format
38539 msgid "Scan Index for: "
38540 msgstr "Przeszukaj indeks: "
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
38547 #, c-format
38548 msgid "Scan a barcode to check in:"
38549 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
38552 #, c-format
38553 msgid "Scan a patron barcode to start. "
38554 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
38557 #, c-format
38558 msgid "Scan index:"
38559 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
38562 #, c-format
38563 msgid "Scan indexes"
38564 msgstr "Przeszukaj indeksy"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38567 #, c-format
38568 msgid "Schedule"
38569 msgstr "Zaplanuj"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
38573 #, c-format
38574 msgid "Schedule tasks to run"
38575 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38578 #, c-format
38579 msgid "Schedule this report to run using the: "
38580 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
38581
38582 #. For the first occurrence,
38583 #. SCRIPT
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38585 msgid "Scheduled for automatic renewal"
38586 msgstr ""
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38589 #, c-format
38590 msgid "Scheduler tool"
38591 msgstr "Zaplanuj"
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
38596 #, c-format
38597 msgid "Score: "
38598 msgstr "Punktacja: "
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
38601 #, fuzzy, c-format
38602 msgid "Screen"
38603 msgstr "Na ekran"
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
38606 #, fuzzy, c-format
38607 msgid "Sean Hamlin"
38608 msgstr "c Samling"
38609
38610 #. INPUT type=submit
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
38654 #, c-format
38655 msgid "Search"
38656 msgstr "Szukaj"
38657
38658 #. INPUT type=text
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38662 msgid "Search ISSN"
38663 msgstr "Szukaj ISSN"
38664
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38666 #, fuzzy, c-format
38667 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38668 msgstr "Szukaj serwerów z39.50"
38669
38670 #. INPUT type=text
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
38674 #, fuzzy
38675 msgid "Search [% field.name %]"
38676 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
38679 #, c-format
38680 msgid "Search all headings"
38681 msgstr "Szukaj w całym haśle"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
38684 #, c-format
38685 msgid "Search between two dates"
38686 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
38689 #, c-format
38690 msgid "Search by contract name or/and description:"
38691 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
38694 #, c-format
38695 msgid "Search by patron category name:"
38696 msgstr "Szukaj wg kategorii użytkownika:"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
38699 #, fuzzy, c-format
38700 msgid "Search call number:"
38701 msgstr "Szukaj sygnatury"
38702
38703 #. INPUT type=text
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
38706 msgid "Search callnumber"
38707 msgstr "Szukaj sygnatury"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
38710 #, c-format
38711 msgid "Search cities"
38712 msgstr "Szukaj miasta"
38713
38714 #. INPUT type=text
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
38716 #, fuzzy
38717 msgid "Search claim count"
38718 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
38719
38720 #. INPUT type=text
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
38722 #, fuzzy
38723 msgid "Search claim date"
38724 msgstr "Szukaj miasta"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
38727 #, c-format
38728 msgid "Search contracts"
38729 msgstr "Szukaj kontraktów"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
38732 #, c-format
38733 msgid "Search currencies"
38734 msgstr "Szukaj walut"
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
38737 #, c-format
38738 msgid "Search existing notices:"
38739 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38742 #, c-format
38743 msgid "Search existing records"
38744 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
38745
38746 #. INPUT type=text
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
38748 msgid "Search expiration date"
38749 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
38753 #, c-format
38754 msgid "Search fields:"
38755 msgstr "Szukaj pól:"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38758 #, c-format
38759 msgid "Search filters"
38760 msgstr "Filtry wyszukiwania"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38763 #, c-format
38764 msgid "Search for "
38765 msgstr "Szukaj "
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38768 #, fuzzy, c-format
38769 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38770 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38773 #, c-format
38774 msgid "Search for a vendor"
38775 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38778 #, c-format
38779 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38780 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38783 #, c-format
38784 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38785 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38788 #, c-format
38789 msgid "Search for another record"
38790 msgstr "Szukaj innego rekordu"
38791
38792 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
38793 #. %2$s:  batch_id 
38794 #. %3$s:  END 
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38796 #, c-format
38797 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38798 msgstr "Szukaj dla egzemplarzy %s, by dodać do Grupy %s %s "
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38801 #, fuzzy, c-format
38802 msgid "Search for patron"
38803 msgstr "Szukaj użytkowników"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38806 #, fuzzy, c-format
38807 msgid "Search for record"
38808 msgstr "Szukaj innego rekordu"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38811 #, c-format
38812 msgid "Search for tag:"
38813 msgstr "Szukaj etykiety:"
38814
38815 #. A
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38818 msgid "Search for this Author"
38819 msgstr "Szukaj autora"
38820
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38822 #, c-format
38823 msgid "Search funds"
38824 msgstr "Szukaj funduszu"
38825
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38827 #, c-format
38828 msgid "Search funds:"
38829 msgstr "Szukaj funduszu:"
38830
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38833 #, c-format
38834 msgid "Search history"
38835 msgstr "Historia wyszukiwania"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38838 #, c-format
38839 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38840 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38845 #, c-format
38846 msgid "Search index: "
38847 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
38848
38849 #. INPUT type=text
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
38851 #, fuzzy
38852 msgid "Search issue number"
38853 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
38854
38855 #. INPUT type=text
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
38859 msgid "Search library"
38860 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
38861
38862 #. INPUT type=text
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
38865 msgid "Search location"
38866 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
38867
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
38869 #, c-format
38870 msgid "Search main heading"
38871 msgstr "Szukaj hasła głównego"
38872
38873 #. INPUT type=text
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
38876 msgid "Search notes"
38877 msgstr "Wyszukaj uwagi"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38880 #, c-format
38881 msgid "Search notices"
38882 msgstr "Szukaj powiadomień"
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38885 #, c-format
38886 msgid "Search on"
38887 msgstr "Szukaj w"
38888
38889 #. IMG
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38891 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38892 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
38893
38894 #. IMG
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38896 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38897 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38900 #, c-format
38901 msgid "Search options"
38902 msgstr "Opcje wyszukiwania"
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38905 #, c-format
38906 msgid "Search orders"
38907 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
38908
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38910 #, c-format
38911 msgid "Search orders:"
38912 msgstr "Szukaj zamówienia:"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38915 #, c-format
38916 msgid "Search patron categories"
38917 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
38921 #, c-format
38922 msgid "Search patrons"
38923 msgstr "Szukaj użytkowników"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38926 #, c-format
38927 msgid "Search printers"
38928 msgstr "Szukaj drukarki"
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38933 #, c-format
38934 msgid "Search results"
38935 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
38936
38937 #. %1$s:  from 
38938 #. %2$s:  to 
38939 #. %3$s:  total 
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38941 #, c-format
38942 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38943 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
38944
38945 #. INPUT type=text
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
38947 #, fuzzy
38948 msgid "Search since"
38949 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
38950
38951 #. INPUT type=text
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
38953 #, fuzzy
38954 msgid "Search status"
38955 msgstr "Wybierz źródła "
38956
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38958 #, c-format
38959 msgid "Search stop words"
38960 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
38961
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
38963 #, c-format
38964 msgid "Search string matches: "
38965 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
38970 #, c-format
38971 msgid "Search subscriptions"
38972 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38976 #, c-format
38977 msgid "Search subscriptions:"
38978 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38981 #, c-format
38982 msgid "Search suggestions"
38983 msgstr "Szukaj propozycji"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38986 #, c-format
38987 msgid "Search system preferences"
38988 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
38989
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38993 #, c-format
38994 msgid "Search targets "
38995 msgstr "Wybierz źródła "
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
38998 #, fuzzy, c-format
38999 msgid "Search term: "
39000 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39004 #, c-format
39005 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39006 msgstr ""
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39026 #, c-format
39027 msgid "Search the catalog"
39028 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39031 #, c-format
39032 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39033 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
39034
39035 #. INPUT type=text
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39039 msgid "Search title"
39040 msgstr "Szukaj tytułu"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39043 #, c-format
39044 msgid "Search to hold"
39045 msgstr "Przeszukaj katalog"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39049 #, c-format
39050 msgid "Search type:"
39051 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
39052
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39054 #, c-format
39055 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39056 msgstr ""
39057
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39059 #, c-format
39060 msgid "Search value: "
39061 msgstr "Szukaj wartości: "
39062
39063 #. INPUT type=text
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39065 #, fuzzy
39066 msgid "Search vendor"
39067 msgstr "Szukaj dostawców:"
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39070 #, c-format
39071 msgid "Search vendors:"
39072 msgstr "Szukaj dostawców:"
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39075 #, c-format
39076 msgid "Search was: "
39077 msgstr "Szukanie: "
39078
39079 #. For the first occurrence,
39080 #. SCRIPT
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
39085 #, c-format
39086 msgid "Search:"
39087 msgstr "Szukaj"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39090 #, fuzzy, c-format
39091 msgid "Searchable"
39092 msgstr "Indeksowane: "
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39096 #, c-format
39097 msgid "Searchable: "
39098 msgstr "Indeksowane: "
39099
39100 #. A
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39102 #, c-format
39103 msgid "Searching"
39104 msgstr "Wyszukiwanie"
39105
39106 #. SCRIPT
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39108 msgid "Season"
39109 msgstr "Pora roku"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39112 #, c-format
39113 msgid "Sebastiaan Durand"
39114 msgstr "Sebastiaan Durand"
39115
39116 #. For the first occurrence,
39117 #. SCRIPT
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39120 msgid "Second"
39121 msgstr "Drugie"
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
39125 #, c-format
39126 msgid "Secondary email"
39127 msgstr "E-mail dodatkowy"
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39131 #, c-format
39132 msgid "Secondary email: "
39133 msgstr "E-mail dodatkowy: "
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39137 #, c-format
39138 msgid "Secondary phone"
39139 msgstr "Telefon dodatkowy"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39143 #, c-format
39144 msgid "Secondary phone: "
39145 msgstr "Telefon dodatkowy: "
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39150 #, c-format
39151 msgid "Seconds (default)"
39152 msgstr "Drugie (domyślnie)"
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39156 #, c-format
39157 msgid "Section"
39158 msgstr "Dział"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39161 #, c-format
39162 msgid "Section:"
39163 msgstr "Dział:"
39164
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39166 #, c-format
39167 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39168 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
39171 #, c-format
39172 msgid "See basket information"
39173 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
39176 #, c-format
39177 msgid "See invoice information"
39178 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
39181 #, c-format
39182 msgid "See online help for advanced options"
39183 msgstr ""
39184 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
39185
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39187 #, c-format
39188 msgid "Seen"
39189 msgstr "Widziane"
39190
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
39203 #, c-format
39204 msgid "Select"
39205 msgstr "Zaznacz"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
39208 #, fuzzy, c-format
39209 msgid "Select "
39210 msgstr "Zaznacz"
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
39213 #, c-format
39214 msgid ""
39215 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
39216 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
39217 msgstr ""
39218 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
39219 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
39220 "chcesz połączyć z tą wartością."
39221
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
39223 #, fuzzy, c-format
39224 msgid ""
39225 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
39226 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
39227 msgstr ""
39228 "Jeśli atrybut ma być wyświetlany we wszystkich bibliotekach/filiach, wybierz "
39229 "'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w jednej bibliotece/"
39230 "filii wybierz konkretną bibliotekę. "
39231
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:281
39233 #, c-format
39234 msgid "Select CSV profile:"
39235 msgstr "Wybierz profil CSV:"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
39238 #, fuzzy, c-format
39239 msgid "Select MARC framework:"
39240 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39243 #, c-format
39244 msgid ""
39245 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
39246 "each valid record staged for later import into the catalog."
39247 msgstr ""
39248 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
39249 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
39252 #, c-format
39253 msgid "Select a borrower category"
39254 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
39257 #, fuzzy, c-format
39258 msgid "Select a budget"
39259 msgstr "Wybierz budżet"
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
39262 #, c-format
39263 msgid "Select a category type"
39264 msgstr "Wybierz kategorię"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
39267 #, c-format
39268 msgid "Select a department"
39269 msgstr "Wybierz kierunek"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
39272 #, c-format
39273 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
39274 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli wypożyczających"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
39279 #, c-format
39280 msgid "Select a fund"
39281 msgstr "Wybierz budżet"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
39286 #, c-format
39287 msgid "Select a layout to be applied: "
39288 msgstr "Wybierz layout który ma zostać użyty: "
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
39291 #, c-format
39292 msgid "Select a library"
39293 msgstr "Wybierz bibliotekę"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
39296 #, c-format
39297 msgid "Select a library :"
39298 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
39299
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
39302 #, c-format
39303 msgid "Select a library : "
39304 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
39309 #, c-format
39310 msgid "Select a library:"
39311 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
39312
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
39315 #, fuzzy, c-format
39316 msgid "Select a template"
39317 msgstr "Usuń szablon"
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
39322 #, c-format
39323 msgid "Select a template to be applied: "
39324 msgstr "Wybierz szablon który ma zostać użyty: "
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
39352 #, c-format
39353 msgid "Select all"
39354 msgstr "Zaznacz wszystko"
39355
39356 #. SCRIPT
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
39358 #, fuzzy
39359 msgid "Select all sample data"
39360 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39363 #, c-format
39364 msgid "Select an authority framework"
39365 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
39368 #, c-format
39369 msgid "Select an existing list"
39370 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
39371
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
39373 #, c-format
39374 msgid ""
39375 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
39376 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
39377 msgstr ""
39378 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
39379 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
39382 #, c-format
39383 msgid "Select day: "
39384 msgstr "Wybierz dzień: "
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
39387 #, c-format
39388 msgid "Select download format: "
39389 msgstr "Wybierz format pobierania: "
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
39392 #, fuzzy, c-format
39393 msgid "Select files: "
39394 msgstr "Wybierz moduł "
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
39397 #, c-format
39398 msgid "Select items you want to check"
39399 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
39402 #, c-format
39403 msgid "Select local databases"
39404 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
39407 #, c-format
39408 msgid "Select month:"
39409 msgstr "Wybierz miesiąc:"
39410
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
39412 #, c-format
39413 msgid "Select none to see all libraries"
39414 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
39415
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
39417 #, c-format
39418 msgid "Select note"
39419 msgstr "Wybierz uwagę"
39420
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
39422 #, c-format
39423 msgid "Select notice:"
39424 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
39427 #, c-format
39428 msgid "Select one or more images to delete. "
39429 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
39432 #, c-format
39433 msgid "Select planning type:"
39434 msgstr "Wybierz typ planowania:"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
39438 #, c-format
39439 msgid "Select records to export "
39440 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
39441
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
39443 #, c-format
39444 msgid "Select remote databases"
39445 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
39446
39447 #. For the first occurrence,
39448 #. SCRIPT
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
39454 #, fuzzy, c-format
39455 msgid "Select searches to: "
39456 msgstr "Wybierz tytuły: "
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
39459 #, c-format
39460 msgid "Select table "
39461 msgstr "Wybierz moduł "
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39464 #, c-format
39465 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
39466 msgstr ""
39467 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
39470 #, c-format
39471 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
39472 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
39475 #, c-format
39476 msgid "Select the file to import: "
39477 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
39480 #, c-format
39481 msgid "Select the file to stage: "
39482 msgstr "Wybierz plik: "
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
39489 #, c-format
39490 msgid "Select the file to upload: "
39491 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
39492
39493 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
39495 #, c-format
39496 msgid "Select the host item to link%s to "
39497 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
39500 #, c-format
39501 msgid "Select to display or not:"
39502 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
39505 #, c-format
39506 msgid "Select to import"
39507 msgstr "Wybierz plik do importowania"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
39510 #, fuzzy, c-format
39511 msgid "Select without holds"
39512 msgstr "Przeszukaj katalog"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
39515 #, fuzzy, c-format
39516 msgid "Select without items"
39517 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
39520 #, c-format
39521 msgid "Select your MARC flavor"
39522 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
39523
39524 #. SCRIPT
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39526 msgid "Select:"
39527 msgstr "Wybierz:"
39528
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
39531 #, c-format
39532 msgid "Selected items :"
39533 msgstr "Wybrane pozycje:"
39534
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
39536 #, c-format
39537 msgid "Selecting Default Settings"
39538 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
39539
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
39541 #, c-format
39542 msgid ""
39543 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
39544 "new issue is received."
39545 msgstr ""
39546 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
39547 "do biblioteki nowych numerów."
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
39550 #, c-format
39551 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
39552 msgstr ""
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
39563 #, c-format
39564 msgid "Semi-colon (;)"
39565 msgstr "Średnik (;)"
39566
39567 #. INPUT type=submit
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
39571 #, c-format
39572 msgid "Send"
39573 msgstr "Wyślij"
39574
39575 #. INPUT type=submit
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
39577 msgid "Send SMS"
39578 msgstr "Wyślij SMS"
39579
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
39581 #, c-format
39582 msgid "Send list"
39583 msgstr "Wyślij listę"
39584
39585 #. INPUT type=submit name=submit
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:300
39587 msgid "Send notification"
39588 msgstr "Wyślij powiadomienie"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39591 #, c-format
39592 msgid "Send to"
39593 msgstr "Wyślij do"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
39596 #, c-format
39597 msgid "Sending your cart"
39598 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
39601 #, c-format
39602 msgid "Sending your list"
39603 msgstr "Wysyłanie listy"
39604
39605 #. For the first occurrence,
39606 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
39609 #, c-format
39610 msgid "Sent notices for %s"
39611 msgstr "Wyślij powiadomienia dla %s"
39612
39613 #. SCRIPT
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39615 msgid "Sep"
39616 msgstr "WRZ"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
39619 #, c-format
39620 msgid "Separate multiple filenames by commas."
39621 msgstr ""
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
39624 #, c-format
39625 msgid ""
39626 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
39627 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39628 msgstr ""
39629
39630 #. SCRIPT
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39632 #, fuzzy
39633 msgid "Separator must be / in field %s"
39634 msgstr "Wprowadź separator / w polu "
39635
39636 #. For the first occurrence,
39637 #. SCRIPT
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
39640 #, c-format
39641 msgid "September"
39642 msgstr "Wrzesień"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39645 #, c-format
39646 msgid "Serge Renaux"
39647 msgstr "Serge Renaux"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
39650 #, c-format
39651 msgid "Serhij Dubyk"
39652 msgstr "Serhij Dubyk"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
39655 #, c-format
39656 msgid "Serial"
39657 msgstr "Czasopismo"
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
39660 #, c-format
39661 msgid "Serial collection"
39662 msgstr "Kolekcja czasopism"
39663
39664 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
39666 #, c-format
39667 msgid "Serial collection #%s"
39668 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
39669
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
39671 #, c-format
39672 msgid "Serial collection information for "
39673 msgstr "Informacje o prenumeracie "
39674
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
39676 #, c-format
39677 msgid "Serial edition "
39678 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
39679
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
39681 #, c-format
39682 msgid "Serial enumeration:"
39683 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
39684
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
39686 #, c-format
39687 msgid "Serial enumeraton/chronology"
39688 msgstr "Numeracja czasopisma"
39689
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
39691 #, c-format
39692 msgid "Serial number:"
39693 msgstr "Numer czasopisma:"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
39696 #, c-format
39697 msgid "Serial receipt creates an item record."
39698 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
39699
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
39701 #, c-format
39702 msgid "Serial receipt does not create an item record."
39703 msgstr "Otrzymanie czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
39704
39705 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
39707 #, c-format
39708 msgid "Serial receive"
39709 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
39712 #, c-format
39713 msgid "Serial subscription: search for vendor "
39714 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
39715
39716 #. For the first occurrence,
39717 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
39720 #, c-format
39721 msgid "Serial: %s "
39722 msgstr "Czasopisma: %s "
39723
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
39744 #, c-format
39745 msgid "Serials"
39746 msgstr "Czasopisma"
39747
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
39750 #, c-format
39751 msgid "Serials (routing list)"
39752 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
39755 #, c-format
39756 msgid "Serials planning"
39757 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
39758
39759 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
39761 #, fuzzy, c-format
39762 msgid "Serials receiving"
39763 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
39767 #, c-format
39768 msgid "Serials subscriptions"
39769 msgstr "Prenumeraty czasopism"
39770
39771 #. %1$s:  total 
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39773 #, c-format
39774 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
39775 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
39780 #, c-format
39781 msgid "Series"
39782 msgstr "Serie"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
39786 #, c-format
39787 msgid "Series title"
39788 msgstr "Tytuł serii"
39789
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
39794 #, c-format
39795 msgid "Series: "
39796 msgstr "Serie: "
39797
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39801 #, c-format
39802 msgid "Server"
39803 msgstr "Serwer"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39807 #, c-format
39808 msgid "Server information"
39809 msgstr "Serwer"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39812 #, fuzzy, c-format
39813 msgid "Server name: "
39814 msgstr "Nazwa drukarki: "
39815
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39817 #, c-format
39818 msgid "Session timed out, please log in again"
39819 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39822 #, c-format
39823 msgid "Session timed out."
39824 msgstr "Sesja wygasła."
39825
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39827 #, c-format
39828 msgid "Set all funds to zero"
39829 msgstr ""
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39834 #, c-format
39835 msgid "Set back to"
39836 msgstr "Ustaw z powrotem do"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
39839 #, c-format
39840 msgid "Set due date to expiry:"
39841 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39844 #, c-format
39845 msgid "Set inventory date to:"
39846 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39853 #, c-format
39854 msgid "Set library"
39855 msgstr "Wybierz bibliotekę"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
39858 #, c-format
39859 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
39860 msgstr ""
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39864 #, c-format
39865 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39866 msgstr ""
39867 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
39868 "egzemplarzy"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
39872 #, c-format
39873 msgid "Set permissions"
39874 msgstr "Uprawnienia"
39875
39876 #. %1$s:  surname 
39877 #. %2$s:  firstname 
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
39879 #, c-format
39880 msgid "Set permissions for %s, %s"
39881 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
39882
39883 #. INPUT type=submit name=submit
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39886 #, fuzzy
39887 msgid "Set status"
39888 msgstr "Ustaw status"
39889
39890 #. IMG
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
39892 msgid "Set to lowest priority"
39893 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
39894
39895 #. For the first occurrence,
39896 #. SCRIPT
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
39899 msgid "Set to patron"
39900 msgstr "Wybierz użytkownika"
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
39903 #, fuzzy, c-format
39904 msgid "Set user permissions"
39905 msgstr "Uprawnienia"
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
39908 #, fuzzy, c-format
39909 msgid "Sex"
39910 msgstr "WRZ"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
39913 #, c-format
39914 msgid "Shari Perkins"
39915 msgstr "Shari Perkins"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39918 #, c-format
39919 msgid "Sharon Moreland"
39920 msgstr "Sharon Moreland"
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39931 #, c-format
39932 msgid "Sharp (#)"
39933 msgstr "Hash/płotek (#)"
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39936 #, c-format
39937 msgid "Shaun Evans"
39938 msgstr "Shaun Evans"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39941 #, c-format
39942 msgid "Shelving control number"
39943 msgstr "Numer kontrolny na półce"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39955 #, c-format
39956 msgid "Shelving location"
39957 msgstr "Lokalizacja"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39960 #, c-format
39961 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39962 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39965 #, c-format
39966 msgid "Shelving location selected: "
39967 msgstr "Wybór lokalizacji: "
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39970 #, c-format
39971 msgid "Shelving location:"
39972 msgstr "Dział:"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
39975 #, c-format
39976 msgid "Shipment cost"
39977 msgstr "Koszt dostarczenia"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
39980 #, c-format
39981 msgid "Shipment cost:"
39982 msgstr "Koszt dostarczenia:"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
39989 #, c-format
39990 msgid "Shipment date"
39991 msgstr "Data dostawy"
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39994 #, c-format
39995 msgid "Shipment date reverse"
39996 msgstr "Data dostawy"
39997
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40000 #, c-format
40001 msgid "Shipment date:"
40002 msgstr "Data dostawy:"
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40005 #, c-format
40006 msgid "Shipment date: "
40007 msgstr "Data dostawy: "
40008
40009 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40011 #, c-format
40012 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40013 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
40014
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40016 #, c-format
40017 msgid "Shipping cost:"
40018 msgstr "Koszt dostarczenia:"
40019
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40021 #, c-format
40022 msgid "Shipping cost: "
40023 msgstr "Koszt dostarczenia: "
40024
40025 #. %1$s:  basketno 
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40027 #, c-format
40028 msgid "Shopping Basket %s"
40029 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40034 #, c-format
40035 msgid "Show"
40036 msgstr "Pokaż"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
40039 #, c-format
40040 msgid "Show MARC tag documentation links"
40041 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
40042
40043 #. For the first occurrence,
40044 #. SCRIPT
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40047 msgid "Show _MENU_ entries"
40048 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40051 #, c-format
40052 msgid "Show active baskets only"
40053 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
40056 #, c-format
40057 msgid "Show active funds only"
40058 msgstr "Pokaż tylko aktywne fundusze"
40059
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
40061 #, c-format
40062 msgid "Show actual/estimated values"
40063 msgstr "Pokaż aktualne/szacunkowe wartości"
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40068 #, c-format
40069 msgid "Show all"
40070 msgstr "Wyświetl wszystkie"
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40073 #, c-format
40074 msgid "Show all baskets"
40075 msgstr "Pokaż wszystkie koszyki"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40080 #, c-format
40081 msgid "Show all columns"
40082 msgstr "Pokaż wszystkie kolumny"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40086 #, c-format
40087 msgid "Show all details "
40088 msgstr "Wyświetl szczegóły "
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40092 #, c-format
40093 msgid "Show all items"
40094 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze"
40095
40096 #. For the first occurrence,
40097 #. %1$s:  hiddencount 
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
40100 #, c-format
40101 msgid "Show all items (%s hidden)"
40102 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40105 #, fuzzy, c-format
40106 msgid "Show all suggestions"
40107 msgstr "z propozycji zakupu"
40108
40109 #. SCRIPT
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40111 #, fuzzy
40112 msgid "Show all transactions"
40113 msgstr "Załaduj transakcje"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40116 #, c-format
40117 msgid "Show any items currently checked out:"
40118 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
40121 #, c-format
40122 msgid "Show biblio"
40123 msgstr "Wyświetl rekord"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40126 #, c-format
40127 msgid "Show category: "
40128 msgstr "Wyświetl kategorię: "
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
40131 #, fuzzy, c-format
40132 msgid "Show checkouts"
40133 msgstr "Razem wypożyczeń"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
40136 #, c-format
40137 msgid "Show in search pulldown: "
40138 msgstr "Pokaż w rozwijanych polach wyszukiwania: "
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
40142 #, c-format
40143 msgid "Show inactive budgets"
40144 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
40147 #, c-format
40148 msgid "Show more"
40149 msgstr "Pokaż więcej"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
40153 #, c-format
40154 msgid "Show my funds only"
40155 msgstr "Pokaż tylko moje fundusze"
40156
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40158 #, fuzzy, c-format
40159 msgid "Show only mine"
40160 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
40163 #, c-format
40164 msgid "Show only renewed "
40165 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
40168 #, c-format
40169 msgid "Show only subscriptions "
40170 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
40174 #, c-format
40175 msgid "Show subscriptions"
40176 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
40179 #, c-format
40180 msgid "Show tags"
40181 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
40184 #, c-format
40185 msgid "Show/Hide advanced pattern"
40186 msgstr "Pokaż/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40191 #, c-format
40192 msgid "Show/hide columns:"
40193 msgstr "Pokaż/ukryj kolumny:"
40194
40195 #. For the first occurrence,
40196 #. SCRIPT
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40199 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40200 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
40204 #, c-format
40205 msgid "Shown"
40206 msgstr "Widoczne"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
40210 #, c-format
40211 msgid "Shows on transit slips"
40212 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40215 #, c-format
40216 msgid "Silvia Simonetti"
40217 msgstr "Silvia Simonetti"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
40220 #, fuzzy, c-format
40221 msgid "Simith"
40222 msgstr "Ograniczenia"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
40225 #, c-format
40226 msgid "Simon Story"
40227 msgstr "Simon Story"
40228
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
40230 #, c-format
40231 msgid "Since"
40232 msgstr "Od"
40233
40234 #. SCRIPT
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40236 msgid "Single holiday: %s"
40237 msgstr "Dzień wolny: %s"
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
40240 #, c-format
40241 msgid "SingleBranchMode is ON."
40242 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
40246 #, c-format
40247 msgid "Size"
40248 msgstr "Wielkość"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
40252 #, c-format
40253 msgid "Skip issue number"
40254 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
40257 #, c-format
40258 msgid "Skip items on loan: "
40259 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
40265 #, c-format
40266 msgid "Slip"
40267 msgstr "Rewers"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
40270 #, fuzzy, c-format
40271 msgid "Social security or card number: "
40272 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
40275 #, c-format
40276 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
40277 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. Moduły w czerwonym "
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
40280 #, c-format
40281 msgid ""
40282 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
40283 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
40284 "examples assume USD is the active currency. "
40285 msgstr ""
40286 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
40287 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
40288 "dolar amerykański. "
40289
40290 #. SCRIPT
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
40292 msgid "Some fields are not valid:"
40293 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
40296 #, fuzzy, c-format
40297 msgid ""
40298 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
40299 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
40300 "if you want that this feature works correctly."
40301 msgstr ""
40302 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
40303 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
40306 #, fuzzy, c-format
40307 msgid ""
40308 "Some records have not been automatically added because they match an "
40309 "existing record in your catalog:"
40310 msgstr ""
40311 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
40312 "rekordem w katalogu: %s"
40313
40314 #. SCRIPT
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
40316 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
40317 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
40318
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40320 #, c-format
40321 msgid "Sonia Lemaire"
40322 msgstr "Sonia Lemaire"
40323
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40325 #, c-format
40326 msgid "Sophie Meynieux"
40327 msgstr "Sophie Meynieux"
40328
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
40330 #, c-format
40331 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
40332 msgstr "Brak rezultatów dla wyszukiwania."
40333
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
40335 #, c-format
40336 msgid "Sorry, the CAS login failed."
40337 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
40340 #, c-format
40341 msgid "Sorry, there is no result for your search."
40342 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
40343
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
40345 #, fuzzy, c-format
40346 msgid "Sorry, your request had no results."
40347 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
40350 #, c-format
40351 msgid "Sort 1"
40352 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
40355 #, c-format
40356 msgid "Sort 2"
40357 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
40360 #, c-format
40361 msgid "Sort By: "
40362 msgstr "Sortuj wg: "
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40365 #, c-format
40366 msgid "Sort by"
40367 msgstr "Sortuj według"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
40370 #, c-format
40371 msgid "Sort by :"
40372 msgstr "Sortuj wg :"
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
40375 #, c-format
40376 msgid "Sort by:"
40377 msgstr "Sortuj według:"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
40382 #, c-format
40383 msgid "Sort by: "
40384 msgstr "Sortuj wg: "
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
40390 #, c-format
40391 msgid "Sort field 1"
40392 msgstr "Pole sortowania 1"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
40396 #, c-format
40397 msgid "Sort field 1:"
40398 msgstr "Pole sortowania 1:"
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40404 #, c-format
40405 msgid "Sort field 2"
40406 msgstr "Pole sortowania 2"
40407
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
40410 #, c-format
40411 msgid "Sort field 2:"
40412 msgstr "Pole sortowania 2:"
40413
40414 #. A
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
40416 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
40417 msgstr ""
40418
40419 #. For the first occurrence,
40420 #. SCRIPT
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
40423 msgid "Sort routine missing"
40424 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
40428 #, c-format
40429 msgid "Sort this list by: "
40430 msgstr "Sortuj listę wg: "
40431
40432 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
40436 #, c-format
40437 msgid "Sort1"
40438 msgstr "Pole statystyczne 1"
40439
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
40443 #, c-format
40444 msgid "Sort2"
40445 msgstr "Pole statystyczne 2"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
40448 #, c-format
40449 msgid "Sorting"
40450 msgstr "Sortowanie"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
40453 #, c-format
40454 msgid "Sorting routine"
40455 msgstr "Klasyfikacja"
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
40459 #, c-format
40460 msgid "Source"
40461 msgstr "Źródło"
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
40466 #, c-format
40467 msgid "Source (incoming) record check field"
40468 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
40471 #, c-format
40472 msgid "Source in use?"
40473 msgstr "Źródło używane?"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40476 #, c-format
40477 msgid "Source library:"
40478 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
40481 #, c-format
40482 msgid "Source of acquisition"
40483 msgstr "Sposób nabycia"
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
40486 #, c-format
40487 msgid "Source of classification / shelving scheme"
40488 msgstr "Klasyfikacja"
40489
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
40491 #, c-format
40492 msgid "Source records"
40493 msgstr "Rekordy źródłowe"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
40496 #, c-format
40497 msgid "Southeastern University"
40498 msgstr "Southeastern University"
40499
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
40509 #, c-format
40510 msgid "Space ( )"
40511 msgstr "Spacja ( )"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
40514 #, c-format
40515 msgid "Special relationship: "
40516 msgstr "Pokrewieństwo: "
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
40519 #, c-format
40520 msgid "Special thanks to the following organizations"
40521 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
40524 #, c-format
40525 msgid "Specialized"
40526 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
40527
40528 #. For the first occurrence,
40529 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
40532 #, c-format
40533 msgid "Specify date on which to resume %s: "
40534 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
40535
40536 #. For the first occurrence,
40537 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
40540 #, c-format
40541 msgid "Specify due date %s: "
40542 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
40545 #, c-format
40546 msgid "Specify how the holiday should repeat."
40547 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
40548
40549 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
40551 #, c-format
40552 msgid "Specify return date %s: "
40553 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
40557 #, c-format
40558 msgid "Spent"
40559 msgstr "Wydano"
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
40563 #, c-format
40564 msgid "Spent amount"
40565 msgstr "Wydana kwota"
40566
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
40568 #, c-format
40569 msgid "Spine label"
40570 msgstr "Etykieta grzbietowa"
40571
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:146
40573 #, c-format
40574 msgid "Split call numbers: "
40575 msgstr "Podziel sygnatury: "
40576
40577 #. SCRIPT
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40579 msgid "Spring"
40580 msgstr "Wiosna"
40581
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
40583 #, c-format
40584 msgid "Srdjan Jankovic"
40585 msgstr "Srdjan Jankovic"
40586
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
40588 #, c-format
40589 msgid "Srikanth Dhondi"
40590 msgstr "Srikanth Dhondi"
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40593 #, c-format
40594 msgid "Stacey Walker"
40595 msgstr "Stacey Walker"
40596
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
40599 #, c-format
40600 msgid "Staff"
40601 msgstr "Bibliotekarz"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40604 #, c-format
40605 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
40606 msgstr ""
40607
40608 #. A
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40610 #, c-format
40611 msgid "Staff client"
40612 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
40615 #, fuzzy, c-format
40616 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
40617 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
40622 #, c-format
40623 msgid "Staff note"
40624 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
40628 #, c-format
40629 msgid "Staff note:"
40630 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
40631
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
40633 #, c-format
40634 msgid "Stage MARC for import"
40635 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
40641 #, c-format
40642 msgid "Stage MARC records for import"
40643 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40646 #, fuzzy, c-format
40647 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
40648 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
40649
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
40651 #, c-format
40652 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
40653 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
40654
40655 #. INPUT type=button
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
40657 msgid "Stage for import"
40658 msgstr "Przygotuj do importu"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
40661 #, c-format
40662 msgid "Stage records into the reservoir"
40663 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
40668 #, c-format
40669 msgid "Staged"
40670 msgstr "Przygotowano"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40673 #, c-format
40674 msgid "Staged MARC management"
40675 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
40678 #, c-format
40679 msgid "Staged MARC record management"
40680 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
40681
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
40683 #, c-format
40684 msgid "Staged:"
40685 msgstr "Przygotowano:"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
40688 #, c-format
40689 msgid "Stan Brinkerhoff"
40690 msgstr "Stan Brinkerhoff"
40691
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
40696 #, c-format
40697 msgid "Standard"
40698 msgstr "Standardowy"
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
40703 #, c-format
40704 msgid "Standard ID: "
40705 msgstr "Standardowy ID: "
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
40711 #, c-format
40712 msgid "Standard number"
40713 msgstr "Numer znormalizowany"
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
40716 #, c-format
40717 msgid "Start Date: "
40718 msgstr "Data początkowa: "
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
40725 #, c-format
40726 msgid "Start date"
40727 msgstr "Data początkowa"
40728
40729 #. For the first occurrence,
40730 #. SCRIPT
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40732 msgid "Start date missing"
40733 msgstr "Brak daty początkowej"
40734
40735 #. For the first occurrence,
40736 #. SCRIPT
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40738 msgid "Start date must be before end date"
40739 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
40744 #, c-format
40745 msgid "Start date:"
40746 msgstr "Data początkowa:"
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
40752 #, c-format
40753 msgid "Start date: "
40754 msgstr "Data początkowa: "
40755
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
40757 #, c-format
40758 msgid "Start date: *"
40759 msgstr "Data początkowa: *"
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
40762 #, c-format
40763 msgid "Start defining libraries"
40764 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
40767 #, c-format
40768 msgid "Start of date range"
40769 msgstr "Początek zakresu dat"
40770
40771 #. INPUT type=submit
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
40773 msgid "Start search"
40774 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
40775
40776 #. INPUT type=text name=start_label
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
40779 msgid "Starting card number"
40780 msgstr "Początkowy nr karty"
40781
40782 #. INPUT type=text name=start_label
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
40784 msgid "Starting label number"
40785 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
40786
40787 #. For the first occurrence,
40788 #. SCRIPT
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
40791 #, c-format
40792 msgid "Starting with:"
40793 msgstr "Zaczynając od:"
40794
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
40798 #, c-format
40799 msgid "Starts with"
40800 msgstr "Zaczyna się od"
40801
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
40807 #, c-format
40808 msgid "State"
40809 msgstr "Województwo"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40815 #, c-format
40816 msgid "State: "
40817 msgstr "Województwo: "
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
40820 #, c-format
40821 msgid "Statistic 1 done on: "
40822 msgstr "Pole statystyczne 1: "
40823
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
40827 #, c-format
40828 msgid "Statistic 1: "
40829 msgstr "Pole statystyczne 1: "
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
40832 #, c-format
40833 msgid "Statistic 2 done on: "
40834 msgstr "Pole statystyczne 2: "
40835
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
40839 #, c-format
40840 msgid "Statistic 2: "
40841 msgstr "Pole statystyczne 2: "
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
40845 #, c-format
40846 msgid "Statistical"
40847 msgstr "Statystyczny"
40848
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40853 #, c-format
40854 msgid "Statistics"
40855 msgstr "Statystyki"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
40858 #, c-format
40859 msgid "Statistics date and time"
40860 msgstr "Data statystyki"
40861
40862 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
40863 #. %2$s:  title 
40864 #. %3$s:  firstname 
40865 #. %4$s:  END 
40866 #. %5$s:  surname 
40867 #. %6$s:  cardnumber 
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40869 #, c-format
40870 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40871 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
40872
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40875 #, c-format
40876 msgid "Statistics wizards"
40877 msgstr "Kreatory statystyk"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
40902 #, c-format
40903 msgid "Status"
40904 msgstr "Status"
40905
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40908 #, c-format
40909 msgid "Status "
40910 msgstr "Status "
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40919 #, c-format
40920 msgid "Status:"
40921 msgstr "Status:"
40922
40923 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
40924 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
40925 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
40926 #. %4$s:  END 
40927 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
40928 #. %6$s:  END 
40929 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
40930 #. %8$s:  END 
40931 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
40932 #. %10$s:  END 
40933 #. %11$s:  END 
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40935 #, c-format
40936 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40937 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZgubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
40940 #, c-format
40941 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40942 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40945 #, c-format
40946 msgid "Statuses to describe a lost item"
40947 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
40948
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
40950 #, c-format
40951 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40952 msgstr ""
40953 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40956 #, c-format
40957 msgid "Stefan Weil"
40958 msgstr ""
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
40961 #, c-format
40962 msgid "Stefano Bargioni"
40963 msgstr "Stefano Bargioni"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40966 #, c-format
40967 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40968 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
40969
40970 #. %1$s:  IF (usecache) 
40971 #. %2$s:  END 
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40973 #, c-format
40974 msgid ""
40975 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40976 "report visibility "
40977 msgstr ""
40978 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
40979 "jego widoczność "
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40982 #, c-format
40983 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40984 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
40987 #, c-format
40988 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40989 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40992 #, c-format
40993 msgid "Step 2: Choose the area "
40994 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40997 #, fuzzy, c-format
40998 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40999 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz wartości"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41002 #, c-format
41003 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41004 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41007 #, fuzzy, c-format
41008 msgid "Step 3: Choose a column "
41009 msgstr "Krok 3: Wybierz wartości "
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41012 #, c-format
41013 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41014 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41017 #, c-format
41018 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41019 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41022 #, c-format
41023 msgid "Step 4: Specify a value "
41024 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41027 #, c-format
41028 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41029 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41032 #, c-format
41033 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41034 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41037 #, c-format
41038 msgid "Step 5: Confirm definition"
41039 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41042 #, c-format
41043 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41044 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
41047 #, c-format
41048 msgid "Stephanie Hogan"
41049 msgstr "Stephanie Hogan"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41052 #, c-format
41053 msgid "Stephen Edwards"
41054 msgstr "Stephen Edwards"
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41057 #, c-format
41058 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41059 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
41062 #, c-format
41063 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41064 msgstr ""
41065 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
41066 "KohaCD)"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41069 #, c-format
41070 msgid "Steven Callender"
41071 msgstr "Steven Callender"
41072
41073 #. For the first occurrence,
41074 #. %1$s:  numberpending 
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41078 #, c-format
41079 msgid "Still %s servers to search"
41080 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41083 #, c-format
41084 msgid "Stop word search:"
41085 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41089 #, c-format
41090 msgid "Stop words"
41091 msgstr "Słowa pomijane"
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
41095 #, c-format
41096 msgid "Stopped"
41097 msgstr "Zakończony"
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41101 #, c-format
41102 msgid "Street Address"
41103 msgstr "Adres zamieszkania"
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
41107 #, fuzzy, c-format
41108 msgid "Street address"
41109 msgstr "Adres zamieszkania"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41113 #, c-format
41114 msgid "Street number"
41115 msgstr "Numer domu"
41116
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
41119 #, c-format
41120 msgid "Street type"
41121 msgstr "Typ ulicy"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
41124 #, c-format
41125 msgid "Student count"
41126 msgstr "Liczba studentów"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
41129 #, c-format
41130 msgid "Stéphane Delaune"
41131 msgstr "Stéphane Delaune"
41132
41133 #. SCRIPT
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41135 msgid "Su"
41136 msgstr "Nd"
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
41139 #, c-format
41140 msgid "Sub classification"
41141 msgstr "Podpodział"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
41144 #, c-format
41145 msgid "Sub total "
41146 msgstr "Suma częściowa "
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
41149 #, c-format
41150 msgid "Sub total:"
41151 msgstr "Suma częściowa:"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41159 #, c-format
41160 msgid "Subfield"
41161 msgstr "Podpole"
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
41165 #, c-format
41166 msgid "Subfield code:"
41167 msgstr "Kod podpola:"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
41170 #, c-format
41171 msgid "Subfield code: "
41172 msgstr "Kod podpola: "
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
41176 #, c-format
41177 msgid "Subfield separator: "
41178 msgstr "Separator podpola: "
41179
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
41181 #, c-format
41182 msgid "Subfield:"
41183 msgstr "Podpole:"
41184
41185 #. %1$s:  tagsubfield 
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
41187 #, c-format
41188 msgid "Subfield: %s"
41189 msgstr "Podpole: %s"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
41194 #, c-format
41195 msgid "Subfields"
41196 msgstr "Podpola"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
41207 #, c-format
41208 msgid "Subfields: "
41209 msgstr "Podpola: "
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
41212 #, c-format
41213 msgid "Subgroup"
41214 msgstr "Podgrupa"
41215
41216 #. INPUT type=text name=subgroup
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
41218 msgid "Subgroup code"
41219 msgstr "Kod podgrupy"
41220
41221 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
41223 msgid "Subgroup name"
41224 msgstr "Nazwa podgrupy"
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
41227 #, c-format
41228 msgid "Subgroup:"
41229 msgstr "Podgrupa:"
41230
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
41236 #, c-format
41237 msgid "Subject"
41238 msgstr "Temat"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
41245 #, c-format
41246 msgid "Subject heading: "
41247 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
41250 #, c-format
41251 msgid "Subject headings"
41252 msgstr "Hasła przedmiotowe"
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
41256 #, c-format
41257 msgid "Subject phrase"
41258 msgstr "Fraza: temat"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
41261 #, c-format
41262 msgid "Subject search results"
41263 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
41266 #, c-format
41267 msgid "Subject sub-division: "
41268 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
41271 #, c-format
41272 msgid "Subject(s)"
41273 msgstr "Tematy"
41274
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
41276 #, c-format
41277 msgid "Subject: "
41278 msgstr "Temat: "
41279
41280 #. For the first occurrence,
41281 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
41284 #, c-format
41285 msgid "Subject: %s "
41286 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
41289 #, c-format
41290 msgid "Subjects:"
41291 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
41292
41293 #. INPUT type=submit
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
41377 msgid "Submit"
41378 msgstr "Wyślij"
41379
41380 #. INPUT type=submit
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
41382 msgid "Submit your suggestion"
41383 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
41386 #, c-format
41387 msgid "Subscription #"
41388 msgstr "Prenumerata #"
41389
41390 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
41392 #, c-format
41393 msgid "Subscription #%s"
41394 msgstr "Prenumerata #%s"
41395
41396 #. %1$s:  loopro.object 
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
41398 #, c-format
41399 msgid "Subscription %s "
41400 msgstr "Prenumerata %s "
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
41403 #, c-format
41404 msgid "Subscription ID: "
41405 msgstr "ID prenumeraty: "
41406
41407 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
41409 #, c-format
41410 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
41411 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
41414 #, c-format
41415 msgid "Subscription begin"
41416 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
41417
41418 #. %1$s:  END 
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
41420 #, c-format
41421 msgid "Subscription closed %s "
41422 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
41426 #, c-format
41427 msgid "Subscription details"
41428 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
41431 #, c-format
41432 msgid "Subscription end"
41433 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
41434
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
41436 #, c-format
41437 msgid "Subscription end date"
41438 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
41441 #, c-format
41442 msgid "Subscription end date:"
41443 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
41446 #, c-format
41447 msgid "Subscription expired"
41448 msgstr "Prenumerata wygasła"
41449
41450 #. %1$s:  bibliotitle
41451 #. %2$s:  IF closed 
41452 #. %3$s:  END 
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
41454 #, c-format
41455 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
41456 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
41457
41458 #. %1$s:  title 
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
41460 #, c-format
41461 msgid "Subscription history for %s"
41462 msgstr "Historia prenumeraty %s"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
41465 #, c-format
41466 msgid "Subscription id"
41467 msgstr "ID prenumeraty"
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
41470 #, c-format
41471 msgid "Subscription information for "
41472 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
41473
41474 #. %1$s:  biblionumber 
41475 #. %2$s:  bibliotitle 
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
41477 #, c-format
41478 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
41479 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
41480
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
41484 #, c-format
41485 msgid "Subscription length:"
41486 msgstr "Długość prenumeraty:"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
41489 #, c-format
41490 msgid "Subscription num."
41491 msgstr "Numer prenumeraty"
41492
41493 #. %1$s:  bibliotitle 
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
41495 #, c-format
41496 msgid "Subscription renewal for %s"
41497 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
41498
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
41500 #, c-format
41501 msgid "Subscription start date"
41502 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
41505 #, c-format
41506 msgid "Subscription start date:"
41507 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
41510 #, c-format
41511 msgid "Subscription summaries"
41512 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
41516 #, c-format
41517 msgid "Subscription summary"
41518 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
41521 #, c-format
41522 msgid "Subscription title"
41523 msgstr "Tytuł prenumeraty"
41524
41525 #. %1$s:  enddate 
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
41527 #, c-format
41528 msgid "Subscription will expire %s. "
41529 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
41532 #, c-format
41533 msgid "Subscription(s)"
41534 msgstr "Prenumerata(y)"
41535
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
41537 #, c-format
41538 msgid "Subscription:"
41539 msgstr "Prenumerata:"
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
41543 #, c-format
41544 msgid "Subscriptions"
41545 msgstr "Prenumeraty"
41546
41547 #. LABEL
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
41550 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
41551 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
41552
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
41555 #, c-format
41556 msgid "Subtotal "
41557 msgstr "Suma "
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
41560 #, c-format
41561 msgid "Subtotal for"
41562 msgstr "Suma"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
41565 #, c-format
41566 msgid "Subtype limits"
41567 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
41570 #, c-format
41571 msgid "Success"
41572 msgstr "Sukces"
41573
41574 #. SCRIPT
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
41576 msgid "Success."
41577 msgstr "Powodzenie."
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
41580 #, c-format
41581 msgid "Success: Import reversed"
41582 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
41585 #, c-format
41586 msgid "Suggested by"
41587 msgstr "Zaproponowany przez"
41588
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
41590 #, c-format
41591 msgid "Suggested by - on"
41592 msgstr "Zaproponowany przez - data"
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
41595 #, c-format
41596 msgid "Suggested by:"
41597 msgstr "Zaproponowany przez:"
41598
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
41601 #, c-format
41602 msgid "Suggested by: "
41603 msgstr "Zaproponowany przez: "
41604
41605 #. For the first occurrence,
41606 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
41607 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
41608 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
41609 #. %4$s:  END 
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
41613 #, c-format
41614 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
41615 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
41618 #, fuzzy, c-format
41619 msgid "Suggested date from:"
41620 msgstr "Zaproponowany dnia:"
41621
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
41626 #, c-format
41627 msgid "Suggestion"
41628 msgstr "Propozycja"
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
41632 #, c-format
41633 msgid "Suggestion accepted"
41634 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
41638 #, c-format
41639 msgid "Suggestion creation"
41640 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
41643 #, c-format
41644 msgid "Suggestion information"
41645 msgstr "Propozycje zakupu"
41646
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
41651 #, c-format
41652 msgid "Suggestion management"
41653 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
41654
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
41662 #, c-format
41663 msgid "Suggestions"
41664 msgstr "Propozycje"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
41667 #, c-format
41668 msgid "Suggestions management"
41669 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
41672 #, c-format
41673 msgid "Suggestions pending approval"
41674 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
41677 #, c-format
41678 msgid "Suggestions search:"
41679 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
41698 #, c-format
41699 msgid "Summary"
41700 msgstr "Opis skrócony"
41701
41702 #. %1$s:  firstname 
41703 #. %2$s:  surname 
41704 #. %3$s:  cardnumber 
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
41706 #, c-format
41707 msgid "Summary for %s %s (%s)"
41708 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
41711 #, c-format
41712 msgid "Summary search"
41713 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
41717 #, c-format
41718 msgid "Summary: "
41719 msgstr "Opis skrócony: "
41720
41721 #. SCRIPT
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41723 msgid "Summer"
41724 msgstr "Lato"
41725
41726 #. SCRIPT
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41728 msgid "Sun"
41729 msgstr "Niedziela"
41730
41731 #. For the first occurrence,
41732 #. SCRIPT
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
41737 #, c-format
41738 msgid "Sunday"
41739 msgstr "Niedziela"
41740
41741 #. SCRIPT
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41743 msgid "Sundays"
41744 msgstr "Niedziele"
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
41747 #, c-format
41748 msgid "Sundry"
41749 msgstr "Różne"
41750
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
41752 #, c-format
41753 msgid "Supplemental issue "
41754 msgstr "Suplement "
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
41763 #, c-format
41764 msgid "Surname"
41765 msgstr "Nazwisko"
41766
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
41769 #, c-format
41770 msgid "Surname: "
41771 msgstr "Nazwisko: "
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
41774 #, c-format
41775 msgid "Surveys"
41776 msgstr "Badania"
41777
41778 #. INPUT type=submit
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
41781 msgid "Suspend all holds"
41782 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
41786 #, c-format
41787 msgid "Suspension in days (day)"
41788 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
41789
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
41791 #, c-format
41792 msgid "Svenska (Swedish)"
41793 msgstr "Svenska (szwedzki)"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
41796 #, c-format
41797 msgid "Symbol"
41798 msgstr "Symbol"
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
41801 #, c-format
41802 msgid "Symbol: "
41803 msgstr "Symbol: "
41804
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
41806 #, fuzzy, c-format
41807 msgid "Sync status: "
41808 msgstr "Status : "
41809
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
41811 #, c-format
41812 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
41813 msgstr ""
41814
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
41816 #, c-format
41817 msgid "Synchronize"
41818 msgstr "Zsynchronizuj"
41819
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41821 #, c-format
41822 msgid "Syntax"
41823 msgstr "Składnia"
41824
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41826 #, c-format
41827 msgid "Syntax (z3950 can send"
41828 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
41829
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
41831 #, c-format
41832 msgid "System Preferences"
41833 msgstr "Ustawienia systemu"
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41836 #, c-format
41837 msgid "System information"
41838 msgstr "Informacje o systemie"
41839
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41841 #, c-format
41842 msgid "System permissions"
41843 msgstr "Uprawnienia"
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41846 #, c-format
41847 msgid ""
41848 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41849 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41850 msgstr ""
41851 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
41852 "'BiblioAddsAuthorities'."
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41855 #, c-format
41856 msgid ""
41857 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41858 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41859 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41860 msgstr ""
41861 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
41862 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Pokaż rekordy "
41863 "analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
41864
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41866 #, c-format
41867 msgid ""
41868 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41869 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41870 "works correctly."
41871 msgstr ""
41872 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
41873 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41876 #, c-format
41877 msgid "System preference search:"
41878 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
41879
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
41885 #, c-format
41886 msgid "System preferences"
41887 msgstr "Ustawienia systemu"
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
41890 #, c-format
41891 msgid "Sèbastien Hinderer"
41892 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
41895 #, c-format
41896 msgid ""
41897 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41898 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41899 "Tutunsatar)"
41900 msgstr ""
41901 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
41902 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
41903 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
41904
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41925 #, c-format
41926 msgid "TOTAL"
41927 msgstr "Kwota"
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
41930 #, c-format
41931 msgid "Tab separated text"
41932 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
41933
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
41935 #, c-format
41936 msgid "Tab:"
41937 msgstr "Zakładka:"
41938
41939 #. %1$s:  subfield.tab 
41940 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
41941 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
41942 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
41943 #. %5$s:  subfield.kohafield 
41944 #. %6$s:  END 
41945 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
41946 #. %8$s:  END 
41947 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
41948 #. %10$s:  END 
41949 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
41950 #. %12$s:  subfield.seealso 
41951 #. %13$s:  END 
41952 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
41953 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
41954 #. %16$s:  END 
41955 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
41956 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
41957 #. %19$s:  END 
41958 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
41959 #. %21$s:  subfield.value_builder 
41960 #. %22$s:  END 
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41962 #, c-format
41963 msgid ""
41964 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41965 "%s%s%s, %s%s "
41966 msgstr ""
41967 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
41968 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41971 #, c-format
41972 msgid "Tabs in use"
41973 msgstr "Zakładki używane:"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41976 #, c-format
41977 msgid "Tabular"
41978 msgstr "Tabelaryczny"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41989 #, c-format
41990 msgid "Tabulation (\\t)"
41991 msgstr "Tabulacja (\\t)"
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41999 #, c-format
42000 msgid "Tag"
42001 msgstr "Etykieta"
42002
42003 #. For the first occurrence,
42004 #. %1$s:  tagfield | html 
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42007 #, c-format
42008 msgid "Tag %s Subfield structure"
42009 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
42010
42011 #. For the first occurrence,
42012 #. %1$s:  tagfield | html 
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42015 #, c-format
42016 msgid "Tag %s subfield structure"
42017 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42020 #, c-format
42021 msgid "Tag deleted"
42022 msgstr "Etykietę usunięto"
42023
42024 #. A
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:250
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42033 #, fuzzy, c-format
42034 msgid "Tag editor"
42035 msgstr ", redaktor"
42036
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42038 #, c-format
42039 msgid "Tag moderation"
42040 msgstr "Moderacja tagów"
42041
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42043 #, c-format
42044 msgid "Tag:"
42045 msgstr "Etykieta:"
42046
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
42060 #, c-format
42061 msgid "Tag: "
42062 msgstr "Etykieta: "
42063
42064 #. %1$s:  searchfield 
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
42066 #, c-format
42067 msgid "Tag: %s"
42068 msgstr "Etykieta: %s"
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
42071 #, c-format
42072 msgid "Tagged with:"
42073 msgstr "Otagowano:"
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
42078 #, c-format
42079 msgid "Tags"
42080 msgstr "Tagi"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
42083 #, c-format
42084 msgid "Tags pending approval"
42085 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
42089 #, c-format
42090 msgid "Tags:"
42091 msgstr "Etykiety:"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42094 #, c-format
42095 msgid "Tamil, France"
42096 msgstr "Tamil, Francja"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42099 #, c-format
42100 msgid "Target"
42101 msgstr "Cel"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
42106 #, c-format
42107 msgid "Target (database) record check field"
42108 msgstr "Cel (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
42109
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
42114 #, c-format
42115 msgid "Task scheduler"
42116 msgstr "Harmonogram zadań"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
42119 #, c-format
42120 msgid "Tax number registered:"
42121 msgstr "NIP zarejestrowany:"
42122
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
42124 #, c-format
42125 msgid "Tax number registered: "
42126 msgstr "NIP zarejestrowany: "
42127
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
42132 #, c-format
42133 msgid "Tax rate: "
42134 msgstr "Stawka podatku: "
42135
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
42137 #, c-format
42138 msgid "Technical reports"
42139 msgstr "Raporty techniczne"
42140
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:112
42142 #, fuzzy, c-format
42143 msgid "Template ID"
42144 msgstr "ID szablonu:"
42145
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
42148 #, c-format
42149 msgid "Template ID:"
42150 msgstr "ID szablonu:"
42151
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
42154 #, c-format
42155 msgid "Template code:"
42156 msgstr "Kod szablonu:"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
42160 #, c-format
42161 msgid "Template description:"
42162 msgstr "Opis szablonu:"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
42165 #, fuzzy, c-format
42166 msgid "Template name"
42167 msgstr "Nazwa szablonu:"
42168
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
42173 #, c-format
42174 msgid "Template name:"
42175 msgstr "Nazwa szablonu:"
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
42178 #, c-format
42179 msgid "Template: "
42180 msgstr "Szablon: "
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
42183 #, c-format
42184 msgid "Temporary"
42185 msgstr ""
42186
42187 #. A
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
42193 #, c-format
42194 msgid "Term"
42195 msgstr "Termin"
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42198 #, c-format
42199 msgid "Term/Phrase"
42200 msgstr "Termin/Fraza"
42201
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
42203 #, c-format
42204 msgid "Term:"
42205 msgstr "Termin:"
42206
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
42208 #, c-format
42209 msgid "Term: "
42210 msgstr "Termin: "
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
42213 #, c-format
42214 msgid "Terms summary"
42215 msgstr "Podsumowanie"
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
42219 #, c-format
42220 msgid "Test"
42221 msgstr "Test"
42222
42223 #. INPUT type=button
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
42225 msgid "Test pattern"
42226 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
42227
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
42230 #, c-format
42231 msgid "Test prediction pattern"
42232 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
42233
42234 #. SCRIPT
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42236 msgid "Testing..."
42237 msgstr "Testuje..."
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
42240 #, c-format
42241 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42242 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
42249 #, c-format
42250 msgid "Text"
42251 msgstr "Tekst"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
42256 #, c-format
42257 msgid "Text alignment: "
42258 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
42261 #, c-format
42262 msgid "Text fields"
42263 msgstr "Pola tekstowe"
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
42267 #, c-format
42268 msgid "Text for OPAC: "
42269 msgstr "Tekst dla OPAC: "
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
42273 #, c-format
42274 msgid "Text for librarian: "
42275 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
42276
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
42278 #, c-format
42279 msgid "Text for librarians: "
42280 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
42283 #, c-format
42284 msgid "Text for opac: "
42285 msgstr "Tekst OPAC: "
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:154
42288 #, c-format
42289 msgid "Text justification: "
42290 msgstr "Justowanie tekstu: "
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
42295 #, c-format
42296 msgid "Text: "
42297 msgstr "Tekst: "
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
42301 #, c-format
42302 msgid "Textarea"
42303 msgstr "Obszar tekstowy"
42304
42305 #. SCRIPT
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42307 msgid "Th"
42308 msgstr "Czw"
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
42311 #, c-format
42312 msgid "Thatcher Rea"
42313 msgstr "Thatcher Rea"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
42327 #, c-format
42328 msgid "The "
42329 msgstr " "
42330
42331 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
42333 #, c-format
42334 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
42335 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42338 #, fuzzy, c-format
42339 msgid ""
42340 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
42341 "Falling back to legacy facet calculation. "
42342 msgstr ""
42343 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
42344 "Powinno być ustawione "
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
42347 #, c-format
42348 msgid ""
42349 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
42350 "file. It should be set to "
42351 msgstr ""
42352 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
42353 "Powinno być ustawione "
42354
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
42357 #, fuzzy, c-format
42358 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
42359 msgstr ""
42360 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
42361 "Powinno być ustawione "
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
42364 #, c-format
42365 msgid ""
42366 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
42367 "file. It should be set to "
42368 msgstr ""
42369 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu &lt;zebra_bib_index_mode&gt;. Powinno "
42370 "być ustawione na "
42371
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
42374 #, fuzzy, c-format
42375 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
42376 msgstr ""
42377 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu &lt;zebra_bib_index_mode&gt;. Powinno "
42378 "być ustawione na "
42379
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
42382 #, c-format
42383 msgid ""
42384 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
42385 "for statistical purposes"
42386 msgstr ""
42387 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
42388 "statystycznych."
42389
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
42391 #, c-format
42392 msgid ""
42393 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
42394 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
42395 msgstr ""
42396
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
42398 #, c-format
42399 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
42400 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
42401
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
42403 #, c-format
42404 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
42405 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
42406
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
42408 #, c-format
42409 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
42410 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
42413 #, c-format
42414 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
42415 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
42418 #, c-format
42419 msgid "The CSV profile has not been deleted."
42420 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
42423 #, c-format
42424 msgid "The CSV profile has not been modified."
42425 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
42428 #, c-format
42429 msgid "The Noun Project"
42430 msgstr "The Noun Project"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
42433 #, c-format
42434 msgid "The Noun Project icons"
42435 msgstr "Ikony The Noun Project"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
42438 #, c-format
42439 msgid ""
42440 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
42441 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
42442 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
42443 msgstr ""
42444 "Kreator Kart Użytkownika pozwala Ci na użycie zaprojektowanych przez Ciebie "
42445 "szablonów, żebyś mógł/mogła wydrukować nieskończoną liczbę różnorodnych kart "
42446 "użytkowników wraz z kodami kreskowymi. Kilka wybranych funkcji z modułu "
42447 "\"Kreator Kart Użytkowników\":"
42448
42449 #. SCRIPT
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
42451 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
42452 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
42455 #, fuzzy, c-format
42456 msgid "The alternative email is invalid."
42457 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
42458
42459 #. %1$s:  errauthid 
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
42461 #, c-format
42462 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
42463 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
42467 #, c-format
42468 msgid "The authorized value category ("
42469 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
42470
42471 #. %1$s:  Barcode 
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
42473 #, c-format
42474 msgid "The barcode %s was not found."
42475 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
42476
42477 #. %1$s:  barcode |html 
42478 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
42479 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
42481 #, c-format
42482 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
42483 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
42484
42485 #. SCRIPT
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42487 msgid "The beginning date is missing or invalid."
42488 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
42491 #, c-format
42492 msgid ""
42493 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
42494 "a MARC subfield,"
42495 msgstr ""
42496 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
42497 "do podpola MARC."
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
42500 #, fuzzy, c-format
42501 msgid "The biblionumber "
42502 msgstr "Do numeru systemowego: "
42503
42504 #. %1$s:  email_add 
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
42506 #, c-format
42507 msgid "The cart was sent to: %s"
42508 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
42511 #, c-format
42512 msgid "The column "
42513 msgstr "Kolumna "
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
42516 #, c-format
42517 msgid ""
42518 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
42519 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
42520 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
42521 "interface easily."
42522 msgstr ""
42523 "Kolumna pole pokazuje, że podpole jest powiązane z polem. Koha umożliwia "
42524 "zarządzanie rekordami zarówna przez interfejs Koha, jak i poprzez edytor "
42525 "MARC; to powiązanie zapewnia synchronizację obu baz, dzięki czemu można "
42526 "bezproblemowo przełączać się pomiędzy interfejsami."
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
42529 #, c-format
42530 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
42531 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
42532
42533 #. SCRIPT
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42535 msgid "The destination should be filled."
42536 msgstr ""
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
42539 #, c-format
42540 msgid ""
42541 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
42542 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
42543 "as well as any bugs via "
42544 msgstr ""
42545 "Twórcy modułu Kreatora Kart Użytkowników mają nadzieję, że narzędzie to "
42546 "okaże się przydatne. Proszą również o przesyłanie wszelkich sugestii i "
42547 "zgłaszania zauważonych błędów za pośrednictwem "
42548
42549 #. %1$s:  INVALID_DATE 
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
42551 #, c-format
42552 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
42553 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
42554
42555 #. SCRIPT
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42557 msgid "The ending date is missing or invalid."
42558 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
42561 #, fuzzy, c-format
42562 msgid "The field has been deleted"
42563 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
42566 #, fuzzy, c-format
42567 msgid "The field has been inserted"
42568 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
42571 #, fuzzy, c-format
42572 msgid "The field has been updated"
42573 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
42576 #, fuzzy, c-format
42577 msgid "The field has not been deleted"
42578 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
42581 #, c-format
42582 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
42583 msgstr ""
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
42586 #, c-format
42587 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
42588 msgstr ""
42589
42590 #. SCRIPT
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42592 msgid ""
42593 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
42594 "Therefore, you cannot add it."
42595 msgstr ""
42596 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Dlatego nie "
42597 "możesz go dodać."
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
42600 #, c-format
42601 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
42602 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
42605 #, c-format
42606 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
42607 msgstr "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są "
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
42610 #, c-format
42611 msgid ""
42612 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
42613 msgstr ""
42614 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
42615 "przed zapisaniem."
42616
42617 #. %1$s:  sort_rule 
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
42619 #, c-format
42620 msgid ""
42621 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
42622 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
42623 msgstr ""
42624 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
42625 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
42626 "ponownie. "
42627
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
42629 #, c-format
42630 msgid ""
42631 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
42632 "are supplying in the import file."
42633 msgstr ""
42634 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
42635 "kolumny zaopatrujesz we wgrywanym pliku."
42636
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
42638 #, c-format
42639 msgid ""
42640 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
42641 "less than the third for the "
42642 msgstr ""
42643 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
42644 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
42648 #, c-format
42649 msgid "The following barcodes were found: "
42650 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
42651
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
42653 #, c-format
42654 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
42655 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
42658 #, c-format
42659 msgid "The following error was encountered:"
42660 msgstr "Wystąpił błąd:"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
42663 #, c-format
42664 msgid "The following errors have occurred:"
42665 msgstr "Wystąpił błąd:"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
42668 #, c-format
42669 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
42670 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
42673 #, c-format
42674 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
42675 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
42678 #, c-format
42679 msgid ""
42680 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
42681 "them in."
42682 msgstr ""
42683 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
42684 "zarejestruj w wypożyczalni."
42685
42686 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
42688 #, c-format
42689 msgid "The following items were found by searching: %s "
42690 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
42693 #, c-format
42694 msgid "The following items were modified:"
42695 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
42698 #, c-format
42699 msgid ""
42700 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
42701 "shouldn't. "
42702 msgstr ""
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
42705 #, c-format
42706 msgid "The following records could not be deleted:"
42707 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
42710 #, fuzzy, c-format
42711 msgid "The import id number "
42712 msgstr "Numer rekordu: "
42713
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
42715 #, c-format
42716 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
42717 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
42718
42719 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
42721 #, c-format
42722 msgid "The item has successfully been attached to %s"
42723 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
42724
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
42726 #, c-format
42727 msgid "The item has successfully been linked to "
42728 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
42729
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
42731 #, c-format
42732 msgid "The item you select will be moved to the target record."
42733 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
42734
42735 #. SCRIPT
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
42737 msgid ""
42738 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
42739 "whitespace characters from the library code"
42740 msgstr ""
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
42743 #, c-format
42744 msgid "The list "
42745 msgstr "Lista "
42746
42747 #. %1$s:  email 
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
42749 #, c-format
42750 msgid "The list was sent to: %s"
42751 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
42752
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
42755 #, c-format
42756 msgid "The merging was successful. "
42757 msgstr "Scalanie się powiodło. "
42758
42759 #. %1$s:  profile_name 
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
42761 #, c-format
42762 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
42763 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został stworzony."
42764
42765 #. %1$s:  profile_name 
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
42767 #, c-format
42768 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
42769 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie stworzony."
42770
42771 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
42773 #, c-format
42774 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
42775 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
42776
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
42778 #, c-format
42779 msgid ""
42780 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
42781 "deleted."
42782 msgstr ""
42783 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
42784 "usuniętych."
42785
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
42787 #, c-format
42788 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
42789 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
42790
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
42792 #, fuzzy, c-format
42793 msgid ""
42794 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
42795 "deleted."
42796 msgstr ""
42797 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
42798 "usuniętych."
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
42801 #, fuzzy, c-format
42802 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
42803 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42806 #, c-format
42807 msgid "The order has been successfully canceled."
42808 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
42809
42810 #. %1$s:  ELSE 
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
42812 #, fuzzy, c-format
42813 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
42814 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
42815
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
42817 #, c-format
42818 msgid ""
42819 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42820 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
42821 msgstr ""
42822 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
42823 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
42826 #, c-format
42827 msgid ""
42828 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42829 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
42830 "and retry. "
42831 msgstr ""
42832 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
42833 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
42836 #, c-format
42837 msgid ""
42838 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
42839 "to remove."
42840 msgstr ""
42841 "Właściciel może dodawać pozycje do listy, przy usuwaniu wyświetli się "
42842 "ostrzeżenie: Czy na pewno chcesz usunąć ten egzemplarz z listy?"
42843
42844 #. For the first occurrence,
42845 #. SCRIPT
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42849 msgid "The page entered is not a number."
42850 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
42851
42852 #. For the first occurrence,
42853 #. SCRIPT
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42857 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
42858 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
42861 #, c-format
42862 msgid "The password entered is too short"
42863 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42867 #, c-format
42868 msgid "The passwords entered do not match"
42869 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
42870
42871 #. %1$s:  DEBT 
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
42873 #, fuzzy, c-format
42874 msgid "The patron has a debt of %s."
42875 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s"
42876
42877 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
42879 #, c-format
42880 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
42881 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42884 #, c-format
42885 msgid ""
42886 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
42887 "circulate => self_checkout permission. "
42888 msgstr ""
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
42891 #, c-format
42892 msgid ""
42893 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
42894 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
42895 msgstr ""
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
42898 #, fuzzy, c-format
42899 msgid "The primary email is invalid."
42900 msgstr "Błędna biblioteka"
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
42903 #, c-format
42904 msgid ""
42905 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
42906 "\"text\""
42907 msgstr ""
42908 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
42909
42910 #. For the first occurrence,
42911 #. %1$s:  biblionumber 
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42916 #, c-format
42917 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42918 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
42919
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42921 #, c-format
42922 msgid ""
42923 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42924 "found in this order:"
42925 msgstr ""
42926 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
42927 "następującej kolejności:"
42928
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42930 #, c-format
42931 msgid "The rules have been cloned."
42932 msgstr "Zasada została skopiowana."
42933
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
42935 #, fuzzy, c-format
42936 msgid "The secondary email is invalid."
42937 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
42938
42939 #. SCRIPT
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42941 #, fuzzy
42942 msgid "The source field should be filled."
42943 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
42944
42945 #. SCRIPT
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42947 msgid "The source subfield should be filled for update."
42948 msgstr ""
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42951 #, c-format
42952 msgid "The subscription has linked issues"
42953 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
42956 #, c-format
42957 msgid "The subscription has linked items"
42958 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42961 #, c-format
42962 msgid "The subscription has not expired yet"
42963 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42966 #, c-format
42967 msgid ""
42968 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
42969 "correct this before continuing circulation."
42970 msgstr ""
42971
42972 #. SPAN
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
42974 msgid ""
42975 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42976 "value by one or more virtual hosts."
42977 msgstr ""
42978 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
42979 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
42980
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42982 #, c-format
42983 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42984 msgstr ""
42985
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42988 #, c-format
42989 msgid "The upload file appears to be empty."
42990 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42993 #, c-format
42994 msgid ""
42995 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42996 "kpz'."
42997 msgstr "Wczytany plik nie wyświetlił się. Rozszerzeniem nie jest '.kpz'."
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43000 #, c-format
43001 msgid ""
43002 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43003 "zip'."
43004 msgstr ""
43005 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43009 #, c-format
43010 msgid "Themes"
43011 msgstr "Tematy"
43012
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43017 #, c-format
43018 msgid "There are "
43019 msgstr "Znajdują się "
43020
43021 #. For the first occurrence,
43022 #. %1$s:  label_element_title 
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:147
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
43025 #, c-format
43026 msgid "There are no %s currently available."
43027 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
43028
43029 #. %1$s:  category 
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43031 #, c-format
43032 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43033 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
43034
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43036 #, fuzzy, c-format
43037 msgid "There are no collections currently defined."
43038 msgstr "%s Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji. %s "
43039
43040 #. %1$s:  IF active 
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
43042 #, fuzzy, c-format
43043 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43044 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. "
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43047 #, c-format
43048 msgid "There are no defined actions for this template."
43049 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43052 #, c-format
43053 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43054 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43057 #, c-format
43058 msgid "There are no images for this record."
43059 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:248
43063 #, fuzzy, c-format
43064 msgid "There are no items in this batch yet"
43065 msgstr "Grupa %s nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
43066
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
43068 #, fuzzy, c-format
43069 msgid "There are no items in this collection."
43070 msgstr "%s Ta kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. %s "
43071
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
43073 #, c-format
43074 msgid "There are no itemtypes defined"
43075 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
43078 #, c-format
43079 msgid "There are no late orders."
43080 msgstr "Brak zaległych zamówień."
43081
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
43083 #, c-format
43084 msgid "There are no libraries defined. "
43085 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
43086
43087 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
43089 #, c-format
43090 msgid "There are no mappings for the %s"
43091 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
43094 #, c-format
43095 msgid "There are no notices for this library."
43096 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
43099 #, c-format
43100 msgid "There are no notices."
43101 msgstr "Brak powiadomień."
43102
43103 #. %1$s:  IF ( location ) 
43104 #. %2$s:  END 
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
43106 #, c-format
43107 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
43108 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
43109
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
43111 #, c-format
43112 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
43113 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
43114
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
43116 #, fuzzy, c-format
43117 msgid "There are no pending discharge requests."
43118 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
43121 #, c-format
43122 msgid "There are no pending offline operations."
43123 msgstr "There are no pending offline operations."
43124
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
43126 #, c-format
43127 msgid "There are no pending patron modifications."
43128 msgstr "There are no pending patron modifications."
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
43131 #, c-format
43132 msgid "There are no saved matching rules."
43133 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
43136 #, c-format
43137 msgid "There are no saved patron attribute types."
43138 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
43141 #, c-format
43142 msgid "There are no saved reports. "
43143 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
43146 #, c-format
43147 msgid "There are no sets defined."
43148 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
43151 #, c-format
43152 msgid "There are no statistics for this patron."
43153 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
43156 #, c-format
43157 msgid "There are no titles tagged with the term "
43158 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
43159
43160 #. %1$s:  itemtags 
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
43162 #, c-format
43163 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
43164 msgstr ""
43165 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
43166
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
43168 #, c-format
43169 msgid "There is no defined frequency."
43170 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
43171
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
43173 #, c-format
43174 msgid "There is no existing patterns."
43175 msgstr "Brak wzoru numerowania."
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
43178 #, c-format
43179 msgid "There is no open baskets for this supplier."
43180 msgstr "Brak otwartych koszyków."
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
43183 #, c-format
43184 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
43185 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
43186
43187 #. SCRIPT
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
43189 msgid "There is no record selected"
43190 msgstr "Nie wybrano rekordu"
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
43193 #, fuzzy, c-format
43194 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
43195 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
43196
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
43198 #, fuzzy, c-format
43199 msgid "There was 1 barcode that was too long."
43200 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
43201
43202 #. %1$s:  err_data 
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
43204 #, fuzzy, c-format
43205 msgid ""
43206 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
43207 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
43208
43209 #. %1$s:  err_length 
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
43211 #, c-format
43212 msgid "There were %s barcodes that were too long."
43213 msgstr ""
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
43216 #, fuzzy, c-format
43217 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
43218 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
43221 #, c-format
43222 msgid "There were problems with your submission"
43223 msgstr "Wystąpiły problemy"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
43227 #, c-format
43228 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
43229 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
43233 #, c-format
43234 msgid "Thesaurus:"
43235 msgstr "Tezaurus:"
43236
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
43238 #, c-format
43239 msgid ""
43240 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
43241 "\"Default\" library."
43242 msgstr ""
43243 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
43244 "wybierz \"Domyślny\"."
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
43247 #, c-format
43248 msgid "These are disabled for the current library."
43249 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
43252 #, c-format
43253 msgid "These are enabled."
43254 msgstr "Włączone."
43255
43256 #. %1$s:  ratio 
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
43258 #, c-format
43259 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
43260 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
43263 #, c-format
43264 msgid "Theses"
43265 msgstr "Prace dyplomowe"
43266
43267 #. SCRIPT
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
43269 msgid "Third"
43270 msgstr "Trzecie"
43271
43272 #. SCRIPT
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43274 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
43275 msgstr ""
43276
43277 #. SCRIPT
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
43279 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
43280 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
43281
43282 #. %1$s:  total 
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
43284 #, c-format
43285 msgid "This category is used %s times"
43286 msgstr "Ta kategoria została użyta %s"
43287
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
43289 #, c-format
43290 msgid "This course already has this item on reserve."
43291 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
43292
43293 #. %1$s:  total 
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
43295 #, c-format
43296 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
43297 msgstr "Ta waluta została użyta %s razy. Usunięcie nie jest możliwe"
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
43302 #, c-format
43303 msgid ""
43304 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
43305 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
43308 #, fuzzy, c-format
43309 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
43310 msgstr ""
43311 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
43312
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
43314 #, fuzzy, c-format
43315 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
43316 msgstr ""
43317 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
43318
43319 #. SPAN
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
43323 msgid "This field is mandatory"
43324 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
43325
43326 #. SCRIPT
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43328 msgid "This field is required."
43329 msgstr "To pole jest wymagane."
43330
43331 #. SCRIPT
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
43333 #, fuzzy
43334 msgid "This file already exists (in this category)."
43335 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
43336
43337 #. %1$s:  total 
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
43339 #, c-format
43340 msgid "This framework is used %s times"
43341 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
43342
43343 #. %1$s:  subscriptions.size 
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
43345 #, c-format
43346 msgid ""
43347 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43348 "delete it? "
43349 msgstr ""
43350 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
43353 #, c-format
43354 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
43355 msgstr ""
43356
43357 #. A
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
43359 #, fuzzy
43360 msgid "This fund has children"
43361 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
43364 #, fuzzy, c-format
43365 msgid "This invoice has no files attached."
43366 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
43369 #, c-format
43370 msgid ""
43371 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
43372 "existing invoice?"
43373 msgstr ""
43374 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
43375 "istniejącą fakturą?"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
43378 #, c-format
43379 msgid "This is a serial subscription"
43380 msgstr "Czasopismo"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
43383 #, c-format
43384 msgid ""
43385 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
43386 "a list of anonymized loans, please run a report."
43387 msgstr ""
43388 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
43389 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
43390 "uruchomić raport."
43391
43392 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
43394 #, c-format
43395 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
43396 msgstr ""
43397 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
43400 #, c-format
43401 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
43402 msgstr ""
43403
43404 #. SCRIPT
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
43406 msgid "This item has been added to your cart"
43407 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
43408
43409 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
43411 #, c-format
43412 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
43413 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
43414
43415 #. %1$s:  ITEM_LOST 
43416 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
43417 #. %3$s:  END 
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
43419 #, c-format
43420 msgid ""
43421 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
43422 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
43423
43424 #. SCRIPT
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
43426 msgid "This item is already in your cart"
43427 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schwoku."
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
43430 #, c-format
43431 msgid "This item is on hold for another patron."
43432 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
43433
43434 #. %1$s:  branchname 
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
43436 #, c-format
43437 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
43438 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
43439
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
43441 #, c-format
43442 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
43443 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
43444
43445 #. %1$s:  collectionBranch 
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
43447 #, fuzzy, c-format
43448 msgid ""
43449 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
43450 msgstr ""
43451 "Egzemplarz jest częścią \"wędrującej kolekcji\" i powinien zostać przesłany "
43452 "do %s"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
43455 #, c-format
43456 msgid "This item must be checked in at its home library. "
43457 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej . "
43458
43459 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43461 #, c-format
43462 msgid "This item needs to be transferred to %s"
43463 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
43464
43465 #. SCRIPT
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43467 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
43468 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
43469
43470 #. SCRIPT
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43472 msgid "This item normally cannot be put on hold."
43473 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
43476 #, c-format
43477 msgid "This member has no email"
43478 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
43481 #, c-format
43482 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
43483 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
43486 #, c-format
43487 msgid "This message displays when checking out to this patron"
43488 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
43491 #, c-format
43492 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
43493 msgstr ""
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
43496 #, c-format
43497 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
43498 msgstr ""
43499 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
43500 "egzemplarzy"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
43503 #, c-format
43504 msgid "This patron does not exist."
43505 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
43508 #, c-format
43509 msgid "This patron has no circulation history."
43510 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
43513 #, c-format
43514 msgid "This patron has no files attached."
43515 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
43518 #, c-format
43519 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
43520 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
43524 #, c-format
43525 msgid ""
43526 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
43527 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
43528 msgstr ""
43529
43530 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
43532 #, c-format
43533 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
43534 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
43535
43536 #. %1$s:  subscriptions.size 
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43538 #, c-format
43539 msgid ""
43540 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43541 "delete it? "
43542 msgstr ""
43543 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
43544 "usunąć? "
43545
43546 #. SCRIPT
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43548 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
43549 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
43550
43551 #. SCRIPT
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
43553 msgid ""
43554 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
43555 msgstr ""
43556
43557 #. A
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
43561 msgid "This record has no items"
43562 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
43563
43564 #. SCRIPT
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
43566 msgid "This record has no items."
43567 msgstr "Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
43570 #, c-format
43571 msgid "This record is used "
43572 msgstr "Rekord jest używany "
43573
43574 #. For the first occurrence,
43575 #. %1$s:  total 
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
43578 #, c-format
43579 msgid "This record is used %s times"
43580 msgstr "Ten rekord jest użyty %s raz/-y"
43581
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
43583 #, c-format
43584 msgid ""
43585 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
43586 "overdue items."
43587 msgstr ""
43588 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
43589 "obciążyć system."
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
43593 #, c-format
43594 msgid ""
43595 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
43596 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
43597 msgstr ""
43598 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
43599 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'. "
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43603 #, c-format
43604 msgid ""
43605 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
43606 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
43607
43608 #. SCRIPT
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43610 #, fuzzy
43611 msgid ""
43612 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
43613 "record."
43614 msgstr "Podpola nie można dodać: brakuje"
43615
43616 #. SCRIPT
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
43618 msgid "This subfield will be deleted"
43619 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
43620
43621 #. A
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
43623 msgid "This subscription depends on another supplier"
43624 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
43627 #, c-format
43628 msgid "This subscription is closed."
43629 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
43630
43631 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
43633 #, c-format
43634 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
43635 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
43638 #, c-format
43639 msgid ""
43640 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
43641 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
43642 msgstr "To narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
43643
43644 #. %1$s:  field.marcfield 
43645 #. %2$s:  ELSE 
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
43647 #, c-format
43648 msgid ""
43649 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
43650 msgstr ""
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
43653 #, c-format
43654 msgid "This vendor has no email"
43655 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
43658 #, fuzzy, c-format
43659 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
43660 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
43663 #, c-format
43664 msgid ""
43665 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
43666 "card layout editor. "
43667 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
43668
43669 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
43670 #. %2$s:  ELSE 
43671 #. %3$s:  END 
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
43673 #, c-format
43674 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
43675 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
43676
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
43678 #, fuzzy, c-format
43679 msgid ""
43680 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
43681 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
43682 msgstr ""
43683 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
43684 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
43687 #, c-format
43688 msgid ""
43689 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
43690 "will be deleted but not the exceptions."
43691 msgstr ""
43692 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
43693 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
43694
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
43696 #, c-format
43697 msgid ""
43698 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
43699 "exceptions will not be deleted."
43700 msgstr ""
43701 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
43702 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
43705 #, c-format
43706 msgid ""
43707 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
43708 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
43709 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
43710 msgstr ""
43711 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
43712 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
43713 "regularny dzień wolny."
43714
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
43716 #, c-format
43717 msgid ""
43718 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
43719 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
43720 "dates on which the holiday is repeated."
43721 msgstr ""
43722 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
43723 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
43724 "powtarzalne daty."
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
43727 #, c-format
43728 msgid ""
43729 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
43730 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
43731 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
43732 msgstr ""
43733 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
43734 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
43735 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
43736 "bibliotece."
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
43739 #, c-format
43740 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
43741 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
43744 #, c-format
43745 msgid "Thomas Wright"
43746 msgstr ""
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43749 #, c-format
43750 msgid "Those items won't be deleted"
43751 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
43752
43753 #. SCRIPT
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43755 msgid "Threshold missing"
43756 msgstr "Brakujący próg"
43757
43758 #. SCRIPT
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43760 msgid "Thu"
43761 msgstr "Czw"
43762
43763 #. IMG
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
43766 msgid "Thumbnail"
43767 msgstr "Miniatura"
43768
43769 #. For the first occurrence,
43770 #. SCRIPT
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
43775 #, c-format
43776 msgid "Thursday"
43777 msgstr "Czwartek"
43778
43779 #. SCRIPT
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43781 msgid "Thursdays"
43782 msgstr "Czwartki"
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
43785 #, c-format
43786 msgid "Till reconciliation"
43787 msgstr "Aż do uzgodnienia"
43788
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43790 #, c-format
43791 msgid "Tim Hannah"
43792 msgstr ""
43793
43794 #. For the first occurrence,
43795 #. SCRIPT
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43798 #, c-format
43799 msgid "Time"
43800 msgstr "Czas"
43801
43802 #. SCRIPT
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43804 msgid "Time zone"
43805 msgstr "Strefa czasowa"
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43808 #, c-format
43809 msgid "Time:"
43810 msgstr "Czas:"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
43813 #, fuzzy, c-format
43814 msgid "Timeline"
43815 msgstr "Historia Koha"
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43818 #, c-format
43819 msgid "Timeout"
43820 msgstr "Limit czasu"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
43823 #, c-format
43824 msgid "Timeout (0 its like not set): "
43825 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
43829 #, c-format
43830 msgid "Timestamp"
43831 msgstr "Znacznik czasu"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
43834 #, c-format
43835 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
43836 msgstr ""
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43839 #, c-format
43840 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
43841 msgstr ""
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:568
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
43917 #, c-format
43918 msgid "Title"
43919 msgstr "Tytuł"
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
43923 #, c-format
43924 msgid "Title "
43925 msgstr "Tytuł "
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
43929 #, c-format
43930 msgid "Title (A-Z)"
43931 msgstr "Tytuł (A-Z)"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
43935 #, c-format
43936 msgid "Title (Z-A)"
43937 msgstr "Tytuł (Z-A)"
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
43940 #, c-format
43941 msgid "Title (any): "
43942 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
43945 #, c-format
43946 msgid "Title (uniform): "
43947 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
43948
43949 #. SCRIPT
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43951 msgid "Title cannot be empty"
43952 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
43958 #, c-format
43959 msgid "Title phrase"
43960 msgstr "Tytuł jako fraza"
43961
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
43963 #, c-format
43964 msgid ""
43965 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43966 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43967 "Checkouts "
43968 msgstr ""
43969
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
43982 #, c-format
43983 msgid "Title:"
43984 msgstr "Tytuł:"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43999 #, c-format
44000 msgid "Title: "
44001 msgstr "Tytuł: "
44002
44003 #. %1$s:  title 
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
44005 #, c-format
44006 msgid "Title: %s"
44007 msgstr "Tytuł: %s"
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44010 #, c-format
44011 msgid "Titles"
44012 msgstr "Tytuły"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44015 #, c-format
44016 msgid "Titles tagged with the term "
44017 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
44033 #, c-format
44034 msgid "To"
44035 msgstr "Do"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44039 #, c-format
44040 msgid "To "
44041 msgstr "Do "
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44044 #, c-format
44045 msgid "To Date : "
44046 msgstr "Do daty: "
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
44057 #, c-format
44058 msgid "To a file:"
44059 msgstr "Do pliku:"
44060
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
44063 #, c-format
44064 msgid "To a file: "
44065 msgstr "Do pliku: "
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
44068 #, c-format
44069 msgid "To authid: "
44070 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
44073 #, c-format
44074 msgid "To biblio number: "
44075 msgstr "Do numeru systemowego: "
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
44078 #, fuzzy, c-format
44079 msgid "To call number:"
44080 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
44083 #, fuzzy, c-format
44084 msgid "To date: "
44085 msgstr "Do daty: "
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
44088 #, c-format
44089 msgid ""
44090 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
44091 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
44092 "file"
44093 msgstr ""
44094 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
44095 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
44098 #, c-format
44099 msgid "To item call number: "
44100 msgstr "Do sygnatury: "
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
44103 #, c-format
44104 msgid ""
44105 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
44106 msgstr ""
44107 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
44108 "użytkowników i typem dokumentu."
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
44111 #, fuzzy, c-format
44112 msgid "To notify on receiving:"
44113 msgstr "Liczba do otrzymania: "
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
44116 #, c-format
44117 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
44118 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
44121 #, c-format
44122 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
44123 msgstr ""
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
44130 #, c-format
44131 msgid "To report this error, you can "
44132 msgstr "Żeby zgłosić ten błąd, możesz "
44133
44134 #. INPUT type=submit name=submit
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
44136 msgid "To screen"
44137 msgstr "Na ekran"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
44140 #, c-format
44141 msgid "To screen in the browser:"
44142 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
44143
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
44154 #, c-format
44155 msgid "To screen into the browser: "
44156 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
44157
44158 #. %1$s:  title 
44159 #. %2$s:  surname 
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
44161 #, c-format
44162 msgid ""
44163 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
44164 msgstr ""
44165 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
44166 "'Wczytaj'. "
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
44177 #, c-format
44178 msgid "To:"
44179 msgstr "Do:"
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
44186 #, c-format
44187 msgid "To: "
44188 msgstr "Do: "
44189
44190 #. SCRIPT
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44192 msgid "Today"
44193 msgstr "Dziś"
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
44196 #, c-format
44197 msgid "Today's checkins"
44198 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
44199
44200 #. For the first occurrence,
44201 #. SCRIPT
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
44204 #, c-format
44205 msgid "Today's checkouts"
44206 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
44207
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44209 #, c-format
44210 msgid "Today's notifications"
44211 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
44212
44213 #. A
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
44215 msgid "Toggle lowest priority"
44216 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
44217
44218 #. IMG
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
44220 msgid "Toggle set to lowest priority"
44221 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44224 #, c-format
44225 msgid "Tom Houlker"
44226 msgstr "Tom Houlker"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
44229 #, c-format
44230 msgid "Tomás Cohen Arazi"
44231 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
44234 #, fuzzy, c-format
44235 msgid ""
44236 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
44237 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
44238
44239 #. For the first occurrence,
44240 #. %1$s:  current_loan_count 
44241 #. %2$s:  max_loans_allowed 
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44244 #, c-format
44245 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
44246 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
44249 #, c-format
44250 msgid "Too many holds: "
44251 msgstr "Za dużo zamówień: "
44252
44253 #. %1$s:  too_many_items 
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
44255 #, c-format
44256 msgid "Too many items (%s) to display individually."
44257 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
44258
44259 #. %1$s:  too_many_items 
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
44261 #, c-format
44262 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
44263 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
44264
44265 #. %1$s:  current_loan_count 
44266 #. %2$s:  max_loans_allowed 
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
44268 #, fuzzy, c-format
44269 msgid ""
44270 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
44271 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
44274 #, c-format
44275 msgid "Tool Plugins"
44276 msgstr "Narzędzia wtyczek"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:158
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44332 #, c-format
44333 msgid "Tools"
44334 msgstr "Narzędzia"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
44337 #, c-format
44338 msgid "Tools home"
44339 msgstr "Narzędzia"
44340
44341 #. %1$s:  mainloo.limit 
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
44343 #, c-format
44344 msgid "Top %s Most-circulated items"
44345 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
44349 #, c-format
44350 msgid "Top lists"
44351 msgstr "Listy"
44352
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
44355 #, c-format
44356 msgid "Top page margin:"
44357 msgstr "Margines u góry strony:"
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
44360 #, c-format
44361 msgid "Top text margin:"
44362 msgstr "Górny margines tekstu:"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
44365 #, c-format
44366 msgid "Topics"
44367 msgstr "Tematy"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
44375 #, c-format
44376 msgid "Total"
44377 msgstr "Kwota"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
44380 #, c-format
44381 msgid "Total "
44382 msgstr "Kwota "
44383
44384 #. For the first occurrence,
44385 #. %1$s:  currency 
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
44388 #, c-format
44389 msgid "Total (%s)"
44390 msgstr "Kwota (%s)"
44391
44392 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
44394 #, c-format
44395 msgid "Total (GST %s %%)"
44396 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
44397
44398 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44400 #, c-format
44401 msgid "Total (GST %s%%)"
44402 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
44403
44404 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
44406 #, c-format
44407 msgid "Total (GST %s)"
44408 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
44409
44410 #. %1$s:  currency 
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
44412 #, c-format
44413 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
44414 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
44415
44416 #. %1$s:  totalcredits 
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
44418 #, c-format
44419 msgid "Total amount credits: %s"
44420 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
44421
44422 #. %1$s:  totalcash 
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
44424 #, c-format
44425 msgid "Total amount of cash collected: %s "
44426 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
44429 #, c-format
44430 msgid "Total amount outstanding: "
44431 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
44432
44433 #. %1$s:  totalpaid 
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
44435 #, c-format
44436 msgid "Total amount paid: %s"
44437 msgstr "Należność zapłacona: %s"
44438
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
44440 #, c-format
44441 msgid "Total amount payable:"
44442 msgstr "Należność płatnicza:"
44443
44444 #. %1$s:  totalrefund 
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
44446 #, c-format
44447 msgid "Total amount refunds: %s"
44448 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
44449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
44451 #, c-format
44452 msgid "Total amount to be written off:"
44453 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
44454
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
44456 #, c-format
44457 msgid "Total amount: "
44458 msgstr "Całkowita liczba: "
44459
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
44462 #, c-format
44463 msgid "Total available"
44464 msgstr "Kwota dostępna"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
44468 #, c-format
44469 msgid "Total checkouts"
44470 msgstr "Razem wypożyczeń"
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
44473 #, c-format
44474 msgid "Total checkouts as of yesterday"
44475 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44478 #, c-format
44479 msgid "Total checkouts:"
44480 msgstr "Razem wypożyczeń:"
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
44483 #, c-format
44484 msgid "Total cost"
44485 msgstr "Całkowity koszt"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
44489 #, c-format
44490 msgid "Total current checkouts allowed"
44491 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
44495 #, fuzzy, c-format
44496 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
44497 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
44501 #, c-format
44502 msgid "Total due"
44503 msgstr "Kwota należności"
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
44506 #, c-format
44507 msgid "Total due:"
44508 msgstr "Kwota należności:"
44509
44510 #. %1$s:  totaldue 
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
44512 #, c-format
44513 msgid "Total due: %s"
44514 msgstr "Kwota należności: %s"
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
44517 #, c-format
44518 msgid "Total holds"
44519 msgstr "Wszystkie zamówienia"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
44522 #, c-format
44523 msgid "Total items in group"
44524 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
44525
44526 #. SCRIPT
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44528 msgid "Total must be a number"
44529 msgstr "Musi być liczbą"
44530
44531 #. %1$s:  unlimited_total 
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
44533 #, c-format
44534 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
44535 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
44536
44537 #. %1$s:  totalwritten 
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
44539 #, c-format
44540 msgid "Total number written off: %s charges"
44541 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
44544 #, c-format
44545 msgid "Total ordered"
44546 msgstr "Kwota zamówień"
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
44549 #, c-format
44550 msgid "Total outstanding dues as on date : "
44551 msgstr "Należność na dzień : "
44552
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
44554 #, c-format
44555 msgid "Total outstanding dues as on date: "
44556 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
44557
44558 #. %1$s:  total 
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44560 #, c-format
44561 msgid "Total paid: %s"
44562 msgstr "Kwota zapłacona: %s"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44565 #, c-format
44566 msgid "Total renewals"
44567 msgstr "Wszystkie prolongaty"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
44570 #, c-format
44571 msgid "Total spent"
44572 msgstr "Kwota wydana"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
44575 #, c-format
44576 msgid "Total tax exc."
44577 msgstr "Kwota netto"
44578
44579 #. For the first occurrence,
44580 #. %1$s:  currency 
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
44584 #, c-format
44585 msgid "Total tax exc. (%s)"
44586 msgstr "Kwota netto (%s)"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
44589 #, c-format
44590 msgid "Total tax inc."
44591 msgstr "Kwota brutto"
44592
44593 #. For the first occurrence,
44594 #. %1$s:  currency 
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
44598 #, c-format
44599 msgid "Total tax inc. (%s)"
44600 msgstr "Kwota brutto (%s)"
44601
44602 #. %1$s:  totalw 
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44604 #, c-format
44605 msgid "Total written off: %s"
44606 msgstr "Wszystkie anulowane: %s"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
44610 #, c-format
44611 msgid "Total: "
44612 msgstr "Kwota: "
44613
44614 #. For the first occurrence,
44615 #. %1$s:  basket.total 
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
44618 #, c-format
44619 msgid "Total: %s "
44620 msgstr "Kwota: %s "
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
44624 #, c-format
44625 msgid "Totals:"
44626 msgstr "Razem:"
44627
44628 #. A
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
44630 msgid "Transaction logs"
44631 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
44640 #, c-format
44641 msgid "Transfer"
44642 msgstr "Transfer"
44643
44644 #. INPUT type=submit
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
44646 msgid "Transfer collection"
44647 msgstr "Transfer kolekcji"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
44650 #, fuzzy, c-format
44651 msgid "Transfer collection "
44652 msgstr "Transfer kolekcji"
44653
44654 #. %1$s:  reser.diff 
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
44656 #, c-format
44657 msgid "Transfer is %s days late"
44658 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
44659
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
44661 #, c-format
44662 msgid "Transfer now?"
44663 msgstr "Przesłać teraz?"
44664
44665 #. %1$s:  branchname 
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
44667 #, c-format
44668 msgid "Transfer to %s"
44669 msgstr "Transfer do %s"
44670
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
44674 #, c-format
44675 msgid "Transfer to:"
44676 msgstr "Prześlij do:"
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
44679 #, c-format
44680 msgid "Transferred from "
44681 msgstr "Przesyłany z "
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
44684 #, c-format
44685 msgid "Transferred items"
44686 msgstr "Przesłane egzemplarze"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
44689 #, c-format
44690 msgid "Transferred to "
44691 msgstr "Przesyłany do "
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
44694 #, c-format
44695 msgid "Transfers are "
44696 msgstr "Transfery są "
44697
44698 #. %1$s:  show_date 
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
44700 #, c-format
44701 msgid "Transfers made to your library as of %s"
44702 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
44705 #, c-format
44706 msgid "Transfers to receive"
44707 msgstr "Oczekujące transfery"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
44710 #, fuzzy, c-format
44711 msgid "Transform file to MARC:"
44712 msgstr "Przesyłany do "
44713
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
44715 #, c-format
44716 msgid "Translation"
44717 msgstr "Tłumaczenie"
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
44720 #, fuzzy, c-format
44721 msgid "Translation manager:"
44722 msgstr "Tłumaczenie"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
44725 #, c-format
44726 msgid "Translations"
44727 msgstr "Tłumaczenia"
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
44731 #, c-format
44732 msgid "Transport cost matrix"
44733 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
44736 #, c-format
44737 msgid "Treaties "
44738 msgstr "Rozprawy naukowe "
44739
44740 #. INPUT type=submit
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
44742 msgid "Try again with a different barcode"
44743 msgstr "Proszę spróbować ponownie z innym kodem kreskowym"
44744
44745 #. INPUT type=submit
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
44750 #, c-format
44751 msgid "Try another search"
44752 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
44753
44754 #. SCRIPT
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44756 msgid "Tu"
44757 msgstr "Wt"
44758
44759 #. SCRIPT
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44761 msgid "Tue"
44762 msgstr "Wtorek"
44763
44764 #. For the first occurrence,
44765 #. SCRIPT
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
44770 #, c-format
44771 msgid "Tuesday"
44772 msgstr "Wtorek"
44773
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44776 msgid "Tuesdays"
44777 msgstr "Wtorki"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
44780 #, c-format
44781 msgid "Tumer Garip"
44782 msgstr "Tumer Garip"
44783
44784 #. For the first occurrence,
44785 #. SCRIPT
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44788 msgid "Two records must be selected for merging."
44789 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
44808 #, c-format
44809 msgid "Type"
44810 msgstr "Rodzaj powiadomienia"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44813 #, c-format
44814 msgid "Type of procedure"
44815 msgstr "Typ procedury"
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
44819 #, c-format
44820 msgid "Type:"
44821 msgstr "Rodzaj:"
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
44826 #, c-format
44827 msgid "Type: "
44828 msgstr "Rodzaj: "
44829
44830 #. %1$s:  heading | html 
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
44832 #, c-format
44833 msgid "UF: %s"
44834 msgstr "UF: %s"
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
44837 #, c-format
44838 msgid "UKMARC"
44839 msgstr "UKMARC"
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
44842 #, c-format
44843 msgid "UNIMARC"
44844 msgstr "UNIMARC"
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
44848 #, c-format
44849 msgid "URL"
44850 msgstr "URL"
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
44853 #, c-format
44854 msgid "URL(s)"
44855 msgstr "URL"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44858 #, c-format
44859 msgid "URL: "
44860 msgstr "URL: "
44861
44862 #. For the first occurrence,
44863 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
44866 #, c-format
44867 msgid "URL: %s "
44868 msgstr "URL: %s "
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
44871 #, c-format
44872 msgid "UTF-8 (Default)"
44873 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
44876 #, c-format
44877 msgid "Ulrich Kleiber"
44878 msgstr "Ulrich Kleiber"
44879
44880 #. SCRIPT
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44882 #, fuzzy
44883 msgid "Unable to check in"
44884 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
44885
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
44887 #, c-format
44888 msgid "Unable to delete patron"
44889 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
44892 #, c-format
44893 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
44894 msgstr ""
44895 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
44896 "bibliotek (filii)"
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
44899 #, c-format
44900 msgid "Unable to delete staff user"
44901 msgstr "Niemożliwe usunięcie konta bibliotekarza"
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44904 #, c-format
44905 msgid "Unable to save image to database."
44906 msgstr "Zapisanie zdjęcia w bazie niemożliwe."
44907
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
44909 #, c-format
44910 msgid "Unapprove"
44911 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
44912
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
44914 #, c-format
44915 msgid "Unauthorized user "
44916 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
44919 #, c-format
44920 msgid "Unavailable (lost or missing)"
44921 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
44924 #, c-format
44925 msgid "Uncertain"
44926 msgstr "Niepewne"
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
44929 #, c-format
44930 msgid "Uncertain price: "
44931 msgstr "Niepewna cena: "
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
44936 #, c-format
44937 msgid "Uncertain prices"
44938 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
44944 #, c-format
44945 msgid "Unchanged"
44946 msgstr "Niezmieniony"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
44954 #, c-format
44955 msgid "Uncheck all"
44956 msgstr "Odznacz wszystkie"
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
44959 #, c-format
44960 msgid "Undefined"
44961 msgstr "Zawartość nieokreślona"
44962
44963 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
44965 msgid "Undo import into catalog"
44966 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44970 #, c-format
44971 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44972 msgstr "Niestety nie dostępne są kopie bezpieczeństwa."
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44975 #, c-format
44976 msgid "Ungrouped baskets"
44977 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
44980 #, c-format
44981 msgid "Unhighlight"
44982 msgstr "Nie podświetlaj"
44983
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44985 #, c-format
44986 msgid "Unified title"
44987 msgstr "Ujednolicony tytuł"
44988
44989 #. For the first occurrence,
44990 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
44993 #, c-format
44994 msgid "Unified title: %s "
44995 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
44996
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
44998 #, c-format
44999 msgid "Uniform Resource Identifier"
45000 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
45001
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45004 #, c-format
45005 msgid "Uninstall"
45006 msgstr "Odinstaluj"
45007
45008 #. For the first occurrence,
45009 #. SCRIPT
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45012 #, c-format
45013 msgid "Unique holiday"
45014 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
45015
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45017 #, fuzzy, c-format
45018 msgid "Unique holidays"
45019 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45022 #, c-format
45023 msgid "Unique identifier: "
45024 msgstr "Unikalny identyfikator: "
45025
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
45030 #, c-format
45031 msgid "Unit"
45032 msgstr "Jednostka"
45033
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45036 #, c-format
45037 msgid "Unit cost"
45038 msgstr "Jednostka ceny"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
45041 #, c-format
45042 msgid "Unit cost search"
45043 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
45046 #, c-format
45047 msgid "Unit price "
45048 msgstr "Cena "
45049
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
45052 #, c-format
45053 msgid "Units per issue"
45054 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
45055
45056 #. SCRIPT
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45058 msgid "Units per issue is required"
45059 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
45060
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
45063 #, c-format
45064 msgid "Units:"
45065 msgstr "Jednostki:"
45066
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
45070 #, c-format
45071 msgid "Units: "
45072 msgstr "Jednostki: "
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45075 #, c-format
45076 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45077 msgstr ""
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
45080 #, c-format
45081 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45082 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45085 #, c-format
45086 msgid "Unknown error."
45087 msgstr "Nieznany błąd."
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
45090 #, c-format
45091 msgid "Unknown plugin type "
45092 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
45095 #, c-format
45096 msgid "Unpacking completed"
45097 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
45100 #, fuzzy, c-format
45101 msgid "Unreceived orders"
45102 msgstr "Anulowane zamówienia"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
45106 #, c-format
45107 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
45108 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
45109
45110 #. SCRIPT
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45112 msgid "Unrecognized patron (%s)"
45113 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
45114
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
45116 #, c-format
45117 msgid "Unseen since"
45118 msgstr "Ostatnio widziany"
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
45121 #, c-format
45122 msgid "Unset"
45123 msgstr "Wyłącz"
45124
45125 #. IMG
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45127 msgid "Unset lowest priority"
45128 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
45131 #, c-format
45132 msgid "Until date: "
45133 msgstr "Do dnia: "
45134
45135 #. INPUT type=submit
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
45140 msgid "Update"
45141 msgstr "Zapisz"
45142
45143 #. INPUT type=submit name=submit
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
45145 msgid "Update SQL"
45146 msgstr "Aktualizacja SQL"
45147
45148 #. SCRIPT
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
45150 msgid "Update action"
45151 msgstr "Aktualizacja działania"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
45154 #, c-format
45155 msgid "Update all child funds with this owner "
45156 msgstr ""
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
45160 #, c-format
45161 msgid "Update child to adult patron"
45162 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
45165 #, c-format
45166 msgid "Update errors :"
45167 msgstr "Błąd aktualizacji :"
45168
45169 #. INPUT type=submit name=submit
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
45171 msgid "Update hold(s)"
45172 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
45173
45174 #. SCRIPT
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45176 msgid "Update item"
45177 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:75
45180 #, c-format
45181 msgid "Update patron records"
45182 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
45185 #, c-format
45186 msgid "Update report :"
45187 msgstr "Raport aktualizacji:"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45190 #, c-format
45191 msgid "Update succeeded"
45192 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
45193
45194 #. %1$s:  name 
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
45196 #, c-format
45197 msgid "Update: %s"
45198 msgstr "Zaktualizowano: %s"
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45201 #, c-format
45202 msgid "Updated:"
45203 msgstr "Zaktualizowano:"
45204
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
45206 #, c-format
45207 msgid "Updating database structure"
45208 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
45209
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
45219 #, c-format
45220 msgid "Upload"
45221 msgstr "Wczytaj"
45222
45223 #. INPUT type=submit name=upload
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
45226 msgid "Upload File"
45227 msgstr "Wczytaj plik"
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
45230 #, c-format
45231 msgid "Upload Images"
45232 msgstr "Wczytywanie Zdjęć"
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
45235 #, c-format
45236 msgid "Upload Koha Plugin"
45237 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
45238
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
45241 #, c-format
45242 msgid "Upload New File"
45243 msgstr "Wczytaj nowy plik"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
45246 #, c-format
45247 msgid "Upload Patron Image"
45248 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45251 #, c-format
45252 msgid "Upload a plugin"
45253 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
45256 #, c-format
45257 msgid "Upload another KOC file"
45258 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
45259
45260 #. INPUT type=button
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
45264 #, c-format
45265 msgid "Upload file"
45266 msgstr "Wczytaj plik"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
45270 #, c-format
45271 msgid "Upload file:"
45272 msgstr "Wczytaj plik:"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
45275 #, c-format
45276 msgid "Upload image"
45277 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45280 #, c-format
45281 msgid "Upload images"
45282 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
45288 #, c-format
45289 msgid "Upload local cover image"
45290 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
45293 #, fuzzy, c-format
45294 msgid "Upload local cover images"
45295 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
45298 #, c-format
45299 msgid "Upload more images"
45300 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
45301
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
45303 #, fuzzy, c-format
45304 msgid "Upload new files"
45305 msgstr "Wczytaj nowy plik"
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
45308 #, c-format
45309 msgid "Upload offline circulation data"
45310 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
45313 #, c-format
45314 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
45315 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
45321 #, c-format
45322 msgid "Upload patron images"
45323 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
45327 #, c-format
45328 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
45329 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
45330
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
45332 #, fuzzy, c-format
45333 msgid "Upload plugin"
45334 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
45340 #, c-format
45341 msgid "Upload progress: "
45342 msgstr "Postęp wczytywania: "
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
45345 #, c-format
45346 msgid "Upload quotes"
45347 msgstr "Wczytaj cytaty"
45348
45349 #. For the first occurrence,
45350 #. SCRIPT
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45355 #, fuzzy
45356 msgid "Upload status: "
45357 msgstr "Status rezerwacji "
45358
45359 #. For the first occurrence,
45360 #. SCRIPT
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45363 #, fuzzy
45364 msgid "Upload status: Cancelled "
45365 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowany"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
45368 #, c-format
45369 msgid "Upload transactions"
45370 msgstr "Załaduj transakcje"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
45375 #, c-format
45376 msgid "Uploaded"
45377 msgstr "Wczytano"
45378
45379 #. SCRIPT
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45381 msgid "Uploading transactions, please wait..."
45382 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
45383
45384 #. SCRIPT
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
45386 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
45387 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
45388
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
45390 #, c-format
45391 msgid "Upper age limit"
45392 msgstr "Górna granica wieku"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
45396 #, c-format
45397 msgid "Upperage limit: "
45398 msgstr "Górna granica wieku: "
45399
45400 #. %1$s:  missing_module.usage 
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
45402 #, c-format
45403 msgid "Usage: %s "
45404 msgstr "Użycie: %s "
45405
45406 #. INPUT type=submit
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
45408 msgid "Use Existing"
45409 msgstr "Użyj istniejącego"
45410
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
45413 #, c-format
45414 msgid "Use MARC Modification Template:"
45415 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
45418 #, c-format
45419 msgid "Use a barcode file"
45420 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
45426 #, c-format
45427 msgid "Use a file"
45428 msgstr "Użyj pliku"
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
45432 #, fuzzy, c-format
45433 msgid "Use a file "
45434 msgstr "Użyj pliku"
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
45437 #, c-format
45438 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
45439 msgstr ""
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
45442 #, c-format
45443 msgid ""
45444 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
45445 "will be deleted without warning !"
45446 msgstr ""
45447 "Użyj ostrożnie! Jeśli docelowa biblioteka ma już zasady wydawania, zostaną "
45448 "usunięte bez ostrzeżenia!"
45449
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
45451 #, c-format
45452 msgid "Use default values"
45453 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
45456 #, c-format
45457 msgid "Use existing record"
45458 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
45459
45460 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
45462 msgid "Use for iso2709 exports"
45463 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45466 #, c-format
45467 msgid ""
45468 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
45469 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
45470 msgstr ""
45471 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
45472 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
45473 "dopuszczalne. "
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
45476 #, fuzzy, c-format
45477 msgid "Use report plugins"
45478 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45481 #, c-format
45482 msgid "Use restrictions"
45483 msgstr "Stosuj ograniczenia"
45484
45485 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
45486 #. INPUT type=submit name=submit
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
45489 #, c-format
45490 msgid "Use saved"
45491 msgstr "Zapisane raporty"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
45494 #, c-format
45495 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
45496 msgstr "Użyj przycisku 'Potwierdź', aby zatwierdzić usunięcie. "
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45499 #, c-format
45500 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
45501 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45504 #, c-format
45505 msgid ""
45506 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
45507 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
45508 "writing custom SQL reports."
45509 msgstr ""
45510 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
45511 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
45512 "SQL."
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
45515 #, c-format
45516 msgid ""
45517 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
45518 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
45521 #, c-format
45522 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
45523 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
45526 #, c-format
45527 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
45528 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
45529
45530 #. For the first occurrence,
45531 #. %1$s:  label_element 
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:148
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
45534 #, c-format
45535 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
45536 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
45540 #, c-format
45541 msgid "Use tool plugins"
45542 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
45551 #, c-format
45552 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
45553 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
45556 #, c-format
45557 msgid "Used"
45558 msgstr "Used"
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
45563 #, c-format
45564 msgid "Used in"
45565 msgstr "Używany w"
45566
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
45568 #, c-format
45569 msgid "Used in "
45570 msgstr "Użyto w: "
45571
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
45573 #, c-format
45574 msgid "Useful resources"
45575 msgstr "Przydatne zasoby"
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
45578 #, c-format
45579 msgid "User "
45580 msgstr "Użytkownik "
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
45583 #, c-format
45584 msgid "User code"
45585 msgstr "Kod użytkownika"
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45588 #, c-format
45589 msgid "Userid"
45590 msgstr "ID użytkownika"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45593 #, c-format
45594 msgid "Userid: "
45595 msgstr "ID użytkownika: "
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
45603 #, c-format
45604 msgid "Username"
45605 msgstr "Nazwa użytkownika"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
45608 #, c-format
45609 msgid "Username/password already exists."
45610 msgstr "Login/hasło już istnieje."
45611
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
45614 #, c-format
45615 msgid "Username:"
45616 msgstr "Login:"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
45619 #, c-format
45620 msgid "Username: "
45621 msgstr "Login: "
45622
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
45624 #, c-format
45625 msgid "Users:"
45626 msgstr "Użytkownicy:"
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
45630 #, c-format
45631 msgid "Using framework:"
45632 msgstr "Wybierz szablon:"
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
45635 #, c-format
45636 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
45637 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
45640 #, c-format
45641 msgid "VHS tape / Videocassette"
45642 msgstr "Kaseta VHS"
45643
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
45645 #, fuzzy, c-format
45646 msgid "Validated"
45647 msgstr "Data reklamacji"
45648
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
45654 #, c-format
45655 msgid "Value"
45656 msgstr "Wartość"
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
45660 #, c-format
45661 msgid "Value: "
45662 msgstr "Wartość: "
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
45665 #, c-format
45666 msgid "Values"
45667 msgstr "Wartości"
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
45670 #, c-format
45671 msgid "Values are comma-separated."
45672 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
45675 #, c-format
45676 msgid "Values for collection codes"
45677 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
45680 #, c-format
45681 msgid "Values for custom patron notes"
45682 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
45685 #, c-format
45686 msgid "Values for shelving locations"
45687 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
45688
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
45690 #, c-format
45691 msgid "Variable name:"
45692 msgstr "Nazwa zmiennej:"
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
45695 #, c-format
45696 msgid "Variable options:"
45697 msgstr "Opcje zmiennej:"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
45700 #, c-format
45701 msgid "Variable type:"
45702 msgstr "Typ zmiennej:"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
45706 #, c-format
45707 msgid "Variable: "
45708 msgstr "Zmienna: "
45709
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
45719 #, c-format
45720 msgid "Vendor"
45721 msgstr "Dostawca"
45722
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
45725 #, c-format
45726 msgid "Vendor "
45727 msgstr "Dostawca "
45728
45729 #. A
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
45731 #, fuzzy
45732 msgid "Vendor detail page"
45733 msgstr "Szczegóły dostawcy"
45734
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
45736 #, c-format
45737 msgid "Vendor details"
45738 msgstr "Szczegóły dostawcy"
45739
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
45741 #, c-format
45742 msgid "Vendor invoice "
45743 msgstr "Faktura dostawcy "
45744
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
45746 #, c-format
45747 msgid "Vendor is:"
45748 msgstr "Dostawca:"
45749
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
45751 #, c-format
45752 msgid "Vendor is: "
45753 msgstr "Dostawca: "
45754
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
45756 #, c-format
45757 msgid "Vendor name : "
45758 msgstr "Nazwa dostawcy : "
45759
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
45761 #, c-format
45762 msgid "Vendor not found"
45763 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
45764
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
45767 #, c-format
45768 msgid "Vendor note:"
45769 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
45777 #, c-format
45778 msgid "Vendor note: "
45779 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
45780
45781 #. SCRIPT
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45783 msgid "Vendor price must be a number"
45784 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
45785
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
45788 #, c-format
45789 msgid "Vendor price: "
45790 msgstr "Cena netto: "
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
45793 #, c-format
45794 msgid "Vendor search"
45795 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
45796
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
45798 #, c-format
45799 msgid "Vendor search results"
45800 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
45812 #, c-format
45813 msgid "Vendor:"
45814 msgstr "Dostawca:"
45815
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
45824 #, c-format
45825 msgid "Vendor: "
45826 msgstr "Dostawca: "
45827
45828 #. %1$s:  suppliername 
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
45830 #, c-format
45831 msgid "Vendor: %s"
45832 msgstr "Dostawca: %s"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
45835 #, c-format
45836 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
45837 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
45840 #, c-format
45841 msgid "Verify you want to delete patrons"
45842 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
45843
45844 #. %1$s:  missing_module.version 
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
45846 #, c-format
45847 msgid "Version: %s "
45848 msgstr "Wersja: %s "
45849
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
45854 #, c-format
45855 msgid "Vertical: "
45856 msgstr "Pionowo: "
45857
45858 #. INPUT type=submit
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
45861 #, c-format
45862 msgid "View"
45863 msgstr "Zobacz"
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
45866 #, c-format
45867 msgid "View "
45868 msgstr "Zobacz "
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45871 #, c-format
45872 msgid "View All"
45873 msgstr "Zobacz wszystko"
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
45876 #, c-format
45877 msgid "View MARC"
45878 msgstr "Zobacz format MARC"
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
45881 #, c-format
45882 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
45883 msgstr ""
45884 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
45885 "typu dokumentu"
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
45888 #, c-format
45889 msgid "View all libraries"
45890 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:180
45893 #, c-format
45894 msgid "View analytics"
45895 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
45900 #, c-format
45901 msgid "View dictionary"
45902 msgstr "Przejrzyj słownik"
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45905 #, c-format
45906 msgid "View existing record"
45907 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
45908
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
45910 #, c-format
45911 msgid "View final record"
45912 msgstr "Zobacz finalny rekord"
45913
45914 #. A
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
45916 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
45917 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
45918
45919 #. A
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
45921 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
45922 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
45923
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
45925 #, c-format
45926 msgid "View invoice"
45927 msgstr "Zobacz fakturę"
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
45930 #, c-format
45931 msgid "View item"
45932 msgstr "zob. szczegóły"
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45935 #, c-format
45936 msgid "View item's checkout history"
45937 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
45938
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
45940 #, c-format
45941 msgid "View pending offline circulation actions"
45942 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
45946 #, c-format
45947 msgid "View record"
45948 msgstr "Zobacz rekord"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
45952 #, c-format
45953 msgid "View restrictions"
45954 msgstr "Zobacz ograniczenia"
45955
45956 #. INPUT type=submit
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
45958 msgid "View spine label"
45959 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
45962 #, c-format
45963 msgid "View, manage, configure and run plugins."
45964 msgstr ""
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
45967 #, c-format
45968 msgid "Viktor Sarge"
45969 msgstr "Viktor Sarge"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
45972 #, c-format
45973 msgid "Vincent Danjean"
45974 msgstr "Vincent Danjean"
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
45977 #, c-format
45978 msgid "Visibility: "
45979 msgstr "Widoczność: "
45980
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
45982 #, c-format
45983 msgid "Vitor Fernandes"
45984 msgstr "Vitor Fernandes"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
45987 #, c-format
45988 msgid "Vol no."
45989 msgstr "Nr tomu/części"
45990
45991 #. SCRIPT
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
45993 msgid "Volume"
45994 msgstr "Tom"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
45997 #, c-format
45998 msgid "Volume date"
45999 msgstr "Volume date"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46002 #, c-format
46003 msgid "Volume information"
46004 msgstr "Informacja o woluminie"
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46007 #, c-format
46008 msgid "Volume number"
46009 msgstr "Numer tomu/części"
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46012 #, c-format
46013 msgid "Volume:"
46014 msgstr "Tom:"
46015
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
46019 #, c-format
46020 msgid "WARNING:"
46021 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46024 #, c-format
46025 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
46026 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
46031 #, c-format
46032 msgid "Waiting"
46033 msgstr "Oczekuje"
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
46036 #, c-format
46037 msgid "Waiting "
46038 msgstr "Oczekuje "
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46041 #, c-format
46042 msgid "Waiting Date"
46043 msgstr "Data oczekiwania"
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46046 #, c-format
46047 msgid "Ward van Wanrooij"
46048 msgstr "Ward van Wanrooij"
46049
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
46071 #, c-format
46072 msgid "Warning"
46073 msgstr "Ostrzeżenie"
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
46076 #, c-format
46077 msgid "Warning at (%%): "
46078 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
46081 #, c-format
46082 msgid "Warning at (amount): "
46083 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
46086 #, c-format
46087 msgid "Warning regarding current user"
46088 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
46091 #, c-format
46092 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
46093 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
46094
46095 #. %1$s:  encumbrance 
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
46097 #, c-format
46098 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
46099 msgstr "Uwaga! Przekroczono %s%% z funduszu."
46100
46101 #. %1$s:  expenditure 
46102 #. %2$s:  IF (currency) 
46103 #. %3$s:  currency 
46104 #. %4$s:  END 
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
46106 #, c-format
46107 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
46108 msgstr "Uwaga! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
46112 #, c-format
46113 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
46114 msgstr "Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
46115
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
46117 #, c-format
46118 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
46119 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
46120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
46122 #, c-format
46123 msgid ""
46124 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
46125 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
46126 msgstr ""
46127 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
46128 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
46129 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
46130 "zarejestrowany."
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
46133 #, c-format
46134 msgid ""
46135 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
46136 "created."
46137 msgstr "Wpisano za dużo elementów. Elementy nie zostaną utworzone."
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
46145 #, c-format
46146 msgid "Warning:"
46147 msgstr "Uwaga:"
46148
46149 #. SCRIPT
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46151 msgid "Warning: Duplicate organization"
46152 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
46153
46154 #. SCRIPT
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46156 msgid "Warning: Duplicate patron"
46157 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
46158
46159 #. SCRIPT
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46161 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
46162 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą zapisu"
46163
46164 #. For the first occurrence,
46165 #. %1$s:  message.upload_version 
46166 #. %2$s:  message.current_version 
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
46169 #, c-format
46170 msgid ""
46171 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
46172 "I'll try my best."
46173 msgstr ""
46174 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
46175 "może pójść nie tak."
46176
46177 #. SCRIPT
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46179 msgid ""
46180 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
46181 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
46182 msgstr ""
46183 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
46184 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
46185
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
46187 #, c-format
46188 msgid ""
46189 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
46190 "own risk."
46191 msgstr ""
46192 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
46193 "go na własne ryzyko."
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
46196 #, c-format
46197 msgid ""
46198 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
46199 "own risk."
46200 msgstr ""
46201 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
46202 "go na własne ryzyko."
46203
46204 #. %1$s:  message.badbarcode 
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
46206 #, c-format
46207 msgid ""
46208 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
46209 msgstr ""
46210 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
46211 "(%s). Nie można zwrócić."
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
46214 #, c-format
46215 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
46216 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy wszystkich zaznaczonych pozycji."
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
46219 #, c-format
46220 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
46221 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy żadnej z zaznaczonych pozycji."
46222
46223 #. SCRIPT
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46225 msgid ""
46226 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
46227 msgstr ""
46228 "Uwaga: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich prenumerat, w "
46229 "których jest użyty."
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46232 #, c-format
46233 msgid "Warning: no barcodes were found"
46234 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
46237 #, c-format
46238 msgid "Warnings"
46239 msgstr "Ostrzeżenia"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
46242 #, c-format
46243 msgid "Warnings regarding the system configuration"
46244 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
46247 #, c-format
46248 msgid "Waylon Robertson"
46249 msgstr "Waylon Robertson"
46250
46251 #. SCRIPT
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46253 msgid "We"
46254 msgstr "Śr"
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
46257 #, c-format
46258 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
46259 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
46260
46261 #. %1$s:  dbversion 
46262 #. %2$s:  kohaversion 
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
46264 #, c-format
46265 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
46266 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
46269 #, c-format
46270 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
46271 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 1"
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
46274 #, c-format
46275 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
46276 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 2"
46277
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
46279 #, c-format
46280 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
46281 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 3"
46282
46283 #. A
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46285 #, c-format
46286 msgid "Web services"
46287 msgstr "Usługi sieciowe"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
46290 #, c-format
46291 msgid "Website"
46292 msgstr "Strona internetowa"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
46296 #, c-format
46297 msgid "Website: "
46298 msgstr "Strona WWW: "
46299
46300 #. SCRIPT
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46302 msgid "Wed"
46303 msgstr "Śr"
46304
46305 #. For the first occurrence,
46306 #. SCRIPT
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
46311 #, c-format
46312 msgid "Wednesday"
46313 msgstr "Środa"
46314
46315 #. SCRIPT
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46317 msgid "Wednesdays"
46318 msgstr "Środy"
46319
46320 #. For the first occurrence,
46321 #. SCRIPT
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
46325 #, c-format
46326 msgid "Week"
46327 msgstr "Tydzień"
46328
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
46330 #, fuzzy, c-format
46331 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
46332 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
46333
46334 #. SCRIPT
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46336 msgid "Weekly holiday: %s"
46337 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
46340 #, c-format
46341 msgid "Weight"
46342 msgstr "Wartość"
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
46345 #, c-format
46346 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
46347 msgstr "Witaj w module \"Kreator kart użytkowników\""
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
46350 #, c-format
46351 msgid "Welcome to the Koha web installer"
46352 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
46355 #, c-format
46356 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
46357 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
46360 #, c-format
46361 msgid "What's next?"
46362 msgstr ""
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
46365 #, c-format
46366 msgid ""
46367 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
46368 "find and use the price of the currently active currency. "
46369 msgstr ""
46370 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
46371 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
46372 "waluty. "
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
46377 #, c-format
46378 msgid "When more than"
46379 msgstr "Gdy więcej niż"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46382 #, c-format
46383 msgid "When there is an irregular issue:"
46384 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
46387 #, c-format
46388 msgid ""
46389 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
46390 "process. It may take a while to complete, please be patient."
46391 msgstr ""
46392 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
46393 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
46394
46395 #. SCRIPT
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46397 msgid "Why close an empty basket?"
46398 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
46401 #, c-format
46402 msgid "Will Stokes"
46403 msgstr "Will Stokes"
46404
46405 #. SCRIPT
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46407 msgid "Winter"
46408 msgstr "Zima"
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
46411 #, c-format
46412 msgid "With framework : "
46413 msgstr "Wybierz szablon: "
46414
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
46416 #, fuzzy, c-format
46417 msgid "With framework: "
46418 msgstr "Wybierz szablon: "
46419
46420 #. SCRIPT
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
46422 #, fuzzy
46423 msgid "With selected searches: "
46424 msgstr "Wybrane tytuły: "
46425
46426 #. INPUT type=submit name=submit
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
46428 msgid "Withdraw"
46429 msgstr "Wycofaj"
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
46433 #, c-format
46434 msgid "Withdrawn"
46435 msgstr "Wycofany"
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
46438 #, fuzzy, c-format
46439 msgid "Withdrawn on"
46440 msgstr "Wycofany:"
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
46443 #, c-format
46444 msgid "Withdrawn on:"
46445 msgstr "Wycofany:"
46446
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
46448 #, c-format
46449 msgid "Withdrawn status"
46450 msgstr "Wycofany"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
46453 #, c-format
46454 msgid "Withdrawn?:"
46455 msgstr "Wycofany?:"
46456
46457 #. SCRIPT
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46459 msgid "Wk"
46460 msgstr "Tydz."
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46463 #, c-format
46464 msgid "Wolfgang Heymans"
46465 msgstr "Wolfgang Heymans"
46466
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
46468 #, c-format
46469 msgid "Women"
46470 msgstr "Kobieta"
46471
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
46475 #, c-format
46476 msgid "Word"
46477 msgstr "Słowo"
46478
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
46480 #, c-format
46481 msgid "Working day"
46482 msgstr "Dzień roboczy"
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
46486 #, c-format
46487 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
46488 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
46489
46490 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
46492 msgid "Write off"
46493 msgstr "Anuluj"
46494
46495 #. INPUT type=submit name=woall
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
46497 msgid "Write off all"
46498 msgstr "Anuluj wszystkie"
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
46501 #, c-format
46502 msgid "Write off an individual fine"
46503 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
46506 #, fuzzy, c-format
46507 msgid "Write off fines and fees"
46508 msgstr "Anuluj opłatę"
46509
46510 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
46512 msgid "Write off this charge"
46513 msgstr "Anuluj opłatę"
46514
46515 #. SCRIPT
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
46517 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
46518 msgstr ""
46519 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46524 #, c-format
46525 msgid "X "
46526 msgstr "X "
46527
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46529 #, c-format
46530 msgid "XML configuration file"
46531 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
46532
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46534 #, c-format
46535 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
46536 msgstr ""
46537
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
46539 #, c-format
46540 msgid "Xercode, Spain"
46541 msgstr "Xercode, Hiszpania"
46542
46543 #. INPUT type=submit
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
46545 msgid "YES"
46546 msgstr "TAK"
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
46549 #, c-format
46550 msgid "YUI"
46551 msgstr "YUI"
46552
46553 #. For the first occurrence,
46554 #. SCRIPT
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
46563 #, c-format
46564 msgid "Year"
46565 msgstr "Rok"
46566
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
46569 #, c-format
46570 msgid "Year: "
46571 msgstr "Rok: "
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
46574 #, fuzzy, c-format
46575 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
46576 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
46577
46578 #. SCRIPT
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46580 msgid "Yearly holiday: %s"
46581 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
46582
46583 #. For the first occurrence,
46584 #. SCRIPT
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:286
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
46603 #, c-format
46604 msgid "Yes"
46605 msgstr "Tak"
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
46610 #, c-format
46611 msgid "Yes "
46612 msgstr "Tak "
46613
46614 #. INPUT type=submit
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
46616 msgid "Yes, I confirm"
46617 msgstr "Potwierdzam"
46618
46619 #. INPUT type=submit name=dotransfer
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
46621 msgid "Yes, Print slip"
46622 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
46623
46624 #. INPUT type=submit
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
46626 #, fuzzy
46627 msgid "Yes, cancel"
46628 msgstr "Anulowano rezerwację"
46629
46630 #. INPUT type=submit
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
46632 #, fuzzy
46633 msgid "Yes, check out (Y)"
46634 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
46635
46636 #. INPUT type=submit
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
46638 msgid "Yes, close (Y)"
46639 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
46640
46641 #. INPUT type=submit
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
46650 msgid "Yes, delete"
46651 msgstr "Tak, usuń"
46652
46653 #. INPUT type=submit
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
46655 msgid "Yes, delete (Y)"
46656 msgstr "Tak, usuń (Y)"
46657
46658 #. INPUT type=submit
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
46660 msgid "Yes, delete this framework!"
46661 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
46662
46663 #. INPUT type=submit
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
46666 msgid "Yes, delete this subfield"
46667 msgstr "Tak, usuń to podpole"
46668
46669 #. INPUT type=submit
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
46671 #, fuzzy
46672 msgid "Yes, delete this tag"
46673 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
46674
46675 #. INPUT type=submit
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
46677 #, fuzzy
46678 msgid "Yes, renew (Y)"
46679 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
46680
46681 #. INPUT type=submit
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
46683 msgid "Yes: Edit existing authority"
46684 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
46685
46686 #. INPUT type=submit
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
46688 msgid "Yes: Edit existing items"
46689 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
46690
46691 #. INPUT type=submit
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
46693 msgid "Yes: View existing items"
46694 msgstr "Tak: Pokaż istniejące pozycje"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
46698 #, c-format
46699 msgid "YesNo"
46700 msgstr "YesNo"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46703 #, c-format
46704 msgid "Yohann Dufour"
46705 msgstr "Yohann Dufour"
46706
46707 #. SCRIPT
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46709 msgid "You already have a list with that name!"
46710 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
46711
46712 #. SCRIPT
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
46714 #, fuzzy
46715 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
46716 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
46719 #, c-format
46720 msgid "You are about to install Koha."
46721 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
46722
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
46724 #, c-format
46725 msgid ""
46726 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
46727 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
46728 "using this account."
46729 msgstr ""
46730 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
46731 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
46732 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46736 #, fuzzy, c-format
46737 msgid "You are missing the "
46738 msgstr "- Brakująca nazwa"
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46741 #, c-format
46742 msgid ""
46743 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
46744 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
46745 msgstr ""
46746
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
46748 #, c-format
46749 msgid "You are not authorised to manage this basket."
46750 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
46751
46752 #. A
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
46754 msgid "You are not authorized to delete patrons"
46755 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
46758 #, c-format
46759 msgid "You are not authorized to modify this fund"
46760 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
46761
46762 #. A
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
46764 msgid "You are not authorized to renew patrons"
46765 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
46766
46767 #. A
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
46769 msgid "You are not authorized to set permissions"
46770 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
46771
46772 #. SCRIPT
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46774 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
46775 msgstr ""
46776 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
46777 "online."
46778
46779 #. SCRIPT
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46781 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
46782 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
46783
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46785 #, c-format
46786 msgid "You are only viewing one item. "
46787 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
46788
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
46790 #, c-format
46791 msgid ""
46792 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46793 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
46794 msgstr ""
46795 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
46796 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
46799 #, c-format
46800 msgid ""
46801 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46802 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
46803 msgstr ""
46804 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
46805 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
46806
46807 #. I
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
46809 msgid ""
46810 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
46811 "saved and sent as a single message."
46812 msgstr ""
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
46815 #, c-format
46816 msgid ""
46817 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
46818 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
46819 "order will not be deleted)."
46820 msgstr ""
46821 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
46822 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
46825 #, c-format
46826 msgid ""
46827 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
46828 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
46829 msgstr ""
46830 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
46831 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
46834 #, c-format
46835 msgid ""
46836 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
46837 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
46838 "be an exception."
46839 msgstr ""
46840 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
46841 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
46844 #, c-format
46845 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
46846 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46849 #, c-format
46850 msgid ""
46851 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
46852 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
46853 "or category."
46854 msgstr ""
46855 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
46856 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
46857 "typów czy kategorii egzemplarzy."
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
46860 #, c-format
46861 msgid ""
46862 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
46863 "information."
46864 msgstr ""
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
46867 #, c-format
46868 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
46869 msgstr ""
46870
46871 #. SCRIPT
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46873 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
46874 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46877 #, c-format
46878 msgid "You can't create any orders unless you first "
46879 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
46880
46881 #. SCRIPT
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46883 msgid "You can't receive any more items"
46884 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
46885
46886 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
46888 #, c-format
46889 msgid "You cannot transfer items of %s "
46890 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
46891
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
46893 #, c-format
46894 msgid "You did not specify any search criteria."
46895 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
46896
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
46898 #, fuzzy, c-format
46899 msgid "You didn't select any external target."
46900 msgstr "Nie wybrałeś żadnego protokołu z39.50."
46901
46902 #. SCRIPT
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46904 msgid ""
46905 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
46906 "on this computer."
46907 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
46908
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
46910 #, c-format
46911 msgid "You do not have permission to access this page. "
46912 msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tej strony. "
46913
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
46915 #, c-format
46916 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
46917 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
46918
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
46920 #, c-format
46921 msgid ""
46922 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
46923 "set to receive overdue notices."
46924 msgstr ""
46925 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
46926 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
46929 #, c-format
46930 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
46931 msgstr ""
46932
46933 #. %1$s:  total 
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
46935 #, c-format
46936 msgid ""
46937 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
46938 "using Koha"
46939 msgstr ""
46940 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
46941 "używać Koha"
46942
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
46944 #, c-format
46945 msgid ""
46946 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
46947 "process..."
46948 msgstr ""
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
46951 #, c-format
46952 msgid ""
46953 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
46954 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
46955 msgstr ""
46956 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
46957 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
46958
46959 #. SCRIPT
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46961 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
46962 msgstr ""
46963
46964 #. SCRIPT
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46966 msgid ""
46967 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
46968 "the catalog"
46969 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46972 #, c-format
46973 msgid ""
46974 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
46975 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
46976
46977 #. SCRIPT
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
46979 msgid "You have made changes to system preferences."
46980 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
46981
46982 #. SCRIPT
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46984 msgid ""
46985 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
46986 "cancel modifications."
46987 msgstr ""
46988 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
46989
46990 #. SCRIPT
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
46992 msgid ""
46993 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
46994 "barcodes to your entire catalog."
46995 msgstr ""
46996
46997 #. SCRIPT
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46999 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47000 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
47001
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47003 #, c-format
47004 msgid ""
47005 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
47006 "is not set to "
47007 msgstr ""
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47010 #, c-format
47011 msgid ""
47012 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47013 "your configuration file. "
47014 msgstr ""
47015
47016 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47018 #, c-format
47019 msgid ""
47020 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
47021 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
47022 "configuration file. "
47023 msgstr ""
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47026 #, c-format
47027 msgid ""
47028 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
47029 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
47030 "date "
47031 msgstr ""
47032 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
47033 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
47036 #, c-format
47037 msgid ""
47038 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
47039 "by pipes."
47040 msgstr ""
47041 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
47044 #, c-format
47045 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
47046 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
47047
47048 #. SCRIPT
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47050 msgid ""
47051 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
47052 "that have not been uploaded."
47053 msgstr ""
47054 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
47055 "udostępniania offline."
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47058 #, c-format
47059 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
47060 msgstr ""
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47063 #, c-format
47064 msgid "You must "
47065 msgstr "Musisz "
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
47068 #, c-format
47069 msgid "You must be online to use these options."
47070 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
47071
47072 #. SCRIPT
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47074 msgid "You must choose a first publication date"
47075 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
47076
47077 #. SCRIPT
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47079 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
47080 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
47081
47082 #. SCRIPT
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47084 msgid "You must choose or create a biblio"
47085 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
47086
47087 #. SCRIPT
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
47089 msgid "You must enter a date!"
47090 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
47093 #, c-format
47094 msgid "You must enter a term to search on "
47095 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
47096
47097 #. SCRIPT
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47099 msgid "You must give your new patron list a name!"
47100 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
47101
47102 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
47104 #, c-format
47105 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
47106 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
47107
47108 #. SCRIPT
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47110 msgid "You must select a fund"
47111 msgstr "Musisz wybrać budżet"
47112
47113 #. SCRIPT
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
47115 msgid "You must select at least two invoices to merge."
47116 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
47117
47118 #. For the first occurrence,
47119 #. SCRIPT
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
47122 msgid "You must select checkout(s) to export"
47123 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
47124
47125 #. SCRIPT
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
47127 msgid "You must select one or more patrons to remove"
47128 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
47129
47130 #. SCRIPT
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
47132 msgid "You must select one or more reports to delete"
47133 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
47134
47135 #. SCRIPT
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47137 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
47138 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
47141 #, c-format
47142 msgid ""
47143 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
47144 "preference in order to use it."
47145 msgstr ""
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
47148 #, c-format
47149 msgid ""
47150 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
47151 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
47152 msgstr ""
47153
47154 #. SCRIPT
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47156 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
47157 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
47158
47159 #. SCRIPT
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47161 msgid "You need to save the page before printing"
47162 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
47165 #, c-format
47166 msgid ""
47167 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
47168 "preference."
47169 msgstr ""
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
47173 #, c-format
47174 msgid "You searched for "
47175 msgstr "Szukałeś "
47176
47177 #. For the first occurrence,
47178 #. %1$s:  IF ( title ) 
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
47181 #, fuzzy, c-format
47182 msgid "You searched for: %s"
47183 msgstr "Szukałeś "
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
47187 #, c-format
47188 msgid "You searched on "
47189 msgstr "Szukałeś "
47190
47191 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
47193 #, c-format
47194 msgid ""
47195 "You selected a record from an external source that matches an existing "
47196 "record in your catalog: %s"
47197 msgstr ""
47198 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
47199 "rekordem w katalogu: %s"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47202 #, c-format
47203 msgid "You should "
47204 msgstr "Musisz "
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
47207 #, c-format
47208 msgid ""
47209 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
47210 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
47213 #, c-format
47214 msgid ""
47215 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
47216 "the phone templates."
47217 msgstr ""
47218 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
47219 "telefonów."
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
47222 #, c-format
47223 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
47224 msgstr ""
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
47227 #, c-format
47228 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
47229 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
47232 #, c-format
47233 msgid "You'll have to treat them individually. "
47234 msgstr ""
47235
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
47237 #, c-format
47238 msgid ""
47239 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
47240 "idea, and you are likely to encounter problems."
47241 msgstr ""
47242 "Jesteś zalogowany jako administrator bazy danych. To niedobra decyzja i "
47243 "najpewniej napotkasz problemy."
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
47246 #, c-format
47247 msgid ""
47248 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
47249 "Perl (at least Version 5.10)."
47250 msgstr ""
47251 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
47252 "(do wersji co najmniej 5.10)."
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
47255 #, c-format
47256 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
47257 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
47260 #, c-format
47261 msgid "Your authority search history is empty."
47262 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
47265 #, c-format
47266 msgid "Your cart"
47267 msgstr "Twój schowek"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
47270 #, c-format
47271 msgid "Your cart "
47272 msgstr "Twój schowek "
47273
47274 #. SCRIPT
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
47276 msgid "Your cart is currently empty"
47277 msgstr "Schowek jest pusty"
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
47280 #, c-format
47281 msgid "Your cart is empty."
47282 msgstr "Schowek jest pusty."
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
47285 #, c-format
47286 msgid "Your catalog search history is empty."
47287 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
47288
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
47291 #, c-format
47292 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
47293 msgstr ""
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47297 #, c-format
47298 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
47299 msgstr ""
47300
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
47302 #, c-format
47303 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
47304 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
47308 #, c-format
47309 msgid "Your download should begin automatically."
47310 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
47311
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
47313 #, c-format
47314 msgid "Your file was processed."
47315 msgstr "Plik został wczytany."
47316
47317 #. SCRIPT
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
47319 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
47320 msgstr ""
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47323 #, c-format
47324 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
47325 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
47326
47327 #. %1$s:  shelfname 
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
47329 #, c-format
47330 msgid "Your list: %s "
47331 msgstr "Twoja lista: %s "
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:588
47335 #, c-format
47336 msgid "Your lists"
47337 msgstr "Prywatne listy"
47338
47339 #. For the first occurrence,
47340 #. SCRIPT
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47343 msgid "Your lists:"
47344 msgstr "Prywatne listy:"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
47347 #, c-format
47348 msgid "Your message: "
47349 msgstr "Twoja wiadomość: "
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
47352 #, c-format
47353 msgid "Your notification has been sent."
47354 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
47357 #, c-format
47358 msgid "Your patron lists"
47359 msgstr "Prywatne listy użytkownika"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
47362 #, c-format
47363 msgid "Your report has been saved"
47364 msgstr "Raport został zapisany"
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
47367 #, c-format
47368 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
47369 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
47372 #, fuzzy, c-format
47373 msgid "Your request gave the following results:"
47374 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
47377 #, c-format
47378 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
47379 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
47382 #, c-format
47383 msgid "Your search returned no open subscriptions."
47384 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
47387 #, c-format
47388 msgid "Your search returned no results."
47389 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
47392 #, c-format
47393 msgid "Z39.50 Authority search points"
47394 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
47395
47396 #. INPUT type=button
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
47398 msgid "Z39.50 Search"
47399 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
47402 #, fuzzy, c-format
47403 msgid "Z39.50 search"
47404 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
47409 #, fuzzy, c-format
47410 msgid "Z39.50/SRU search"
47411 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
47412
47413 #. %1$s:  msg_add 
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
47415 #, fuzzy, c-format
47416 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
47417 msgstr "Dodano serwer Z39.50"
47418
47419 #. %1$s:  msg_add 
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
47421 #, fuzzy, c-format
47422 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
47423 msgstr "Usunięto serwer Z39.50:"
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
47426 #, fuzzy, c-format
47427 msgid "Z39.50/SRU server search:"
47428 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50:"
47429
47430 #. %1$s:  msg_add 
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
47432 #, fuzzy, c-format
47433 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
47434 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50"
47435
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
47439 #, fuzzy, c-format
47440 msgid "Z39.50/SRU servers"
47441 msgstr "Serwery Z39.50"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
47444 #, fuzzy, c-format
47445 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
47446 msgstr "Zarządzanie Serwerami z39.50"
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
47449 #, c-format
47450 msgid "ZIP file"
47451 msgstr "plik ZIP"
47452
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
47454 #, c-format
47455 msgid "Zach Sim"
47456 msgstr "Zach Sim"
47457
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
47459 #, c-format
47460 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
47461 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
47464 #, c-format
47465 msgid "Zebra version: "
47466 msgstr "Wersja Zebry: "
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
47470 #, c-format
47471 msgid "Zeno Tajoli"
47472 msgstr "Zeno Tajoli"
47473
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
47476 #, c-format
47477 msgid "Zip code"
47478 msgstr "Kod pocztowy"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
47483 #, c-format
47484 msgid "Zip/Postal code"
47485 msgstr "Kod pocztowy"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
47491 #, c-format
47492 msgid "Zip/Postal code: "
47493 msgstr "Kod pocztowy: "
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
47496 #, c-format
47497 msgid "Zip/postal code"
47498 msgstr "Kod pocztowy"
47499
47500 #. For the first occurrence,
47501 #. SCRIPT
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47505 #, c-format
47506 msgid "[ New list ]"
47507 msgstr "[ Nowa lista ]"
47508
47509 #. SPAN
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
47511 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47512 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47513
47514 #. INPUT type=text name=time
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
47516 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47517 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47518
47519 #. INPUT type=text name=time2
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
47521 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47522 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47523
47524 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47526 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47527 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47528
47529 #. INPUT type=button
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
47531 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47532 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47533
47534 #. INPUT type=text name=dateexpiry
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
47537 #, fuzzy
47538 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47539 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
47540
47541 #. INPUT type=text name=dateofbirth
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
47544 #, fuzzy
47545 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47546 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
47547
47548 #. INPUT type=text name=firstname
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
47550 #, fuzzy
47551 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47552 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
47553
47554 #. INPUT type=text name=initials
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
47556 #, fuzzy
47557 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47558 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
47559
47560 #. INPUT type=text name=othernames
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
47562 #, fuzzy
47563 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47564 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
47565
47566 #. A
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
47568 msgid ""
47569 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
47570 "before deleting this record."
47571 msgstr ""
47572 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
47573 "móc usunąć rekord."
47574
47575 #. IMG
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
47579 msgid "[% direction %] sort"
47580 msgstr "[% direction %] sort"
47581
47582 #. INPUT type=text name=discount
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
47584 msgid "[% discount | format ("
47585 msgstr "[% discount | format ("
47586
47587 #. IMG
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
47590 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47591 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47592
47593 #. A
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
47596 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
47597 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
47598
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
47600 #, c-format
47601 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
47602 msgstr ""
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47605 #, fuzzy, c-format
47606 msgid ""
47607 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47608 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47609 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47610 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
47611 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
47612 msgstr ""
47613 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47614 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47615 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47616 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
47619 #, c-format
47620 msgid ""
47621 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47622 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47623 "%%] "
47624 msgstr ""
47625 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47626 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47627 "%%] "
47628
47629 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47631 #, c-format
47632 msgid ""
47633 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47634 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47635 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
47636 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
47637 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
47638 msgstr ""
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47641 #, c-format
47642 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47643 msgstr ""
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47646 #, c-format
47647 msgid ""
47648 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47649 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47650 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47651 msgstr ""
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47654 #, c-format
47655 msgid ""
47656 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47657 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47658 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47659 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47660 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47661 msgstr ""
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47664 #, c-format
47665 msgid ""
47666 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47667 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47668 msgstr ""
47669 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47670 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47671
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47673 #, c-format
47674 msgid ""
47675 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47676 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47677 msgstr ""
47678 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47679 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47682 #, c-format
47683 msgid ""
47684 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47685 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47686 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47687 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47688 msgstr ""
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47692 #, c-format
47693 msgid "[Clear all]"
47694 msgstr "[Clear all]"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
47700 #, c-format
47701 msgid "[Delete]"
47702 msgstr "[Usuń]"
47703
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47705 #, c-format
47706 msgid "[Edit Item]"
47707 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47711 #, c-format
47712 msgid "[Fewer options]"
47713 msgstr "[Mniej opcji]"
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47716 #, fuzzy, c-format
47717 msgid "[Main page]"
47718 msgstr "Główny adres"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47722 #, c-format
47723 msgid "[More options]"
47724 msgstr "[Więcej Opcji]"
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47728 #, c-format
47729 msgid "[New search]"
47730 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
47733 #, c-format
47734 msgid "[Overridden] "
47735 msgstr "[Nadpisane] "
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47738 #, fuzzy, c-format
47739 msgid "[Previous page]"
47740 msgstr "Poprzednia strona"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47744 #, c-format
47745 msgid "[Select all]"
47746 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
47749 #, c-format
47750 msgid "[clear]"
47751 msgstr "[wyczyść]"
47752
47753 #. %1$s:  END 
47754 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
47755 #. %3$s:  END 
47756 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
47757 #. %5$s:  END 
47758 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
47759 #. %7$s:  END 
47760 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
47761 #. %9$s:  END 
47762 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
47763 #. %11$s:  END 
47764 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
47765 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
47766 #. %14$s:  END 
47767 #. %15$s:  other_items_loo.count 
47768 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47770 #, c-format
47771 msgid ""
47772 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47773 "%s%s%s (%s) %s "
47774 msgstr ""
47775 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
47776 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
47777
47778 #. %1$s:  END 
47779 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
47780 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
47781 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
47782 #. %5$s:  END 
47783 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
47784 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47786 #, c-format
47787 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47788 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47791 #, fuzzy, c-format
47792 msgid "_ matches only a single character"
47793 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
47794
47795 #. For the first occurrence,
47796 #. SCRIPT
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47799 msgid "a an the"
47800 msgstr "a an the"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
47803 #, c-format
47804 msgid "account has expired"
47805 msgstr "konto wygasło"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47808 #, c-format
47809 msgid "active"
47810 msgstr "aktywny"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
47814 #, c-format
47815 msgid "add a library"
47816 msgstr "dodaj bibliotekę"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
47820 #, c-format
47821 msgid "add a patron category"
47822 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
47823
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47825 #, fuzzy, c-format
47826 msgid "added successfully"
47827 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
47828
47829 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47831 #, c-format
47832 msgid "after %s days."
47833 msgstr "po %s dniach."
47834
47835 #. %1$s:  END 
47836 #. %2$s:  IF ( error ) 
47837 #. %3$s:  ELSE 
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47839 #, c-format
47840 msgid "again. %s %s%s "
47841 msgstr "znów. %s %s%s "
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47846 #, c-format
47847 msgid "all"
47848 msgstr "wszystkich"
47849
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47851 #, c-format
47852 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47853 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
47854
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47856 #, c-format
47857 msgid "all frameworks"
47858 msgstr "wszystkie szablony"
47859
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47861 #, c-format
47862 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47863 msgstr ""
47864 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
47865 "ignorowane)"
47866
47867 #. SCRIPT
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47869 msgid "already exists in database"
47870 msgstr "już istnieje w bazie danych"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
47874 #, c-format
47875 msgid "already has a hold"
47876 msgstr "już zostało zarezerwowane"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
47879 #, c-format
47880 msgid "analytics."
47881 msgstr "rekordy analityczne."
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47884 #, c-format
47885 msgid "and"
47886 msgstr "i"
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47890 #, c-format
47891 msgid "and "
47892 msgstr "i "
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47895 #, c-format
47896 msgid "and has been returned."
47897 msgstr "i zostały zwrócone."
47898
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47900 #, c-format
47901 msgid "and is issued every "
47902 msgstr "i jest wydawane każdego "
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47905 #, c-format
47906 msgid "and mark one currency as active."
47907 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
47908
47909 #. For the first occurrence,
47910 #. %1$s:  batch_id 
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
47913 #, c-format
47914 msgid "and removed from batch %s. "
47915 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
47918 #, c-format
47919 msgid "and the "
47920 msgstr "i "
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47923 #, c-format
47924 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47925 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
47926
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47928 #, c-format
47929 msgid "and try again. "
47930 msgstr ""
47931
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
47933 #, c-format
47934 msgid "anyone else to add entries."
47935 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
47936
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
47938 #, c-format
47939 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47940 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
47941
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
47943 #, c-format
47944 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47945 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47949 #, c-format
47950 msgid "approved"
47951 msgstr "zatwierdzono"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47954 #, c-format
47955 msgid "are licensed under the "
47956 msgstr "na licencji "
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
47959 #, fuzzy, c-format
47960 msgid "as "
47961 msgstr "ma "
47962
47963 #. SCRIPT
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47965 msgid "at %s"
47966 msgstr "w %s"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
47969 #, c-format
47970 msgid "at : "
47971 msgstr "w: "
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
47974 #, c-format
47975 msgid "at current library "
47976 msgstr "w bieżącej bibliotece "
47977
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47979 #, c-format
47980 msgid "at least 1 item type defined"
47981 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47984 #, c-format
47985 msgid "at least 1 item type must be defined"
47986 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47989 #, c-format
47990 msgid "at least 1 library defined"
47991 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47994 #, c-format
47995 msgid "at least 1 library must be defined"
47996 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
47997
47998 #. %1$s:  END 
47999 #. %2$s:  END 
48000 #. %3$s:  ELSE 
48001 #. %4$s:  END 
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48003 #, fuzzy, c-format
48004 msgid ""
48005 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
48006 "the template. %s "
48007 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
48008
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48010 #, fuzzy, c-format
48011 msgid "attribute value "
48012 msgstr "Atrybuty: "
48013
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48015 #, c-format
48016 msgid "available"
48017 msgstr "dostępne"
48018
48019 #. A
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
48021 msgid "basket"
48022 msgstr "koszyk"
48023
48024 #. For the first occurrence,
48025 #. %1$s:  basket.basketname 
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
48028 #, c-format
48029 msgid "basket: %s"
48030 msgstr "Koszyk: %s"
48031
48032 #. A
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
48035 msgid "basketgroup"
48036 msgstr "Grupa koszyków"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48039 #, c-format
48040 msgid "batch_anonymise.pl"
48041 msgstr ""
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48044 #, c-format
48045 msgid "be installed before you may continue."
48046 msgstr "zostanie/-ą zainstalowane/-a/-y, zanim będziesz kontynuować."
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48049 #, c-format
48050 msgid "be less than 500KB. "
48051 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
48054 #, c-format
48055 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
48056 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
48060 #, c-format
48061 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
48062 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
48065 #, c-format
48066 msgid "be mapped to the same tag,"
48067 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48070 #, c-format
48071 msgid ""
48072 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
48073 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
48074 msgstr ""
48075 "być uzupełniony zerami, np. '01/02/2008'. Alternatywnie możesz dostarczyć "
48076 "daty zapisane w formacie ISO (np. '2010-10-28'). "
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
48079 #, c-format
48080 msgid "because fine balance is "
48081 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
48082
48083 #. SCRIPT
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48085 #, fuzzy
48086 msgid "begins with "
48087 msgstr "Zaczyna się od"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
48090 #, c-format
48091 msgid "below"
48092 msgstr "poniżej"
48093
48094 #. INPUT type=text name=cardnumber
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
48096 msgid ""
48097 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
48098 msgstr "od [% minlength_cardnumber %] do [% maxlength_cardnumber %] znaków"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
48101 #, c-format
48102 msgid "biblio and biblionumber"
48103 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
48106 #, c-format
48107 msgid "biblioitems.itemtype defined"
48108 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
48111 #, c-format
48112 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
48113 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
48117 #, c-format
48118 msgid "by"
48119 msgstr "by"
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
48123 #, c-format
48124 msgid "by "
48125 msgstr "by "
48126
48127 #. For the first occurrence,
48128 #. %1$s:  reserveloo.author 
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
48132 #, c-format
48133 msgid "by %s"
48134 msgstr "%s"
48135
48136 #. %1$s:  biblio.author 
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
48138 #, c-format
48139 msgid "by %s "
48140 msgstr "%s "
48141
48142 #. %1$s:  XISBN.author 
48143 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
48144 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
48145 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
48146 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
48147 #. %6$s:  XISBN.place 
48148 #. %7$s:  END 
48149 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
48150 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
48151 #. %10$s:  END 
48152 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
48153 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
48154 #. %13$s:  END 
48155 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
48156 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
48157 #. %16$s:  END 
48158 #. %17$s:  END 
48159 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
48160 #. %19$s:  END 
48161 #. %20$s:  XISBN.pages 
48162 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
48163 #. %22$s:  XISBN.illus 
48164 #. %23$s:  END 
48165 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
48166 #. %25$s:  END 
48167 #. %26$s:  XISBN.size 
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
48169 #, c-format
48170 msgid ""
48171 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48172 "%s "
48173 msgstr ""
48174 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
48175 "%s %s, %s%s "
48176
48177 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
48179 #, c-format
48180 msgid "by %s: "
48181 msgstr "%s "
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
48184 #, fuzzy, c-format
48185 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
48186 msgstr "jest na licencji."
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
48189 #, c-format
48190 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48191 msgstr "jest na licencji."
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48194 #, fuzzy, c-format
48195 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
48196 msgstr "jest na licencji "
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
48199 #, fuzzy, c-format
48200 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
48201 msgstr "jest na licencji."
48202
48203 #. SCRIPT
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48205 msgid "by _AUTHOR_"
48206 msgstr "_AUTHOR_"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
48209 #, fuzzy, c-format
48210 msgid "by item types"
48211 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
48214 #, fuzzy, c-format
48215 msgid "by libraries"
48216 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
48219 #, fuzzy, c-format
48220 msgid "by months"
48221 msgstr "miesiące/miesięcy"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
48224 #, c-format
48225 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48226 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
48231 #, c-format
48232 msgid "characters"
48233 msgstr "znaki"
48234
48235 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
48237 msgid "check to delete this field"
48238 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
48239
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
48243 #, c-format
48244 msgid "choose"
48245 msgstr "wybierz"
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
48248 #, c-format
48249 msgid "click here to login"
48250 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48253 #, c-format
48254 msgid "click to log out"
48255 msgstr "kliknij, by się wylogować"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
48258 #, fuzzy, c-format
48259 msgid "closed"
48260 msgstr "Zamknięte"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48263 #, c-format
48264 msgid "code and "
48265 msgstr "kod i "
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48268 #, c-format
48269 msgid "collection"
48270 msgstr "collection"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48273 #, c-format
48274 msgid "configuration file."
48275 msgstr "plik konfiguracyjny."
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48278 #, c-format
48279 msgid "considered late"
48280 msgstr "uznane za opóźnione"
48281
48282 #. SCRIPT
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48284 #, fuzzy
48285 msgid "containing "
48286 msgstr "continuing"
48287
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
48302 #, c-format
48303 msgid "contains"
48304 msgstr "zawiera"
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
48307 #, c-format
48308 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
48309 msgstr ""
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48312 #, c-format
48313 msgid "create a patron"
48314 msgstr "stwórz użytkownika"
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
48318 #, c-format
48319 msgid "create an item record when receiving this serial"
48320 msgstr "utwórz rekord egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48323 #, c-format
48324 msgid "create one or more authorized values"
48325 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
48328 #, fuzzy, c-format
48329 msgid "csv"
48330 msgstr "csh"
48331
48332 #. SPAN
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
48335 #, fuzzy
48336 msgid ""
48337 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48338 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48339 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48340 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48341 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48342 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48343 "series %]&rft.genre="
48344 msgstr ""
48345 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48346 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48347 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
48348 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
48349 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
48350 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
48351 "%]&rft.genre="
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48354 #, c-format
48355 msgid "currently available items."
48356 msgstr "dostępne egzemplarze."
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
48359 #, c-format
48360 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
48361 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
48364 #, c-format
48365 msgid "database host : "
48366 msgstr "database host: "
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
48369 #, c-format
48370 msgid "database name : "
48371 msgstr "nazwa bazy danych : "
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
48374 #, c-format
48375 msgid "database port : "
48376 msgstr "database port : "
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
48379 #, c-format
48380 msgid "database type : "
48381 msgstr "database type : "
48382
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
48384 #, c-format
48385 msgid "database user : "
48386 msgstr "database user : "
48387
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
48389 #, c-format
48390 msgid "day(s) "
48391 msgstr "dni "
48392
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
48394 #, c-format
48395 msgid "days "
48396 msgstr "dni "
48397
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
48399 #, c-format
48400 msgid "days ago"
48401 msgstr "dni temu"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
48404 #, c-format
48405 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
48406 msgstr ""
48407 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
48408 "wszystkie typy dokumentów"
48409
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
48411 #, c-format
48412 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
48413 msgstr ""
48414 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
48415 "typ dokumentu"
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
48418 #, c-format
48419 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
48420 msgstr ""
48421 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
48422 "typy dokumentów"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
48425 #, c-format
48426 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
48427 msgstr ""
48428 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
48429 "dokumentu"
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48432 #, c-format
48433 msgid "define a budget"
48434 msgstr "Zdefinuj budżet"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48437 #, c-format
48438 msgid "define a budget and a fund"
48439 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
48442 #, c-format
48443 msgid "define a notice"
48444 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
48447 #, c-format
48448 msgid "del"
48449 msgstr "del"
48450
48451 #. A
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
48453 msgid "detail of the subscription"
48454 msgstr "szczegóły prenumeraty"
48455
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
48457 #, c-format
48458 msgid "detected."
48459 msgstr "wykryto."
48460
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48462 #, c-format
48463 msgid "digits"
48464 msgstr "cyfry"
48465
48466 #. A
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
48468 msgid "display detail for this librarian."
48469 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
48472 #, c-format
48473 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48474 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
48477 #, c-format
48478 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48479 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo "
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
48482 #, c-format
48483 msgid "doesn't exist"
48484 msgstr "nie istnieje"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48487 #, c-format
48488 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48489 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
48492 #, c-format
48493 msgid "doesn't match"
48494 msgstr "nie zgadza się"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48498 #, fuzzy, c-format
48499 msgid "doesn't match any existing record."
48500 msgstr "z istniejącego rekordu: "
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48513 #, c-format
48514 msgid "dom"
48515 msgstr "dom"
48516
48517 #. INPUT type=reset
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
48519 msgid "déselectionner tout"
48520 msgstr "déselectionner tout"
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
48524 #, c-format
48525 msgid "ecost tax exc."
48526 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
48530 #, c-format
48531 msgid "ecost tax inc."
48532 msgstr "ecost tax inc."
48533
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48535 #, c-format
48536 msgid "edit"
48537 msgstr "modyfikuj"
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
48540 #, c-format
48541 msgid "edit "
48542 msgstr "modyfikuj "
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
48545 #, c-format
48546 msgid "email"
48547 msgstr "e-mail"
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48555 #, c-format
48556 msgid "email the Koha administrator"
48557 msgstr "e-mail do administratora Koha"
48558
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
48560 #, fuzzy, c-format
48561 msgid "email to the Koha Administrator"
48562 msgstr "e-mail do administratora Koha"
48563
48564 #. META http-equiv=Content-Language
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48566 msgid "en-us"
48567 msgstr "en-us"
48568
48569 #. %1$s:  END 
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
48571 #, fuzzy, c-format
48572 msgid "entries. %s "
48573 msgstr "serie "
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48576 #, c-format
48577 msgid ""
48578 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
48579 "file upload directory for your Koha instance. "
48580 msgstr ""
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48583 #, c-format
48584 msgid ""
48585 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
48586 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
48587 "properly set the "
48588 msgstr ""
48589
48590 #. %1$s:  ELSE 
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48592 #, fuzzy, c-format
48593 msgid "entry. %s "
48594 msgstr "%s "
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
48597 #, fuzzy, c-format
48598 msgid "epost: "
48599 msgstr "Zagubiona karta: "
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48602 #, c-format
48603 msgid "epost_sjekk: "
48604 msgstr ""
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48607 #, c-format
48608 msgid ""
48609 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48610 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48611 msgstr ""
48612 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
48613 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
48614
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48616 #, c-format
48617 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48618 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
48619
48620 #. INPUT type=text name=cardnumber
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48622 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48623 msgstr "minimum[% minlength_cardnumber %] znaków"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48626 #, c-format
48627 msgid "exists"
48628 msgstr "istnieje"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48631 #, c-format
48632 msgid "exists."
48633 msgstr "istnieje."
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48636 #, c-format
48637 msgid "expired"
48638 msgstr "stracił ważność"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48641 #, fuzzy, c-format
48642 msgid "failed to be added"
48643 msgstr "Dodano użytkowników"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48646 #, fuzzy, c-format
48647 msgid "failed to be updated"
48648 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
48649
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
48651 #, c-format
48652 msgid "famfamfam.com"
48653 msgstr "famfamfam.com"
48654
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
48656 #, fuzzy, c-format
48657 msgid "fdato: "
48658 msgstr "Wymagane: "
48659
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48661 #, fuzzy, c-format
48662 msgid "feide: "
48663 msgstr "Strona: "
48664
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
48666 #, c-format
48667 msgid "field "
48668 msgstr "pole "
48669
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48671 #, c-format
48672 msgid "field(s) "
48673 msgstr "pola "
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
48676 #, c-format
48677 msgid "fnr_hash: "
48678 msgstr ""
48679
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48681 #, c-format
48682 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48683 msgstr ""
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48686 #, c-format
48687 msgid "for "
48688 msgstr "dla "
48689
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48691 #, c-format
48692 msgid "framework values"
48693 msgstr "wartości szablonu"
48694
48695 #. SCRIPT
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48697 #, fuzzy
48698 msgid "from"
48699 msgstr "od:"
48700
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
48703 #, c-format
48704 msgid "from "
48705 msgstr ""
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48708 #, c-format
48709 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48710 msgstr "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
48711
48712 #. A
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48714 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48715 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48718 #, c-format
48719 msgid "gone no address"
48720 msgstr "brak adresu"
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48723 #, c-format
48724 msgid "group by"
48725 msgstr "grupuj wg"
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48729 #, c-format
48730 msgid "group by "
48731 msgstr "grupuj wg "
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48741 #, c-format
48742 msgid "grs1"
48743 msgstr ""
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48746 #, c-format
48747 msgid "gyldig_til: "
48748 msgstr ""
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48751 #, c-format
48752 msgid "has "
48753 msgstr "ma "
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48756 #, c-format
48757 msgid "has all required privileges on database "
48758 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
48761 #, c-format
48762 msgid "has already been added."
48763 msgstr "został już dodany."
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
48766 #, c-format
48767 msgid "has never been checked out."
48768 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
48769
48770 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48772 #, c-format
48773 msgid ""
48774 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48775 msgstr ""
48776
48777 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48779 #, c-format
48780 msgid ""
48781 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48782 msgstr ""
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
48785 #, fuzzy, c-format
48786 msgid "has restrictions"
48787 msgstr "Stosuj ograniczenia"
48788
48789 #. %1$s:  END 
48790 #. %2$s:  IF message.error 
48791 #. %3$s:  message.error
48792 #. %4$s:  END 
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48794 #, c-format
48795 msgid ""
48796 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48797 "logfile for more information). %s "
48798 msgstr ""
48799
48800 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48802 #, fuzzy, c-format
48803 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48804 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
48807 #, c-format
48808 msgid "has too many holds."
48809 msgstr "posiada za dużo zamówień."
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48815 #, c-format
48816 msgid "here"
48817 msgstr "tutaj"
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
48820 #, c-format
48821 msgid "hjemmebibliotek: "
48822 msgstr ""
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48825 #, c-format
48826 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48827 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48830 #, c-format
48831 msgid "holdingbranch defined"
48832 msgstr "filia zamówień zdefiniowana/oddział zamówień zdefiniowany"
48833
48834 #. A
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48836 msgid "holds queue"
48837 msgstr "kolejka zamówień"
48838
48839 #. A
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48841 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48842 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
48843
48844 #. A
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48846 msgid "holds waiting for patron pickup"
48847 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48850 #, c-format
48851 msgid "homebranch NOT mapped"
48852 msgstr "główna filia NIE została zmapowana"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48855 #, c-format
48856 msgid "homebranch defined"
48857 msgstr "główna filia zdefiniowana"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
48860 #, c-format
48861 msgid "if"
48862 msgstr ""
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48865 #, fuzzy, c-format
48866 msgid ""
48867 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48868 "libraries you want to associate with this value. "
48869 msgstr ""
48870 "Wybierz \"Wszystkie\", jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
48871 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
48872 "wartością. "
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48876 #, c-format
48877 msgid "if you wish to enable this feature."
48878 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
48879
48880 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
48882 msgid "ig"
48883 msgstr ""
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48889 #, fuzzy, c-format
48890 msgid "ignore"
48891 msgstr "Ignoruj"
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48894 #, c-format
48895 msgid "in "
48896 msgstr "w "
48897
48898 #. %1$s:  LibraryName 
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48900 #, c-format
48901 msgid "in %s "
48902 msgstr "w %s "
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48905 #, c-format
48906 msgid "in Administration"
48907 msgstr "w module Administracji"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48910 #, c-format
48911 msgid "in fines"
48912 msgstr "należności"
48913
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48915 #, c-format
48916 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48917 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
48918
48919 #. SCRIPT
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48921 #, fuzzy
48922 msgid "in library "
48923 msgstr "Główna biblioteka"
48924
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48927 #, fuzzy, c-format
48928 msgid "indexing."
48929 msgstr "indeks"
48930
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48932 #, c-format
48933 msgid "install basic configuration settings"
48934 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
48935
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48937 #, c-format
48938 msgid "invalid authority types"
48939 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
48940
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48942 #, fuzzy, c-format
48943 msgid "is"
48944 msgstr "Avis"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
48947 #, c-format
48948 msgid "is already in possession"
48949 msgstr ""
48950
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48952 #, fuzzy, c-format
48953 msgid "is already in use by another patron record."
48954 msgstr "Wartość atrybutu %s jest już używana przez inny rekord użytkownika."
48955
48956 #. SCRIPT
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48958 msgid "is duplicated"
48959 msgstr "został(o) powielony/-e"
48960
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
48962 #, c-format
48963 msgid ""
48964 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48965 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48966 msgstr ""
48967 "są włączone, zasady mogą zostać nadpisane przez bibliotekarzy obsługujących "
48968 "moduł Udostępnianie. Zasady oparte są na bibliotece macierzystej "
48969 "użytkownika, "
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48974 #, c-format
48975 msgid "is equal to"
48976 msgstr ""
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48992 #, c-format
48993 msgid "is exactly"
48994 msgstr "brzmi dokładnie"
48995
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
48997 #, c-format
48998 msgid "is licensed under the "
48999 msgstr "jest na licencji "
49000
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
49003 #, fuzzy, c-format
49004 msgid "is not"
49005 msgstr "Uwaga udostępniania"
49006
49007 #. %1$s:  message_loo.date_from 
49008 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
49010 #, c-format
49011 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
49012 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
49013
49014 #. %1$s:  message_loo.date_to 
49015 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
49016 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
49017 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
49018 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
49019 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
49020 #. %7$s:  message_loo.approver 
49021 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
49022 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
49023 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
49024 #. %11$s:  ELSE 
49025 #. %12$s:  END 
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
49027 #, fuzzy, c-format
49028 msgid ""
49029 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
49030 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
49031 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
49032 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
49033 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
49034 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
49035 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
49036 "error! %s "
49037 msgstr ""
49038 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
49039 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
49040 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
49041 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
49042 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
49043 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
49044 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
49045 "error! %s "
49046
49047 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
49049 #, fuzzy, c-format
49050 msgid "is not empty. %s "
49051 msgstr "nie jest pusta. "
49052
49053 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
49055 #, c-format
49056 msgid "is now debarred until %s "
49057 msgstr "jest ograniczone aż do %s "
49058
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
49061 #, c-format
49062 msgid "is on hold for "
49063 msgstr "zarezerwowany dla "
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49066 #, c-format
49067 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
49068 msgstr ""
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
49071 #, c-format
49072 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
49073 msgstr ""
49074 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
49075 "konto. "
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
49078 #, c-format
49079 msgid "is used as a fallback. "
49080 msgstr ""
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
49086 #, c-format
49087 msgid "iso2709"
49088 msgstr "iso2709"
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
49091 #, c-format
49092 msgid "item fields"
49093 msgstr ""
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
49096 #, c-format
49097 msgid "item type not defined"
49098 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
49101 #, c-format
49102 msgid "itemdata_copynumber"
49103 msgstr "itemdata_copynumber"
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
49106 #, c-format
49107 msgid "itemdata_enumchron"
49108 msgstr "itemdata_enumchron"
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
49111 #, c-format
49112 msgid "itemnum"
49113 msgstr "itemnum"
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
49116 #, c-format
49117 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
49118 msgstr ""
49119 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
49120 "zmapowane do pola w zakładce -1"
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49123 #, fuzzy, c-format
49124 msgid "items"
49125 msgstr "egzemplarze. "
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
49129 #, fuzzy, c-format
49130 msgid "items (10)"
49131 msgstr "egzemplarze. "
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49134 #, c-format
49135 msgid "items. "
49136 msgstr "egzemplarze. "
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
49139 #, c-format
49140 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
49141 msgstr ""
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
49144 #, c-format
49145 msgid "items.permanent_location mapped"
49146 msgstr ""
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
49149 #, c-format
49150 msgid "itemtype NOT mapped"
49151 msgstr ""
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49154 #, c-format
49155 msgid "jQuery"
49156 msgstr "jQuery"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49159 #, fuzzy, c-format
49160 msgid "jQuery Colvis plugin"
49161 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
49164 #, c-format
49165 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
49166 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
49169 #, c-format
49170 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49171 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49175 #, fuzzy, c-format
49176 msgid "jQuery Validation Plugin"
49177 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
49180 #, c-format
49181 msgid "jQuery and jQueryUI"
49182 msgstr "jQuery and jQueryUI"
49183
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
49185 #, c-format
49186 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
49187 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
49188
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
49190 #, c-format
49191 msgid ""
49192 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
49193 "under the "
49194 msgstr ""
49195
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
49197 #, fuzzy, c-format
49198 msgid "jQuery multiple select plugin"
49199 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
49202 #, fuzzy, c-format
49203 msgid "jQuery treetable Plugin"
49204 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49207 #, c-format
49208 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49209 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49210
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49212 #, c-format
49213 msgid "jQueryUI"
49214 msgstr ""
49215
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49218 #, c-format
49219 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
49220 msgstr ""
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49223 #, c-format
49224 msgid "jquery.multiple.select.js"
49225 msgstr ""
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
49228 #, c-format
49229 msgid "kjonn: "
49230 msgstr ""
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
49235 #, c-format
49236 msgid "koha-conf.xml"
49237 msgstr "koha-conf.xml"
49238
49239 #. INPUT type=text name=filename
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
49242 msgid "koha.mrc"
49243 msgstr "koha.mrc"
49244
49245 #. %1$s:  batche.batch_id 
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
49247 #, c-format
49248 msgid "label_batch_%s.csv"
49249 msgstr "label_batch_%s.csv"
49250
49251 #. For the first occurrence,
49252 #. %1$s:  batche.batch_id 
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
49255 #, c-format
49256 msgid "label_batch_%s.pdf"
49257 msgstr "label_batch_%s.pdf"
49258
49259 #. %1$s:  batche.batch_id 
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
49261 #, c-format
49262 msgid "label_batch_%s.xml"
49263 msgstr "label_batch_%s.xml"
49264
49265 #. For the first occurrence,
49266 #. %1$s:  batche.label_count 
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
49269 #, c-format
49270 msgid "label_single_%s.csv"
49271 msgstr "label_single_%s.csv"
49272
49273 #. For the first occurrence,
49274 #. %1$s:  batche.label_count 
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
49279 #, c-format
49280 msgid "label_single_%s.pdf"
49281 msgstr "label_single_%s.pdf"
49282
49283 #. For the first occurrence,
49284 #. %1$s:  batche.label_count 
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
49287 #, c-format
49288 msgid "label_single_%s.xml"
49289 msgstr "label_single_%s.xml"
49290
49291 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
49293 #, c-format
49294 msgid "last on: %s"
49295 msgstr "ostatnio: %s"
49296
49297 #. INPUT type=text name=from_subfield
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49300 msgid "let blank for the entire field"
49301 msgstr ""
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
49304 #, c-format
49305 msgid "library not defined"
49306 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
49309 #, c-format
49310 msgid "licensed under "
49311 msgstr "na licencji "
49312
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
49314 #, c-format
49315 msgid "like"
49316 msgstr "pdobne do"
49317
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
49319 #, c-format
49320 msgid "lnr: "
49321 msgstr ""
49322
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49324 #, c-format
49325 msgid "localhost"
49326 msgstr "localhost"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49329 #, c-format
49330 msgid "log in"
49331 msgstr ""
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49334 #, c-format
49335 msgid "lost"
49336 msgstr "zagubiony"
49337
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
49339 #, fuzzy, c-format
49340 msgid "m/"
49341 msgstr "/"
49342
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49344 #, fuzzy, c-format
49345 msgid "m_adresse1: "
49346 msgstr "Adres: "
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49349 #, fuzzy, c-format
49350 msgid "m_adresse2: "
49351 msgstr "Adres 2: "
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49354 #, c-format
49355 msgid "m_gyldig_til: "
49356 msgstr ""
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49359 #, fuzzy, c-format
49360 msgid "m_land: "
49361 msgstr "...i: "
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49364 #, fuzzy, c-format
49365 msgid "m_postnr: "
49366 msgstr "Host: "
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
49369 #, c-format
49370 msgid "m_sjekk: "
49371 msgstr ""
49372
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49374 #, fuzzy, c-format
49375 msgid "m_sted: "
49376 msgstr "Nazwa: "
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
49379 #, fuzzy, c-format
49380 msgid "manage circulation rules"
49381 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
49382
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49384 #, fuzzy, c-format
49385 msgid "mapped"
49386 msgstr "Zakończony"
49387
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
49390 #, c-format
49391 msgid "marc"
49392 msgstr "marc"
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
49395 #, fuzzy, c-format
49396 msgid "matches"
49397 msgstr "Grupy"
49398
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
49401 #, c-format
49402 msgid "me"
49403 msgstr "przez mnie"
49404
49405 #. SCRIPT
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49407 msgid "modified"
49408 msgstr "zmodyfikowano"
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
49411 #, c-format
49412 msgid "months"
49413 msgstr "miesiące/miesięcy"
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49418 #, c-format
49419 msgid "must"
49420 msgstr "musi"
49421
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
49423 #, c-format
49424 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
49425 msgstr ""
49426 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49429 #, c-format
49430 msgid "must match"
49431 msgstr "muszą odpowiadać"
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49434 #, c-format
49435 msgid "n/a"
49436 msgstr ""
49437
49438 #. INPUT type=image
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
49440 msgid "next"
49441 msgstr "dalej"
49442
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
49444 #, c-format
49445 msgid "no NULL value in frameworkcode"
49446 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49449 #, c-format
49450 msgid "no active"
49451 msgstr "nieaktywny"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49455 #, c-format
49456 msgid "no libraries defined"
49457 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49461 #, c-format
49462 msgid "no patron categories defined"
49463 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
49464
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
49466 #, c-format
49467 msgid "noItemTypeImages system preference"
49468 msgstr "noItemTypeImages"
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49473 #, c-format
49474 msgid "none"
49475 msgstr "wyczyść"
49476
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
49479 #, c-format
49480 msgid "not"
49481 msgstr "nie"
49482
49483 #. ABBR
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49485 msgid "not available"
49486 msgstr "niedostępny"
49487
49488 #. SCRIPT
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49490 msgid "not checked out"
49491 msgstr "niewypożyczony"
49492
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
49496 #, c-format
49497 msgid "not equal to"
49498 msgstr ""
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
49501 #, c-format
49502 msgid "not like"
49503 msgstr "inny niż"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49506 #, c-format
49507 msgid "not owned"
49508 msgstr ""
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
49511 #, c-format
49512 msgid "of one item"
49513 msgstr ""
49514
49515 #. SCRIPT
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49517 #, fuzzy
49518 msgid "on hold"
49519 msgstr "Zarezerwowana"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
49523 #, c-format
49524 msgid "on this item "
49525 msgstr "ten egzemplarz "
49526
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
49528 #, c-format
49529 msgid "once every"
49530 msgstr "co"
49531
49532 #. %1$s:  ELSE 
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
49534 #, fuzzy, c-format
49535 msgid "one or more records without items attached. %s "
49536 msgstr "ten rekord nie ma przypisanych żadnych egzemplarzy. "
49537
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49539 #, c-format
49540 msgid "opprettet: "
49541 msgstr ""
49542
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
49544 #, fuzzy, c-format
49545 msgid "opprettet_av: "
49546 msgstr "Fortsettelse av: "
49547
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
49550 #, c-format
49551 msgid "or"
49552 msgstr "lub"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49560 #, c-format
49561 msgid "or "
49562 msgstr "lub "
49563
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
49565 #, c-format
49566 msgid "or MARC subfield."
49567 msgstr "lub podpole MARC."
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
49570 #, c-format
49571 msgid "or any available"
49572 msgstr "lub następny dostępny"
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
49576 #, c-format
49577 msgid "or create"
49578 msgstr "utwórz"
49579
49580 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
49582 #, c-format
49583 msgid "owes %s"
49584 msgstr ""
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
49587 #, fuzzy, c-format
49588 msgid "p_adresse1: "
49589 msgstr "Adres: "
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
49592 #, fuzzy, c-format
49593 msgid "p_adresse2: "
49594 msgstr "Adres 2: "
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49597 #, fuzzy, c-format
49598 msgid "p_land: "
49599 msgstr "...i: "
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49602 #, fuzzy, c-format
49603 msgid "p_postnr: "
49604 msgstr "Host: "
49605
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
49607 #, c-format
49608 msgid "p_sjekk: "
49609 msgstr ""
49610
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49612 #, fuzzy, c-format
49613 msgid "p_sted: "
49614 msgstr "Zakończono: "
49615
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
49617 #, fuzzy, c-format
49618 msgid "passsord: "
49619 msgstr "Hasło: "
49620
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49622 #, c-format
49623 msgid "patron categories"
49624 msgstr "kategorie użytkowników"
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49627 #, c-format
49628 msgid "patron category "
49629 msgstr "kategoria użytkownika "
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
49632 #, fuzzy, c-format
49633 msgid "patron_attributes"
49634 msgstr "Atrybuty użytkownika"
49635
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
49637 #, fuzzy, c-format
49638 msgid "patrons to "
49639 msgstr "kategoria użytkownika "
49640
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49643 #, c-format
49644 msgid "pending"
49645 msgstr "oczekujące"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49648 #, c-format
49649 msgid "pending offline circulation actions"
49650 msgstr "Oczekujące operacje"
49651
49652 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
49654 msgid "phony_submit"
49655 msgstr "phony_submit"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
49658 #, c-format
49659 msgid "pin: "
49660 msgstr ""
49661
49662 #. SCRIPT
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
49664 msgid "please enter a date !"
49665 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
49666
49667 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
49669 msgid "please note your reason here..."
49670 msgstr "podaj powód tutaj..."
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49673 #, fuzzy, c-format
49674 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49675 msgstr "jest na licencji."
49676
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49678 #, fuzzy, c-format
49679 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49680 msgstr "jest na licencji."
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49683 #, c-format
49684 msgid ""
49685 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49686 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49687 "(NOTE: "
49688 msgstr ""
49689 "w kolejności znaczeń (od najważniejszych do najmniej) i zaznacz pole, by "
49690 "wyświetlane były te wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49693 #, c-format
49694 msgid ""
49695 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49696 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49697 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49698 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49699 "not recommended, and likely will not work."
49700 msgstr ""
49701 "wtyczki wymagające Javascript. Jeśli nie jesteś w stanie użyć Javascript, "
49702 "możesz wpisać konfigurację (która jest przechowywana w ustawieniach "
49703 "systemowych JSON w OPACdidyoumean i INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych "
49704 "Ustawień w edytorze ustawień systemowych, ale to rozwiązanie nie jest "
49705 "polecane i zapewne nie zadziała."
49706
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
49708 #, c-format
49709 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
49710 msgstr ""
49711
49712 #. INPUT type=image
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
49714 msgid "previous"
49715 msgstr "wstecz"
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
49718 #, fuzzy, c-format
49719 msgid "prim_kontakt: "
49720 msgstr "Poziomo: "
49721
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49725 #, c-format
49726 msgid "pt"
49727 msgstr "pt"
49728
49729 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
49730 #. %2$s:  END 
49731 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49733 #, fuzzy, c-format
49734 msgid "published by: %s %s %s in "
49735 msgstr "wydane przez:%s %s %s w "
49736
49737 #. SCRIPT
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49739 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49740 msgstr ""
49741
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49743 #, c-format
49744 msgid "rather than "
49745 msgstr "raczej niż "
49746
49747 #. SCRIPT
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49749 #, fuzzy
49750 msgid "reason unkown"
49751 msgstr "Nieznane daty"
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49754 #, c-format
49755 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49756 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49759 #, c-format
49760 msgid "records in various format. Choose one): "
49761 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49764 #, c-format
49765 msgid "records."
49766 msgstr "rekordy."
49767
49768 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49770 #, fuzzy
49771 msgid "regex pattern"
49772 msgstr "Wyczyść wzór numeracji"
49773
49774 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49776 #, fuzzy
49777 msgid "regex replacement"
49778 msgstr "r - Koszt zastąpienia"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49782 #, c-format
49783 msgid "rejected"
49784 msgstr "odrzucono"
49785
49786 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49788 #, c-format
49789 msgid "rejected %s"
49790 msgstr "odrzucono %s"
49791
49792 #. IMG
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
49795 #, fuzzy
49796 msgid "remove this image"
49797 msgstr "obraz teledetekcyjny"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49800 #, fuzzy, c-format
49801 msgid "removed successfully"
49802 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
49803
49804 #. SCRIPT
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49806 msgid "reopen basketgroup"
49807 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49810 #, c-format
49811 msgid "required"
49812 msgstr "wymagane"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49815 #, c-format
49816 msgid "restricted"
49817 msgstr "ograniczony"
49818
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
49820 #, c-format
49821 msgid "return to where you were before."
49822 msgstr "wrócić do miejsca, w którym byłeś wcześniej."
49823
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49825 #, c-format
49826 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
49827 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
49828
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
49830 #, fuzzy, c-format
49831 msgid "s/"
49832 msgstr "/"
49833
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49835 #, c-format
49836 msgid "same library, all patron types, all item types"
49837 msgstr ""
49838 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
49839
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49841 #, c-format
49842 msgid "same library, all patron types, same item type"
49843 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49846 #, c-format
49847 msgid "same library, same patron type, all item types"
49848 msgstr ""
49849 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49852 #, c-format
49853 msgid "same library, same patron type, same item type"
49854 msgstr ""
49855 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
49856
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49858 #, c-format
49859 msgid "seconds "
49860 msgstr "sekund(y) "
49861
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49863 #, c-format
49864 msgid "see also:"
49865 msgstr "zobacz też:"
49866
49867 #. %1$s:  seflag 
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
49869 #, c-format
49870 msgid "seflag is on (%s)"
49871 msgstr ""
49872
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49874 #, c-format
49875 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49876 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49877
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49879 #, c-format
49880 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49881 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49882
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49886 #, c-format
49887 msgid "select all"
49888 msgstr "zaznacz wszystkie"
49889
49890 #. INPUT type=submit
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49892 msgid "selection"
49893 msgstr "selekcja"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49897 #, c-format
49898 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49899 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
49902 #, c-format
49903 msgid "serial"
49904 msgstr "czasopismo"
49905
49906 #. A
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
49908 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49909 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
49910
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49912 #, c-format
49913 msgid "setDescription: "
49914 msgstr "setDescription: "
49915
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49917 #, c-format
49918 msgid "setDescriptions"
49919 msgstr "setDescriptions"
49920
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49922 #, c-format
49923 msgid "setName"
49924 msgstr "setName"
49925
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49927 #, c-format
49928 msgid "setName: "
49929 msgstr "setName: "
49930
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49932 #, c-format
49933 msgid "setSpec"
49934 msgstr "setSpec"
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49937 #, c-format
49938 msgid "setSpec: "
49939 msgstr "setSpec: "
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
49942 #, c-format
49943 msgid ""
49944 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49945 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49946 "synchronized"
49947 msgstr ""
49948
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49950 #, c-format
49951 msgid "since last transfer"
49952 msgstr "od ostatniego transferu"
49953
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
49955 #, c-format
49956 msgid "sist_endret: "
49957 msgstr ""
49958
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
49960 #, c-format
49961 msgid "sist_endret_av: "
49962 msgstr ""
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
49965 #, c-format
49966 msgid "software.coop, United Kingdom"
49967 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49971 #, c-format
49972 msgid "specify an active currency"
49973 msgstr "określ aktywną walutę"
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49976 #, c-format
49977 msgid "start the installer"
49978 msgstr "uruchom isntalacje"
49979
49980 #. SCRIPT
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49982 #, fuzzy
49983 msgid "starting with "
49984 msgstr "Zaczynając od:"
49985
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
50000 #, c-format
50001 msgid "starts with"
50002 msgstr "zaczyna się od"
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
50006 #, c-format
50007 msgid "subfield ignored"
50008 msgstr "podpole pominięte"
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
50012 #, c-format
50013 msgid "subfields"
50014 msgstr "podpola"
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
50017 #, c-format
50018 msgid "subfields not in same tabs"
50019 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
50020
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
50022 #, c-format
50023 msgid "subscribers"
50024 msgstr "subskrybenci"
50025
50026 #. A
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
50030 msgid "subscription detail"
50031 msgstr "szczegóły prenumeraty"
50032
50033 #. %1$s:  IF ( title ) 
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
50035 #, c-format
50036 msgid "subscription(s) %s with title matching "
50037 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
50038
50039 #. A
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50042 msgid "suggestion"
50043 msgstr "propozycja"
50044
50045 #. For the first occurrence,
50046 #. %1$s:  m.id 
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
50053 #, c-format
50054 msgid "suggestion #%s"
50055 msgstr "propozycja #%s"
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
50058 #, c-format
50059 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50060 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50063 #, fuzzy, c-format
50064 msgid "table."
50065 msgstr "Powielalne"
50066
50067 #. SCRIPT
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50069 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
50070 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
50071
50072 #. META http-equiv=Content-Type
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
50086 msgid "text/html; charset=utf-8"
50087 msgstr "text/html; charset=utf-8"
50088
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
50090 #, c-format
50091 msgid "than "
50092 msgstr "niż "
50093
50094 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
50095 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
50096 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
50097 #. %4$s:  image_limit 
50098 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
50099 #. %6$s:  batch_id 
50100 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
50101 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
50102 #. %9$s:  batch_id 
50103 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
50104 #. %11$s:  batch_id 
50105 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
50106 #. %13$s:  batch_id 
50107 #. %14$s:  ELSE 
50108 #. %15$s:  END 
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50110 #, c-format
50111 msgid ""
50112 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
50113 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
50114 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
50115 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
50116 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
50117 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
50118 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
50119 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
50120 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
50121 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
50122 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
50123 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
50124 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
50125 "duplicated. %s %s "
50126 msgstr ""
50127 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
50128 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
50129 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
50130 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
50131 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
50132 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
50133 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
50134 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
50135 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
50136 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
50137 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
50138 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
50139 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
50140 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
50141 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
50144 #, c-format
50145 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
50146 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
50147
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
50150 #, c-format
50151 msgid ""
50152 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
50153 msgstr ""
50154 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
50155 "\"filii\""
50156
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
50158 #, c-format
50159 msgid ""
50160 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
50161 msgstr ""
50162 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
50163 "\"typów dokumentów\""
50164
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
50166 #, c-format
50167 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
50168 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze filii/oddziału zamówień) MUSI :"
50169
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
50171 #, c-format
50172 msgid "the items.homebranch field MUST :"
50173 msgstr "pole egzemplarzy głównej filii (items.homebranch) MUSI :"
50174
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
50176 #, c-format
50177 msgid "the library where the hold is being placed.. "
50178 msgstr "biblioteki, w której składane jest zamówienie. "
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
50181 #, c-format
50182 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
50183 msgstr ""
50184 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
50185 "tablice:"
50186
50187 #. %1$s:  END 
50188 #. %2$s:  ELSE 
50189 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
50191 #, c-format
50192 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
50193 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s </ div> %s %s "
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50196 #, c-format
50197 msgid "through "
50198 msgstr "do "
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
50201 #, c-format
50202 msgid "times"
50203 msgstr "razy"
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
50206 #, c-format
50207 msgid "tlf_hjemme: "
50208 msgstr ""
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
50211 #, c-format
50212 msgid "tlf_jobb: "
50213 msgstr ""
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
50216 #, c-format
50217 msgid "tlf_mobil: "
50218 msgstr ""
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
50224 #, c-format
50225 msgid "to "
50226 msgstr ""
50227
50228 #. For the first occurrence,
50229 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
50232 #, c-format
50233 msgid "to %s"
50234 msgstr "do %s"
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
50238 #, c-format
50239 msgid "to be placed on hold"
50240 msgstr "złożone zamówienie"
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50243 #, c-format
50244 msgid "to continue the installation. "
50245 msgstr "aby kontynuować instalację. "
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50248 #, fuzzy, c-format
50249 msgid "to create"
50250 msgstr "utwórz"
50251
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
50253 #, c-format
50254 msgid "to field "
50255 msgstr "pole "
50256
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50258 #, fuzzy, c-format
50259 msgid "to the "
50260 msgstr "i "
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
50263 #, c-format
50264 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
50265 msgstr ""
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
50268 #, c-format
50269 msgid "today"
50270 msgstr "dziś"
50271
50272 #. SCRIPT
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50274 #, fuzzy
50275 msgid "too many renewals"
50276 msgstr "Całkowity podrzędny:"
50277
50278 #. A
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50280 msgid "transfers to receive at your library"
50281 msgstr "transfery do biblioteki"
50282
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
50284 #, c-format
50285 msgid "unless"
50286 msgstr ""
50287
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
50290 #, c-format
50291 msgid "until"
50292 msgstr "do"
50293
50294 #. SCRIPT
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50296 msgid "until %s"
50297 msgstr "do %s"
50298
50299 #. INPUT type=text name=cardnumber
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
50301 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
50302 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
50305 #, c-format
50306 msgid "update your database"
50307 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
50308
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
50310 #, fuzzy, c-format
50311 msgid "updated successfully"
50312 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
50313
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
50315 #, c-format
50316 msgid "url"
50317 msgstr "url"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
50320 #, c-format
50321 msgid "url:"
50322 msgstr "url:"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
50325 #, c-format
50326 msgid "used for/see from:"
50327 msgstr "forma odrzucona:"
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50330 #, c-format
50331 msgid "user "
50332 msgstr "użytkownik "
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50335 #, c-format
50336 msgid "valid entries in your database."
50337 msgstr "poprawnym wpisom w twojej bazie."
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
50340 #, c-format
50341 msgid "value"
50342 msgstr "wartość"
50343
50344 #. SCRIPT
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50346 msgid "value missing"
50347 msgstr "brak wartości"
50348
50349 #. SCRIPT
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50351 msgid "variable missing"
50352 msgstr "brakująca zmienna"
50353
50354 #. For the first occurrence,
50355 #. %1$s:  supplier 
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
50358 #, c-format
50359 msgid "vendor %s,"
50360 msgstr "dostawców %s,"
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50363 #, c-format
50364 msgid "verify"
50365 msgstr "sprawdź"
50366
50367 #. SCRIPT
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
50369 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50370 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50371
50372 #. %1$s:  ELSE 
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
50374 #, c-format
50375 msgid ""
50376 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
50377 "used without success: "
50378 msgstr ""
50379
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
50381 #, c-format
50382 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
50383 msgstr ""
50384 "i prawdopodobnie właśnie to chciałeś/-aś zrobić, ale zostałeś/-aś "
50385 "ostrzeżony/-a."
50386
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
50388 #, fuzzy, c-format
50389 msgid "which should be set up by your system administrator."
50390 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
50391
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
50393 #, c-format
50394 msgid "who have not borrowed since:"
50395 msgstr "niewypożyczających nic od:"
50396
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
50398 #, c-format
50399 msgid "whose expiration date is before:"
50400 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
50401
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
50403 #, c-format
50404 msgid "whose patron category is:"
50405 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
50406
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
50408 #, c-format
50409 msgid "will show the link just below the title"
50410 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
50411
50412 #. SCRIPT
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50414 #, fuzzy
50415 msgid "with category "
50416 msgstr "Nowa kategoria"
50417
50418 #. %1$s:  ELSE 
50419 #. %2$s:  END 
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50421 #, c-format
50422 msgid ""
50423 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
50424 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
50425 msgstr ""
50426
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
50428 #, c-format
50429 msgid "with this reason:"
50430 msgstr "z następującego powodu:"
50431
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
50433 #, c-format
50434 msgid "with value "
50435 msgstr "Dopuszczona wartość "
50436
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50438 #, fuzzy, c-format
50439 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
50440 msgstr "jest na licencji."
50441
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
50444 #, c-format
50445 msgid "xml"
50446 msgstr "xml"
50447
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
50450 #, c-format
50451 msgid "years"
50452 msgstr "lat"
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
50455 #, c-format
50456 msgid "years of activity"
50457 msgstr "lata aktywności"
50458
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
50460 #, c-format
50461 msgid "yes"
50462 msgstr "tak"
50463
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
50465 #, c-format
50466 msgid "yesterday"
50467 msgstr "wczoraj"
50468
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
50470 #, c-format
50471 msgid "zip file"
50472 msgstr "plik zip"
50473
50474 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
50476 #, c-format
50477 msgid "| Actions: %s "
50478 msgstr "| Działania: %s "
50479
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
50481 #, c-format
50482 msgid "| "
50483 msgstr "| "
50484
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
50492 #, c-format
50493 msgid "×"
50494 msgstr "×"
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
50497 #, c-format
50498 msgid ""
50499 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
50500 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
50501 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50502 "and Duaa Bazzazi. "
50503 msgstr ""
50504
50505 #. A
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
50507 msgid ""
50508 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50509 "%]"
50510 msgstr ""
50511 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50512 "%]"
50513
50514 #. A
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
50516 msgid ""
50517 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50518 msgstr ""
50519 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50520
50521 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
50523 #, c-format
50524 msgid "%s "
50525 msgstr "%s "