1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:15-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-11-20 19:23+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1479669813.000000\n"
21 #. %1$s: data.borrowernumber
22 #. %2$s: UNLESS loop.last
25 #. %5$s: BLOCK escape_address
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype
28 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
30 #. %10$s: ~ IF data.address
31 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
33 #. %13$s: ~ IF data.address2
34 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
36 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s: data.branchname |html
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s: data.branchname |html
60 #. %2$s: data.category_description |html
61 #. %3$s: data.category_type |html
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s: data.category_description |html
71 #. %2$s: data.category_type |html
72 #. %3$s: data.branchname |html
73 #. %4$s: data.dateexpiry
74 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
91 #. %2$s: data.category_description |html
92 #. %3$s: data.category_type |html
93 #. %4$s: data.branchname |html
94 #. %5$s: data.dateexpiry
95 #. %6$s: IF data.overdues
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
103 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
106 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
107 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
110 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
111 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
112 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
113 #. %9$s: UNLESS loop.last
116 #. %12$s: BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
132 #. %2$s: data.cardnumber | html
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s: message_loo.date_from
139 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s: message_loo.date_to
146 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
155 msgstr "Liczba rekordów"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
160 msgstr "Liczba egzemplarzy"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
165 msgstr "Liczba rekordów"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
170 msgstr "Liczba prenumerat"
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# z % wybranych"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
179 msgid "# of Students"
180 msgstr "Liczba studentów"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
184 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
186 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
196 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %5$s: biblio.title |html
198 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
200 #. %8$s: biblio.author |html
201 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
202 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
203 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
204 #. %12$s: item.barcode |html
205 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
206 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
207 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
208 #. %16$s: item.location |html
209 #. %17$s: item.stocknumber |html
210 #. %18$s: item.status |html
211 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
212 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
217 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
219 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
220 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
223 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
224 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
225 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
226 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
227 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
229 #. %8$s: size = q.size - 1
230 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
233 #. %12$s: params.c = c.$j
235 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
238 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
241 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
245 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
246 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
248 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
249 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
251 #. For the first occurrence,
252 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
253 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
254 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
255 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
256 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
258 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
259 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
261 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
262 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
263 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
268 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
269 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
275 #. %5$s: BLOCK language
277 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
278 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
279 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
280 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
281 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
282 #. %12$s: CASE ['heb']
283 #. %13$s: CASE ['ara']
284 #. %14$s: CASE ['gre']
285 #. %15$s: CASE ['grc']
290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
293 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
294 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
296 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
297 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
299 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
300 #. %2$s: IF default_messaging.size
301 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
302 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
303 #. %5$s: IF ( transport.transport )
304 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
305 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
306 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
307 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
308 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
309 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
315 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
316 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
318 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
319 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
322 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
323 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
324 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
325 #. %4$s: SWITCH frequnit
328 #. %7$s: CASE 'month'
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
334 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
335 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
337 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
338 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
339 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
340 #. %4$s: SWITCH module
341 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
342 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
343 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
344 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
345 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
346 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
347 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
348 #. %12$s: CASE 'LETTER'
349 #. %13$s: CASE 'FINES'
350 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
351 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
352 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
357 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
358 #. %22$s: SWITCH action
360 #. %24$s: CASE 'DELETE'
361 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
362 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
363 #. %27$s: CASE 'RETURN'
364 #. %28$s: CASE 'CREATE'
365 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
366 #. %30$s: CASE 'RESUME'
367 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
368 #. %32$s: CASE 'RENEW'
369 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
370 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
371 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
377 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
378 #. %42$s: SWITCH interface
379 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
380 #. %44$s: CASE 'OPAC'
382 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
390 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
391 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
392 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
393 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
394 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
395 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
397 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
398 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
399 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
400 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
401 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
402 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
404 # Accounts - należności?
405 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
406 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
407 #. %3$s: - BLOCK area_name -
408 #. %4$s: - SWITCH area -
409 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
410 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
411 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
412 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
413 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
419 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
422 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
425 #. %1$s: IF basket.basketgroup
426 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
427 #. %3$s: IF basketgroup.closed
428 #. %4$s: basketgroup.name
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
432 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
433 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
442 msgid "%s %s %s %s None %s "
443 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
447 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
448 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
450 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
452 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
453 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
454 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
456 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
458 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
460 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
462 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
464 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
469 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
470 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
472 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
473 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
476 #. %2$s: USE AuthorisedValues
477 #. %3$s: USE KohaDates
480 #. %6$s: iTotalRecords
481 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
482 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
483 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
487 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
488 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
490 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
491 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
493 #. %1$s: USE KohaDates
494 #. %2$s: - BLOCK area_name -
495 #. %3$s: - SWITCH area -
496 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
497 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
498 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
499 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
500 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
501 #. %9$s: - CASE 'SER' -
504 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
508 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
509 "%sSerials %s %s %s "
511 "%s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sNależności "
512 "%sCzasopisma %s %s %s "
514 #. %1$s: INCLUDE actions
515 #. %2$s: INCLUDE fail
517 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
520 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
521 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleźć egzemplarza z tym kodem kreskowym."
523 #. %1$s: INCLUDE actions
524 #. %2$s: INCLUDE fail
526 #. %4$s: IF ( errornoitem )
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
529 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
530 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
532 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
533 #. %2$s: BLOCK norms_text
536 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
537 #. %6$s: CASE 'upper_case'
538 #. %7$s: CASE 'lower_case'
539 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
544 #. %13$s: BLOCK norms_options
545 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
546 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
547 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
551 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
552 "%s %s %s %s %s %s %s "
554 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
555 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
558 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
559 #. %3$s: - SWITCH element -
560 #. %4$s: - CASE 'layout' -
561 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
562 #. %6$s: - CASE 'template' -
563 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
564 #. %8$s: - CASE 'profile' -
565 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
566 #. %10$s: - CASE 'batch' -
567 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
568 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
571 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
572 #. %16$s: - SWITCH element -
573 #. %17$s: - CASE 'layout' -
574 #. %18$s: - CASE 'template' -
575 #. %19$s: - CASE 'profile' -
576 #. %20$s: - CASE 'batch' -
579 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
583 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
584 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
585 "%sbatches %s %s %s "
587 "%s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
588 "%sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile %sgrupy %s %s "
591 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
592 #. %2$s: resultsloo.author
595 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
596 #. %6$s: resultsloo.isbn
598 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
599 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
601 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
602 #. %12$s: resultsloo.publishercode
604 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
605 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
607 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
608 #. %18$s: resultsloo.edition
610 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
611 #. %21$s: resultsloo.place
613 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
614 #. %24$s: resultsloo.pages
616 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
617 #. %27$s: resultsloo.item('size')
619 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
623 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
624 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
626 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
627 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
630 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
631 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
635 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
641 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
642 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
645 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
646 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
647 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
650 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
651 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
655 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
661 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
662 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
665 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
666 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
667 "dopasowania rekordów "%s" %s "
669 #. %1$s: IF ( branchcode )
670 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
676 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
677 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
681 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
683 #. %5$s: IF ( item.restricted )
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
686 msgid "%s %s %s Available %s %s "
687 msgstr "%s %s %s Dostępny %s %s "
689 #. For the first occurrence,
690 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
691 #. %2$s: basketgroup.name
693 #. %4$s: basketgroup.id
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
698 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
699 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
701 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
702 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
703 #. %3$s: span_title = BLOCK
704 #. %4$s: order.parent_ordernumber
707 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
708 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
709 #. %9$s: span_title = BLOCK
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
715 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
716 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
717 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
718 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
721 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
722 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
723 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
724 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
725 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
727 #. %1$s: IF ccode_label
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
733 msgid "%s %s %s Collection %s "
734 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
736 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
737 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
738 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
741 msgid "%s %s %s Item waiting at "
742 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
744 #. %1$s: IF basketbranchcode
745 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
748 #. %5$s: IF branches_loop.size
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
751 msgid "%s %s %s No library %s %s "
752 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
754 #. For the first occurrence,
755 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
756 #. %2$s: basket.basketname
758 #. %4$s: basket.basketno
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
763 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
764 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
766 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
767 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
772 msgid "%s %s %s No other items. %s "
773 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
777 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
778 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
779 #. %5$s: item.notforloanvalue
782 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
783 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
784 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
785 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
787 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
788 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
790 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
794 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
795 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
797 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
798 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: "
801 #. %2$s: SWITCH unit.type
802 #. %3$s: CASE 'POINT'
803 #. %4$s: CASE 'AGATE'
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
811 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
814 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
817 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
818 #. %2$s: BLOCK ServerType
819 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
820 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
825 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
826 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
829 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
830 #. %3$s: CASE 'surname'
831 #. %4$s: CASE 'firstname'
832 #. %5$s: CASE 'branchcode'
833 #. %6$s: CASE 'categorycode'
835 #. %8$s: CASE 'state'
836 #. %9$s: CASE 'zipcode'
837 #. %10$s: CASE 'country'
838 #. %11$s: CASE 'sort1'
839 #. %12$s: CASE 'sort2'
840 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
841 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
842 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
843 #. %16$s: CASE 'opacnote'
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
848 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
849 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
850 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
852 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
853 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
854 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
855 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
857 #. For the first occurrence,
858 #. %1$s: IF serial.publisheddate
859 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
867 msgid "%s %s %s Unknown %s "
868 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
871 #. %2$s: IF close_form
872 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
876 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
877 "Please create a new active budget and retry. "
879 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
880 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
882 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
883 #. %2$s: savedreport.report_name
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
888 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
889 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
891 #. %1$s: USE ItemTypes
892 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
893 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
898 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
899 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
900 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
902 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
903 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
904 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
907 #. %2$s: firstname | html
908 #. %3$s: surname | html
910 #. %5$s: surname | html
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
915 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
916 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
918 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
919 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
921 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
922 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
927 msgid "%s %s %s unknown %s "
928 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
931 #. %2$s: USE Branches
932 #. %3$s: USE KohaDates
934 #. %5$s: iTotalRecords
935 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
936 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
937 #. %8$s: data.cardnumber |html
938 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
939 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
940 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
944 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
945 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
946 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
948 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
949 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
950 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
953 #. %2$s: budgetsloo.description
954 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
958 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
959 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
961 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
964 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
965 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
970 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
974 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
977 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
980 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
989 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
990 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
993 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1010 #. %19$s: loopfilte.crit
1012 #. %21$s: loopfilte.filter
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1016 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1017 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1018 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1019 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1021 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1022 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura >= "
1023 "%sSygnatura < %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1024 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1025 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1029 #. %3$s: IF flagloo.yes
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1035 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1036 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
1039 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1040 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1043 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1044 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1047 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1050 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1051 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
1053 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1054 #. %2$s: - SWITCH element -
1055 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1056 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1057 #. %5$s: - CASE 'template' -
1058 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1059 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1060 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1061 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1062 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1065 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1069 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1070 "%sBatches %s %s %s "
1072 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
1075 #. %1$s: IF ( test_term )
1076 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1078 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1080 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1087 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1088 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1090 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
1091 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1093 #. %1$s: item.biblio.title
1094 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1095 #. %3$s: item.barcode
1096 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1099 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1100 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1102 #. %1$s: item.biblio.title
1103 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1104 #. %3$s: item.barcode
1105 #. %4$s: borrower.firstname
1106 #. %5$s: borrower.surname
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1109 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1110 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1112 #. %1$s: item.biblio.title
1113 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1114 #. %3$s: item.barcode
1115 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1119 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1120 "anymore since %s. "
1122 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1123 "prolongować przez %s. "
1125 #. %1$s: item.biblio.title
1126 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1127 #. %3$s: item.barcode
1128 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1132 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1135 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1138 #. %1$s: item.biblio.title
1139 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1140 #. %3$s: item.barcode
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1143 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1144 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1146 #. For the first occurrence,
1147 #. %1$s: basket.total_items
1148 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1149 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1154 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1155 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1157 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1158 #. %2$s: current_matcher_code
1159 #. %3$s: current_matcher_description
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1165 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1166 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1169 #. %2$s: basketgroup.name
1171 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1172 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1173 #. %6$s: basketgroup.name
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1179 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1180 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1182 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1183 #. %2$s: itemtype.description
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1186 msgid "%s %s (default)"
1187 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1189 #. %1$s: record.biblionumber
1190 #. %2$s: IF loop.first
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1194 msgid "%s %s (record kept) %s "
1195 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1197 #. %1$s: SWITCH m.code
1198 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1200 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1201 #. %5$s: m.values.field_name
1202 #. %6$s: m.values.marc_field
1203 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1210 "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred "
1211 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1212 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1214 "%s %s Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowania (%s). %s Wystąpił błąd "
1215 "podczas usuwania istniejącego mapowania. Nic nie zmieniono! (pole "
1216 "wyszukiwawcze %s z mapowaniem %s.) %s Mapowanie uaktualniono pomyślnie. %s "
1219 #. %1$s: SWITCH m.code
1220 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1221 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1222 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1223 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1224 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1225 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1226 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1233 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1234 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1235 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1236 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1237 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1239 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1240 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1241 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1242 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1243 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1245 #. %1$s: SWITCH m.code
1246 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1247 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1248 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1249 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1250 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1251 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1258 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1259 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1260 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1261 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1262 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1263 "successfully. %s %s %s "
1265 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1266 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1267 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1268 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1269 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1270 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1272 #. %1$s: SWITCH m.code
1273 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1274 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1275 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1276 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1277 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1278 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1279 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1280 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1281 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1282 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1283 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1290 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1291 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1292 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1293 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1294 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1295 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1296 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1297 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1298 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1299 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1300 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1302 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1303 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1304 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1305 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1306 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1307 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1308 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1309 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1310 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1311 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1312 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1314 #. %1$s: SWITCH m.code
1315 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1316 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1317 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1318 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1319 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1320 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1321 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1328 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1329 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1330 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1331 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1332 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1334 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1335 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1336 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1337 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1338 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1339 "istnieje. %s %s %s "
1341 #. %1$s: SWITCH m.code
1342 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1343 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1344 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1345 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1346 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1347 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1354 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1355 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1356 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1357 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1358 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1360 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1361 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1362 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1363 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1364 "pomyślnie. %s %s %s "
1366 #. %1$s: SWITCH m.code
1367 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1368 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1369 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1370 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1371 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1372 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1373 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1380 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1381 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1382 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1383 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1384 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1387 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1388 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1389 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1390 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1391 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1393 #. %1$s: SWITCH m.code
1394 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1395 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1396 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1397 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1398 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1399 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1400 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1401 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1405 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1406 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1407 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1408 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1409 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1410 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1412 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1413 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1414 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1415 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1416 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1417 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1419 #. %1$s: SWITCH m.code
1420 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1421 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1422 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1423 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1424 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1425 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1426 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1427 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1428 #. %10$s: m.data.patrons_count
1429 #. %11$s: m.data.items_count
1430 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1431 #. %13$s: m.data.patrons_count
1432 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1433 #. %15$s: m.data.items_count
1435 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1436 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1437 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1438 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1439 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1440 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1441 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1442 #. %24$s: m.data.libraries_count
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1449 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1450 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1451 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1452 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1453 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1454 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1455 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1456 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1457 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1458 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1459 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1460 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1461 "libraries are still using it. %s %s %s "
1463 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1464 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1465 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1466 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1467 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1468 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1469 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1470 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1471 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1472 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1473 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1474 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1475 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1476 "jej używają. %s %s %s "
1478 #. %1$s: SWITCH m.code
1479 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1480 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1481 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1482 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1483 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1484 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1485 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1492 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1493 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1494 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1495 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1496 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1497 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1499 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1500 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1501 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1502 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1503 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1504 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1505 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1507 #. %1$s: SWITCH m.code
1508 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1509 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1510 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1511 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1512 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1513 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1514 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1521 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1522 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1523 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1524 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1525 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1526 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1529 "%s %s Wystąpił błąd podczas ładowania szczegółów użytkownika.%s Wystąpił "
1530 "błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1531 "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu użytkownika nieopuszczającego domu. "
1532 "%s Wystąpił błąd podczas ładowania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego "
1533 "domu. %s Wystąpił błąd podczas usuwania odwiedzin użytkownika "
1534 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania odwiedzin "
1535 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia "
1536 "odwiedzin nowego użytkownika nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę "
1537 "spróbować później. "
1540 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1544 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1545 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1547 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1548 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1549 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1550 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1551 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1552 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1553 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1554 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1555 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1560 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1561 "Saturday %s Sunday %s "
1563 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1564 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1566 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1567 #. %2$s: CASE "issue" -
1568 #. %3$s: CASE "return" -
1569 #. %4$s: CASE "payment" -
1570 #. %5$s: CASE # default case -
1571 #. %6$s: operation.action
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1575 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1576 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
1578 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1579 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1580 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1581 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1582 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1583 #. %6$s: CASE "Return From" -
1584 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1585 #. %8$s: CASE "Return To" -
1586 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1587 #. %10$s: CASE "Branch" -
1588 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1589 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1590 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1591 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1592 #. %15$s: loopfilte.filter
1593 #. %16$s: CASE "Day" -
1594 #. %17$s: loopfilte.filter
1595 #. %18$s: CASE "Month" -
1596 #. %19$s: loopfilte.filter
1597 #. %20$s: CASE "Year" -
1598 #. %21$s: loopfilte.filter
1599 #. %22$s: CASE # default case -
1600 #. %23$s: loopfilte.crit
1601 #. %24$s: loopfilte.filter
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1606 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1607 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1608 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1610 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1611 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1612 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1615 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1616 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1619 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1620 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
1623 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1626 msgid "%s %s Data deleted "
1627 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1630 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1633 msgid "%s %s Data recorded "
1634 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1636 #. For the first occurrence,
1637 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1638 #. %2$s: CASE 'default'
1639 #. %3$s: CASE 'never'
1640 #. %4$s: CASE 'forever'
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1645 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1646 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
1648 #. %1$s: IF ( ERROR )
1649 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1655 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1658 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1659 "spróbuj ponownie %s %s "
1661 #. For the first occurrence,
1663 #. %2$s: CASE 'email'
1664 #. %3$s: CASE 'print'
1666 #. %5$s: CASE 'feed'
1667 #. %6$s: CASE 'phone'
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1674 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1675 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1681 msgid "%s %s Item being transferred to "
1682 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1684 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1685 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1686 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1687 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1688 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1689 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1690 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1691 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1693 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
1699 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1700 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1701 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1703 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
1704 "liczbę zamówień na rekord %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do "
1705 "zamówienia %s Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już "
1706 "zamówienie na ten egzemplarz %s %s %s %s "
1709 #. %2$s: CASE 'itype'
1710 #. %3$s: CASE 'ccode'
1711 #. %4$s: CASE 'location'
1712 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1713 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1720 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1721 "Holding library %s %s %s "
1723 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
1724 "Obecna biblioteka %s %s %s "
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1728 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1729 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1731 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1732 #. %2$s: CASE "koha"
1733 #. %3$s: CASE "slip"
1736 #. %6$s: opac_new.lang
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1740 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1741 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1744 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1745 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1748 msgid "%s %s Lost (%s)"
1749 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1751 #. %1$s: SWITCH d.type
1752 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1753 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1754 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1755 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1759 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1760 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1768 msgstr "%s %s Nie %s"
1771 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1772 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1776 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1778 "%s %s Brak zdefiniowanych właściwości. %s Brak zdefiniowanej domeny "
1782 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1784 #. %4$s: # display the search results
1785 #. %5$s: IF ( total )
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1788 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1789 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1796 msgid "%s %s None defined %s "
1797 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1800 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1801 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1805 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1806 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
1811 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
1814 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1815 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
1818 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1819 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1822 msgid "%s %s On order (%s)"
1823 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)"
1825 #. %1$s: SET status_found = 0
1826 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1827 #. %3$s: SET status_found = 1
1828 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1829 #. %5$s: SET status_found = 1
1830 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1831 #. %7$s: SET status_found = 1
1832 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1833 #. %9$s: SET status_found = 1
1835 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1836 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1838 #. %14$s: SET status_found = 1
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1845 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1848 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1849 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1851 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1865 #. %15$s: loopfilte.filter
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1869 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1870 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1871 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1873 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1874 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1875 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1877 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1878 #. %2$s: countSubscrip
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1883 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1884 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
1886 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1887 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1888 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1893 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1894 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1895 "narrower/related terms. %s "
1897 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1898 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1901 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1902 #. %3$s: message.biblionumber
1903 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1904 #. %5$s: message.authid
1905 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1906 #. %7$s: message.biblionumber
1907 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1908 #. %9$s: message.biblionumber
1909 #. %10$s: message.reserve_id
1910 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1911 #. %12$s: message.biblionumber
1912 #. %13$s: message.itemnumber
1913 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1914 #. %15$s: message.biblionumber
1915 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1916 #. %17$s: message.authid
1917 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1918 #. %19$s: message.biblionumber
1919 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1920 #. %21$s: message.authid
1922 #. %23$s: IF message.error
1923 #. %24$s: message.error
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
1928 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1929 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1930 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1931 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1932 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1933 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1934 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1935 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1936 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1938 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
1939 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
1940 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
1941 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
1942 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
1943 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
1944 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
1945 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
1946 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
1947 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
1950 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1951 #. %3$s: message.mmtid
1952 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1953 #. %5$s: message.biblionumber
1954 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1955 #. %7$s: message.authid
1956 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1960 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1961 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1962 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1964 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
1965 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
1966 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
1968 #. %1$s: SWITCH m.code
1969 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1973 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1976 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1984 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1985 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1987 #. %1$s: SWITCH m.code
1988 #. %2$s: CASE 'no_email'
1989 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1990 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1991 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1998 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1999 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2000 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2001 "%s ERROR! - %s %s "
2003 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2004 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2005 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2008 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2010 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2011 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2013 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2014 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2016 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2019 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
2023 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2024 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2026 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2027 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2028 "%sZamówiony%s %sdla "
2031 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
2036 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2037 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2040 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
2041 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2042 #. %4$s: IF waiting_expires_on
2043 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2047 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2048 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2051 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2052 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2055 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2056 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2058 #. For the first occurrence,
2059 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2062 #. %4$s: CASE 'inherit'
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
2067 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2068 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2070 #. %1$s: SWITCH m.code
2071 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2072 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2079 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2082 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2083 "istnieje. %s %s %s "
2086 #. %2$s: IF searchfield
2087 #. %3$s: searchfield
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2090 msgid "%s %s You searched for %s"
2091 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2093 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2094 #. %2$s: selectall = 1
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2098 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2101 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2105 #. %2$s: IF ( charges )
2107 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2110 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2111 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2113 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2114 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2119 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2120 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2122 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2123 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2125 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2126 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2127 #. %3$s: rule.hardduedate
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2130 msgid "%s %s before %s "
2131 msgstr "%s %s przed %s "
2133 #. For the first occurrence,
2134 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2135 #. %2$s: item.branches.size
2137 #. %4$s: item.branches.size
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2142 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2143 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2145 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2146 #. %2$s: loo.branches.size
2148 #. %4$s: loo.branches.size
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2155 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2157 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2159 #. %1$s: title |html
2160 #. %2$s: IF ( author )
2161 #. %3$s: author |html
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2165 msgid "%s %s by %s%s"
2166 msgstr "%s %s autor %s%s"
2168 #. %1$s: title |html
2169 #. %2$s: IF ( author )
2170 #. %3$s: author | html
2172 #. %5$s: biblionumber
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2175 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2176 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2178 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2184 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2185 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2188 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2194 #. %1$s: holdsfirstname
2195 #. %2$s: holdssurname
2196 #. %3$s: waiting_holds
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2199 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2200 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2202 #. %1$s: borrower.firstname
2203 #. %2$s: borrower.surname
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2206 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2207 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2210 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
2216 #. %1$s: IF ( total )
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2222 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2224 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2225 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2227 #. For the first occurrence,
2228 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2229 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2231 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2236 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2237 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2239 #. For the first occurrence,
2241 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2250 msgstr "%s %s dnia "
2252 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2253 #. %2$s: looptable.looptable_first
2254 #. %3$s: looptable.looptable_last
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2258 msgid "%s %s to %s %s "
2259 msgstr "%s %s do %s %s "
2262 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2263 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2264 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2265 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2267 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2270 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2271 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2273 #. %1$s: USE KohaDates
2276 #. %4$s: iTotalRecords
2277 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2278 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2283 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2284 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2286 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2287 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2289 #. %1$s: r.budget.budget_id
2290 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2291 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2292 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2296 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2297 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2300 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2301 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2305 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2306 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2309 #. %2$s: IF ( slip )
2314 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2317 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2318 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2320 #. %1$s: SWITCH type
2321 #. %2$s: CASE 'earlier'
2322 #. %3$s: CASE 'later'
2323 #. %4$s: CASE 'acronym'
2324 #. %5$s: CASE 'musical'
2325 #. %6$s: CASE 'broader'
2326 #. %7$s: CASE 'narrower'
2327 #. %8$s: CASE 'parent'
2330 #. %11$s: type | html
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2336 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2337 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2340 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2341 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2344 #. %1$s: record.recordid
2345 #. %2$s: IF record.reference
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2349 msgid "%s %s(ref)%s "
2350 msgstr "%s %s(ref)%s "
2353 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2359 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2360 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2362 #. %1$s: error.barcode
2363 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2365 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2367 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2369 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2374 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2375 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2378 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2379 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2380 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2383 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2386 msgid "%s %s; ISBN:"
2387 msgstr "%s %s; ISBN:"
2389 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2399 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2401 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2405 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2406 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2407 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2408 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2409 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2410 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2411 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2412 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2414 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2415 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2421 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2422 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2424 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
2425 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
2428 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2429 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2430 #. %3$s: tagfield | html
2431 #. %4$s: authtypecode |html
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2438 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2440 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2443 #. %1$s: IF ( label_ids )
2444 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2445 #. %3$s: label_count
2447 #. %5$s: label_count
2449 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2450 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2453 #. %11$s: item_count
2456 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2457 #. %15$s: multi_batch_count
2459 #. %17$s: multi_batch_count
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2465 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2466 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2468 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2469 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2470 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2472 #. %1$s: IF ( label_ids )
2473 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2478 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2479 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2480 #. %9$s: borrower_count
2482 #. %11$s: borrower_count
2484 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2486 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2487 #. %16$s: multi_batch_count
2489 #. %18$s: multi_batch_count
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2495 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2496 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2497 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2499 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2500 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2501 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2502 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2505 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2509 msgstr "%s %sISBN : "
2512 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2516 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2519 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2520 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2522 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2524 #. %3$s: CASE 'ordered'
2525 #. %4$s: CASE 'partial'
2526 #. %5$s: CASE 'complete'
2527 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2531 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2532 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2534 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2536 #. %3$s: CASE 'ordered'
2537 #. %4$s: CASE 'partial'
2538 #. %5$s: CASE 'complete'
2539 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2543 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2545 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2547 #. %1$s: selected=relationship
2548 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2551 msgid "%s %sNone specified"
2552 msgstr "%s %sNie określono"
2554 #. For the first occurrence,
2555 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2557 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2558 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2559 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2567 #. %13$s: account.accounttype
2569 #. %15$s: - IF account.description
2570 #. %16$s: account.description
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2576 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2577 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2578 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2580 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2581 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2582 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2583 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2586 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2588 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2589 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2590 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2599 #. %14$s: CASE 'Rent'
2600 #. %15$s: CASE 'FOR'
2602 #. %17$s: CASE 'PAY'
2607 #. %22$s: line.accounttype
2609 #. %24$s: - IF line.description
2610 #. %25$s: line.description
2612 #. %27$s: IF line.title
2613 #. %28$s: line.title
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2618 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2619 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2620 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2621 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2622 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2624 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2625 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2626 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2627 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2628 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2629 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata "
2630 "%sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2632 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2634 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2635 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2636 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2645 #. %14$s: CASE 'Rent'
2646 #. %15$s: CASE 'FOR'
2648 #. %17$s: CASE 'PAY'
2653 #. %22$s: account.accounttype
2655 #. %24$s: - IF account.description
2656 #. %25$s: account.description
2658 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2662 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2663 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2664 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2665 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2666 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2668 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2669 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2670 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2671 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2672 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2673 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj "
2674 "%sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
2676 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2677 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2678 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2679 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2680 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2681 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2682 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2683 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2685 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2688 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2689 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2693 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2697 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2698 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2700 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
2701 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
2704 #. %2$s: IF (errcode==2)
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2707 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2709 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
2711 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2716 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2719 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2722 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2725 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2728 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2731 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2734 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2738 #. %26$s: serial.serialseq
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2744 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2745 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2747 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
2748 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
2750 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2751 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2752 #. %3$s: tagfield | html
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2759 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2760 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
2762 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2763 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2766 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2767 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2770 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2773 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2774 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2775 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2777 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2778 #. %10$s: itemloo.reservedate
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
2783 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2784 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2790 msgid "%s %s Description: "
2791 msgstr "%s %s Opis: "
2793 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2794 #. %2$s: IF category.categorycode
2795 #. %3$s: category.categorycode
2798 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2799 #. %7$s: category.categorycode
2800 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2803 #. %11$s: library.branchcode
2805 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2806 #. %14$s: library.branchcode
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2811 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2812 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2813 "deletion of library '%s' %s "
2815 "%s › %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź "
2816 "usunięcie grupy %s %s › %sModyfikuj bibliotekę %sNowa biblioteka %s%s "
2817 "%s › Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2819 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2820 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2824 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2825 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2829 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2833 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2834 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2835 "deletion of classification source "
2837 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2838 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2839 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2841 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2842 #. %2$s: IF framework
2845 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2846 #. %6$s: framework.frameworktext
2847 #. %7$s: framework.frameworkcode
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2852 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2853 "framework for %s (%s)? %s "
2855 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
2856 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2858 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2859 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2862 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2867 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2868 "authority type %s "
2870 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
2871 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2873 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2874 #. %2$s: IF city.cityid
2877 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2882 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2884 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
2887 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2890 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2891 msgstr "%s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2895 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2896 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2899 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2900 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2902 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2905 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2906 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2910 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2911 #. %4$s: authtypecode
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2920 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2922 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
2926 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2927 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2930 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2931 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2936 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2939 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2940 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
2942 #. For the first occurrence,
2943 #. %1$s: IF ( do_it )
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2948 msgid "%s › Results%s"
2949 msgstr "%s › Wyniki%s"
2951 #. %1$s: IF ( run_report )
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2955 msgid "%s › Results%s "
2956 msgstr "%s › Wyniki%s "
2958 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2959 #. %2$s: lateorder.latesince
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2962 msgid "%s (%s days)"
2963 msgstr "%s (%s dni)"
2965 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2969 msgid "%s (%s years)"
2970 msgstr "%s (%s lat)"
2972 #. %1$s: IF location
2973 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2975 #. %4$s: IF ( callnumber )
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2980 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2981 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2983 #. %1$s: IF location
2984 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2986 #. %4$s: IF ( callnumber )
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2991 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2992 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
2994 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2995 #. %2$s: issue.item.barcode
2996 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2999 msgid "%s (%s). Due on %s"
3000 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3004 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3010 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3011 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3013 #. For the first occurrence,
3014 #. %1$s: basketgroup.name
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
3019 msgstr "%s (zamknięte)"
3021 #. %1$s: r.budget.budget_name
3022 #. %2$s: r.budget.budget_id
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3028 #. %1$s: r.budget.budget_name
3029 #. %2$s: r.budget.budget_id
3030 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3031 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3032 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3036 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3037 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3039 #. For the first occurrence,
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3045 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3047 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3054 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3057 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3058 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3064 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3065 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3068 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3069 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3070 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3073 #. For the first occurrence,
3074 #. %1$s: budget.b_txt
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3080 msgid "%s (inactive)"
3081 msgstr "%s (nieaktywny)"
3086 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3089 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3090 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3092 #. %1$s: riloo.duedate
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
3095 msgid "%s (overdue)"
3096 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3101 msgid "%s (probably OK if blank)"
3102 msgstr "%s (prawdopodobnie nie musisz go zmieniać)"
3104 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3106 #. %3$s: IF books_loo.title
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3109 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3110 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3112 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3114 #. %3$s: IF (order.title)
3115 #. %4$s: order.title |html
3116 #. %5$s: IF order.author
3117 #. %6$s: order.author
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3122 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3123 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3125 #. %1$s: report.total_success
3126 #. %2$s: report.total_records
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3129 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3130 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3132 #. %1$s: booksellerphone
3133 #. %2$s: booksellerfax
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3136 msgid "%s / Fax: %s"
3137 msgstr "%s / Fax: %s"
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
3142 msgid "%s /select> "
3143 msgstr "%s /zaznacz> "
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3156 msgid "%s 0 records %s "
3157 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3160 #. %2$s: item.datedue
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3163 msgid "%s : due %s "
3164 msgstr "%s : do %s "
3166 #. %1$s: IF ( active )
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3171 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3172 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3174 #. For the first occurrence,
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3179 msgid "%s Add incoming record"
3180 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3182 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3183 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3185 #. %4$s: nomatch_action
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3191 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3192 "processed) %s %s %s %s "
3194 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3195 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3200 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3202 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3207 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3209 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3212 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3215 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3216 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3218 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3223 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3224 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3226 #. For the first occurrence,
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3231 msgid "%s Address 2:"
3232 msgstr "%s Adres 2:"
3234 #. For the first occurrence,
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3241 msgid "%s Address 2: "
3242 msgstr "%s Adres 2: "
3244 #. For the first occurrence,
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3252 #. For the first occurrence,
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3259 msgid "%s Address: "
3262 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3264 #. %3$s: opac_new.branchname
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3268 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3269 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3274 msgid "%s Always add items"
3275 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3277 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3278 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3279 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3280 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3282 #. %6$s: item_action
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3288 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3289 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3291 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3292 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3293 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3296 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3297 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3302 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3303 "administrator to resolve this problem. %s "
3305 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3306 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3308 #. For the first occurrence,
3309 #. %1$s: ERROR.CORERR
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3313 msgid "%s An unknown error has occurred."
3314 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3316 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3317 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3318 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3326 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3328 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3331 #. For the first occurrence,
3332 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3336 msgid "%s Article requests"
3337 msgstr "%s Zapytania o artykuł"
3339 #. %1$s: IF (del_biblio)
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3345 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3346 "not be deleted. %s "
3348 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3349 "nie zostanie usunięty. %s "
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3354 msgid "%s Card number: "
3355 msgstr "%s Numer karty: "
3357 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3358 #. %2$s: categorycode |html
3360 #. %4$s: categorycode |html
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3365 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3368 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3369 "usunięcie kategorii %s %s "
3371 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3372 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3375 msgid "%s Checked out (%s),"
3376 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3383 msgid "%s Checked out to %s %s "
3384 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3386 #. For the first occurrence,
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3391 msgid "%s Checkout(s)"
3392 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3397 msgid "%s Circulation note: "
3398 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3400 #. For the first occurrence,
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3406 msgstr "%s Miejscowość:"
3408 #. For the first occurrence,
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3416 msgstr "%s Miejscowość: "
3418 #. For the first occurrence,
3419 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3420 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3421 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3422 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3423 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3424 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3426 #. %8$s: batch_lis.import_status
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3433 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3436 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3437 "%s Przygotowano %s %s %s "
3439 #. %1$s: IF data.closed
3440 #. %2$s: ELSIF data.expired
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3444 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3445 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3447 #. %1$s: IF invoice.closedate
3448 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3453 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3454 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3459 msgid "%s Confirm password: "
3460 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3462 #. For the first occurrence,
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3467 msgid "%s Contact note: "
3468 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3470 #. For the first occurrence,
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3476 msgstr "%s Państwo:"
3478 #. For the first occurrence,
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3485 msgid "%s Country: "
3486 msgstr "%s Państwo: "
3488 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3489 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3494 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3495 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3500 msgid "%s Date of birth: "
3501 msgstr "%s Data urodzenia: "
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3507 msgstr "%s Domyślny "
3509 #. %1$s: IF humanbranch
3510 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3516 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3517 "and fine rules for all libraries %s "
3519 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
3520 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
3522 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3524 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3526 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3528 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3530 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3532 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3533 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3536 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3537 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3538 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3540 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3544 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3545 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3547 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
3548 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3554 msgid "%s Disabled %s "
3555 msgstr "%s Wyłączone %s "
3557 #. For the first occurrence,
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3563 msgstr "%s E-mail: "
3565 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3569 msgstr "%s Aktywna "
3571 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3572 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3574 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3578 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3579 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3581 "%s Błąd podczas tworzenia pliku PDF. %sNie utworzono kart (pusta grupa lub "
3582 "lista?)%s %sGrupa: [%% '"
3584 #. %1$s: IF ( error )
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3593 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3594 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3602 #. %1$s: IF ( areas )
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3605 msgid "%s Filter by area "
3606 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
3608 #. For the first occurrence,
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3613 msgid "%s First name:"
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3619 msgid "%s First name: "
3622 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3624 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3626 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3630 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3632 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
3635 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3637 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3639 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3643 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3645 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s: authtypecode
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3653 msgid "%s Framework"
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3659 msgid "%s From any library "
3660 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
3662 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3663 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3668 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3670 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3676 msgid "%s From home library "
3677 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
3679 #. %1$s: IF budget_period_id
3680 #. %2$s: budget_period_description
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3685 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3686 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s: holds_count
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3694 msgstr "Zamówienia (%s)"
3696 #. For the first occurrence,
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3701 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3703 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3709 msgid "%s Ignore items"
3710 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3715 msgid "%s Image file"
3718 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3719 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3720 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3721 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
3725 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3726 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3731 msgid "%s Initials: "
3732 msgstr "%s Inicjały: "
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3737 msgid "%s Item floats "
3738 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3743 msgid "%s Item returns home "
3744 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
3746 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3747 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3748 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3754 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3755 "Error - unknown option %s "
3757 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
3758 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3763 msgid "%s Item returns to issuing library "
3764 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
3766 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3767 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3768 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3769 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3770 #. %5$s: item_notforloan_lib
3773 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
3778 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3779 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3781 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
3782 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3784 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3785 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3786 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3787 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3788 #. %5$s: item_notforloan_lib
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
3793 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3795 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3796 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3798 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3803 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3804 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3808 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3809 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3812 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3813 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3819 msgid "%s Mail %s | "
3820 msgstr "%s Mail %s | "
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3827 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3828 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3835 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3836 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
3838 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3843 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3844 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3846 #. %1$s: IF currency
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3851 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3852 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
3854 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3859 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3860 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
3862 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3867 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3868 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
3870 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3875 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3876 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
3878 #. %1$s: IF ( modify )
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3881 msgid "%s Modify subscription for "
3882 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3884 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3888 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3889 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3895 msgid "%s New course %s"
3896 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3898 #. For the first occurrence,
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3906 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3907 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3908 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3909 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3913 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3914 msgstr "%s Nie %s Tak %s Tylko rekord %s Tylko egzemplarz %s "
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
3920 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3921 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3927 msgid "%s No active budgets %s "
3928 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
3933 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3936 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3938 "%s Brak możliwości złożenia zapytania o artykuł na ten rekord. %s %s %s "
3940 #. For the first occurrence,
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
3946 msgid "%s No barcode %s "
3947 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
3949 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3950 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3952 #. %4$s: failureMessage
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3956 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3957 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3962 msgid "%s No holds allowed "
3963 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3969 msgid "%s No inactive budgets %s "
3970 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
3972 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3973 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3974 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3976 #. %5$s: failureMessage
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3981 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3982 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3984 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
3985 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
3988 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3989 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3991 #. %4$s: failureMessage
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3996 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3999 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4000 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4002 #. For the first occurrence,
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
4008 msgid "%s No limitation %s "
4009 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4011 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4012 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4013 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4015 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4017 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4018 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4019 #. %9$s: biblio.match_score
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
4023 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4026 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4027 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4029 #. For the first occurrence,
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
4035 msgid "%s No results found %s "
4036 msgstr "%s Brak wyników %s "
4038 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4039 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4040 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4042 #. %5$s: failureMessage
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4047 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4050 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
4063 msgid "%s Not defined yet %s "
4064 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4066 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4067 #. %2$s: error.value
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4074 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4075 "be merged at a time. %s %s %s "
4077 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
4078 "w tym samym czasie. %s %s %s "
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
4083 msgid "%s OPAC note: "
4084 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4093 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
4098 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4099 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4101 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4102 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4104 #. %1$s: IF ( total )
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4110 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4111 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4116 msgid "%s Other name: "
4117 msgstr "%s Drugie imię: "
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4122 msgid "%s Other phone: "
4123 msgstr "%s Inny telefon: "
4125 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4126 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4129 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4131 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4138 msgstr "%s Właściciel "
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4143 msgid "%s Owner and users "
4144 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4149 msgid "%s Owner, users and library "
4150 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4152 #. For the first occurrence,
4154 #. %2$s: current_page
4155 #. %3$s: total_pages
4156 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
4161 msgid "%s Page %s / %s %s "
4162 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4167 msgid "%s Password: "
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4174 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4175 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zapytań o artykuł. %s "
4177 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4178 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4179 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4180 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4181 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4182 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4183 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4186 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4190 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4193 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4194 "%s Status nieznany %s %s "
4196 #. For the first occurrence,
4197 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4198 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4199 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4200 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4205 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4206 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4208 #. For the first occurrence,
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4214 msgstr "%s Telefon:"
4216 #. For the first occurrence,
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4222 msgstr "%s Telefon: "
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4227 msgid "%s Primary email: "
4228 msgstr "%s E-mail: "
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4233 msgid "%s Primary phone: "
4234 msgstr "%s Telefon: "
4239 #. %4$s: IF op == 'view'
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4242 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4243 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
4245 #. %1$s: IF datereceived
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4248 msgid "%s Receipt summary for "
4249 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4251 #. For the first occurrence,
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4258 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4259 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4264 msgid "%s Registration date: "
4265 msgstr "%s Data rejestracji: "
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4270 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4271 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4273 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4274 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4275 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4277 #. %5$s: overlay_action
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4283 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4284 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4286 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4287 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4288 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4293 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4295 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4296 "dla istniejących egzemplarzy)"
4298 #. %1$s: IF ( reserved )
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4302 msgid "%s Reserve found for %s ("
4303 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4307 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4316 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4318 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4321 #. For the first occurrence,
4322 #. %1$s: debarments.size
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4326 msgid "%s Restrictions"
4327 msgstr "%s Ograniczenia"
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4332 msgid "%s Salutation: "
4333 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4340 msgid "%s Scan Index for: "
4341 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4343 #. %1$s: IF searchfield
4344 #. %2$s: searchfield
4346 #. %4$s: IF cities.count
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4349 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4350 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4355 msgid "%s Secondary email: "
4356 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4361 msgid "%s Secondary phone: "
4362 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4364 #. %1$s: IF skip_serialseq
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4370 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4371 "is kept when an irregularity is found. %s "
4373 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4374 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4376 #. %1$s: batche.card_count
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4379 msgid "%s Single Patron Cards"
4380 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4382 #. %1$s: batche.card_count
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4385 msgid "%s Single patron cards"
4386 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4392 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4398 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
4400 #. For the first occurrence,
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4406 msgstr "%s Województwo:"
4408 #. For the first occurrence,
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4416 msgstr "%s Województwo: "
4418 #. For the first occurrence,
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4423 msgid "%s Street Number: "
4424 msgstr "%s Numer domu: "
4426 #. For the first occurrence,
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4431 msgid "%s Street number: "
4432 msgstr "%s Numer domu: "
4434 #. For the first occurrence,
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4441 msgid "%s Street type: "
4442 msgstr "%s Typ ulicy: "
4444 #. %1$s: IF ( renew )
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4447 msgid "%s Subscription renewed. "
4448 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
4450 #. For the first occurrence,
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4456 msgstr "%s Nazwisko:"
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4461 msgid "%s Surname: "
4462 msgstr "%s Nazwisko: "
4466 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4467 #. %4$s: loo.kohafield
4469 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4472 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4475 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4476 #. %13$s: loo.seealso
4478 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4480 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4482 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4483 #. %20$s: loo.authorised_value
4485 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4486 #. %23$s: loo.authtypecode
4488 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4489 #. %26$s: loo.value_builder
4491 #. %28$s: IF ( loo.link )
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4498 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4499 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4500 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4503 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
4504 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
4505 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
4508 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4509 #. %2$s: error.value
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4516 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4519 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
4520 "do nowego: %s %s %s %s "
4522 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4523 #. %2$s: error.value
4524 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4531 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4532 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4533 "merging. %s %s %s "
4535 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
4536 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
4538 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4540 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4546 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4549 "%s Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania %s Brak mapowania dla "
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4556 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4557 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
4561 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4562 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4563 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4565 #. %7$s: report.total_success
4566 #. %8$s: report.total_records
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
4571 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4572 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4573 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4575 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4576 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
4577 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
4579 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4582 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4583 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4588 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4589 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4596 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4597 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
4601 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4605 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4606 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4612 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4613 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
4615 #. %1$s: ELSIF search_done
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4619 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4620 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4630 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4631 "using the table configuration in this module. %s "
4633 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
4634 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
4640 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4643 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4644 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4650 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4651 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4657 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4658 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
4660 #. %1$s: IF nb_of_orders
4661 #. %2$s: nb_of_orders
4662 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4663 #. %4$s: nb_of_vendors
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4668 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4669 "vendors. %s Deletion not possible "
4671 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
4672 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4678 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4679 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
4681 #. For the first occurrence,
4682 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4684 #. %3$s: rule.maxissueqty
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4691 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4692 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
4694 #. %1$s: IF count > 0
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4698 msgstr "%s Użyto w "
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4703 msgid "%s Username: "
4706 #. For the first occurrence,
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4714 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4715 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4720 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4722 "%s Tak %s Jeśli wszystkie niedostępne %s Jeśli wszystkie niedostępne %s"
4724 #. For the first occurrence,
4725 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4734 msgid "%s Yes %s No %s "
4735 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4737 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4738 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4743 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4744 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
4746 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4747 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4753 #. %1$s: IF searchfield
4754 #. %2$s: searchfield
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4757 msgid "%s You Searched for %s"
4758 msgstr "%s Szukałeś %s"
4760 #. %1$s: IF ( searchfield )
4761 #. %2$s: searchfield
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4764 msgid "%s You searched for %s"
4765 msgstr "%s Szukałeś %s"
4769 #. %3$s: ELSIF searchfield
4770 #. %4$s: searchfield
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4774 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4775 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
4779 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4780 #. %4$s: IF op == 'view'
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4783 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4784 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
4786 #. For the first occurrence,
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4791 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4792 msgstr "%s Kod pocztowy:"
4794 #. For the first occurrence,
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4801 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4802 msgstr "%s Kod pocztowy: "
4805 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4808 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4809 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4811 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4815 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4818 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4825 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4826 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4827 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4828 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4829 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4831 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4832 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4833 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4834 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4835 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4837 #. %1$s: BLOCK showreference
4838 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4839 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4840 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4841 #. %5$s: SWITCH type
4842 #. %6$s: CASE 'broader'
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4846 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4847 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4848 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4850 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4851 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4852 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4854 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4855 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4860 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4861 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4862 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4863 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4864 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4866 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4867 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4868 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4869 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4870 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4872 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4873 #. %2$s: rule.hardduedate
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4876 msgid "%s after %s "
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4881 msgid "%s already in your cart"
4882 msgstr "%s w schowku"
4884 #. %1$s: item.countanalytics
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4887 msgid "%s analytics"
4888 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4890 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4891 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4892 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4896 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4898 "%s każdej biblioteki %s biblioteki macierzystej %s obecnej biblioteki %s "
4900 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4906 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4907 #. %2$s: loopro.author
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4912 msgstr "%s autor %s%s"
4914 #. For the first occurrence,
4915 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4916 #. %2$s: reserveloo.author
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4922 msgstr "%s autor %s%s "
4924 #. %1$s: IF books_loo.author
4925 #. %2$s: books_loo.author
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4930 msgid "%s by %s%s %s "
4931 msgstr "%s %s%s %s "
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4935 #. %2$s: ordersloo.author
4937 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4938 #. %5$s: ordersloo.isbn
4940 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4944 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4945 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s"
4947 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4949 #. %3$s: biblio.author |html
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4953 msgstr "%s autor%s %s "
4955 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4957 #. %3$s: biblio.author |html
4959 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4960 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4961 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4962 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4965 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4966 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4968 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4972 msgstr "%s - Kalendarz"
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4977 msgid "%s can't be opened"
4978 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
4980 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4981 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4982 #. %3$s: missing_critical.key
4983 #. %4$s: missing_critical.value
4985 #. %6$s: missing_critical.key
4986 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4987 #. %8$s: missing_critical.value
4988 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4989 #. %10$s: missing_critical.value
4992 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4993 #. %14$s: missing_critical.surname
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4998 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4999 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5000 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5001 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5003 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
5004 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
5005 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
5006 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5012 msgid "%s data added"
5013 msgstr "%s dane zostały dodane"
5015 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5017 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5019 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5021 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5023 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5025 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5027 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5029 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5031 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5033 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5035 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5040 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5041 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5043 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
5044 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
5047 #. %1$s: deliverytime
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5056 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5059 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5064 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5065 "permissions to delete this record."
5067 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5068 "usunięcie rekordu."
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5073 msgid "%s directories processed."
5074 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5079 msgid "%s directories scanned."
5080 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5082 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5084 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5087 msgid "%s disabled %s %s "
5088 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5095 msgid "%s failed to unpack."
5096 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5104 #. %1$s: IF searchmember
5105 #. %2$s: searchmember
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
5109 msgid "%s for '%s'%s"
5110 msgstr "%s dla '%s'%s"
5112 #. For the first occurrence,
5113 #. %1$s: authtypecode |html
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5119 msgid "%s framework"
5122 #. For the first occurrence,
5123 #. %1$s: books_loo.holds
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5127 msgid "%s hold(s) left"
5128 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5133 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5136 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5137 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5139 #. %1$s: LoginBranchname
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5143 msgstr "Egzemplarze w: %s"
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5148 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5150 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5153 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5156 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5157 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5162 msgid "%s images found"
5163 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5166 #. %2$s: IF ( lastimported )
5167 #. %3$s: lastimported
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5171 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5172 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5174 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5175 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5183 msgid "%s in tab %s"
5184 msgstr "%s w zakładce %s"
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5188 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5189 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5193 msgid "%s is permitted!"
5194 msgstr "%s jest dozwolone!"
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5198 msgid "%s is prohibited!"
5199 msgstr "%s jest zabronione!"
5201 #. %1$s: irregular_issues
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5205 msgstr "%s numerów "
5208 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5209 #. %3$s: IF st == subtype
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5212 msgid "%s issues %s %s "
5213 msgstr "%s numerów %s %s "
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5217 msgid "%s item mandatory fields empty"
5218 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5223 msgid "%s item records found and staged"
5224 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5228 msgid "%s item(s) added to your cart"
5229 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5234 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5235 "deleting this record."
5237 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5238 "zanim usuniesz rekord."
5240 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5243 msgid "%s item(s) attached."
5244 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5246 #. %1$s: not_deleted_items
5247 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5248 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5252 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5253 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5255 #. %1$s: deleted_items
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5258 msgid "%s item(s) deleted."
5259 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5261 #. For the first occurrence,
5262 #. %1$s: books_loo.items
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5266 msgid "%s item(s) left"
5267 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5269 #. %1$s: modified_items
5270 #. %2$s: modified_fields
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
5273 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
5274 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). "
5277 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5278 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5283 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5284 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5286 #. %1$s: moddatecount
5287 #. %2$s: date | $KohaDates
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5290 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5291 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5296 msgid "%s lines found."
5297 msgstr "Znaleziono %s linii."
5299 #. For the first occurrence,
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5304 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5305 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5310 msgstr "%s miesiące"
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5315 msgstr "%s miesiące"
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5323 msgid "%s months %s%s %s "
5324 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5326 #. %1$s: alreadyindb
5327 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5328 #. %3$s: lastalreadyindb
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5333 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5336 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5337 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5340 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5341 #. %3$s: lastinvalid
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5346 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5348 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5352 msgid "%s of %s renewals remaining"
5353 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5364 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5365 #. %2$s: rule.hardduedate
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5369 msgstr "%s dnia %s "
5371 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
5376 msgid "%s on %s until %s"
5377 msgstr "%s na %s do %s"
5379 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5383 msgstr "Wypożyczone: %s"
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5388 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5389 "delete this record."
5391 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5392 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5394 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5397 msgid "%s order(s) attached."
5398 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5400 #. For the first occurrence,
5401 #. %1$s: books_loo.biblios
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5405 msgid "%s order(s) left"
5406 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5408 #. %1$s: overwritten
5409 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5410 #. %3$s: lastoverwritten
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5414 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5415 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5417 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5420 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5421 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5426 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5427 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5432 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5433 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
5435 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5438 msgid "%s patrons will be deleted"
5439 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5444 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5446 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
5449 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5453 msgstr "%s oczekujące"
5455 #. %1$s: TAB.tab_title
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5458 msgid "%s preferences"
5459 msgstr "%s - ustawienia"
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5464 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5465 "check the server log for more details."
5467 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
5468 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
5470 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5473 msgid "%s quotes saved."
5474 msgstr "%s zapisanych cytatów."
5476 #. %1$s: errcon.server
5478 #. %3$s: errcon.error
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5481 msgid "%s record %s: %s"
5482 msgstr "%s rekord %s: %s"
5484 #. For the first occurrence,
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5490 msgid "%s record(s)"
5491 msgstr "%s rekord(ów)"
5493 #. %1$s: deleted_records
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5496 msgid "%s record(s) deleted."
5497 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5502 msgid "%s records in file"
5503 msgstr "rekordów w pliku: %s"
5505 #. %1$s: import_errors
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5508 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5509 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5514 msgid "%s records parsed"
5515 msgstr "przetworzono %s rekordów"
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5520 msgid "%s records staged"
5521 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
5524 #. %2$s: matcher_code
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5528 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5530 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
5533 #. %2$s: IF ( query_desc )
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5536 msgid "%s result(s) found %sfor "
5537 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5542 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5543 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
5545 #. %1$s: breeding_count
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5548 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5549 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5553 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5555 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5561 msgid "%s results found "
5562 msgstr "Znaleziono %s wyników "
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5567 msgid "%s shipments"
5568 msgstr "Liczba dostaw: %s"
5570 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5573 msgid "%s subscription(s) attached."
5574 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
5576 #. For the first occurrence,
5577 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5581 msgid "%s subscription(s) left"
5582 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
5584 #. %1$s: suggestions_count
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5587 msgid "%s suggestions waiting. "
5588 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5602 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5606 msgstr "%s do zamówienia"
5608 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5611 msgid "%s unavailable:"
5612 msgstr "Niedostępne: %s"
5615 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5616 #. %3$s: IF st == subtype
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5619 msgid "%s weeks %s %s "
5620 msgstr "%s tygodni %s %s "
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5625 msgid "%s will expire before "
5626 msgstr "%s wygaśnie przed "
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5633 #. For the first occurrence,
5634 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5644 #. %1$s: - USE CGI -
5645 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5648 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5649 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5650 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5656 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5657 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5659 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5660 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5662 #. For the first occurrence,
5665 #. %3$s: iTotalRecords
5666 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5667 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5668 #. %6$s: data.cardnumber
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5674 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5675 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5677 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5678 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5681 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5682 #. %3$s: CASE 'config_only'
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5685 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5686 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
5689 #. %2$s: IF memcached_namespace
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5692 msgid "%s | Namespace: %s"
5693 msgstr "%s | Namespace: %s"
5696 #. %2$s: IF memcached_servers
5697 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5700 msgid "%s | Status: %s %s "
5701 msgstr "%s | Status: %s %s "
5704 #. %2$s: riloo.duedate
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5710 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5711 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
5713 #. %1$s: USE KohaDates
5714 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5715 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5716 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5717 #. %5$s: o.orderdate
5718 #. %6$s: o.latesince
5719 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5720 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5722 #. %10$s: IF o.author
5725 #. %13$s: IF o.publisher
5726 #. %14$s: o.publisher
5728 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5729 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5730 #. %18$s: o.subtotal
5732 #. %20$s: o.basketname
5733 #. %21$s: o.basketno
5734 #. %22$s: o.claims_count
5735 #. %23$s: o.claimed_date
5737 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5738 #. %26$s: orders.size
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5742 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5743 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5746 "%s%s %s%s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
5747 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Zamówienia "
5751 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5753 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5756 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5757 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
5759 #. %1$s: IF framework
5760 #. %2$s: framework.frameworktext
5761 #. %3$s: framework.frameworkcode
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5766 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5767 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
5769 #. %1$s: IF ( Supplier )
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5774 msgid "%s%s : %sLate orders"
5775 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
5778 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5785 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5786 #. %3$s: LibraryName
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5790 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5791 msgstr "%s%s w katalogu %s %s."
5794 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5795 #. %3$s: LibraryName
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5799 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5800 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
5802 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5803 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5805 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5806 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5808 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5809 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5813 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5814 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
5816 #. For the first occurrence,
5817 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5818 #. %2$s: batche.label_count
5820 #. %4$s: batche.label_count
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5825 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5826 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
5828 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5829 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5830 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5831 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5832 #. %5$s: loopro.object
5834 #. %7$s: loopro.object
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5839 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5840 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
5842 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5843 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5845 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5846 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5847 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5848 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5850 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5851 #. %10$s: itemsloo.pages
5853 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5854 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5856 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5857 #. %16$s: itemsloo.isbn
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5861 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5862 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5865 #. %2$s: data.overdues
5867 #. %4$s: data.issues
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5870 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5871 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5873 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5874 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5875 #. %3$s: memberfirstname
5877 #. %5$s: membersurname
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5882 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5883 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
5885 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5886 #. %2$s: letter.content.length
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5891 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5892 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
5894 #. For the first occurrence,
5895 #. %1$s: IF lette.branchname
5896 #. %2$s: lette.branchname
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5902 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5903 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5905 #. %1$s: IF ( phone )
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5911 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5912 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5914 #. %1$s: IF ( email )
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5920 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5921 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5923 #. %1$s: IF ( comments )
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5929 msgid "%s%s%s(none)%s"
5930 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
5932 #. %1$s: searchfield
5934 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5941 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5942 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5944 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5945 #. %2$s: frameworkcode
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5950 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5951 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5953 #. %1$s: IF ( lastdate )
5954 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5959 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5960 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
5962 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5963 #. %2$s: LibraryNameTitle
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5968 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5969 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog › Twój koszyk"
5971 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5972 #. %2$s: LibraryNameTitle
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5978 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
5980 #. For the first occurrence,
5981 #. %1$s: IF ( template_id )
5982 #. %2$s: template_id
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5988 msgid "%s%s%sN/A%s "
5989 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5991 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5992 #. %2$s: loopro.title
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5997 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5998 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6000 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6001 #. %2$s: loopro.barcode
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6006 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6007 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6009 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6010 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6015 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6016 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6018 #. %1$s: IF ( slip )
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6024 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6025 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6027 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6028 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6033 msgid "%s%s%sNo title%s"
6034 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6036 #. For the first occurrence,
6038 #. %2$s: IF limit_desc
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6042 msgid "%s%s with limit(s): "
6043 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
6045 #. For the first occurrence,
6046 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6047 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6048 #. %3$s: suggestions_loo.author
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6053 msgid "%s%s, by %s%s"
6054 msgstr "%s%s, by %s%s"
6056 #. For the first occurrence,
6057 #. %1$s: surnamesuggestedby
6058 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6059 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6064 msgid "%s%s, %s%s ("
6065 msgstr "%s%s, %s%s ("
6068 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6069 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6071 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6074 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6075 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6077 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6078 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6081 msgid "%s%sModify tag "
6082 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6089 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6090 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
6092 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6093 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6095 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6098 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6099 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
6101 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6102 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6104 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6107 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6108 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
6111 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6113 #. %4$s: hiddencount
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6116 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6117 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6119 #. %1$s: IF op == 'edit'
6120 #. %2$s: PROCESS ServerType
6121 #. %3$s: server.servername
6123 #. %5$s: IF op == 'add'
6124 #. %6$s: PROCESS ServerType
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6128 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6129 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
6131 #. %1$s: IF ( saved1 )
6132 #. %2$s: ELSIF ( create )
6133 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6136 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6137 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
6139 #. %1$s: IF ( build1 )
6140 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6141 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6142 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6143 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6144 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6150 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6151 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6152 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6153 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6156 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6157 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
6158 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6159 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6162 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6163 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6164 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6169 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6170 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6176 msgid "%s(deleted patron)%s "
6177 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6179 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6184 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6185 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6187 #. For the first occurrence,
6188 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6196 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6197 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6199 #. %1$s: loo.kohafield
6201 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6204 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6207 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6209 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6211 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6215 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6216 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6218 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6219 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6221 #. For the first occurrence,
6222 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6223 #. %2$s: item_loo.author
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154
6229 msgstr "%s, by %s%s"
6231 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6232 #. %2$s: overdueloo.author
6234 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6235 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6239 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6240 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. %1$s: IF ( item.author )
6244 #. %2$s: item.author
6246 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6250 msgid "%s, by %s%s%s- "
6251 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6259 #. %1$s: errcon.server
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
6263 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6264 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
6266 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6271 msgid "%sActive%sInactive%s"
6272 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6278 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6279 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6281 #. %1$s: IF ( opadd )
6282 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6285 #. %5$s: IF (firstname)
6286 #. %6$s: firstname | html
6288 #. %8$s: IF (surname)
6289 #. %9$s: surname | html
6291 #. %11$s: IF ( categoryname )
6292 #. %12$s: categoryname
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6308 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6309 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6311 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6312 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6314 #. %1$s: IF ( opadd )
6315 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6318 #. %5$s: IF ( categoryname )
6319 #. %6$s: categoryname
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6335 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6336 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6338 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6339 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6341 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6346 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6347 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6349 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6354 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6355 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6363 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6364 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6367 msgid "%sChecked out to %s "
6368 msgstr "%s Wypożyczony przez %s "
6370 #. %1$s: IF humanbranch
6371 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6377 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6380 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6381 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6383 #. %1$s: IF (errcode==1)
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6386 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6387 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6389 #. %1$s: IF ( value.default )
6391 #. %3$s: value.display_value |html
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6395 msgid "%sDefault%s%s%s"
6396 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6398 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6401 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6402 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6404 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6406 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6408 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6413 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6414 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6415 "from this barcode.%s "
6417 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6418 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
6419 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6421 #. %1$s: IF course_id
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6426 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6427 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6429 #. %1$s: IF category.categorycode
6430 #. %2$s: category.categorycode
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6435 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6436 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
6438 #. %1$s: IF ( layout_id )
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6443 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6444 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6446 #. %1$s: IF ( layout_id )
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6451 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6452 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6454 #. %1$s: IF (template_id)
6457 #. %4$s: IF (template_id)
6458 #. %5$s: template_id
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6462 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6463 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
6465 #. %1$s: IF ( layout_id )
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6470 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6471 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
6473 #. %1$s: IF (profile_id)
6476 #. %4$s: IF (profile_id)
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6481 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6482 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
6484 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6488 msgstr "%sModyfikowanie "
6490 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6492 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6494 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6496 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6498 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6500 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6502 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6504 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6506 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6508 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6510 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6511 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6512 #. %23$s: serialslis.claimdate
6515 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6520 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6521 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6522 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6524 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6525 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6526 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
6527 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
6529 #. For the first occurrence,
6530 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6532 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6534 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6536 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6538 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6540 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6542 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6544 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6546 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6548 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6550 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6552 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6559 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6560 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6561 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6563 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
6564 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
6565 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
6566 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
6568 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6569 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6575 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6576 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
6578 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6579 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6585 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6586 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
6588 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6589 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6594 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6595 msgstr "%sWymuś%sZezwalaj%sNie zezwalaj%s"
6597 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6599 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6601 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6605 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6606 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
6608 #. For the first occurrence,
6609 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6611 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6616 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6617 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
6619 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6621 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6625 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6626 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
6628 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6633 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6634 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
6636 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6641 msgid "%sHidden%sShown%s"
6642 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
6644 #. %1$s: BLOCK subject
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6649 msgstr "%sZamówienie:%s "
6651 #. %1$s: IF humanbranch
6652 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6657 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6659 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
6660 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
6662 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6663 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6664 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6665 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6666 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6667 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6673 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6674 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6676 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
6677 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
6679 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6680 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6684 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6685 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
6687 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6688 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6689 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6694 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6695 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
6697 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6698 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6701 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6702 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
6704 #. %1$s: IF ( modify )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6709 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6710 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
6712 #. %1$s: IF ( action_modify )
6714 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6716 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6720 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6722 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
6725 #. %1$s: IF framework
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6730 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6731 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6738 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6739 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
6741 #. %1$s: IF ( modify )
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6746 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6747 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
6749 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6751 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6755 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6756 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
6758 #. %1$s: IF ( budget_id )
6761 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6762 #. %5$s: budget_name
6763 #. %6$s: budget_period_description
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6767 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6768 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
6770 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6772 #. %3$s: basketname|html
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6776 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6777 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
6779 #. %1$s: IF record.permanent
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6785 msgstr "%sNie%sTak%s"
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6797 msgid "%sNot checked out%s"
6798 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6805 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6806 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
6808 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6813 msgid "%sOverdue!%s %s"
6814 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
6816 #. %1$s: - BLOCK subject -
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6820 msgid "%sOverdue:%s "
6821 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
6823 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6826 msgid "%sParsing upload file "
6827 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
6829 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6830 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6834 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6835 msgstr "%sWłaściwości%sDomena Wyszukiwania%s"
6837 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6839 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6841 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6843 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6845 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6847 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6849 #. %13$s: IF ( s.reason )
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6855 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6856 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6857 "library%s %s(%s)%s "
6859 "%sZgłoszone do biblioteki%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane "
6860 "przez bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez "
6861 "bibliotekę %s %sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
6863 #. %1$s: IF ( reserved )
6866 #. %4$s: IF ( waiting )
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6871 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6872 "and then attempt transfer: %s "
6874 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
6875 "później próbuj przesłać. %s "
6877 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6882 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6883 msgstr "%sPoczątek okresu%sKoniec okresu%s"
6885 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6887 #. %3$s: IF errors.no_file
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6892 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6893 "select a file to upload.%s "
6895 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6898 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6900 #. %3$s: IF errors.no_file
6902 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6907 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6908 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6910 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6911 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6917 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6918 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6924 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6925 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6931 msgid "%sThis record has no items.%s "
6932 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
6934 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6935 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6936 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6937 #. %4$s: FEEDBAC.value
6939 #. %6$s: FEEDBAC.name
6940 #. %7$s: FEEDBAC.value
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6944 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6946 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
6947 "się: %s %s%s : %s %s "
6949 #. %1$s: IF currency.archived
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6956 #. For the first occurrence,
6957 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6963 msgid "%sYes%s %s"
6964 msgstr "%sTak%s %s"
6966 #. For the first occurrence,
6967 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6987 msgstr "%sTak%sNie%s"
6989 #. %1$s: IF field.searchable
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6994 msgid "%sYes%sNo%s "
6995 msgstr "%sTak%sNie%s "
6997 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7000 msgid "%sa - Earlier heading"
7001 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7008 msgstr "%sdo listy:%s"
7010 #. %1$s: IF ( issn )
7013 #. %4$s: IF ( issn )
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7016 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7017 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7019 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7020 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7027 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7030 msgid "%sb - Later heading"
7031 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7033 #. %1$s: IF ( reser.author )
7034 #. %2$s: reser.author
7036 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
7039 msgid "%sby %s%s %s ("
7040 msgstr "%s %s%s %s ("
7042 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7043 #. %2$s: result_se.author
7045 #. %4$s: result_se.itemtype
7046 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7047 #. %6$s: result_se.publishercode
7049 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7050 #. %9$s: result_se.place
7052 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7053 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7055 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7056 #. %15$s: result_se.pages
7058 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7061 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7062 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7064 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7067 msgid "%sd - Acronym"
7068 msgstr "%sd - Akronim"
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
7074 msgid "%sdefault%s framework"
7075 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7081 msgid "%sdefault%s framework. "
7082 msgstr "%sdomyślny%s. "
7084 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7085 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7086 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7087 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7089 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
7093 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7094 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7096 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7099 msgid "%sf - Musical composition"
7100 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7102 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7105 msgid "%sg - Broader term"
7106 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7108 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7111 msgid "%sh - Narrower term"
7112 msgstr "%sh - Termin węższy"
7114 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7117 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7118 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7120 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7123 msgid "%sn - Not applicable"
7124 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7126 #. For the first occurrence,
7127 #. %1$s: IF cities.count
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7131 msgid "%sor choose "
7132 msgstr "%s lub wybierz "
7134 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7137 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7138 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7140 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7141 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7142 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7143 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7145 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7147 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
7150 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7151 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7153 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7156 msgid "%st - Immediate parent body"
7157 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7163 msgstr "%sta strona"
7165 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7166 #. %2$s: lateorder.quantity
7167 #. %3$s: lateorder.subtotal
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7171 msgstr "%sx%s = %s "
7173 #. %1$s: IF currency.active
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
7183 "Български (Bulgarian) "
7186 "Български (bułgarski) "
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7192 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7195 "Русский (rosyjski) Victor "
7196 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
7201 "Українська "
7202 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7204 "Українська "
7205 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7209 msgid "עברית (Hebrew)"
7210 msgstr "עברית (hebrajski)"
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7214 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7215 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
7219 msgid "فارسى (Persian)"
7220 msgstr "فارسى (perski)"
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
7224 msgid "中文 (Chinese)"
7225 msgstr "中文 (chiński)"
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7229 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7230 msgstr "हिन्दी (hindi)"
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
7235 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7237 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
7241 msgid "日本語 (Japanese)"
7242 msgstr "日本語 (japoński)"
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7246 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7247 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7251 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7252 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7256 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7257 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7261 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7262 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
7267 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7268 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7270 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7271 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
7275 msgid "한국어 (Korean)"
7276 msgstr "한국어 (koreański)"
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7281 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7282 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7284 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
7285 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
7289 msgid "čeština (Czech)"
7290 msgstr "čeština (czeski)"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7294 msgid "<< Back to suggestions"
7295 msgstr "<< Powrót do propozycji"
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7302 msgid "<< Previous"
7303 msgstr "<< Wstecz"
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7307 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7308 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7312 msgid " Sub report:"
7313 msgstr " Podraport:"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7317 msgid " Author as phrase"
7318 msgstr " Autor jako fraza"
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7323 msgid " Call number"
7324 msgstr " Sygnatura"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7328 msgid " Conference name"
7329 msgstr " Nazwa konferencji"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7333 msgid " Conference name as phrase"
7334 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7338 msgid " Corporate name"
7339 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7343 msgid " Corporate name as phrase"
7344 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7348 msgid " ISBN"
7349 msgstr " ISBN"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7353 msgid " ISSN"
7354 msgstr " ISSN"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7358 msgid " Keyword as phrase"
7359 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7363 msgid " Personal name"
7364 msgstr " Nazwa osobowa"
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7368 msgid " Personal name as phrase"
7369 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7373 msgid " Series title"
7374 msgstr " Tytuł serii"
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7378 msgid " Subject and broader terms"
7379 msgstr " Hasło i szersze terminy"
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7383 msgid " Subject and narrower terms"
7384 msgstr " Hasło i węższe terminy"
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7388 msgid " Subject and related terms"
7389 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7393 msgid " Subject as phrase"
7394 msgstr " Hasło jako fraza"
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7398 msgid " Title as phrase"
7399 msgstr " Tytuł jako fraza"
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7403 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7404 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7408 msgid " Show inactive funds:"
7409 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7416 msgid " Show inactive:"
7417 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
7419 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7424 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7425 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7427 #. %1$s: template_name
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7432 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7433 msgstr "› %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
7436 #. %2$s: IF ( else )
7437 #. %3$s: tagfield | html
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7441 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7442 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
7445 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7446 #. %3$s: tagsubfield
7448 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7450 #. %7$s: IF ( add_form )
7451 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7452 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7461 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7462 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7464 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
7465 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
7467 #. %1$s: IF ( add_form )
7468 #. %2$s: IF ( basketno )
7471 #. %5$s: booksellername
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7476 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7478 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
7481 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7485 msgid "› %s Add a new collection %s "
7486 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
7488 #. %1$s: IF course_name
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7491 msgid "› %s Edit "
7492 msgstr "› %s Modyfikuj "
7494 #. For the first occurrence,
7495 #. %1$s: IF batch_id
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7502 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7503 msgstr "› %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7512 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7514 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
7515 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
7517 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7522 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7524 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
7526 #. %1$s: IF datereceived
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7529 msgid "› %s Receipt summary for "
7530 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
7532 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7535 #. %4$s: authtypetext
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7540 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7542 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
7543 "wzorcowego #%s (%s) %s "
7545 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7549 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7550 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
7552 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7556 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7557 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
7559 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7563 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7564 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7566 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7570 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7571 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
7573 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7576 msgid "› %s calendar"
7577 msgstr "› %s - Kalendarz"
7580 #. %2$s: IF step == 2
7582 #. %4$s: IF step == 3
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7586 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7587 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
7589 #. %1$s: IF op == 'list'
7590 #. %2$s: IF budget_period_id
7591 #. %3$s: budget_period_description
7595 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7598 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7599 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
7601 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7602 #. %2$s: IF currency
7603 #. %3$s: currency.currency
7607 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7611 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7614 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
7617 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7618 #. %2$s: categorycode |html
7620 #. %4$s: categorycode |html
7623 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7627 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7630 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7633 #. %1$s: IF step == 1
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7637 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7638 msgstr "› %sWyczyść dane użytkowników%s"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7645 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7646 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
7648 #. For the first occurrence,
7649 #. %1$s: IF ( template_id )
7650 #. %2$s: template_id
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7660 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7661 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
7663 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7666 msgid "› %sEditing "
7667 msgstr "› %sW edycji "
7669 #. %1$s: IF ( authid )
7671 #. %3$s: authtypetext
7673 #. %5$s: authtypetext
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7677 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7679 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
7682 #. %1$s: IF ( action_modify )
7684 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7686 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7689 #. %8$s: IF op == 'list'
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7694 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7695 "%s%s %sAuthorized values%s"
7697 "› %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
7698 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
7700 #. %1$s: IF ( categorycode )
7701 #. %2$s: categorycode |html
7705 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7708 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7709 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
7711 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7712 #. %2$s: contractname
7716 #. %6$s: IF ( add_validate )
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7719 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7720 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
7722 #. %1$s: IF ( budget_id )
7723 #. %2$s: IF ( budget_name )
7724 #. %3$s: budget_name
7729 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7732 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7733 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
7735 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7736 #. %2$s: ordernumber
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7741 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7742 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
7744 #. %1$s: IF ( modify )
7745 #. %2$s: searchfield
7749 #. %6$s: IF ( add_validate )
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7753 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7755 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
7757 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7759 #. %3$s: basketname|html
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7764 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7765 msgstr "› %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
7767 #. %1$s: IF ( opsearch )
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7771 msgid "› %sOrder from external source%s"
7772 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
7774 #. %1$s: IF ( newpassword )
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7779 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7780 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
7782 #. %1$s: IF ( display_list )
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7786 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7787 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
7789 #. %1$s: IF (unknowuser)
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7797 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7798 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
7800 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7802 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7806 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7807 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
7809 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7817 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7818 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
7820 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7821 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7823 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7830 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7831 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7833 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
7834 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
7836 #. %1$s: IF ( display_list )
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7840 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7841 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7845 msgid "› About Koha"
7846 msgstr "› O Koha"
7848 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7851 msgid "› Account for %s"
7852 msgstr "› Konto %s"
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7856 msgid "› Acquisitions"
7857 msgstr "› Gromadzenie"
7859 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7862 msgid "› Add a new OAI set%s"
7863 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
7865 #. %1$s: booksellername |html
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7868 msgid "› Add basket group for %s"
7869 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
7873 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7877 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7878 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
7881 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7884 msgid "› Add new account %s %s › "
7885 msgstr "› Dodaj konto %s %s › "
7888 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7891 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7892 msgstr "› Dodaj EAN biblioteki %s %s › "
7896 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7899 msgid "› Add notice%s%s%s "
7900 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7904 msgid "› Add or remove items"
7905 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7909 msgid "› Add order from a subscription"
7910 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7914 msgid "› Add order from a suggestion"
7915 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7919 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7920 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7924 msgid "› Add patrons"
7925 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7929 msgid "› Add reserves for "
7930 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
7933 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7936 msgid "› Add suggestion %s %s "
7937 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7941 msgid "› Administration"
7942 msgstr "› Administracja"
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7946 msgid "› Advanced search"
7947 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7951 msgid "› Alert subscribers for "
7952 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7956 msgid "› Attach an item to "
7957 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7961 msgid "› Audio alerts"
7962 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7966 msgid "› Authorities"
7967 msgstr "› Hasła wzorcowe"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7971 msgid "› Authority search results"
7972 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7977 msgid "› Basket (%s)"
7978 msgstr "› Koszyk (%s)"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7982 msgid "› Basket grouping"
7983 msgstr "› Grupowanie koszyków"
7985 #. %1$s: import_batch_id
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7990 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7992 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7997 msgid "› CSV export profiles "
7998 msgstr "› Profile eksportu CSV "
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8002 msgid "› Cancel order"
8003 msgstr "› Anuluj zamówienie"
8005 #. %1$s: itemtype.itemtype
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8009 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8010 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8014 msgid "› Cataloging"
8015 msgstr "› Katalogowanie"
8018 #. %2$s: IF op == 'list'
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8022 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8023 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8025 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8030 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8031 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8035 msgid "› Check expiration "
8036 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
8040 msgid "› Check in"
8041 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8045 msgid "› Checkout history for "
8046 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
8050 msgid "› Circulation"
8051 msgstr "› Udostępnianie"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8055 msgid "› Circulation and fine rules"
8056 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
8058 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8061 msgid "› Circulation history for %s"
8062 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
8064 #. %1$s: title |html
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8067 msgid "› Circulation statistics for %s"
8068 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8072 msgid "› Claims"
8073 msgstr "› Reklamacje"
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8077 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8078 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8082 msgid "› Columns settings"
8083 msgstr "› Ustawienia kolumn"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8087 msgid "› Compare matched records "
8088 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8094 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8095 msgstr "› Potwierdź usunięcie EAN %s › EAN biblioteki %s "
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8101 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8102 msgstr "› Potwierdź usunięcie konta %s › Konta EDI %s "
8104 #. %1$s: contractnumber
8106 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8109 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8110 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8112 #. %1$s: searchfield
8114 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8117 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8118 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8120 #. %1$s: searchfield
8122 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8125 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8126 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8128 #. %1$s: tagsubfield
8130 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8133 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8134 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8136 #. %1$s: searchfield
8137 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8140 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8141 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8149 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8150 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8154 msgid "› Confirm holds"
8155 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
8160 #. %4$s: IF ( else )
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8165 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8166 msgstr "› Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
8169 #. %2$s: IF ( else )
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8173 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8174 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8178 msgid "› Course details for "
8179 msgstr "› Szczegóły kursu "
8182 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8185 msgid "› Data added%s %s "
8186 msgstr "› Dodano dane%s %s "
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8191 msgid "› Data deleted %s "
8192 msgstr "› Usunięto dane%s "
8195 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8198 msgid "› Data recorded %s %s "
8199 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8204 msgid "› Delete fund? %s "
8205 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
8207 #. %1$s: itemtype.itemtype
8210 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8213 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8214 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8220 msgid "› Delete patron %s %s"
8221 msgstr "› Usuwanie użytkowników %s %s"
8223 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8226 msgid "› Details for %s "
8227 msgstr "› Szczegóły dla %s "
8229 #. %1$s: subscriptionid
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8232 msgid "› Details for subscription #%s"
8233 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8237 msgid "› Did you mean?"
8238 msgstr "› Czy chodziło o...?"
8241 #. %2$s: IF close_form
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8244 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8245 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8249 msgid "› Duplicate warning"
8250 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8254 msgid "› Edit "
8255 msgstr "› Modyfikuj "
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8260 msgid "› Edit %s "
8261 msgstr "› Modyfikuj %s "
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8268 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8269 msgstr "› Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8271 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8274 msgid "› Edit SQL report %s› "
8275 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8281 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8282 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8284 #. %1$s: suggestionid
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8288 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8289 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8293 msgid "› Editor"
8294 msgstr "› Modyfikuj"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8299 msgid "› Error %s"
8300 msgstr "› Błąd %s"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8304 msgid "› Export data"
8305 msgstr "› Eksportuj dane"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8309 msgid "› Files"
8310 msgstr "› Pliki"
8312 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8315 msgid "› Files for %s"
8316 msgstr "› Pliki dla %s"
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8320 msgid "› Hold ratios"
8321 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8325 msgid "› Holds to pull"
8326 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
8330 msgid "› Images "
8331 msgstr "› Obrazy dla "
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8335 msgid "› Images for "
8336 msgstr "› Obrazy dla "
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8340 msgid "› Invoices"
8341 msgstr "› Faktury"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8345 msgid "› Item circulation alerts "
8346 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8350 msgid "› Item details for "
8351 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
8355 msgid "› Item search "
8356 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8360 msgid "› Item search fields "
8361 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8365 msgid "› Items with no checkouts"
8366 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8370 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8371 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8375 msgid "› Label creator "
8376 msgstr "› Kreator etykiet "
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8380 msgid "› Link a host item to "
8381 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
8383 #. %1$s: IF ( total )
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8389 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8391 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8395 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8396 msgstr "› Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8400 msgid "› Manual credit"
8401 msgstr "› Zasilanie konta"
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8405 msgid "› Manual invoice"
8406 msgstr "› Obciążanie konta"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8411 msgid "› Merging records"
8412 msgstr "› Scalanie rekordów"
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8417 msgid "› Modify account %s › "
8418 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
8420 #. %1$s: itemtype.itemtype
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8424 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8425 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8430 msgid "› Modify library EAN %s › "
8431 msgstr "› Modyfikuj EAN biblioteki %s › "
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8436 msgid "› Modify notice%s "
8437 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
8439 #. %1$s: searchfield
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8443 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8444 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8450 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8451 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
8455 #. %3$s: IF ( add_validate )
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8458 msgid "› New printer%s%s %s "
8459 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
8462 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8465 msgid "› Notice added%s%s "
8466 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8470 msgid "› Offline circulation"
8471 msgstr "› Udostępnianie offline"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8476 msgid "› Ordered - %s"
8477 msgstr "› Zamówiono - %s"
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8481 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8482 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień/statusów"
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8487 msgid "› Overdues as of %s"
8488 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
8490 #. %1$s: LoginBranchname
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8493 msgid "› Overdues at %s"
8494 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
8497 #. %2$s: IF ( else )
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8501 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8502 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8506 msgid "› Patron card creator "
8507 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8511 msgid "› Patron lists"
8512 msgstr "› Listy użytkowników"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8516 msgid "› Patrons with no checkouts"
8517 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
8519 #. %1$s: borrower.firstname
8520 #. %2$s: borrower.surname
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8523 msgid "› Pay fines for %s %s"
8524 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8528 msgid "› Pending discharge requests"
8529 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8533 msgid "› Pending on-site checkouts"
8534 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
8536 #. %1$s: title |html
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
8539 msgid "› Place a hold on %s"
8540 msgstr "› Zamów %s"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8544 msgid "› Plugins "
8545 msgstr "› Wtyczki "
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8549 msgid "› Plugins disabled "
8550 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8554 msgid "› Preview routing list"
8555 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
8558 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8561 msgid "› Printer added%s %s "
8562 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
8565 #. %2$s: IF ( else )
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8569 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8570 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
8572 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8575 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8576 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8580 msgid "› Quick spine label creator"
8581 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8585 msgid "› Quote editor"
8586 msgstr "› Edytor Cytatów"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8590 msgid "› Quote uploader"
8591 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
8594 #. %2$s: IF ( invoice )
8597 #. %5$s: ordernumber
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8600 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8601 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8606 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8607 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8611 msgid "› Renew"
8612 msgstr "› Prolonguj"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8616 msgid "› Reports"
8617 msgstr "› Raporty"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8621 msgid "› Request article "
8622 msgstr "› Zapytania o artykuł "
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8626 msgid "› Reserve "
8627 msgstr "› Zarezerwuj "
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8633 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8634 msgstr "› Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8640 msgid "› Results %s Logs %s "
8641 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8647 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8648 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8654 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8655 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8661 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8662 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8666 msgid "› Results for tag "
8667 msgstr "› Wyniki dla taga "
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8673 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8674 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8680 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8681 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8687 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8688 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8694 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8695 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s ›Zamówienia według funduszy%s"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8701 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8702 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8708 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8709 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8715 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8717 "› Raporty%s › Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8723 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8725 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8731 msgid "› Results%sInventory%s"
8732 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8738 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8739 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8745 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8746 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8750 msgid "› Rotating collections"
8751 msgstr "› Kolekcje czasowe"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8757 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8759 "› Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8764 msgid "› SMS cellular providers"
8765 msgstr "› Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
8767 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8770 msgid "› SQL view %s› "
8771 msgstr "› Widok SQL %s› "
8773 #. %1$s: IF ( query_desc )
8774 #. %2$s: query_desc |html
8776 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8777 #. %5$s: limit_desc | html
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8781 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8782 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8786 msgid "› Search engine configuration"
8787 msgstr "› Konfigurowanie wyszukiwarki"
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8791 msgid "› Search existing records"
8792 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8796 msgid "› Search for vendor "
8797 msgstr "› Szukaj dostawcy "
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8801 msgid "› Search history "
8802 msgstr "› Historia wyszukiwania "
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8807 msgid "› Search results%s"
8808 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8814 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8815 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8821 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8822 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8828 msgid "› Search results%sSerials %s "
8829 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8833 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8834 msgstr "› Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8838 msgid "› Send SMS message"
8839 msgstr "› Wyślij wiadomość SMS"
8841 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8844 msgid "› Sent notices for %s"
8845 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8849 msgid "› Serial collection information for "
8850 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8854 msgid "› Serial edition "
8855 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8860 msgid "› Serials "
8861 msgstr "› Czasopisma "
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8865 msgid "› Serials subscriptions stats"
8866 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8870 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8871 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8877 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8878 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
8880 #. %1$s: suggestionid
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8885 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8887 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8892 msgid "› Spent - %s"
8893 msgstr "› Wydano - %s"
8896 #. %2$s: IF ( else )
8897 #. %3$s: tagfield | html
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8901 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8902 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
8904 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8907 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8908 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8912 msgid "› Subscription history"
8913 msgstr "› Historia prenumeraty"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8917 msgid "› Subscription information for "
8918 msgstr "› Informacje o prenumeracie dla "
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8922 msgid "› System preferences"
8923 msgstr "› Ustawienia systemu"
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8927 msgid "› Tags"
8928 msgstr "› Tagi"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8932 msgid "› Till reconciliation "
8933 msgstr "› Stan kasy "
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8937 msgid "› Tools"
8938 msgstr "› Narzędzia"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8942 msgid "› Transfer collection"
8943 msgstr "› Transfery"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8947 msgid "› Transfers"
8948 msgstr "› Transfery"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8952 msgid "› Transfers to receive"
8953 msgstr "› Oczekujące transfery"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8957 msgid "› Transport cost matrix"
8958 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
8960 #. %1$s: booksellername
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8965 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8966 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8970 msgid "› Update patron records"
8971 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8981 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8982 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8986 msgid "› Upload Plugins "
8987 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8993 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8994 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9000 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9001 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9003 #. %1$s: IF ( status )
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9008 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9010 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9013 #. %2$s: IF op == 'list'
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9017 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9018 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9021 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9024 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9025 msgstr "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9028 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9031 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9032 msgstr "' %%]%s %sLista użytkowników: [%% '"
9035 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9038 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9039 msgstr "' %%]%s %sLiczba użytkowników: [%% '"
9042 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9045 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9046 msgstr "' %%]%s %sSzablon: [%% '"
9050 #. %3$s: IF ( error == 101 )
9051 #. %4$s: IF ( card_element )
9052 #. %5$s: card_element
9056 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
9057 #. %10$s: IF ( card_element )
9058 #. %11$s: card_element
9059 #. %12$s: element_id
9060 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
9064 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
9065 #. %18$s: IF ( element_id )
9066 #. %19$s: card_element
9067 #. %20$s: element_id
9069 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
9070 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9074 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9075 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9076 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9077 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9078 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9079 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9080 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9081 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9082 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9083 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9085 "' %%]%s Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s %s "
9086 "Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisywania%s. "
9087 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
9088 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usuwania%s. Poproś "
9089 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
9090 "niedozwoloną akcję%s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
9091 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
9092 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
9093 "biblioteki. Proszę "
9095 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9099 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9100 msgstr "' %%]' %sWaluty %s "
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9104 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9105 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9109 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9110 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9114 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9115 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9119 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9120 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9124 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9125 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9131 msgid "' _ currency.currency _ '"
9132 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9135 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9138 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9139 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9156 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9157 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9159 #. For the first occurrence,
9160 #. %1$s: rescardnumber
9161 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9162 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9166 msgid "(%s) at %s since %s"
9167 msgstr "(%s) w %s od %s"
9169 #. %1$s: message.barcode
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9175 #. %1$s: message.barcode
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9181 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9184 msgid "(%s) has been on hold for "
9185 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9187 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9190 msgid "(%s) has been waiting for "
9191 msgstr "(%s) oczekuje na "
9193 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9196 msgid "(%s) is checked out to "
9197 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9199 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9202 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9203 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9205 #. %1$s: message.barcode
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9211 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9212 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9213 #. %3$s: w.biblio.author | html
9215 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9216 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9218 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
9221 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9222 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9224 #. %1$s: issued_cardnumber
9225 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9229 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9230 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
9249 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9250 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9252 #. %1$s: field.authorised_value_category
9254 #. %3$s: IF field.marcfield
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9257 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9258 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9262 msgid "(Create label batch)"
9263 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9267 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9268 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9272 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9273 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9277 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9278 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9282 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9283 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9285 #. %1$s: budget_period_description
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9289 msgid "(Current: %s - %s)"
9290 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9294 msgid "(Database) Documentation manager:"
9295 msgstr "(Baza danych) Menedżer Dokumentacji:"
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9306 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9307 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9312 msgstr "(Przefiltrowano. "
9314 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9315 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9316 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9322 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9323 "date ranges as needed. )"
9325 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
9330 msgid "(Indonesian)"
9331 msgstr "(indonezyjski)"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9342 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9344 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9346 #. %1$s: biblionumber
9348 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9351 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9352 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9354 #. %1$s: biblionumber
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9359 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9360 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9370 msgstr "(Kwota netto)"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9375 msgstr "(Kwota netto)"
9377 #. %1$s: subscriptionsnumber
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9380 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9381 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9383 #. For the first occurrence,
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9391 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9393 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9397 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9403 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9404 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9408 msgid "(amounts will be rounded down)"
9409 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9413 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9414 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9418 msgid "(can be positive or negative)"
9419 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9426 msgstr "(sprawdzanie)"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9435 msgid "(default if none is defined)"
9436 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9440 msgid "(e.g., 5338644143)"
9441 msgstr "(np., 5338644143)"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9445 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9446 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9450 msgid "(enter amount in numerals) "
9451 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9456 msgid "(exclusive) "
9457 msgstr "(włącznie) "
9459 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9463 msgid "(fast cataloging)"
9464 msgstr "(katalogowanie)"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9468 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9469 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9473 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9474 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9479 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9480 "authorized value list)"
9482 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9483 "dopuszczonych wartości)"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9488 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9489 "authorized value list) "
9491 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
9492 "dopuszczonych wartości) "
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9497 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9499 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9509 msgid "(inclusive) "
9510 msgstr "(włącznie) "
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9515 msgid "(inclusive) to "
9516 msgstr "(włącznie) do "
9518 #. For the first occurrence,
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9529 msgid "(items.itemcallnumber) "
9530 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9532 #. For the first occurrence,
9533 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9537 msgid "(modified on %s)"
9538 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
9540 #. For the first occurrence,
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9543 msgid "(must be a number greater than 0)"
9544 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9553 msgid "(no library)"
9554 msgstr "Dowolna biblioteka"
9556 #. %1$s: ar.item.barcode
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9562 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9563 #. %2$s: relate.related_search
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9567 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9568 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9578 msgid "(see online help)"
9579 msgstr "(zobacz pomoc online)"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9583 msgid "(select a library) "
9584 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9588 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9589 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9593 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9594 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
9596 #. For the first occurrence,
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9602 msgid ") %s No basket group %s "
9603 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9607 msgid ") is currently restricted."
9608 msgstr ") jest zablokowany."
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9612 msgid ") is not checked out to a patron."
9613 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
9615 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9618 msgid ") now due on %s "
9619 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9627 #. %1$s: borrower.firstname
9628 #. %2$s: borrower.surname
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9631 msgid ") renewed for %s %s ( "
9632 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9637 msgid ") you selected does not exist. "
9638 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
9641 #. %2$s: IF ( waiting )
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9646 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9647 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9651 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9652 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
9655 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9656 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9658 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9659 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9666 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9668 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9672 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9673 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
9682 msgid ", David Nind (Assistant) "
9683 msgstr ", David Nind (Asystent) "
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9687 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9688 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9692 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9694 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9700 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9703 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9708 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9709 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9713 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9714 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9718 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9719 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9723 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9724 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
9728 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9729 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
9733 msgid ", Please transfer this item. "
9734 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9738 msgid ", greater than or equal to 1"
9739 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9743 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9744 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9748 msgid "- Budget code cannot be blank"
9749 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9753 msgid "- Budget name cannot be blank"
9754 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9758 msgid "- Budget parent is current budget"
9759 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9763 msgid "- End date missing or invalid."
9764 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
9766 #. For the first occurrence,
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9770 msgid "- First publication date is not defined"
9771 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
9773 #. For the first occurrence,
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9777 msgid "- Frequency is not defined"
9778 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9782 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9784 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9789 msgid "- Name missing"
9790 msgstr "- Brakująca nazwa"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9794 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9795 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9804 msgid "- Please select an item to place a hold"
9805 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9809 msgid "- Start date missing or invalid."
9810 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
9816 msgstr "-- Wszystko --"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9820 msgid "-- Choose -- "
9821 msgstr "-- Wybierz -- "
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9825 msgid "-- Choose a reason -- "
9826 msgstr "-- Wybierz powód -- "
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9830 msgid "-- Choose a status --"
9831 msgstr "-- Wybierz status --"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9836 msgid "-- Choose format --"
9837 msgstr "-- Wybierz format --"
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9841 msgid "-- Choose one -- "
9842 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9852 msgstr "-- żadna -- "
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9857 msgid "-- please choose --"
9858 msgstr "-- proszę wybrać --"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9863 msgid ". Deletion is not possible."
9864 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9868 msgid ". Deletion not possible "
9869 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
9871 #. %1$s: minPasswordLength
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9874 msgid ". Password must be at least %s characters."
9875 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9879 msgid ". Please re-enter the new password."
9880 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9885 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9886 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9890 msgid ". Some database servers require "
9891 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9897 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9898 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9904 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9906 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9927 msgstr "Brak wypożyczeń"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9933 msgstr "Brak zamówień"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9938 msgid "0 to disable"
9939 msgstr "0 jeśli wyłączone"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9968 #. META http-equiv=Refresh
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9970 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9971 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9973 #. META http-equiv=Refresh
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9975 msgid "0; url=booksellers.pl"
9976 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9983 #. META http-equiv=refresh
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9985 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9986 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
10013 msgstr "9999-99-99"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10019 msgid ": %sa list:%s"
10020 msgstr ": %sdo listy:%s"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
10026 msgid ": Barcode must be unique."
10027 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10031 msgid ": The items do not belong to your library."
10032 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
10039 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10042 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10043 "nie został dodany."
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10049 msgid ": item has a waiting hold."
10050 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10054 msgid ": item has linked "
10055 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
10061 msgid ": item is checked out."
10062 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10064 #. %1$s: HTML5MediaParent
10065 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10066 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10067 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10068 #. %5$s: HTML5MediaParent
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10072 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10075 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10078 #. INPUT type=button name=back
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
10086 #. INPUT type=button name=delete
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
10091 #. INPUT type=button
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10094 msgid "<< Previous"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10099 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10100 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10104 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10105 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10109 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10110 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10114 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10115 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10119 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10120 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10124 msgid "A pattern with this name already exists."
10125 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
10129 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10130 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10134 msgid "A. Sassmannshausen"
10135 msgstr "A. Sassmannshausen"
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10139 msgid "AJAX error (%s alert)"
10140 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10144 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10145 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10149 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10150 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10154 msgid "ALL items fields MUST :"
10155 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
10175 msgid "Aaron Wells"
10176 msgstr "Aaron Wells"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10180 msgid "Abby Robertson"
10181 msgstr "Abby Robertson"
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10192 msgid "Abstracts / Summaries"
10193 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10203 msgstr "Zaakceptowane"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
10209 msgid "Accepted by"
10210 msgstr "Zaakceptowane przez"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10214 msgid "Accepted by:"
10215 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10219 msgid "Accepted date from:"
10220 msgstr "Zaakceptowane od:"
10222 #. %1$s: message.amount
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10225 msgid "Accepted payment (%s) from "
10226 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10230 msgid "Access this report from the: "
10231 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10235 msgid "Access to all librarian functions"
10236 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10240 msgid "Accession date"
10241 msgstr "Data akcesji"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
10245 msgid "Accession date (inclusive)"
10246 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10250 msgid "Accession date:"
10251 msgstr "Data akcesji:"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10264 msgid "Account fines and payments"
10265 msgstr "Konto i płatności"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
10269 msgid "Account has expired"
10270 msgstr "Konto wygasło"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10277 msgid "Account management fee"
10278 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10283 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10284 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10285 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10286 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10287 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10288 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10290 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
10291 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna z podatkiem,Cena "
10292 "detaliczna bez podatku,Zniżka,Szacunkowy koszt z podatkiem,Szacunkowy koszt "
10293 "bez podatku, Uwagi dla dostawcy,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do "
10294 "korespondencji,Adres pocztowy,Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce "
10295 "dostawy grupy koszyków,Miejsce płatności faktury grupy koszyków,Miejsce "
10296 "dostawy zamówienia, Miejsce płatności faktury grupy koszyków, Miejsce "
10297 "dostawy koszyku płatności "
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10302 msgid "Account number: "
10303 msgstr "Numer konta: "
10307 #. %3$s: cardnumber
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10310 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10311 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10317 msgid "Account type"
10318 msgstr "Rodzaj płatności"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10324 msgid "Accounting details"
10325 msgstr "Szczegóły rachunku"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10331 msgid "Accruing fine"
10332 msgstr "Należność naliczająca się"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10340 msgid "Acquisition"
10341 msgstr "Gromadzenie"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10345 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10346 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10351 msgid "Acquisition date"
10352 msgstr "Data nabycia"
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10356 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10357 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10362 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10363 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10368 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10369 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10374 msgid "Acquisition details"
10375 msgstr "Szczegóły nabycia"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10381 msgid "Acquisition information"
10382 msgstr "Gromadzenie"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10387 msgid "Acquisition parameters"
10388 msgstr "Gromadzenie"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10392 msgid "Acquisition tables"
10393 msgstr "Tabele gromadzenia"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10430 msgid "Acquisitions"
10431 msgstr "Gromadzenie"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10436 msgid "Acquisitions statistics"
10437 msgstr "Statystyki gromadzenia"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10441 msgid "Acquisitions statistics "
10442 msgstr "Statystyki gromadzenia "
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10461 msgid "Action if matching record found:"
10462 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10466 msgid "Action if matching record found: "
10467 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10472 msgid "Action if no match found:"
10473 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10477 msgid "Action if no match is found: "
10478 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10555 msgstr "Działania "
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10559 msgid "Actions for "
10560 msgstr "Działania dla "
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10569 msgid "Activate filters"
10570 msgstr "Uruchom filtry"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10575 msgid "Activate sync: "
10576 msgstr "Uruchom synchronizację: "
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10589 msgid "Active budgets"
10590 msgstr "Aktywne budżety"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10599 msgid "Actual cost"
10600 msgstr "Kwota do zapłaty"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10604 msgid "Actual cost tax exc."
10605 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10609 msgid "Actual cost tax inc."
10610 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10614 msgid "Actual cost:"
10615 msgstr "Kwota do zapłaty:"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10620 msgid "Actual cost: "
10621 msgstr "Kwota do zapłaty: "
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
10626 msgstr "Adam Thick"
10628 #. For the first occurrence,
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10656 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10659 msgid "Add %s items to %s"
10660 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
10662 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10664 msgid "Add & duplicate"
10665 msgstr "Dodaj i powiel"
10667 #. %1$s: booksellername
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10670 msgid "Add a basket to %s"
10671 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10676 msgid "Add a condition"
10677 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10681 msgid "Add a contract"
10682 msgstr "Dodaj kontrakt"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10686 msgid "Add a definition to the dictionary."
10687 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10691 msgid "Add a mapping"
10692 msgstr "Dodaj mapowanie"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10696 msgid "Add a message for:"
10697 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10701 msgid "Add a new OAI set"
10702 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10706 msgid "Add a new action"
10707 msgstr "Dodaj nowe działanie"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10711 msgid "Add a new delivery "
10712 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10716 msgid "Add a new field"
10717 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10721 msgid "Add a new group"
10722 msgstr "Dodaj grupę"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
10726 msgid "Add a new message"
10727 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10731 msgid "Add a new upload"
10732 msgstr "Wczytaj nowy plik"
10734 # do sprawdzenia forma
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10738 msgid "Add a substitution"
10739 msgstr "Dodaj zmianę"
10741 #. INPUT type=submit
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10744 msgstr "Dodaj działanie"
10746 #. For the first occurrence,
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10751 msgid "Add an SMS cellular provider"
10752 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10756 msgid "Add an attribute"
10757 msgstr "Dodaj atrybut"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10761 msgid "Add an item"
10762 msgstr "Dodaj pozycję"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10766 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10767 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
10769 #. INPUT type=button
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10771 msgid "Add another condition"
10772 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10776 msgid "Add another contact"
10777 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10781 msgid "Add another field"
10782 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10786 msgid "Add basket group for "
10787 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10792 msgstr "Dodaj rekord"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10798 msgstr "Dodaj budżet"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10802 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10803 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10807 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10808 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10812 msgid "Add checked"
10813 msgstr "Dodaj zaznaczone"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10818 msgstr "Dodaj dziecko"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10822 msgid "Add child fund"
10823 msgstr "Dodaj podfundusz"
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10827 msgid "Add classification source"
10828 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10832 msgid "Add course reserves"
10833 msgstr "Dodawanie kursów"
10835 #. INPUT type=submit name=add
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10838 msgstr "Dodaj opłatę"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10842 msgid "Add description"
10843 msgstr "Dodaj opis"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10848 msgstr "Dodaj pole"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10852 msgid "Add filing rule"
10853 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10858 msgstr "Dodaj fundusz"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10863 msgid "Add internal note"
10864 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
10866 #. For the first occurrence,
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10873 msgstr "Dodaj egzemplarz"
10875 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10878 msgid "Add item %s"
10879 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10883 msgid "Add item type"
10884 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10888 msgid "Add item(s)"
10889 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10894 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10896 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10897 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10901 msgid "Add items: scan barcode"
10902 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10909 msgid "Add manual restriction"
10910 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10917 msgid "Add match check"
10918 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10925 msgid "Add match point"
10926 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10930 msgid "Add message"
10931 msgstr "Dodaj wiadomość"
10933 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10935 msgid "Add multiple copies of this item"
10936 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10940 msgid "Add multiple items"
10941 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10945 msgid "Add new alert"
10946 msgstr "Dodaj nowy alert"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10950 msgid "Add new collection"
10951 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10959 msgid "Add new definition"
10960 msgstr "Dodaj nową definicję"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10964 msgid "Add new group"
10965 msgstr "Dodaj grupę"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10969 msgid "Add new holiday"
10970 msgstr "Dodaj dzień wolny"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10974 msgid "Add offline circulations to queue"
10975 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10980 msgid "Add or remove items"
10981 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10990 msgid "Add order to basket"
10991 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10995 msgid "Add order to basket %s"
10996 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
11001 msgstr "Dodaj zamówienia"
11005 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
11008 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11009 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
11013 msgid "Add patron attribute type"
11014 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
11018 msgid "Add patron(s)"
11019 msgstr "Dodaj użytkowników"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11025 msgid "Add patrons"
11026 msgstr "Dodaj użytkowników"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
11031 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11032 "add via patron search."
11034 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11035 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11040 msgstr "Dodaj cytat"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11044 msgid "Add recipients"
11045 msgstr "Dodaj odbiorców"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11049 msgid "Add record matching rule"
11050 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11052 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
11055 msgid "Add record using fast cataloging"
11056 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11060 msgid "Add reserves"
11061 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11063 #. INPUT type=submit
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11065 msgid "Add restriction"
11066 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11071 msgstr "Dodaj zasadę"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11076 msgstr "Dodaj zasady"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
11080 msgid "Add selected patrons to:"
11081 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11085 msgid "Add subscription fields"
11086 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11093 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11097 msgstr "Dodaj do %s"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11101 msgid "Add to a list"
11102 msgstr "Dodaj do listy"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11106 msgid "Add to a new list:"
11107 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11112 msgid "Add to basket"
11113 msgstr "Dodaj do koszyka"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
11119 msgid "Add to cart"
11120 msgstr "Dodaj do schowka"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11124 msgid "Add to list"
11125 msgstr "Dodaj do listy"
11127 #. INPUT type=submit
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11129 msgid "Add to offline circulation queue"
11130 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11132 #. For the first occurrence,
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11139 #. INPUT type=button
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11143 msgstr "Dodaj użytkownika"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11148 msgstr "Dodaj użytkowników"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11153 msgstr "Dodaj dostawcę"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11158 msgid "Add vendor note"
11159 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11163 msgid "Add, edit and delete courses"
11164 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11168 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11169 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11173 msgid "Add, modify and view patron information"
11174 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11178 msgid "Add/Edit items"
11179 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11184 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
11191 #. %1$s: added_source
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11194 msgid "Added classification source %s"
11195 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
11197 #. %1$s: added_rule
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11200 msgid "Added filing rule %s"
11201 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11205 msgid "Added on or after date: "
11206 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11210 msgid "Added on or before date: "
11211 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11213 #. %1$s: added_attribute_type
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11216 msgid "Added patron attribute type "%s""
11217 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
11219 #. %1$s: added_matching_rule
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11222 msgid "Added record matching rule "%s""
11223 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11230 #. %1$s: authtypetext
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11233 msgid "Adding authority %s"
11234 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11238 msgid "Additional SRU options: "
11239 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11244 msgid "Additional attributes and identifiers"
11245 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11249 msgid "Additional authors:"
11250 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11254 msgid "Additional content types"
11255 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11259 msgid "Additional fields"
11260 msgstr "Dodatkowe pola"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11264 msgid "Additional fields for subscriptions"
11265 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11269 msgid "Additional fields:"
11270 msgstr "Dodatkowe pola:"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11275 msgid "Additional parameters"
11276 msgstr "Dodatkowe parametry"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11280 msgid "Additional subfields (XML)"
11281 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
11285 msgid "Additional thanks to..."
11286 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11291 msgid "Additional tools"
11292 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11296 msgid "Additional values for manual invoice types"
11297 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11324 msgid "Address 2: "
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11330 msgid "Address in question"
11331 msgstr "Niepewny adres"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11335 msgid "Address line 1: "
11336 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11340 msgid "Address line 2: "
11341 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11345 msgid "Address line 3: "
11346 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11406 msgid "Administration"
11407 msgstr "Administracja"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11411 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11412 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11416 msgid "Administration tables"
11417 msgstr "Tabele Administracji"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11422 msgstr "Wiek licealny"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11426 msgid "Adrien Saurat"
11427 msgstr "Adrien Saurat"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11438 msgid "Advanced »"
11439 msgstr "Zaawansowany »"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11443 msgid "Advanced constraints"
11444 msgstr "Zaawansowane opcje"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11448 msgid "Advanced constraints:"
11449 msgstr "Zaawansowane opcje:"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11453 msgid "Advanced editor"
11454 msgstr "Zaawansowany edytor"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11458 msgid "Advanced prediction pattern"
11459 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11469 msgid "Advanced search"
11470 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11482 msgstr "Popołudnie"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11487 msgstr "Popołudnie "
11489 #. For the first occurrence,
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11500 msgid "Age in days"
11501 msgstr "Data dodania w dniach"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11505 msgid "Age required"
11506 msgstr "Wymagany wiek"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11511 msgid "Age required: "
11512 msgstr "Wymagany wiek: "
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11516 msgid "Age restricted"
11517 msgstr "Ograniczony"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11521 msgid "Age restriction"
11522 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
11524 #. For the first occurrence,
11525 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11529 msgid "Age restriction %s."
11530 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
11532 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11533 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11537 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11538 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
11547 msgid "Alan Millar"
11548 msgstr "Alan Millar"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
11552 msgid "Albany Senior High School"
11553 msgstr "Albany Senior High School"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11557 msgid "Albert Oller"
11558 msgstr "Albert Oller"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
11562 msgid "Aleisha Amohia"
11563 msgstr "Aleisha Amohia"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
11567 msgid "Aleksa Vujicic"
11568 msgstr "Aleksa Vujicic"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11574 msgstr "Powiadomienie"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11578 msgid "Alert subscribers for "
11579 msgstr "Powiadom subskrybentów "
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
11588 msgid "Alex Arnaud"
11589 msgstr "Alex Arnaud"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11593 msgid "Alexandra Horsman"
11594 msgstr "Alexandra Horsman"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11598 msgid "Aliki Pavlidou"
11599 msgstr "Aliki Pavlidou"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11650 msgid "All active funds"
11651 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11658 msgid "All authority types"
11659 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
11661 #. %1$s: IF LoginBranchname
11662 #. %2$s: LoginBranchname
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11666 msgid "All available funds%s for %s%s"
11667 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11673 msgid "All branches"
11674 msgstr "Wszystkie filie"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11678 msgid "All budgets"
11681 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11684 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11686 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11691 msgid "All collection codes"
11692 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11697 msgstr "Wszystkie daty"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11701 msgid "All dependencies installed."
11702 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11712 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11714 msgstr "Zostałeś ostrzeżony, że wszystkie szablony zostały zmodyfikowane."
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11721 msgstr "Wszystkie fundusze"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11725 msgid "All images come from "
11726 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11730 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11731 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11735 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11737 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11743 msgid "All item types"
11744 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11761 msgid "All libraries"
11762 msgstr "Wszystkie biblioteki"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11766 msgid "All locations"
11767 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11772 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11774 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11780 msgid "All payments to the library"
11781 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11785 msgid "All records have successfully been modified! "
11786 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11790 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11791 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11795 msgid "All selected"
11796 msgstr "Wszystko zaznaczono"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11800 msgid "All shelving locations"
11801 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11805 msgid "All statuses"
11806 msgstr "Wszystkie statusy"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11811 msgstr "Wszystkie tagi"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11816 msgid "All transactions"
11817 msgstr "Wszystkie transakcje"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11821 msgid "All vendors"
11822 msgstr "Wszyscy dostawcy"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11826 msgid "Allen Reinmeyer"
11827 msgstr "Allen Reinmeyer"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11841 msgid "Allow access to the reports module"
11842 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11847 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11848 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11852 msgid "Allow public downloads:"
11853 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11857 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11858 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11862 msgid "Allow transfer?"
11863 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11867 msgid "Already received"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11872 msgid "Already validated discharges"
11873 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11879 msgid "Alternate address"
11880 msgstr "Dodatkowy adres"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11885 msgid "Alternate address: Address"
11886 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11891 msgid "Alternate address: Address 2"
11892 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11897 msgid "Alternate address: City"
11898 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11902 msgid "Alternate address: Contact note"
11903 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11907 msgid "Alternate address: Country"
11908 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11913 msgid "Alternate address: Email"
11914 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11919 msgid "Alternate address: Phone"
11920 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11925 msgid "Alternate address: State"
11926 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11931 msgid "Alternate address: Street number"
11932 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11937 msgid "Alternate address: Street type"
11938 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11943 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11944 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11949 msgid "Alternate contact"
11950 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11955 msgid "Alternate contact: Address"
11956 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11961 msgid "Alternate contact: Address 2"
11962 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11967 msgid "Alternate contact: City"
11968 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11973 msgid "Alternate contact: Country"
11974 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11979 msgid "Alternate contact: First name"
11980 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11984 msgid "Alternate contact: Note"
11985 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11990 msgid "Alternate contact: Phone"
11991 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11996 msgid "Alternate contact: State"
11997 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12002 msgid "Alternate contact: Surname"
12003 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12007 msgid "Alternate contact: Title"
12008 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12013 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12014 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12018 msgid "Alternative contact"
12019 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12024 msgid "Alternative phone: "
12025 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12030 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12031 "to supply from the following list: "
12033 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
12034 "następującej listy: "
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12038 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12039 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12043 msgid "Always show checkouts immediately"
12044 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
12048 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12049 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12054 msgstr "Amit Gupta"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12073 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12074 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12081 msgid "Amount outstanding"
12082 msgstr "Kwota zobowiązań"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12100 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12103 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12104 "celach statystycznych"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12110 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12112 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12113 "celach statystycznych"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12117 msgid "An error has occurred!"
12118 msgstr "Wystąpił błąd!"
12120 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12123 msgid "An error has occurred. %s "
12124 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12128 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12129 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12133 msgid "An error occurred on deleting this image"
12134 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12138 msgid "An error occurred when creating this list."
12139 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12144 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12145 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12149 msgid "An error occurred when deleting this list."
12150 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12154 msgid "An error occurred when updating this list."
12155 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12161 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12162 "the error log for details. "
12164 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
12165 "dziennik błędów. "
12168 #. %2$s: label_element
12169 #. %3$s: element_id
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12173 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12174 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12176 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
12177 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12181 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12182 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12186 msgid "An unknown error has occurred."
12187 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12192 msgstr "Rekordy analityczne"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12196 msgid "Analyze items"
12197 msgstr "Nowy rekord analityczny"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
12201 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12202 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12206 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12207 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
12211 msgid "Andrew Chilton"
12212 msgstr "Andrew Chilton"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12216 msgid "Andrew Elwell"
12217 msgstr "Andrew Elwell"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12221 msgid "Andrew Hooper"
12222 msgstr "Andrew Hooper"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12226 msgid "Andrew Moore"
12227 msgstr "Andrew Moore"
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12231 msgid "Anonymize checkout history"
12232 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12236 msgid "Another pattern with this name already exists."
12237 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12241 msgid "Antoine Farnault"
12242 msgstr "Antoine Farnault"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12273 msgid "Any Category code"
12274 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12278 msgid "Any audience"
12279 msgstr "Dowolny odbiorca"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12285 msgid "Any category code"
12286 msgstr "Dowolny kod kategorii"
12288 #. For the first occurrence,
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12292 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12293 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12297 msgid "Any collection"
12298 msgstr "Wszystkie kolekcje"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12302 msgid "Any content"
12303 msgstr "Dowolna zawartość"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12308 msgstr "Dowolny format"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12313 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12320 msgid "Any item type"
12321 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12328 msgid "Any library"
12329 msgstr "Dowolna biblioteka"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12333 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12335 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12341 msgstr "Dowolna fraza"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12345 msgid "Any shelving location"
12346 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12350 msgid "Any status except cancelled"
12351 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12356 msgstr "Dowolny dostawca"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12361 msgstr "Dowolne słowo"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
12370 msgid "Apache License v2.0"
12371 msgstr "Apache License v2.0"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12375 msgid "Apache version: "
12376 msgstr "Wersja Apache: "
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12380 msgid "Appear in position: "
12381 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
12383 #. %1$s: num_with_matches
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12386 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12388 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
12391 #. INPUT type=submit
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12393 msgid "Apply different matching rules"
12394 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
12396 #. INPUT type=submit
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12398 msgid "Apply directly"
12399 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
12401 #. INPUT type=submit
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12404 msgid "Apply filter"
12405 msgstr "Zastosuj filtr"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12409 msgid "Apply filter(s)"
12410 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
12412 #. For the first occurrence,
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12424 #. For the first occurrence,
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12432 msgstr "Zatwierdzone"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12436 msgid "Approved comments"
12437 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12441 msgid "Approved tags"
12442 msgstr "Zatwierdzone tagi"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12449 #. For the first occurrence,
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12460 msgstr "Zarchiwizowany"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12464 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12465 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12469 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12470 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12474 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12475 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
12477 #. %1$s: ordernumber
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12480 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12481 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12485 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12486 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12491 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12494 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
12496 #. %1$s: basketname|html
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12499 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12500 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12505 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12506 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12510 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12511 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12515 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12516 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
12518 #. For the first occurrence,
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12521 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12522 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
12524 #. %1$s: library.branchname
12525 #. %2$s: library.branchcode
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12528 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12529 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12533 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12534 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12538 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12539 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
12541 #. For the first occurrence,
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12545 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12546 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12550 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12551 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12555 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12556 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12560 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12561 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12565 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12566 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
12568 #. %1$s: category.codedescription
12569 #. %2$s: category.categorycode
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12572 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12573 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę '%s' (%s)?"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12577 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12578 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12585 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12587 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
12591 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12592 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12596 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12597 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12601 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12602 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12606 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12607 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12611 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12612 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
12614 #. For the first occurrence,
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12618 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12619 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12623 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12624 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12629 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12630 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12634 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12635 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12639 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12640 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12644 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12645 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12649 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12650 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12655 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12658 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
12660 #. For the first occurrence,
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12664 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12665 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12669 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12670 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12674 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12675 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12679 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12680 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12684 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12685 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12689 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12690 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12694 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12695 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12699 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12700 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
12702 #. For the first occurrence,
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12706 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12708 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12712 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12713 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12718 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12719 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12721 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy oraz z norweskiej "
12722 "narodowej bazy użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12727 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12728 "patron database? This cannot be undone."
12730 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z norweskiej narodowej bazy "
12731 "użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12735 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12736 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12741 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12742 "cannot be undone."
12744 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy? Operacji nie można "
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12750 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12752 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12756 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12757 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12761 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12762 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12766 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12767 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję czasową?"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12771 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12772 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12776 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12777 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12781 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12782 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12786 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12787 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
12789 #. For the first occurrence,
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12793 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12794 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12798 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12799 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12803 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12804 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
12806 #. For the first occurrence,
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12811 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12812 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12816 msgid "Are you sure you want to do this?"
12817 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12821 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12822 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12826 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12827 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12831 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12832 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
12834 #. %1$s: basketname|html
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12837 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12839 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12843 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12844 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12848 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12849 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12853 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12854 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12858 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12859 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12863 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12864 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12868 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12869 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12873 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12874 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12878 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12879 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12883 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12884 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12888 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12889 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
12891 #. For the first occurrence,
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12895 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12896 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12901 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12904 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12910 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12911 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12915 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12916 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12921 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12924 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? "
12925 "Operacji nie można cofnąć."
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12930 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12933 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
12934 "nie można cofnąć!"
12936 #. For the first occurrence,
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12940 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12941 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12945 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12946 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12950 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12951 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12965 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12966 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12970 msgid "Arnaud Laurin"
12971 msgstr "Arnaud Laurin"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
12983 msgid "Arslan Farooq"
12984 msgstr "Arslan Farooq"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12993 msgid "Article requests"
12994 msgstr "Zapytania o artykuł"
12996 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12999 msgid "Article requests (%s)"
13000 msgstr "Zapytania o artykuł (%s)"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13004 msgid "Article requests:"
13005 msgstr "Zapytania o artykuł:"
13007 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13010 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13012 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnieniach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13018 msgstr "Zostaniesz poproszony "
13020 #. For the first occurrence,
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13024 msgid "At least two records must be selected for merging."
13025 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
13027 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13030 msgid "At library: %s"
13031 msgstr "Lokalizacja: %s"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
13035 msgid "Athens County Public Libraries"
13036 msgstr "Athens County Public Libraries"
13038 #. %1$s: bibliotitle |html
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13041 msgid "Attach an item to %s"
13042 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
13044 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13047 msgid "Attach an item%s to "
13048 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13052 msgid "Attach another item"
13053 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13057 msgid "Attach item"
13058 msgstr "Podepnij egzemplarz"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
13063 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13064 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13073 msgid "Attila Kinali"
13074 msgstr "Attila Kinali"
13076 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13079 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13081 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13085 msgid "Attribute: "
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13092 msgid "Audio alerts"
13093 msgstr "Alerty dźwiękowe"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13100 #. For the first occurrence,
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13112 msgstr "Hasło wzorcowe"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13116 msgid "Auth field copied"
13117 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13122 msgstr "Dopuszczona wartość"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13126 msgid "Auth value:"
13127 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
13133 msgstr "ID hasła wzorcowego"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13170 msgid "Author (A-Z)"
13171 msgstr "Autor (A-Z)"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13176 msgid "Author (Z-A)"
13177 msgstr "Autor (Z-A)"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13181 msgid "Author (any): "
13182 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13186 msgid "Author (corporate): "
13187 msgstr "Hasło korporatywne: "
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13191 msgid "Author (meeting/conference): "
13192 msgstr "Hasło imprezy: "
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13196 msgid "Author (personal): "
13197 msgstr "Hasło osobowe: "
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13204 #. For the first occurrence,
13205 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13206 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13208 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13209 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13211 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13212 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13213 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13214 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13216 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13223 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13224 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13263 msgid "Authorised value category"
13264 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13268 msgid "Authorised value category: "
13269 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13273 msgid "Authorised values category"
13274 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13278 msgid "Authorised values category: "
13279 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13291 msgid "Authorities"
13292 msgstr "Hasła wzorcowe"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13296 msgid "Authorities tables"
13297 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
13302 msgid "Authorities: "
13303 msgstr "Hasła wzorcowe: "
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13311 msgstr "Hasło wzorcowe"
13314 #. %2$s: authtypetext
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13317 msgid "Authority #%s (%s)"
13318 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
13320 #. %1$s: loopro.object
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13323 msgid "Authority %s"
13324 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13328 msgid "Authority Control"
13329 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
13331 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13332 #. %2$s: authtypecode
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13337 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13338 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
13340 #. %1$s: tagfield | html
13341 #. %2$s: authtypecode | html
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13344 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13346 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
13349 #. %1$s: tagfield | html
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13352 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13353 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
13357 msgid "Authority Type"
13358 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13362 msgid "Authority field to copy: "
13363 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13368 msgid "Authority record"
13369 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13373 msgid "Authority search"
13374 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13379 msgid "Authority search results"
13380 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13384 msgid "Authority type"
13385 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
13391 msgid "Authority type: "
13392 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13401 msgid "Authority types"
13402 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13407 msgstr "Hasło wzorcowe:"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13412 msgstr "Dopuszczona"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13416 msgid "Authorized value"
13417 msgstr "Dopuszczona wartość"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13421 msgid "Authorized value category: "
13422 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13427 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13428 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13429 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13431 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
13432 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13438 msgid "Authorized value:"
13439 msgstr "Dopuszczona wartość:"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13445 msgid "Authorized value: "
13446 msgstr "Dopuszczona wartość: "
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13453 msgid "Authorized values"
13454 msgstr "Dopuszczone wartości"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13459 msgid "Authorized values for category %s:"
13460 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13475 msgid "Auto ordering"
13476 msgstr "Autozamawianie"
13478 #. INPUT type=button
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13480 msgid "Auto-fill row"
13481 msgstr "Autouzupełnianie"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13488 msgid "Automatic item modifications by age"
13489 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13493 msgid "Automatic ordering: "
13494 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
13500 msgid "Automatic renewal"
13501 msgstr "Automatyczne odnowienie"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13505 msgid "Availability"
13506 msgstr "Dostępność"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13510 msgid "Available call numbers"
13511 msgstr "Dostępne sygnatury"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13515 msgid "Available copy"
13516 msgstr "Dostępny egzemplarz"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13520 msgid "Available copy numbers"
13521 msgstr "Dostępna kopia"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13526 msgid "Available enumeration"
13527 msgstr "Dostępna numeracja"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13531 msgid "Available itypes"
13532 msgstr "Dostępne typy"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13536 msgid "Available locations"
13537 msgstr "Dostępne lokalizacje"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13542 msgid "Available since"
13543 msgstr "Dostępny od"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13548 msgid "Average checkout period"
13549 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13553 msgid "Average checkout period statistics"
13554 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13559 msgid "Average loan time"
13560 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
13570 msgid "BSD License"
13571 msgstr "Licencja BSD"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13587 #. For the first occurrence,
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13595 #. INPUT type=submit
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13597 msgid "Back to System Preferences"
13598 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13602 msgid "Back to Tools"
13603 msgstr "Powrót do Narzędzi"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13608 msgid "Back to biblio"
13609 msgstr "Powrót do rekordu"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13613 msgid "Back to the list"
13614 msgstr "Powrót do listy"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13659 msgstr "Kod kreskowy"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13665 msgstr "Kod kreskowy %s"
13667 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13668 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13669 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13673 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13674 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
13676 #. For the first occurrence,
13677 #. %1$s: overduesloo.barcode
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13681 msgid "Barcode : %s "
13682 msgstr "Kod kreskowy: %s "
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13687 msgid "Barcode file: "
13688 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13693 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13694 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
13698 msgid "Barcode not found"
13699 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
13703 msgid "Barcode submitted"
13704 msgstr "Kod kreskowy"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13708 msgid "Barcode type"
13709 msgstr "Typ kodu kreskowego"
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13713 msgid "Barcode type: "
13714 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13720 msgstr "Kod kreskowy:"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13729 msgstr "Kod kreskowy: "
13731 #. For the first occurrence,
13732 #. %1$s: issueloo.barcode
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13737 msgid "Barcode: %s"
13738 msgstr "Kod kreskowy: %s"
13740 #. For the first occurrence,
13741 #. %1$s: reserveloo.barcode
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13746 msgid "Barcode: %s "
13747 msgstr "Kod kreskowy: %s "
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
13751 msgid "Barcodes not found"
13752 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
13756 msgid "Barry Cannon"
13757 msgstr "Barry Cannon"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13761 msgid "Bart Jorgensen"
13762 msgstr "Bart Jorgensen"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13766 msgid "Barton Chittenden"
13767 msgstr "Barton Chittenden"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13771 msgid "Base-level allocated"
13772 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13776 msgid "Base-level available"
13777 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13781 msgid "Base-level ordered"
13782 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13786 msgid "Base-level spent"
13787 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13791 msgid "Basic constraints"
13792 msgstr "Podstawowe opcje"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13797 msgid "Basic parameters"
13798 msgstr "Podstawowe parametry"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13813 #. For the first occurrence,
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13826 #. %1$s: basketname|html
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13830 msgid "Basket %s (%s)"
13831 msgstr "Koszyk %s (%s)"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13836 msgstr "Koszyk (#)"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13850 msgid "Basket created by: "
13851 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13855 msgid "Basket creator"
13856 msgstr "Kreator koszyków"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13860 msgid "Basket deleted"
13861 msgstr "Usunięto koszyk"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13865 msgid "Basket details"
13866 msgstr "Szczegóły koszyka"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13875 msgid "Basket group"
13876 msgstr "Grupa koszyków"
13879 #. %2$s: basketgroupid
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13882 msgid "Basket group %s (%s) for "
13883 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13887 msgid "Basket group billing place:"
13888 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13892 msgid "Basket group delivery placename:"
13893 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13897 msgid "Basket group name :"
13898 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13902 msgid "Basket group name:"
13903 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13907 msgid "Basket group search"
13908 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13913 msgid "Basket group:"
13914 msgstr "Grupa koszyków:"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13918 msgid "Basket grouping"
13919 msgstr "Grupowanie koszyków"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13923 msgid "Basket grouping for "
13924 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13928 msgid "Basket groups"
13929 msgstr "Grupy koszyków"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13933 msgid "Basket name"
13934 msgstr "Nazwa koszyka"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13938 msgid "Basket name: "
13939 msgstr "Nazwa koszyka: "
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13943 msgid "Basket search"
13944 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13953 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13956 msgid "Basket: %s "
13957 msgstr "Koszyk: %s "
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13961 msgid "Basketgroup: "
13962 msgstr "Grupa koszyków: "
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13969 #. %1$s: booksellertoname
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13972 msgid "Baskets for %s"
13973 msgstr "Koszyki dla %s"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13977 msgid "Baskets in this group:"
13978 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13995 msgid "Batch check out"
13996 msgstr "Grupa wypożyczeń"
13998 #. %1$s: IF borrowernumber
13999 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14003 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14004 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
14006 #. %1$s: IF borrowernumber
14007 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
14012 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14013 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14017 msgid "Batch delete"
14018 msgstr "Usunięto grupę"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14022 msgid "Batch delete patrons "
14023 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
14027 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14028 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14032 msgid "Batch edit patrons "
14033 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
14035 #. %1$s: IF ( del )
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14040 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14041 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14049 msgid "Batch item deletion"
14050 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14054 msgid "Batch item deletion results"
14055 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14063 msgid "Batch item modification"
14064 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14068 msgid "Batch item modification results"
14069 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14073 msgid "Batch modify"
14074 msgstr "Modyfikuj grupę"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14080 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14081 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
14083 #. For the first occurrence,
14084 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14088 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14089 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14096 msgid "Batch patron modification"
14097 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14102 msgid "Batch patrons modification"
14103 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14107 msgid "Batch patrons results"
14108 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
14115 msgid "Batch record deletion"
14116 msgstr "Usuń grupę rekordów"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14123 msgid "Batch record modification"
14124 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14135 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14136 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14138 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
14139 "transportu nie jest używana. Przejdź "
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14144 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14145 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14147 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
14148 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
14149 "chwili wyłączona. Przejdź "
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14160 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14161 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14162 "administrator and located in your "
14164 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
14165 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
14166 "administratora i znajdującego się w twoim "
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14170 msgid "Beginning date:"
14171 msgstr "Data rozpoczęcia:"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14176 msgid "Begins with"
14177 msgstr "Zaczyna się od"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
14186 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14187 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
14191 msgid "Benjamin Rokseth"
14192 msgstr "Benjamin Rokseth"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14196 msgid "Bernardo González Kriegel"
14197 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14202 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14205 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14210 msgid "BibLibre, France"
14211 msgstr "BibLibre, Francja"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14221 #. %1$s: loopro.object
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14230 msgid "Biblio count"
14231 msgstr "Liczba rekordów"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14235 msgid "Biblio number"
14236 msgstr "Numer systemowy"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14240 msgid "Biblio number (internal)"
14241 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14245 msgid "Biblio title"
14246 msgstr "Tytuł rekordu"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14250 msgid "Biblio-level item type"
14251 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14262 msgid "Bibliographic"
14263 msgstr "Bibliograficzny"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14267 msgid "Bibliographic data to print"
14268 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14274 msgid "Bibliographic information"
14275 msgstr "Informacje bibliograficzne"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14280 msgid "Bibliographic record"
14281 msgstr "Rekord bibliograficzny"
14283 #. %1$s: object | html
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14286 msgid "Bibliographic record %s"
14287 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
14291 msgid "Bibliographic: "
14292 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14296 msgid "Bibliographies"
14297 msgstr "Bibliografie"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14301 msgid "Biblioitem number"
14302 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14306 msgid "Biblioitem number (internal)"
14307 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
14313 msgid "Biblionumber"
14314 msgstr "Numer rekordu:"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14318 msgid "Biblionumber:"
14319 msgstr "Numer rekordu:"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14324 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14328 msgid "Biblios in reservoir"
14329 msgstr "Rekordy w buforze"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14334 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
14338 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14339 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14345 msgid "Bill to: %s %s "
14346 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14352 msgid "Billing date"
14353 msgstr "Data płatności"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14358 msgid "Billing date:"
14359 msgstr "Data płatności:"
14361 #. %1$s: IF billingdateto
14362 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14363 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14365 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14369 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14370 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
14372 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14375 msgid "Billing date: All until %s "
14376 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14381 msgid "Billing place"
14382 msgstr "Miejsce płatności faktury"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14389 msgid "Billing place:"
14390 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
14400 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14402 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14412 msgid "Block expired patrons:"
14413 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14418 msgstr "Zablokowany!"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14422 msgid "Book drop mode"
14423 msgstr "Zwroty do skrzynki"
14425 #. %1$s: dropboxdate
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14428 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14429 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14438 msgid "Bookseller invoice no: "
14439 msgstr "Faktura nr: "
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14456 msgstr "Użytkownik"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14461 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14463 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14468 msgid "Borrower name"
14469 msgstr "Nazwa użytkownika"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14478 msgid "Borrower number"
14479 msgstr "Numer użytkownika"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14484 msgid "Borrowernumber: "
14485 msgstr "Numer użytkownika: "
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14489 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14490 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14495 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14497 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14502 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14512 msgid "Branches limitation"
14513 msgstr "Biblioteka"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14518 msgid "Branches limitation: "
14519 msgstr "Biblioteka: "
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14524 msgid "Branches limitations"
14525 msgstr "Biblioteka"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14529 msgid "Brandon Haveman"
14530 msgstr "Brandon Haveman"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14535 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14537 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05 Opiekun wydania)"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
14541 msgid "Brendan Gallagher"
14542 msgstr "Brendan Gallagher"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14546 msgid "Brendon Ford"
14547 msgstr "Brendon Ford"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14551 msgid "Brett Wilkins"
14552 msgstr "Brett Wilkins"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14556 msgid "Brian Engard"
14557 msgstr "Brian Engard"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14561 msgid "Brian Harrington"
14562 msgstr "Brian Harrington"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
14566 msgid "Brian Norris"
14567 msgstr "Brian Norris"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14571 msgid "Briana Greally"
14572 msgstr "Briana Greally"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14576 msgid "Brice Sanchez"
14577 msgstr "Brice Sanchez"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14581 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14582 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14586 msgid "Brief display"
14587 msgstr "Szybki podgląd"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14591 msgid "Brig C. McCoy"
14592 msgstr "Brig C. McCoy"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14596 msgid "Broader Term"
14597 msgstr "Termin szerszy"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
14601 msgid "Brooke Johnson"
14602 msgstr "Brooke Johnson"
14604 #. For the first occurrence,
14605 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14609 msgid "Browse by last name: %s "
14610 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14614 msgid "Browse system logs"
14615 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14620 msgid "Browse the system logs"
14621 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14625 msgid "Bruno Toumi"
14626 msgstr "Bruno Toumi"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14633 #. For the first occurrence,
14634 #. %1$s: budget.budget_period_description
14635 #. %2$s: budget.budget_period_id
14636 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14641 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14642 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14646 msgid "Budget description missing"
14647 msgstr "- brakujący opis"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14652 msgstr "Id budżetu"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14657 msgid "Budget name"
14658 msgstr "Nazwa budżetu"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14663 msgid "Budget period description"
14664 msgstr "Okres trwania budżetu"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14673 msgid "Budgeted cost"
14674 msgstr "Koszt budżetu"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14679 msgid "Budgeted cost: "
14680 msgstr "Koszt przewidywany: "
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14699 msgid "Budgets administration"
14700 msgstr "Zarządzanie budżetami"
14702 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14705 msgid "Bug wranglers:"
14706 msgstr "Tester błędów:"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14710 msgid "Build a new report?"
14711 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14721 msgid "Build a report"
14722 msgstr "Utwórz raport"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14726 msgid "Build and run reports"
14727 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
14729 #. INPUT type=submit name=submit
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14734 msgstr "Utwórz nowy"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14738 msgid "Built-in offline circulation interface"
14739 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14763 msgid "ByWater Solutions, USA"
14764 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14773 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14774 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
14785 #. %10$s: interface
14786 #. %11$s: interface
14787 #. %12$s: interface
14788 #. %13$s: interface
14789 #. %14$s: interface
14790 #. %15$s: interface
14792 #. %17$s: interface
14794 #. %19$s: interface
14796 #. %21$s: interface
14798 #. %23$s: interface
14800 #. %25$s: interface
14801 #. %26$s: themelang
14802 #. %27$s: interface
14803 #. %28$s: interface
14804 #. %29$s: interface
14805 #. %30$s: interface
14806 #. %31$s: interface
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14810 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14811 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14812 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14813 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14814 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14815 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14816 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14817 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14818 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14819 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14820 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14821 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14822 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14823 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14824 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14826 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14827 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14828 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14829 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14830 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14831 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14832 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14833 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14834 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14835 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14836 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14837 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14838 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14839 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14840 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14864 msgid "CD software"
14865 msgstr "CD z oprogramowaniem"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14875 #. For the first occurrence,
14876 #. %1$s: csv_profile.profile
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14887 msgid "CSV profile ID"
14888 msgstr "ID profilu CSV"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
14892 msgid "CSV profile: "
14893 msgstr "Profil CSV: "
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14899 msgid "CSV profiles"
14900 msgstr "Profile CSV"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14904 msgid "CSV separator"
14905 msgstr "Separator CSV"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14909 msgid "CSV separator: "
14910 msgstr "Separator CSV: "
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14919 msgid "Cache expiry (seconds)"
14920 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14926 msgid "Cache expiry:"
14927 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
14929 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14930 #. %2$s: from | $KohaDates
14931 #. %3$s: to | $KohaDates
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14934 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14935 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14945 msgid "Calendar information"
14946 msgstr "Szczegóły kalendarza"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14952 msgid "Call Number"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14957 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14958 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15014 msgid "Call number"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15019 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15020 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15025 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15026 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101
15031 msgid "Call number range"
15032 msgstr "Zakres sygnatur"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
15039 msgid "Call number:"
15040 msgstr "Sygnatura:"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15044 msgid "Call number: "
15045 msgstr "Sygnatura: "
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15049 msgid "Call numbers"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15054 msgid "Call numbers browser"
15055 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
15062 #. %1$s: subscription.callnumber
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15065 msgid "Callnumber: %s "
15066 msgstr "Sygnatura: %s "
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
15070 msgid "Calyx, Australia"
15071 msgstr "Calyx, Australia"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15075 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15077 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15082 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15084 "Lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15089 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15091 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
15094 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15095 #. %2$s: error.cardnumber
15097 #. %4$s: error.borrowernumber
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15100 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15102 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
15103 "użytkownika: %s) "
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15108 msgid "Can't cancel order"
15109 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15114 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15115 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15120 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15121 "this order cancel holds first"
15123 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
15124 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15129 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15130 "this order cancel holds first"
15132 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
15133 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15137 msgid "Can't cancel receipt "
15138 msgstr "Nie można anulować odbioru "
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15143 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15144 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15149 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15152 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15158 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15161 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15167 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15169 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15174 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15175 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15180 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15181 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15185 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15187 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15191 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15193 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15351 #. INPUT type=submit
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15354 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15356 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15361 msgid "Cancel and return to order"
15362 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15366 msgid "Cancel article request"
15367 msgstr "Anuluj zapytanie o artykuł"
15369 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
15372 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15373 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15377 msgid "Cancel filter"
15378 msgstr "Usuń filtr"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
15387 msgid "Cancel hold"
15388 msgstr "Anuluj zamówienie"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15392 msgid "Cancel hold "
15393 msgstr "Anuluj zamówienie "
15395 #. INPUT type=submit
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15398 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15400 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15402 #. INPUT type=submit
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15405 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15407 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15411 msgid "Cancel import"
15412 msgstr "Anuluj import"
15414 #. INPUT type=submit name=submit
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15417 msgid "Cancel marked holds"
15418 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15422 msgid "Cancel merge"
15423 msgstr "Anuluj scalenie"
15425 #. INPUT type=button
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15427 msgid "Cancel modifications"
15428 msgstr "Anuluj zmiany"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15432 msgid "Cancel notification"
15433 msgstr "Anuluj powiadomienie"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15439 msgid "Cancel order"
15440 msgstr "Anuluj zamówienie"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15444 msgid "Cancel order and catalog record"
15445 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15449 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15450 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15454 msgid "Cancel receipt"
15455 msgstr "Anuluj odbiór"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15460 msgid "Cancel request "
15461 msgstr "Anuluj zapytanie o artykuł "
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15465 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15466 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15471 msgid "Cancel transfer"
15472 msgstr "Anuluj transfer"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15476 msgid "Cancel upload"
15477 msgstr "Anuluj wczytywanie"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15481 msgid "Cancellation Date"
15482 msgstr "Data wygaśnięcia"
15484 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15488 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15489 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15500 msgstr "Anulowane "
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15504 msgid "Cancelled orders"
15505 msgstr "Anulowane zamówienia"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
15510 msgid "Cannot Delete"
15511 msgstr "Nie można usunąć"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15515 msgid "Cannot add patron"
15516 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15520 msgid "Cannot be ordered"
15521 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
15526 msgid "Cannot be put on hold"
15527 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15531 msgid "Cannot be toggled"
15532 msgstr "Nie mogą być przełączane"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15536 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15537 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15542 msgid "Cannot check in"
15543 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15547 msgid "Cannot check out"
15548 msgstr "Nie można wypożyczyć"
15550 #. For the first occurrence,
15551 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15555 msgid "Cannot check out! %s "
15556 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15565 msgid "Cannot delete"
15566 msgstr "Nie można usunąć"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15570 msgid "Cannot delete budget"
15571 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
15573 #. %1$s: budget_period_description
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15576 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15577 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15581 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15582 msgstr "Nie można usunąć waluty '[%% '"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15586 msgid "Cannot delete filing rule "
15587 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15591 msgid "Cannot delete patron"
15592 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147
15597 msgid "Cannot edit"
15598 msgstr "Nie można modyfikować"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15602 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15603 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
15605 #. For the first occurrence,
15606 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15610 msgid "Cannot open %s to read."
15611 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15615 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15616 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15620 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15621 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15625 msgid "Cannot place hold"
15626 msgstr "Nie można zamówić"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15630 msgid "Cannot place hold on some items"
15631 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15636 msgid "Cannot place hold:"
15637 msgstr "Nie można zamówić:"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15641 msgid "Cannot process file as an image."
15642 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15646 msgid "Cannot renew:"
15647 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15651 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15652 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15656 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15657 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15661 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15662 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15667 msgid "Cap fine at replacement price"
15668 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15686 msgstr "Grupa kart"
15688 #. %1$s: batche.batch_id
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15691 msgid "Card batch number %s"
15692 msgstr "Grupa kart numer %s"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15696 msgid "Card batches"
15697 msgstr "Grupy kart"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15701 msgid "Card height:"
15702 msgstr "Wysokość karty:"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15710 msgid "Card number"
15711 msgstr "Numer karty"
15713 #. %1$s: cardnumber
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15716 msgid "Card number : %s"
15717 msgstr "Numer karty : %s"
15719 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15722 msgid "Card number can be up to %s characters."
15723 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s."
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15727 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15728 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
15730 #. %1$s: minlength_cardnumber
15731 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15734 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15735 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s."
15737 #. %1$s: minlength_cardnumber
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15740 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15741 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s."
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15745 msgid "Card number:"
15746 msgstr "Numer karty:"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15751 msgid "Card number: "
15752 msgstr "Numer karty: "
15754 #. %1$s: cardnumber
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15757 msgid "Card number: %s"
15758 msgstr "Numer karty: %s"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15763 msgid "Card preview"
15764 msgstr "Podgląd karty"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15768 msgid "Card template"
15769 msgstr "Szablon karty"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15773 msgid "Card templates"
15774 msgstr "Szablony kart"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15778 msgid "Card width:"
15779 msgstr "Szerokość karty:"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15785 msgstr "Numer karty"
15787 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15788 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15789 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15794 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15797 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15802 msgid "Cardnumber already in use."
15803 msgstr "Numer karty jest już używany."
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15807 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15808 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15812 msgid "Cardnumbers not found"
15813 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15831 msgid "Cash register"
15832 msgstr "Kasa fiskalna"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15837 msgid "Cash register statistics"
15838 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
15840 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
15841 #. %2$s: endDate | $KohaDates
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15844 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15845 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15849 msgid "Cassette recording"
15850 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15881 msgid "Catalog by Item Type"
15882 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15886 msgid "Catalog by item type"
15887 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15891 msgid "Catalog by itemtype"
15892 msgstr "Katalog według itemtype"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15896 msgid "Catalog details"
15897 msgstr "Szczegóły rekordu"
15899 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15902 msgid "Catalog details %s "
15903 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15907 msgid "Catalog search"
15908 msgstr "Szukaj w katalogu"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15914 msgid "Catalog statistics"
15915 msgstr "Statystyki katalogu"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15929 msgstr "Katalogowanie"
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15933 msgid "Cataloging editor"
15934 msgstr "Edytor katalogowania"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15938 msgid "Cataloging search"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15948 msgid "Catalogue tables"
15949 msgstr "Tabele katalogu"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15953 msgid "Cataloguing tables"
15954 msgstr "Tabele katalogowania"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
15958 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15959 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15975 msgid "Category code"
15976 msgstr "Kod kategorii"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15981 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15984 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15988 msgid "Category code unknown."
15989 msgstr "Kod kategorii nieznany."
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15993 msgid "Category code:"
15994 msgstr "Kod kategorii:"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16001 msgid "Category code: "
16002 msgstr "Kod kategorii: "
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16006 msgid "Category name"
16007 msgstr "Nazwa kategorii"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16012 msgid "Category type: "
16013 msgstr "Typ kategorii: "
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16020 msgstr "Kategoria:"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
16032 msgstr "Kategoria użytkownika: "
16034 #. For the first occurrence,
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
16039 msgid "Category: %s"
16040 msgstr "Kategoria: %s"
16042 #. %1$s: categoryname
16043 #. %2$s: categorycode
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
16046 msgid "Category: %s (%s)"
16047 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16051 msgid "Categorycode"
16052 msgstr "Kod kategorii"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16058 msgstr "Wartość komórki"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16063 msgid "Cell value "
16064 msgstr "Wartość komórki "
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16068 msgid "Cells contain estimated values only."
16069 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
16071 #. For the first occurrence,
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16081 msgid "Change amounts by"
16082 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
16084 #. INPUT type=submit
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16086 msgid "Change basket group"
16087 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16089 #. INPUT type=submit
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16091 msgid "Change basketgroup"
16092 msgstr "Zmień grupę koszyków"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16096 msgid "Change framework"
16097 msgstr "Zmień szablon"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16102 msgid "Change internal note"
16103 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
16107 msgid "Change item status"
16108 msgstr "Zmień status egzemplarza"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16112 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16113 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16118 msgid "Change order"
16119 msgstr "Zmień kolejność"
16121 #. %1$s: ordernumber
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16124 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16125 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
16127 #. %1$s: ordernumber
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16130 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16131 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16135 msgid "Change password"
16136 msgstr "Zmień hasło"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16142 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16143 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16147 msgid "Change vendor note"
16148 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16152 msgid "Changed action if matching record found"
16154 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16159 msgid "Changed action if no match found"
16161 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16166 msgid "Changed item processing option"
16167 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16175 msgstr "Zmieniono. "
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16180 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16183 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
16184 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16188 msgid "Changes saved."
16189 msgstr "Zmieniono."
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16202 msgstr "Rozdziały:"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16206 msgid "Character encoding: "
16207 msgstr "Kodowanie znaków: "
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16224 msgid "Charge type"
16225 msgstr "Typ należności"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16229 msgid "Charge when?"
16230 msgstr "Kiedy obciążyć?"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16234 msgid "Charles Farmer"
16235 msgstr "Charles Farmer"
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16240 msgstr "Zaznacz wszystkie"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16245 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16247 #. INPUT type=submit
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16252 #. For the first occurrence,
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16259 msgstr "Zaznacz wszystkie"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16264 msgid "Check expiration"
16265 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16269 msgid "Check for embedded item record data?"
16270 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16275 msgid "Check for previous checkouts: "
16276 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16289 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16294 msgstr "Przekaż / Zwróć "
16296 #. For the first occurrence,
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16301 msgid "Check in message"
16302 msgstr "Wiadomości"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16306 msgid "Check lists"
16307 msgstr "Sprawdź listy"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16313 msgid "Check logs for more details."
16314 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16345 #. %1$s: book.barcode
16346 #. %2$s: book.title
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
16349 msgid "Check out %s: %s"
16350 msgstr "Wypożyczono %s: %s"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16354 msgid "Check out and check in items"
16355 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
16357 #. For the first occurrence,
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16360 msgid "Check out message"
16361 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
16365 msgid "Check out to this patron"
16366 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16370 msgid "Check previous checkout?"
16371 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16376 msgid "Check previous checkouts: "
16377 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16381 msgid "Check that your database is running."
16382 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
16386 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16387 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16391 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16392 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16396 msgid "Check the expiration of a serial"
16397 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16401 msgid "Check the hostname setting in "
16402 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
16404 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16406 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16407 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
16409 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16411 msgid "Check to delete this field"
16412 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16416 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16418 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16423 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16424 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16426 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
16427 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16432 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16434 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
16435 "przez bibliotekarzy."
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16439 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16441 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
16442 "interfejsie bibliotekarza."
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16446 msgid "Check your database settings in "
16447 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16453 msgstr "Przekaż / Zwróć"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16457 msgid "Check-in date from"
16458 msgstr "Data zwrotu od:"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16462 msgid "Check-in date from:"
16463 msgstr "Data zwrotu od:"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16479 msgstr "Sprawdzane"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16484 msgstr "Zwrot przyjęty w"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16488 msgid "Checked in "
16489 msgstr "Zwrot przyjęty w "
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16493 msgid "Checked in item."
16494 msgstr "Zwrócone pozycje."
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16501 msgid "Checked out"
16502 msgstr "Wypożyczono"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16506 msgid "Checked out "
16507 msgstr "Wypożyczono "
16510 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16511 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16514 msgid "Checked out %s %s %s by "
16515 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16520 msgid "Checked out %s times"
16521 msgstr "Wypożyczono %s razy"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16531 msgid "Checked out from"
16532 msgstr "Wypożyczona w"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16541 msgid "Checked out on"
16542 msgstr "Data wypożyczenia"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16546 msgid "Checked out today"
16547 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16551 msgid "Checked out: "
16552 msgstr "Wypożyczono: "
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16557 msgid "Checked-in items"
16558 msgstr "Zwrócone pozycje"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16567 msgid "Checkin message"
16568 msgstr "Zwroty - wiadomości"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16572 msgid "Checkin message type: "
16573 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16577 msgid "Checkin message: "
16578 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16587 msgid "Checking out to "
16588 msgstr "Wypożycz dla "
16590 #. For the first occurrence,
16591 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16596 msgid "Checking out to %s"
16597 msgstr "Wypożycz dla %s"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186
16602 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16603 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16606 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
16607 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
16608 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16613 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16614 "the values of that field on all selected patrons"
16616 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
16617 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16628 msgid "Checkout count"
16629 msgstr "Liczba wypożyczeń"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
16633 msgid "Checkout count:"
16634 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16638 msgid "Checkout date"
16639 msgstr "Data wypożyczenia"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16643 msgid "Checkout date from:"
16644 msgstr "Data wypożyczenia od:"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16648 msgid "Checkout date from: "
16649 msgstr "Data wypożyczenia od: "
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16653 msgid "Checkout history"
16654 msgstr "Historia wypożyczeń"
16656 #. %1$s: title |html
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16659 msgid "Checkout history for %s"
16660 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16664 msgid "Checkout on"
16665 msgstr "Wypożyczona dnia"
16667 #. INPUT type=submit
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16669 msgid "Checkout or renew"
16670 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
16674 msgid "Checkout settings"
16675 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16679 msgid "Checkout status:"
16680 msgstr "Status wypożyczenia"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170
16690 msgstr "Wypożyczenia"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16697 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16698 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16703 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16704 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16709 msgid "Checkouts by patron category"
16710 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
16712 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16713 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16717 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16718 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16723 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16724 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16727 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
16728 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16739 msgid "Chloe Alabaster"
16740 msgstr "Chloe Alabaster"
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16762 msgid "Choose .koc file: "
16763 msgstr "Wybierz plik .koc: "
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16767 msgid "Choose Adult category "
16768 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16772 msgid "Choose Hemisphere:"
16773 msgstr "Wybierz półkulę:"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16777 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16778 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16785 msgid "Choose a field name"
16786 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277
16791 msgid "Choose a file "
16792 msgstr "Wybierz plik "
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16796 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16797 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16801 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16802 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16806 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16807 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16812 msgid "Choose an icon:"
16813 msgstr "Wybierz ikonę:"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16817 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16818 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16822 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16823 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16827 msgid "Choose layout type: "
16828 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16832 msgid "Choose library:"
16833 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16837 msgid "Choose list"
16838 msgstr "Wybierz listę"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16848 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16849 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16851 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
16852 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16856 msgid "Choose order of text fields to print"
16857 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16861 msgid "Choose the file to add to the basket"
16862 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16866 msgid "Choose this record"
16867 msgstr "Wybierz rekord"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16871 msgid "Choose time"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16877 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16878 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16880 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
16881 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
16882 "biblioteczne stracą ważność. "
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16887 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16888 "to borrow an item they borrowed before. "
16890 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
16891 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16895 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16896 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16900 msgid "Choose your library:"
16901 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16913 msgstr "Wybierający"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16919 msgstr "Wybierający:"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16924 msgstr "Wybierający: "
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
16928 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16929 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
16933 msgid "Chris Cormack"
16934 msgstr "Chris Cormack"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16939 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16940 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16942 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
16943 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA)"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
16947 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16948 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16952 msgid "Christophe Croullebois"
16953 msgstr "Christophe Croullebois"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16957 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16958 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16962 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16963 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16967 msgid "Christopher Hyde"
16968 msgstr "Christopher Hyde"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
16972 msgid "Cindy Murdock Ames"
16973 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16978 msgstr "Uwaga udostępniania"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16983 msgstr "Uwagi udostępniania"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17014 msgid "Circulation"
17015 msgstr "Udostępnianie"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
17020 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17021 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17022 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17023 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17024 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17025 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17026 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17027 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17028 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17029 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17030 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17031 "symbol by National Park Service "
17033 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
17034 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
17035 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
17036 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
17037 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
17038 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
17039 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
17040 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
17041 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
17042 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
17043 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
17044 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
17045 "- National Park Service "
17047 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17050 msgid "Circulation History for %s"
17051 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
17053 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17056 msgid "Circulation alerts for %s"
17057 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17061 msgid "Circulation and fine rules"
17062 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17067 msgid "Circulation and fines rules"
17068 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17074 msgid "Circulation history"
17075 msgstr "Historia udostępniania"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17080 msgid "Circulation note"
17081 msgstr "Uwaga udostępniania"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17085 msgid "Circulation note: "
17086 msgstr "Uwaga udostępniania: "
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17090 msgid "Circulation records were last synced on: "
17091 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17095 msgid "Circulation reports"
17096 msgstr "Raporty Udostępniania"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17102 msgid "Circulation statistics"
17103 msgstr "Statystyki Udostępniania"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17107 msgid "Circulation tables"
17108 msgstr "Tabele Udostępniania"
17110 #. %1$s: LoginBranchname
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17113 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17114 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17125 msgstr "Miejscowość"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17130 msgid "Cities and towns"
17131 msgstr "Miejscowość"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17140 msgstr "Miejscowość"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17145 msgstr "ID miejscowości"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17150 msgstr "ID miejscowości: "
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17155 msgstr "ID miejscowości"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17159 msgid "City search:"
17160 msgstr "Szukaj miejscowości:"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17166 msgstr "Miejscowość:"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17173 msgstr "Miejscowość: "
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17178 msgid "Claim acquisition"
17179 msgstr "Reklamacja nabycia"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17184 msgstr "Data reklamacji"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17188 msgid "Claim missing serials"
17189 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
17191 #. INPUT type=submit
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17193 msgid "Claim order"
17194 msgstr "Reklamacja zamówienia"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17199 msgid "Claim serial issue"
17200 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17204 msgid "Claim using notice: "
17205 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17214 msgstr "Reklamowany"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17218 msgid "Claimed date"
17219 msgstr "Data reklamacji"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17225 msgstr "Reklamacje"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17230 msgid "Claims count"
17231 msgstr "Liczba reklamacji"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17235 msgid "Claire Gravely"
17236 msgstr "Claire Gravely"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17240 msgid "Claire Hernandez"
17241 msgstr "Claire Hernandez"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17246 msgstr "Klasa atrybutów: "
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17251 msgid "ClassSources"
17252 msgstr "ClassSources"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17257 msgid "Classification"
17258 msgstr "Klasyfikacja"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17262 msgid "Classification filing rules"
17263 msgstr "Zasady klasyfikacji"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17268 msgid "Classification source code: "
17269 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17276 msgid "Classification sources"
17277 msgstr "Źródła klasyfikacji"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17281 msgid "Classification:"
17282 msgstr "Klasyfikacja:"
17284 #. For the first occurrence,
17285 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17289 msgid "Classification: %s "
17290 msgstr "Klasyfikacja: %s "
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17294 msgid "Claudia Forsman"
17295 msgstr "Claudia Forsman"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17300 msgstr "Clay Fouts"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17309 msgid "Clean patron records"
17310 msgstr "Wyczyść rekordy użytkowników"
17312 #. %1$s: import_batch_id
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17315 msgid "Cleaned import batch #%s"
17316 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
17318 #. For the first occurrence,
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17369 msgstr "Wyczyść wszystko"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17374 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17376 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
17377 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17386 msgstr "Wyczyść datę"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17390 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17391 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17395 msgid "Clear field"
17396 msgstr "Wyczyść pole"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17400 msgid "Clear fields"
17401 msgstr "Wyczyść pola"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17405 msgid "Clear filter"
17406 msgstr "Wyczyść filtr"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17410 msgid "Clear on loan"
17411 msgstr "Usuń wypożyczone"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17416 msgid "Clear screen"
17417 msgstr "Wyczyść ekran"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17423 msgid "Clear search form"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
17428 msgid "Clear used authorities"
17429 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17437 msgid "Click 'Next' to continue "
17438 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
17440 #. For the first occurrence,
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17444 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17445 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17449 msgid "Click Save to finish."
17450 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17455 msgid "Click here to define a printer profile."
17456 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17460 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17461 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17466 msgid "Click here to see the merged record."
17467 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17471 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17472 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17476 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17477 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17483 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17486 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
17487 "Enter>, aby zapisać zmiany."
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17491 msgid "Click on individual cells to edit."
17492 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17497 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17498 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17500 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
17501 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17506 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17507 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17509 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
17510 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17515 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17516 "Enter> key to save the quote."
17518 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
17519 "Enter> , by zapisać cytat."
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17523 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17524 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17528 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17529 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17533 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17534 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17538 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17539 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17544 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17547 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17553 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17554 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17559 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17560 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17565 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17568 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17574 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17576 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17580 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17581 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
17583 #. INPUT type=submit
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17585 msgid "Click to \"Unmap\""
17586 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17590 msgid "Click to Edit"
17591 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17596 msgid "Click to Expand this Tag"
17597 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17602 msgid "Click to add item"
17603 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17607 msgid "Click to collapse"
17608 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17612 msgid "Click to collapse this section"
17613 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17617 msgid "Click to edit"
17618 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17622 msgid "Click to expand this section"
17623 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17627 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17628 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17632 msgid "Click to recheck dependencies "
17633 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17648 msgid "Clone these rules to:"
17649 msgstr "Powiel regułę do:"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17658 msgid "Clone this subfield"
17659 msgstr "Powiel podpole"
17661 #. %1$s: IF frombranch
17662 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17664 #. %4$s: IF tobranch
17665 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17669 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17670 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17674 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17675 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17702 #. INPUT type=button
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17704 msgid "Close and export as PDF"
17705 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17709 msgid "Close basket group"
17710 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17714 msgid "Close budget "
17715 msgstr "Zamknij budżet "
17717 #. INPUT type=button
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17719 msgid "Close help window"
17720 msgstr "Zamknij okno pomocy"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17724 msgid "Close this basket"
17725 msgstr "Zamknij koszyk"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
17731 msgid "Close this menu"
17732 msgstr "Zamknij menu"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17736 msgid "Close this window."
17737 msgstr "Zamknij okno."
17739 #. INPUT type=button
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17744 msgid "Close window"
17745 msgstr "Zamknij okno"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17759 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17762 msgid "Closed (%s)"
17763 msgstr "Wygasłe (%s)"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17767 msgid "Closed on %s"
17768 msgstr "Zamknięta dnia %s"
17770 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17773 msgid "Closed on %s."
17774 msgstr "Zamknięte dnia %s."
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17780 msgstr "Zamknięty:"
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
17812 msgid "CodeMirror editing library"
17813 msgstr "CodeMirror editing library"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
17817 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17818 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17823 msgid "Collapse all"
17824 msgstr "Zwiń wszystko"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17829 msgstr "Zwiń wszystko"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17834 msgid "Collect from patron: "
17835 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17862 msgid "Collection "
17863 msgstr "Kolekcja: "
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17872 msgid "Collection code"
17873 msgstr "Kod kolekcji"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17877 msgid "Collection code:"
17878 msgstr "Kod kolekcji:"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17882 msgid "Collection code: "
17883 msgstr "Kod kolekcji: "
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17887 msgid "Collection deleted successfully"
17888 msgstr "Usunięto kolekcję"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17892 msgid "Collection failed to be deleted"
17893 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17899 msgid "Collection title:"
17900 msgstr "Tytuł kolekcji:"
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17904 msgid "Collection transferred successfully"
17905 msgstr "Kolekcja została przesłana"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17909 msgid "Collection:"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17915 msgid "Collection: "
17916 msgstr "Kolekcja: "
17918 #. For the first occurrence,
17919 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17923 msgid "Collection: %s "
17924 msgstr "Kolekcja: %s "
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17943 msgid "Column name"
17944 msgstr "Nazwa kolumny"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17948 msgid "Column visibility"
17949 msgstr "Widoczność kolumn"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17964 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17965 "columns will be ignored. "
17967 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
17968 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17973 msgid "Columns settings"
17974 msgstr "Ustawienia kolumn"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17978 msgid "Coming from"
17979 msgstr "Przychodzący z"
17981 #. %1$s: branchesloo.branchname
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17984 msgid "Coming from %s"
17985 msgstr "Przychodzący z: %s"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17991 msgstr "Przecinek (,)"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17995 msgid "Comma separated text"
17996 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18008 msgstr "Komentarz "
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18015 msgstr "Komentarz:"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
18020 msgstr "Komentarz: "
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18025 msgstr "Komentujący "
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18035 msgstr "Komentarze"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18039 msgid "Comments about this file: "
18040 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18044 msgid "Comments awaiting moderation"
18045 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18049 msgid "Comments pending approval"
18050 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18055 msgstr "Komentarze:"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18059 msgid "Compact view"
18060 msgstr "Widok skrócony"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18064 msgid "Company details"
18065 msgstr "Szczegóły dostawcy"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18069 msgid "Company name: "
18070 msgstr "Nazwa firmy: "
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
18074 msgid "Compare barcodes list to results: "
18075 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18080 msgid "Complete request "
18081 msgstr "Kompletne zapytanie o artykuł "
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18085 msgid "Complete view"
18086 msgstr "Widok pełny"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18090 msgid "Completed import of records"
18091 msgstr "Zakończono import rekordów"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18102 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18103 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18108 msgstr "Konfiguruj"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18112 msgid "Configure columns"
18113 msgstr "Konfiguracja kolumn"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18117 msgid "Configure plugins"
18118 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18122 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18123 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18128 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18129 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18130 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18131 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18132 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18134 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
18135 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
18136 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
18137 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
18138 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
18151 msgstr "Potwierdź "
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18155 msgid "Confirm custom report"
18156 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18161 msgid "Confirm deletion"
18162 msgstr "Potwierdź usunięcie"
18164 #. %1$s: searchfield
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18167 msgid "Confirm deletion of %s?"
18168 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18172 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18173 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18177 msgid "Confirm deletion of classification source "
18178 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18182 msgid "Confirm deletion of contract "
18183 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18187 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18188 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty '[%% '"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18192 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18193 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18197 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18198 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18202 msgid "Confirm deletion of printer "
18203 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18207 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18208 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
18210 #. %1$s: tagsubfield
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18213 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18214 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18218 msgid "Confirm deletion of tag "
18219 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18223 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18224 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
18228 msgid "Confirm hold "
18229 msgstr "Potwierdź zamówienie "
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18233 msgid "Confirm hold and transfer "
18234 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
18238 msgid "Confirm holds"
18239 msgstr "Potwierdź zamówienia"
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18243 msgid "Confirm new password:"
18244 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18248 msgid "Congratulations, installation complete"
18249 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18255 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18256 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18260 msgid "Connection established."
18261 msgstr "Nawiązano połączenie."
18263 #. For the first occurrence,
18264 #. %1$s: errcon.server
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204
18269 msgid "Connection failed to %s"
18270 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
18272 #. For the first occurrence,
18273 #. %1$s: errcon.server
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18277 msgid "Connection timeout to %s"
18278 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18282 msgid "Connor Dewar"
18283 msgstr "Connor Dewar"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18287 msgid "Connor Fraser"
18288 msgstr "Connor Fraser"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18292 msgid "Considered lost"
18293 msgstr "Uznana za zagubioną"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18303 msgid "Constraints"
18304 msgstr "Ograniczenia"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18314 msgid "Contact about late issues?"
18315 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18319 msgid "Contact about late orders?"
18320 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18325 msgid "Contact details"
18326 msgstr "Dane kontaktowe"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18330 msgid "Contact information"
18331 msgstr "Dane kontaktowe"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18335 msgid "Contact name: "
18336 msgstr "Osoba kontaktowa: "
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18340 msgid "Contact note: "
18341 msgstr "Notatka kontaktowa: "
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18345 msgid "Contact when ordering?"
18346 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18355 msgid "Contact: First name"
18356 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18360 msgid "Contact: Last name"
18361 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18365 msgid "Contact: Relationship"
18366 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18370 msgid "Contact: Title"
18371 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18376 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18398 msgid "Contents of "
18399 msgstr "Zawartość "
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
18413 msgid "Continue to log in to Koha"
18414 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
18416 #. INPUT type=submit
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18418 msgid "Continue without marking >>"
18419 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18428 msgid "Contract deleted"
18429 msgstr "Kontrakt usunięty"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18433 msgid "Contract description:"
18434 msgstr "Opis kontraktu:"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18438 msgid "Contract end date:"
18439 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18444 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18446 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18451 msgid "Contract id "
18452 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18457 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18458 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18461 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
18462 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
18463 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18469 msgid "Contract name:"
18470 msgstr "Nazwa kontraktu:"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18474 msgid "Contract number:"
18475 msgstr "Numer kontraktowy:"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18479 msgid "Contract number: "
18480 msgstr "Numer kontraktu: "
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18484 msgid "Contract start date:"
18485 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18489 msgid "Contract(s)"
18490 msgstr "Kontrakt(y)"
18492 #. %1$s: booksellername
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18495 msgid "Contract(s) of %s"
18496 msgstr "Kontrakt(y) %s"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18501 msgstr "Kontrakt: "
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
18514 msgid "Contributing companies and institutions"
18515 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18520 msgid "Control no.: "
18521 msgstr "Nr kontrolny: "
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18526 msgid "Control no: "
18527 msgstr "Nr kontrolny: "
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18531 msgid "Control number:"
18532 msgstr "Numer kontrolny:"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18536 msgid "Control number: "
18537 msgstr "Numer kontrolny: "
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18542 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18543 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18544 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18545 "of history kept is controlled by the cronjob "
18547 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
18548 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
18549 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
18550 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18555 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18556 msgstr "Konwertuj plik do MARC używając pluginu: "
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18562 msgstr "Ilość kopii:"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18574 msgid "Copy and replace"
18575 msgstr "Kopiuj i zmień"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18579 msgid "Copy holidays to:"
18580 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18584 msgid "Copy notice"
18585 msgstr "Skopiuj uwagę"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18600 msgid "Copy number"
18601 msgstr "Numer kopii"
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18605 msgid "Copy number:"
18606 msgstr "Numer kopii:"
18608 #. %1$s: l.branchname
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18612 msgstr "Kopiuj do %s"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18616 msgid "Copy to all libraries"
18617 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18623 msgstr "Data wydania"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18627 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18628 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
18632 msgid "Copyright © 2008 "
18633 msgstr "Data wydania © 2008 "
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18639 msgid "Copyright date:"
18640 msgstr "Data wydania:"
18642 #. For the first occurrence,
18643 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18647 msgid "Copyright year: %s "
18648 msgstr "Data wydania: %s "
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18653 msgstr "Data wydania:"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18657 msgid "Copyright: "
18658 msgstr "Data wydania: "
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18663 msgid "Copyrightdate"
18664 msgstr "Data wydania"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18668 msgid "Corey Fuimaono"
18669 msgstr "Corey Fuimaono"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18673 msgid "Cory Jaeger"
18674 msgstr "Cory Jaeger"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18678 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18679 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18684 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18685 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18687 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
18688 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18693 msgid "Could not add a new patron."
18694 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
18696 #. %1$s: duplicate_code_error
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18700 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
18701 "code already exists. "
18703 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
18704 "typ atrybutu z tym kodem. "
18706 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
18707 #. %2$s: ERROR_num_patrons
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18711 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
18712 "by %s patron records"
18714 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
18715 "%s kontach użytkowników"
18717 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18721 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
18722 "absent from the database."
18724 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
18725 "istnieje w bazie danych."
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18729 msgid "Could not find a system preference named "
18730 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
18735 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
18736 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18738 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
18739 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18749 msgid "Count deleted items"
18750 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18754 msgid "Count holds:"
18755 msgstr "Liczba rezerwacji:"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18759 msgid "Count items:"
18760 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18764 msgid "Count of checkouts"
18765 msgstr "Liczba wypożyczeń"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18769 msgid "Count total items"
18770 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18774 msgid "Count total items:"
18775 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18779 msgid "Count unique biblios"
18780 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18786 msgid "Count unique biblios:"
18787 msgstr "Liczba unikalnych rekordów:"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18791 msgid "Count unique borrowers:"
18792 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18797 msgid "Count unique items:"
18798 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18824 msgid "Courier New"
18825 msgstr "Courier New"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18834 msgid "Course Reserves"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18839 msgid "Course name"
18840 msgstr "Nazwa kursu"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18844 msgid "Course name:"
18845 msgstr "Nazwa kursu:"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18849 msgid "Course number"
18850 msgstr "Numer kursu"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18854 msgid "Course number:"
18855 msgstr "Numer kursu:"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18867 msgid "Course reserves"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
18877 msgid "Crawford County Federated Library System"
18878 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18882 msgid "Create EDIFACT order"
18883 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
18885 #. INPUT type=submit
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18888 msgstr "Utwórz nowy"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18892 msgid "Create SQL reports"
18893 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18897 msgid "Create a new CSV profile"
18898 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18902 msgid "Create a new category"
18903 msgstr "Utwórz nową kategorię"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18907 msgid "Create a new city"
18908 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18912 msgid "Create a new list"
18913 msgstr "Utwórz listę"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18917 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18919 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18924 msgid "Create a new subscription"
18925 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18929 msgid "Create a new template"
18930 msgstr "Utwórz nowy szablon"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18934 msgid "Create analytics"
18935 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18940 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18941 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18943 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
18944 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18949 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18950 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18951 "for the MARC editor."
18953 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
18954 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
18955 "dla edytora MARC."
18957 #. %1$s: authtypecode
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18960 msgid "Create authority framework for %s using "
18961 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
18963 #. %1$s: frameworkcode
18964 #. %2$s: framework.frameworktext
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18967 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18968 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18972 msgid "Create from SQL"
18973 msgstr "Utwórz w SQL"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18981 msgid "Create manual credit"
18982 msgstr "Zasil konto"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18990 msgid "Create manual invoice"
18991 msgstr "Obciąż konto"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18995 msgid "Create new authority"
18996 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
18998 #. INPUT type=submit
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19000 msgid "Create new invoice anyway"
19001 msgstr "Utwórz nową fakturę"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19005 msgid "Create new record"
19006 msgstr "Utwórz nowy rekord"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
19010 msgid "Create patron"
19011 msgstr "Stwórz użytkownika"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
19015 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19017 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
19018 "i kont użytkowników"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
19022 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19023 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
19027 msgid "Create printable patron cards"
19028 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19032 msgid "Create record"
19033 msgstr "Utwórz rekord"
19035 #. INPUT type=submit name=submit
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
19039 msgid "Create report from SQL"
19040 msgstr "Utwórz raport w SQL"
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19045 msgid "Create routing list"
19046 msgstr "Utwórz listę obiegu"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19050 msgid "Create routing list for "
19051 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19057 msgstr "Utworzony przez"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19062 msgid "Created by:"
19063 msgstr "Utworzony przez:"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19067 msgid "Created by: "
19068 msgstr "Utworzony przez: "
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19073 msgstr "Utworzono:"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19080 msgid "Creation date"
19081 msgstr "Data utworzenia"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19085 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19086 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
19090 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19091 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19104 msgid "Credit (item returned)"
19105 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19109 msgid "Credit type: "
19110 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19145 msgid "Ctrl-Shift-X"
19146 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19160 msgid "Currencies & Exchange rates"
19161 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19167 msgid "Currencies and exchange rates"
19168 msgstr "Waluty i kursy wymian"
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19172 msgid "Currencies search:"
19173 msgstr "Wyszukaj waluty:"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19185 msgid "Currency = %s"
19186 msgstr "Waluta = %s"
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19205 msgid "Current article requests"
19206 msgstr "Bieżące zapytania o artykuł"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19211 msgid "Current checkouts allowed"
19212 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19218 msgid "Current library"
19219 msgstr "Obecna biblioteka"
19221 #. For the first occurrence,
19222 #. %1$s: LoginBranchname
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19228 msgid "Current library: %s"
19229 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19239 msgid "Current location"
19240 msgstr "Obecna lokalizacja"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19244 msgid "Current location:"
19245 msgstr "Obecna lokalizacja:"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19250 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19251 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19255 msgid "Current renewals:"
19256 msgstr "Bieżące prolongaty:"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19260 msgid "Current server time is:"
19261 msgstr "Obecny czas:"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
19266 msgid "Current session"
19267 msgstr "Bieżąca sesja"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19271 msgid "Current terms"
19272 msgstr "Bieżące tagi"
19274 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19277 msgid "Currently available %s"
19278 msgstr "Obecnie dostępne %s"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19282 msgid "Currently available batches"
19283 msgstr "Dostępne grupy"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19287 msgid "Currently available layouts"
19288 msgstr "Dostępne layouty"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19292 msgid "Currently available profiles"
19293 msgstr "Dostępne profile"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19297 msgid "Currently available templates"
19298 msgstr "Dostępne szablony"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19303 msgid "Currently in local use %s "
19304 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19309 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19312 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19317 msgstr "Program nauczania"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19321 msgid "Custom search fields"
19322 msgstr "Szukaj pól:"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19326 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19327 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
19331 msgid "Dænsk (Danish)"
19332 msgstr "Dænsk (duński)"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19346 msgid "DSpace project"
19347 msgstr "Projekt DSpace"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19351 msgid "DVD video / Videodisc"
19352 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
19359 msgstr "Zniszczony"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19363 msgid "Damaged status"
19364 msgstr "Status zniszczenia"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19368 msgid "Damaged status:"
19369 msgstr "Status zniszczenia:"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
19378 msgid "Daniel Banzli"
19379 msgstr "Daniel Banzli"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
19383 msgid "Daniel Barker"
19384 msgstr "Daniel Barker"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19388 msgid "Daniel Grobani"
19389 msgstr "Daniel Grobani"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19393 msgid "Daniel Holth"
19394 msgstr "Daniel Holth"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19398 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19399 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
19403 msgid "Daniel Sweeney"
19404 msgstr "Daniel Sweeney"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19408 msgid "Danny Bouman"
19409 msgstr "Danny Bouman"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
19413 msgid "Darrell Ulm"
19414 msgstr "Darrell Ulm"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19421 msgid "Data deleted"
19422 msgstr "Dane usunięto"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19427 msgstr "Błąd danych"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19431 msgid "Data fields"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19437 msgid "Data recorded"
19438 msgstr "Dane zapisane"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19448 msgstr "Baza danych"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19453 msgstr "Baza danych "
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19457 msgid "Database settings:"
19458 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19462 msgid "Database tables created"
19463 msgstr "Utworzono tabele."
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19468 msgstr "Baza danych: "
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19514 msgid "Date acquired"
19515 msgstr "Data nabycia"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19519 msgid "Date acquired (item)"
19520 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19525 msgstr "Data dodania"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19530 msgid "Date arrived"
19531 msgstr "Data otrzymania"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19535 msgid "Date deleted (item)"
19536 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19545 msgstr "Termin zwrotu"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19550 msgstr "Termin zwrotu:"
19552 #. For the first occurrence,
19553 #. %1$s: issueloo.date_due
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19558 msgid "Date due: %s"
19559 msgstr "Termin zwrotu: %s"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19563 msgid "Date formats: "
19564 msgstr "Format daty: "
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19568 msgid "Date last checked out"
19569 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19574 msgid "Date last seen"
19575 msgstr "Ostatnio widziany"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19588 msgid "Date of birth"
19589 msgstr "Data urodzenia"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19593 msgid "Date of birth is invalid."
19594 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19600 msgid "Date of birth:"
19601 msgstr "Data urodzenia:"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19605 msgid "Date of enrollment is invalid."
19606 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19610 msgid "Date of expiration is invalid."
19611 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19615 msgid "Date of transfer"
19616 msgstr "Data transferu"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19621 msgid "Date ordered "
19622 msgstr "Data zamówienia "
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19626 msgid "Date published"
19627 msgstr "Data publikacji"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19631 msgid "Date published "
19632 msgstr "Data publikacji "
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19636 msgid "Date published (text) "
19637 msgstr "Data publikacji (tekst) "
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19642 msgstr "Zakres dat"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19647 msgid "Date received"
19648 msgstr "Data otrzymania"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19653 msgid "Date received "
19654 msgstr "Data otrzymania "
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19658 msgid "Date received: "
19659 msgstr "Data otrzymania: "
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19664 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19666 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
19667 "uzupełniony zerami. "
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19703 msgid "Date: from "
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19713 msgid "Dates cannot be empty"
19714 msgstr "Daty nie mogą być puste"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19718 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19719 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19723 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19724 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19728 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19729 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/RRRR'"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19733 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19734 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'RRRR-MM-DD'"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19738 msgid "David Birmingham"
19739 msgstr "David Birmingham"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19744 msgstr "David Cook"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
19748 msgid "David Goldfein"
19749 msgstr "David Goldfein"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19753 msgid "David Strainchamps"
19754 msgstr "David Strainchamps"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19769 msgid "Day of week"
19770 msgstr "Dzień tygodnia"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19775 msgstr "Dzień/Miesiąc"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19792 msgid "Days in advance"
19793 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19797 msgid "DeAndre Carroll"
19798 msgstr "DeAndre Carroll"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19802 msgid "Deactivate filters"
19803 msgstr "Dezaktywuj filtry"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19810 #. For the first occurrence,
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19842 msgid "Default accounting details"
19843 msgstr "Szczegóły rachunku"
19845 #. %1$s: IF humanbranch
19846 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19850 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19851 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19855 msgid "Default font"
19856 msgstr "Domyślna czcionka"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19871 msgid "Default framework"
19872 msgstr "Domyślny szablon"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19876 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19877 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19881 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19882 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19886 msgid "Default privacy"
19887 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19892 msgid "Default privacy: "
19893 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19898 msgid "Default value:"
19899 msgstr "Domyślna wartość:"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19903 msgid "Default values"
19904 msgstr "Wartości domyślne"
19906 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19910 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19911 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19915 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19917 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19923 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19924 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19927 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
19928 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
19929 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19934 msgid "Define categories and authorized values for them."
19935 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19940 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19941 "categories, and item types"
19943 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
19944 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19948 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19949 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19954 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19955 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19957 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
19958 "używane do sortowania sygnatur."
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19962 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19963 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19968 msgid "Define days when the library is closed"
19969 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19974 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19977 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
19978 "rekordów użytkowników."
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19982 msgid "Define funds within your budgets"
19983 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19987 msgid "Define item types used for circulation rules."
19988 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19992 msgid "Define libraries and groups."
19993 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19997 msgid "Define mappings"
19998 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20002 msgid "Define notices"
20003 msgstr "Definiowanie powiadomień"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
20008 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20010 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
20011 "przetrzymaniu książek)"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20015 msgid "Define patron categories."
20016 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20021 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20022 "libraries, patron categories, and item types"
20024 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
20025 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
20029 msgid "Define rules to modify items by age"
20030 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20034 msgid "Define the holidays for:"
20035 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20040 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20041 "to find some datas independently of the framework."
20043 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
20044 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20050 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20051 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20052 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20055 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
20056 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
20057 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
20058 "przyspieszenia powiązania."
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20062 msgid "Define transport costs between branches"
20063 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20067 msgid "Define which events trigger which sounds"
20068 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20072 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20073 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20077 msgid "Define your budgets"
20078 msgstr "Określ budżety."
20080 #. %1$s: IF ( branch )
20081 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20086 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20088 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
20089 "względem przetrzymań%s"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20093 msgid "Defining transport costs between libraries "
20094 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20103 msgid "Definition description:"
20104 msgstr "Opis definicji:"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20108 msgid "Definition name:"
20109 msgstr "Nazwa definicji:"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20113 msgid "DejaVu Sans Mono"
20114 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20119 msgstr "Opóźnienie"
20121 #. %1$s: ERRORDELAY
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20126 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20127 "be only numerical characters. "
20129 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
20130 "(powinny być tylko cyfry). "
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20135 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20138 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
20139 "zanim zostaną podjęte działania. "
20141 #. For the first occurrence,
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20251 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20253 msgid "Delete ALL submitted items"
20254 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
20256 #. %1$s: csv_profile.profile
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20259 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20260 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
20263 #. %2$s: ean.branch.branchname
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20266 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20267 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
20271 msgid "Delete Images"
20272 msgstr "Usuń zdjęcia"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20276 msgid "Delete SQL reports"
20277 msgstr "Usuń raporty SQL"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20281 msgid "Delete a batch of items"
20282 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20286 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20287 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20292 msgstr "Usuń wszystko"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20297 msgid "Delete all items"
20298 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20302 msgid "Delete all items at once"
20303 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20307 msgid "Delete an existing subscription"
20308 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20312 msgid "Delete basket"
20313 msgstr "Usuń koszyk"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20317 msgid "Delete basket and orders"
20318 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20322 msgid "Delete basket, orders, and records"
20323 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
20328 msgid "Delete batch"
20329 msgstr "Usuń grupę"
20331 #. For the first occurrence,
20332 #. %1$s: budget_period_description
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20336 msgid "Delete budget '%s'?"
20337 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
20339 #. %1$s: city.city_name
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20342 msgid "Delete city \"%s?\""
20343 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20347 msgid "Delete contact"
20348 msgstr "Usuń kontakt"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20352 msgid "Delete course"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20357 msgid "Delete current field"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20362 msgid "Delete current subfield"
20363 msgstr "Usuń podpole"
20365 #. %1$s: framework.frameworktext
20366 #. %2$s: framework.frameworkcode
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20369 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20370 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
20372 #. %1$s: budget_name
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20375 msgid "Delete fund %s?"
20376 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20380 msgid "Delete image"
20381 msgstr "Usuń okładkę"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20385 msgid "Delete item"
20386 msgstr "Usuń egzemplarz"
20388 #. %1$s: itemtype.itemtype
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20391 msgid "Delete item type '%s'?"
20392 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20397 msgid "Delete items in a batch"
20398 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20403 msgid "Delete list"
20404 msgstr "Usuń listę"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20408 msgid "Delete local"
20409 msgstr "Usuń lokalnie"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20413 msgid "Delete local and remote"
20414 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20419 msgid "Delete macro"
20420 msgstr "Usuń makro"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20424 msgid "Delete notice?"
20425 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20430 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20433 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
20434 "historii wypozyczeń użytkownika)"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20438 msgid "Delete patrons"
20439 msgstr "Usuń użytkowników"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20443 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20444 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20448 msgid "Delete public lists"
20449 msgstr "Usuwanie list publicznych"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20454 msgid "Delete quote(s)"
20455 msgstr "Usuń cytat(y)"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20460 msgid "Delete record"
20461 msgstr "Usuń Rekord"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20465 msgid "Delete records if no items remain."
20466 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20470 msgid "Delete remote"
20471 msgstr "Usuń zdalnie"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20478 msgid "Delete selected"
20479 msgstr "Usuń zaznaczone"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20483 msgid "Delete selected alerts"
20484 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20489 msgid "Delete selected items"
20490 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
20492 #. INPUT type=submit
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219
20494 msgid "Delete selected records"
20495 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20499 msgid "Delete subfield "
20500 msgstr "Usuń podpole "
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20504 msgid "Delete subscription"
20505 msgstr "Usuń prenumeratę"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20509 msgid "Delete the exceptions on a range"
20510 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20514 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20515 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20519 msgid "Delete the single holidays on a range"
20520 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20527 msgid "Delete this Tag"
20528 msgstr "Usuń tę etykietę"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20532 msgid "Delete this account?"
20533 msgstr "Usunąć konto?"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20537 msgid "Delete this basket"
20538 msgstr "Usuń koszyk"
20540 #. INPUT type=submit
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20542 msgid "Delete this category"
20543 msgstr "Usuń kategorię"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20547 msgid "Delete this exception."
20548 msgstr "Usuń wyjątek."
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20552 msgid "Delete this holiday"
20553 msgstr "Usuń dzień wolny"
20555 #. For the first occurrence,
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20558 msgid "Delete this holiday."
20559 msgstr "Usuń dzień wolny."
20561 #. INPUT type=submit
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20563 msgid "Delete this printer"
20564 msgstr "Usuń tą drukarkę"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20568 msgid "Delete this saved report"
20569 msgstr "Usuń raport"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20574 msgid "Delete this subfield"
20575 msgstr "Usuń podpole"
20577 #. For the first occurrence,
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20584 msgid "Delete user"
20585 msgstr "Usuń użytkownika"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20589 msgid "Delete vendor"
20590 msgstr "Usuń dostawcę"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20603 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20604 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
20606 #. %1$s: deleted_source
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20609 msgid "Deleted classification source %s"
20610 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
20612 #. %1$s: deleted_rule
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20615 msgid "Deleted filing rule %s"
20616 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
20618 #. %1$s: deleted_attribute_type
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20621 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
20622 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
20624 #. %1$s: deleted_matching_rule
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20627 msgid "Deleted record matching rule "%s""
20628 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20637 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20638 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20643 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20644 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20649 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20651 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20656 msgid "Delimiter: "
20657 msgstr "Separator: "
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20662 msgstr "Usuń połączenie"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20684 msgid "Delivery comment:"
20685 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20690 msgid "Delivery day:"
20691 msgstr "Dzień dostawy:"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20695 msgid "Delivery details"
20696 msgstr "Szczegóły dostawy"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20701 msgid "Delivery place"
20702 msgstr "Miejsce dostawy"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20710 msgid "Delivery place:"
20711 msgstr "Miejsce dostawy:"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20716 msgid "Delivery time: "
20717 msgstr "Czas dostawy: "
20719 #. For the first occurrence,
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20740 msgid "Department:"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20789 msgid "Description"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20794 msgid "Description (OPAC)"
20795 msgstr "Opis (OPAC)"
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20799 msgid "Description (OPAC): "
20800 msgstr "Opis (OPAC) "
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20804 msgid "Description is required"
20805 msgstr "Opis jest wymagany"
20807 #. For the first occurrence,
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20811 msgid "Description missing"
20812 msgstr "Brak opisu"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20819 msgid "Description of charges"
20820 msgstr "Rodzaj płatności"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20832 msgid "Description:"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20855 msgid "Description: "
20858 #. For the first occurrence,
20859 #. %1$s: liblibrarian
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20863 msgid "Description: %s"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20868 msgid "Descriptions"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20873 msgid "Destination"
20874 msgstr "Miejsce docelowe"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20878 msgid "Destination library:"
20879 msgstr "Biblioteka docelowa:"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20884 msgid "Destination library: "
20885 msgstr "Biblioteka docelowa: "
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20889 msgid "Destination record"
20890 msgstr "Rekord docelowy"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20908 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20909 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20911 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
20912 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20921 msgid "Dewey number:"
20922 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20926 msgid "Dewey/classification"
20927 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
20943 #. For the first occurrence,
20944 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20949 msgstr "Dewey: %s "
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20953 msgid "Dictionaries"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20968 msgid "Dictionary "
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20973 msgid "Dictionary definitions"
20974 msgstr "Definicje słownika"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20978 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20980 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20984 msgid "Did you mean: "
20985 msgstr "Czy chodziło o: "
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20991 msgid "Did you mean?"
20992 msgstr "Czy chodziło o...?"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21001 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21002 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21006 msgid "Digests only "
21007 msgstr "Tylko zestawienia? "
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21011 msgid "Dimitris Antonakis"
21012 msgstr "Dimitris Antonakis"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
21016 msgid "Directories"
21017 msgstr "Informatory"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21021 msgid "Disabled for %s"
21022 msgstr "Wyłączony dla %s"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21026 msgid "Disabled for all"
21027 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21034 msgstr "Karta odejścia"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
21038 msgid "Discharge requests pending"
21039 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
21044 msgstr "Karta odejścia"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21048 msgid "Discographies"
21049 msgstr "Dyskografie"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21066 msgid "Display children too."
21067 msgstr "Wyświetl podfundusze."
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21071 msgid "Display detail for this authority"
21072 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21076 msgid "Display detail for this biblio"
21077 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21081 msgid "Display detail for this item"
21082 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21086 msgid "Display from: "
21087 msgstr "Wyświetl od: "
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21092 msgid "Display height: "
21093 msgstr "Wyświetl wysokość: "
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21097 msgid "Display in OPAC: "
21098 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21102 msgid "Display in check-out: "
21103 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21108 msgid "Display location:"
21109 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21113 msgid "Display member details."
21114 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21118 msgid "Display only used tags/subfields"
21119 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21124 msgid "Display order"
21125 msgstr "Kolejność wyświetlania"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21129 msgid "Display order:"
21130 msgstr "Kolejność wyświetlania"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21134 msgid "Display order: "
21135 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21139 msgid "Display them"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21144 msgid "Display to: "
21145 msgstr "Wyświetl do: "
21147 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21149 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21151 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21153 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21157 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21159 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
21162 #. INPUT type=submit
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21164 msgid "Do not Delete"
21165 msgstr "Nie usuwaj"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21171 msgid "Do not allow"
21172 msgstr "Nie zezwalaj"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
21176 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21178 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21184 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21187 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21194 msgid "Do not look for matching records"
21195 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21199 msgid "Do not notify"
21200 msgstr "Nie powiadamiaj"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21204 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21205 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21209 msgid "Do not use plugin"
21210 msgstr "Nie używaj wtyczki"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21215 msgid "Do not use."
21216 msgstr "Nie używaj."
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21220 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21221 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21225 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21226 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21231 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21232 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21233 "export option to make a backup"
21235 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
21236 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21241 msgid "Do you want to confirm this order?"
21242 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
21246 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21247 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21252 msgid "Document type:"
21253 msgstr "Typ dokumentu:"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21267 msgid "Don't allow"
21268 msgstr "Nie zezwalaj"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21273 msgid "Don't block "
21274 msgstr "Nie blokuj "
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
21279 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21280 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
21284 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21285 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
21289 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21290 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
21296 msgid "Don't export fields:"
21297 msgstr "Nie eksportuj pól:"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
21301 msgid "Don't export items:"
21302 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21309 msgid "Don't include tax"
21310 msgstr "bez podatku"
21312 #. For the first occurrence,
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
21325 msgid "Donovan Jones"
21326 msgstr "Donovan Jones"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
21330 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21331 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
21335 msgid "Doug Dearden"
21336 msgstr "Doug Dearden"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21350 #. INPUT type=submit name=save
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21352 msgid "Download Record"
21353 msgstr "Pobierz rekord"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21359 msgid "Download as CSV"
21360 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21366 msgid "Download as PDF"
21367 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21373 msgid "Download as XML"
21374 msgstr "Pobierz w formacie XML"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21378 msgid "Download cart"
21379 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
21381 #. INPUT type=submit
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292
21383 msgid "Download configuration"
21384 msgstr "Pobierz konfigurację"
21386 #. INPUT type=submit
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
21388 msgid "Download database"
21389 msgstr "Pobierz bazę danych"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21393 msgid "Download directory"
21394 msgstr "Katalog pobierania"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21398 msgid "Download directory: "
21399 msgstr "Katalog pobierania: "
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21403 msgid "Download file of all overdues"
21404 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21408 msgid "Download file of displayed overdues"
21409 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21413 msgid "Download list"
21414 msgstr "Pobierz listę"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21418 msgid "Download list "
21419 msgstr "Pobierz listę "
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21423 msgid "Download records"
21424 msgstr "Pobierz rekordy"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21428 msgid "Download selected claims"
21429 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21433 msgid "Download starter CSV"
21434 msgstr "Pobierz plik startowy CSV"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21438 msgid "Downloading records, please wait..."
21439 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21443 msgid "Draw guide boxes: "
21444 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21449 msgid "Dublin Core"
21450 msgstr "Dublin Core"
21452 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21471 msgstr "Termin zwrotu"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
21475 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21476 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21480 msgid "Due date hidden not formatted"
21481 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
21483 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21487 msgstr "Termin zwrotu %s"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21491 msgid "Duncan Tyler"
21492 msgstr "Duncan Tyler"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21511 msgid "Duplicate a template:"
21512 msgstr "Powiel szablon:"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21516 msgid "Duplicate budget"
21517 msgstr "Powiel budżet"
21519 #. %1$s: budget_period_description
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21522 msgid "Duplicate budget %s"
21523 msgstr "Powiel budżet %s"
21526 #. %2$s: duplicate_count
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21529 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21530 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21534 msgid "Duplicate patron record?"
21535 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
21538 #. %2$s: duplicate_count
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21541 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21542 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21547 msgid "Duplicate record suspected"
21548 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21553 msgid "Duplicate this saved report"
21554 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
21556 #. For the first occurrence,
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21560 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21561 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21566 msgid "Duplicate warning"
21567 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21571 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21572 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21576 msgid "E-mail order"
21577 msgstr "Zamówienie e-mail"
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21612 msgid "EDI accounts"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21617 msgid "EDIFACT message"
21618 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21625 msgid "EDIFACT messages"
21626 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21630 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21631 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21640 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21641 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21645 msgid "ERROR - unknown"
21646 msgstr "BŁĄD - nieznany"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21664 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21666 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21676 msgid "EXAMPLE plugin"
21677 msgstr "EXAMPLE plugin"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21681 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21682 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21686 msgid "Earliest hold date"
21687 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21691 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21692 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
21696 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21697 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
21699 #. For the first occurrence,
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21786 msgstr "Modyfikuj "
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
21791 msgid "Edit Details"
21792 msgstr "Popraw szczegóły"
21794 #. %1$s: itemnumber
21795 #. %2$s: IF ( barcode )
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21800 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21801 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185
21806 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21811 msgid "Edit OAI set '%s'"
21812 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21818 msgstr "Modyfikuj SQL"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21822 msgid "Edit SQL report"
21823 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21827 msgid "Edit [% field.name %] field"
21828 msgstr "Modyfikuj pole [% field.name %]"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21832 msgid "Edit action %s"
21833 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21837 msgid "Edit actions"
21838 msgstr "Modyfikuj działanie"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
21843 msgstr "Modyfikuj alert"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21847 msgid "Edit an existing subscription"
21848 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21853 msgid "Edit as new (duplicate)"
21854 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21858 msgid "Edit authorities"
21859 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21863 msgid "Edit authority"
21864 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21868 msgid "Edit basket"
21869 msgstr "Modyfikuj koszyk"
21871 #. %1$s: basketname
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21874 msgid "Edit basket %s"
21875 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
21878 #. %2$s: basketgroupid
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21881 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21882 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21886 msgid "Edit biblio"
21887 msgstr "Modyfikuj rekord"
21889 #. %1$s: budget_period_description
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21892 msgid "Edit budget %s"
21893 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21898 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21900 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21905 msgid "Edit collection "
21906 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21910 msgid "Edit course"
21911 msgstr "Modyfikuj kurs"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21916 msgstr "Modyfikuj pole"
21918 #. %1$s: description
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21921 msgid "Edit frequency: %s"
21922 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
21924 #. INPUT type=submit
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21927 msgstr "Modyfikuj pomoc"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21931 msgid "Edit history"
21932 msgstr "Modyfikuj historię"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21937 msgid "Edit in host"
21938 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21943 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21952 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21957 msgid "Edit items in batch"
21958 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21962 msgid "Edit label template"
21963 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21969 msgstr "Modyfikuj listę"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21974 msgstr "Modyfikuj listę "
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21978 msgid "Edit patrons"
21979 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21983 msgid "Edit printer profile"
21984 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21988 msgid "Edit provider %s"
21989 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
21991 #. %1$s: suggestionid
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21994 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21995 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21999 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22000 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
22004 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22005 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22014 msgid "Edit record"
22015 msgstr "Modyfikuj rekord"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22020 msgid "Edit routing list"
22021 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22025 msgid "Edit routing list "
22026 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
22028 #. %1$s: subscription.routingedit
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22031 msgid "Edit routing list (%s)"
22032 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22036 msgid "Edit routing list for "
22037 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22042 msgstr "Modyfikuj zasady"
22044 #. For the first occurrence,
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
22049 msgid "Edit search"
22050 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
22052 #. INPUT type=submit
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22054 msgid "Edit serials"
22057 #. INPUT type=submit
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22060 msgid "Edit subfields"
22061 msgstr "Modyfikuj podpola"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22065 msgid "Edit subscription"
22066 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22071 msgid "Edit this holiday"
22072 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22076 msgid "Edit vendor"
22077 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22081 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22082 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22086 msgid "Editing new full record"
22087 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22091 msgid "Editing new record"
22092 msgstr "Modyfikuj rekord"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22096 msgid "Editing search result"
22097 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
22099 #. For the first occurrence,
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22114 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
22117 msgid "Edition: %s"
22118 msgstr "Wydanie: %s"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22133 msgid "Edmund Balnaves"
22134 msgstr "Edmund Balnaves"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
22138 msgid "Edward Allen"
22139 msgstr "Edward Allen"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
22143 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22144 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
22148 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22149 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22164 msgid "Email address:"
22165 msgstr "Adres e-mail:"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22169 msgid "Email check:"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22176 msgid "Email has been sent."
22177 msgstr "E-mail został wysłany."
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22197 msgstr "Emma Heath"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22201 msgid "Empty and close"
22202 msgstr "Opróżnij i zamknij"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22221 msgid "Encoding (z3950 can send"
22222 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22227 msgstr "Kodowanie: "
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22231 msgid "Encyclopedias "
22232 msgstr "Encyklopedie "
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22237 msgstr "Data zakończenia: "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22246 msgstr "Data zakończenia"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22250 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22251 msgstr "Błędna data końcowa!"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22255 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22256 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
22258 #. For the first occurrence,
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22261 msgid "End date missing"
22262 msgstr "Brak daty zakończenia"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
22269 msgstr "Data zakończenia:"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22276 msgstr "Data zakończenia: "
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22280 msgid "End date: *"
22281 msgstr "Data zakończenia: *"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22285 msgid "End of date range "
22286 msgstr "Koniec zakresu danych "
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22290 msgid "End of interval"
22291 msgstr "Koniec okresu naliczania"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22300 msgid "Enhanced content"
22301 msgstr "Rozszerzona zawartość"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22305 msgid "Enhanced content settings"
22306 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22310 msgid "Enrollment fee"
22311 msgstr "Opłata za konto"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22316 msgid "Enrollment fee: "
22317 msgstr "Opłata za konto: "
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22321 msgid "Enrollment period"
22322 msgstr "Okres ważności"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22327 msgid "Enrollment period: "
22328 msgstr "Okres ważności: "
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22338 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22341 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
22342 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22346 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22347 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22351 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22352 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22357 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22358 "Example, for a website itemtype : "
22360 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
22361 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22365 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22366 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22370 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22372 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22377 msgid "Enter any authority field:"
22378 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22382 msgid "Enter any heading:"
22383 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22387 msgid "Enter barcode: "
22388 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22393 msgid "Enter biblionumber:"
22394 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22398 msgid "Enter by barcode:"
22399 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22403 msgid "Enter by itemnumber:"
22404 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22408 msgid "Enter cover biblionumber: "
22409 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
22413 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22414 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22420 msgid "Enter item barcode:"
22421 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22427 msgid "Enter item barcode: "
22428 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22432 msgid "Enter main heading ($a only):"
22433 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22437 msgid "Enter main heading:"
22438 msgstr "Wprowadź hasło:"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22443 msgid "Enter parameters for report %s:"
22444 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
22453 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22454 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22458 msgid "Enter patron card number:"
22459 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22463 msgid "Enter patron cardnumber: "
22464 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22484 msgid "Enter search keywords:"
22485 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
22487 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22490 msgid "Enter search terms"
22491 msgstr "Podaj szukany termin"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22495 msgid "Enter starting card position: "
22496 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22500 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22501 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22505 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22506 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
22508 #. INPUT type=text name=q
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22523 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22524 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22534 msgstr "Data wpisu"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22544 msgid "Enumeration"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
22555 msgstr "Eric Olsen"
22557 #. For the first occurrence,
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22573 msgid "Error adding items:"
22574 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22578 msgid "Error analysis:"
22579 msgstr "Analiza błędu:"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22583 msgid "Error downloading the file"
22584 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22588 msgid "Error importing the framework"
22589 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
22591 #. %1$s: ( errZebraConnection )
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22594 msgid "Error message from Zebra: %s "
22595 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
22601 msgid "Error saving item"
22602 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
22608 msgid "Error saving items"
22609 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22639 #. For the first occurrence,
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22647 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22653 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
22654 #. %2$s: errse.serialseq
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22657 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22658 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22662 msgid "Error: Required news title missing!"
22663 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22668 msgid "Error: Server with id %s not found"
22669 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22673 msgid "Error: no field value specified."
22674 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22678 msgid "Error; your data might not have been saved"
22679 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
22681 #. For the first occurrence,
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22686 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22687 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22692 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22695 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22699 msgid "Errors occurred:"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22704 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22705 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22710 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22711 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22713 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
22714 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22718 msgid "Espace\\Temps"
22719 msgstr "Espace\\Temps"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22724 msgstr "Szacowane koszty"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22728 msgid "Estimated cost per unit "
22729 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22733 msgid "Estimated delivery date"
22734 msgstr "Przewidywana data dostawy"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22738 msgid "Estimated delivery date from: "
22739 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22744 msgid "Estimated delivery date:"
22745 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
22749 msgid "Estimated priority:"
22750 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22778 msgid "Everything went OK, update done."
22779 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22783 msgid "Evonne Cheung"
22784 msgstr "Evonne Cheung"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22793 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22794 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22798 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22799 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22803 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22805 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22809 msgid "Example: '01/02/2008'"
22810 msgstr "Przykład: '01/02/2008'"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22814 msgid "Example: '2010-10-28'"
22815 msgstr "Przykład: '2010-10-28'"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22820 msgid "Example: 5.00"
22821 msgstr "Przykład: 5.00"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22826 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22829 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
22830 "number=serial.serialseq"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22834 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22835 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22839 msgid "Exception: %s"
22840 msgstr "Wyjątki: %s"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22849 msgid "Execute SQL reports"
22850 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22854 msgid "Execute overdue items report"
22855 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22859 msgid "Existing holds"
22860 msgstr "Istniejące zamówienia"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22864 msgid "Existing patrons"
22865 msgstr "Istniejący użytkownicy"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22871 msgstr "Rozwiń wszystko"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22879 msgstr "Oczekiwany"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22883 msgid "Expected on"
22884 msgstr "Oczekiwany"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22888 msgid "Experimental features"
22889 msgstr "Eksperymentalne funkcje"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22898 msgstr "Daga wygaśnięcia"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22905 msgid "Expiration date"
22906 msgstr "Data wygaśnięcia"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22912 msgid "Expiration date: "
22913 msgstr "Data wygaśnięcia: "
22915 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22918 msgid "Expiration date: %s"
22919 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22925 msgid "Expiration:"
22926 msgstr "Data ważności:"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22930 msgid "Expiration: "
22931 msgstr "Data ważności: "
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22935 msgid "Expired? / Closed?"
22936 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22941 msgid "Expires before:"
22942 msgstr "Wygasa przed:"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22950 msgstr "Data ważności konta"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22954 msgid "Expiring before:"
22955 msgstr "Wygasa przed:"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22960 msgid "Expiry date"
22961 msgstr "Data wygaśnięcia"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22965 msgid "Explanation"
22966 msgstr "Objaśnienie"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22970 msgid "Explanation: "
22971 msgstr "Objaśnienie: "
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23008 #. %1$s: loo.frameworktext
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23011 msgid "Export %s framework"
23012 msgstr "Eksportuj %s szablon"
23014 #. INPUT type=button
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23017 msgid "Export as CSV"
23018 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
23020 #. INPUT type=submit
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23022 msgid "Export as PDF"
23023 msgstr "Eksportuj jako PDF"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242
23028 msgid "Export authority records"
23029 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
23033 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23034 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181
23039 msgid "Export bibliographic records"
23040 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23044 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23045 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
23049 msgid "Export card batch"
23050 msgstr "Eksportuj grupę kart"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23054 msgid "Export checkouts using format:"
23055 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58
23059 msgid "Export configuration"
23060 msgstr "Eksportuj konfigurację"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23065 msgid "Export data"
23066 msgstr "Eksportuj dane"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55
23070 msgid "Export database"
23071 msgstr "Eksport bazy danych"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23075 msgid "Export default framework"
23076 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23082 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23085 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
23086 "(.csv, .xml, .ods)"
23088 #. INPUT type=button
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
23090 msgid "Export from patron list"
23091 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23095 msgid "Export full batch"
23096 msgstr "Eksportuj grupę"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23100 msgid "Export labels"
23101 msgstr "Eksport etykiet"
23103 #. For the first occurrence,
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23107 msgid "Export patron cards"
23108 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23112 msgid "Export patron cards from list"
23113 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23117 msgid "Export selected"
23118 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
23120 #. INPUT type=button
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
23122 msgid "Export selected batches"
23123 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
23127 msgid "Export selected card(s)"
23128 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23132 msgid "Export selected items"
23133 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23137 msgid "Export single batch"
23138 msgstr "Eksportuj grupę"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23142 msgid "Export single card"
23143 msgstr "Eksportuj kartę"
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23148 msgid "Export this basket as CSV"
23149 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23153 msgid "Export this basket group as CSV"
23154 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
23158 msgid "Export to CSV file: "
23159 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23164 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23165 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23171 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23174 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23180 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23181 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23186 msgid "Export today's checked in barcodes"
23187 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23191 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23192 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23196 msgid "Extended patron attributes: "
23197 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
23211 msgid "Fabio Tiana"
23212 msgstr "Fabio Tiana"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23219 #. For the first occurrence,
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23226 msgstr "Nie powiodło się"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23231 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23232 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23236 msgid "Failed to add item with barcode "
23237 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23241 msgid "Failed to add scheduled task"
23242 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23246 msgid "Failed to apply different matching rule"
23247 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
23249 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23250 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23253 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23254 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23258 msgid "Failed to delete field."
23259 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
23261 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23262 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23263 #. %3$s: message_loo.approver
23264 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23268 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23269 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23271 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
23272 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23276 msgid "Failed to remove item with barcode "
23277 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23281 msgid "Failed to run macro:"
23282 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23286 msgid "Failed to transfer collection"
23287 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23291 msgid "Failed to unzip archive."
23292 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23296 msgid "Failed to update field."
23297 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23306 msgid "FamFamFam Site"
23307 msgstr "Strona FamFamFam"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23311 msgid "Famfamfam iconset"
23312 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23317 msgid "Fast cataloging"
23318 msgstr "Szybkie katalogowanie"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23337 #. %1$s: library.branchfax |html
23339 #. %3$s: IF library.branchemail
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23342 msgid "Fax: %s%s %s "
23343 msgstr "Fax: %s%s %s "
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23350 #. For the first occurrence,
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23360 msgid "Fee receipt"
23361 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23366 msgstr "Informacja zwrotna:"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23372 msgid "Fees & Charges:"
23373 msgstr "Należności:"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23384 msgid "Fernando Canizo"
23385 msgstr "Fernando Canizo"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23389 msgid "Fewer options"
23390 msgstr "Mniej opcji"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23395 msgstr "Tekst literacki"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23404 #. For the first occurrence,
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23408 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23410 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23432 msgid "Field created."
23433 msgstr "Pole utworzono."
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23437 msgid "Field deleted."
23438 msgstr "Pole usunięto."
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23442 msgid "Field list: "
23443 msgstr "Lista pól: "
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23447 msgid "Field name: "
23448 msgstr "Nazwa pola: "
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23452 msgid "Field separator: "
23453 msgstr "Separator pola: "
23455 #. %1$s: field_added.label
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23458 msgid "Field successfully added: %s "
23459 msgstr "Dodano pole: %s "
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23463 msgid "Field successfully deleted. "
23464 msgstr "Pole zostało usunięte "
23466 #. %1$s: field_updated.label
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23469 msgid "Field successfully updated: %s "
23470 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23474 msgid "Field to use for record matching"
23475 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23479 msgid "Field updated."
23480 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23484 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23485 msgstr "Pole-ważone, trafność"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23490 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23491 "location_description and permanent_location_description show description "
23494 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23495 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23500 msgid "Fields to display in report:"
23501 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
23506 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23507 "as a filter: it is compatible with other parameters."
23509 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
23510 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami."
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
23515 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23516 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
23518 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
23519 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23524 msgid "File could not be created. Check permissions."
23525 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23529 msgid "File could not be deleted."
23530 msgstr "Plik nie może zostać usunięty."
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23534 msgid "File could not be read."
23535 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
23540 msgid "File format: "
23541 msgstr "Format pliku: "
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23545 msgid "File has been deleted."
23546 msgstr "Plik został usunięty."
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23553 msgstr "Nazwa pliku"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23560 msgstr "Nazwa pliku:"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23584 #. %1$s: SOURCE_FILE
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
23593 msgid "FileSaver library"
23594 msgstr "Biblioteka FileSaver"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23600 msgstr "Nazwa pliku"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23611 msgid "Files attached to invoice"
23612 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
23614 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23617 msgid "Files for %s"
23618 msgstr "Pliki dla: %s"
23620 #. %1$s: invoicenumber | html
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23623 msgid "Files for invoice: %s"
23624 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23628 msgid "Filing routine: "
23629 msgstr "Klasyfikacja: "
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23633 msgid "Filing rule"
23634 msgstr "Zasada klasyfikacji"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23638 msgid "Filing rule code missing"
23639 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23644 msgid "Filing rule code: "
23645 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23649 msgid "Filing rule: "
23650 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23654 msgid "Filmographies"
23655 msgstr "Filmografie"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23678 msgid "Filter barcode"
23679 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23683 msgid "Filter by: "
23684 msgstr "Filtruj wg: "
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23688 msgid "Filter location"
23689 msgstr "Filtr lokalizacji"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23698 msgid "Filter paid transactions"
23699 msgstr "Zapłacone transakcje"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23704 msgid "Filter results:"
23705 msgstr "Filtruj wyniki:"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23718 msgid "Filtered on:"
23719 msgstr "Filtrowane według:"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23738 msgid "Find another patron?"
23739 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23750 msgstr "Należności"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23755 msgid "Fine amount"
23756 msgstr "Wysokość należności"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23760 msgid "Fine amount: "
23761 msgstr "Wysokość należności: "
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23766 msgid "Fine charging interval"
23767 msgstr "Okres naliczania należności"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23772 msgid "Fine grace period"
23773 msgstr "Okres karencji należności"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23780 msgstr "Należności"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23784 msgid "Fines & Charges"
23785 msgstr "Należności"
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23789 msgid "Fines & charges"
23790 msgstr "Należności"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23794 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23795 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23799 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23800 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
23802 #. INPUT type=submit name=submit
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23809 #. INPUT type=submit
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23811 msgid "Finish receiving"
23812 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
23816 msgid "Finlay Thompson"
23817 msgstr "Finlay Thompson"
23819 #. For the first occurrence,
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23828 msgid "First arrival:"
23829 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23833 msgid "First issue publication date:"
23834 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23838 msgid "First issue publication date: "
23839 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23855 msgid "First name: "
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23867 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23871 msgid "Florian Bischof"
23872 msgstr "Florian Bischof"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23877 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23878 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23882 msgid "Following required fields are missing:"
23883 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23887 msgid "Following required subfields are missing:"
23888 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23893 msgid "Font Awesome"
23894 msgstr "Czcionka Awesome"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23901 msgid "Font size: "
23902 msgstr "Rozmiar czcionki: "
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23910 msgstr "Czcionka: "
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23914 msgid "For all collection codes: "
23915 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23919 msgid "For all item types: "
23920 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23924 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23925 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23929 msgid "For the selected operations: "
23930 msgstr "Zaznaczone operacje: "
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23935 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23936 "patron's category. "
23938 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
23939 "kategorie użytkowników. "
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23944 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23945 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23947 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
23948 "względu na typ dokumentu. "
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23957 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23958 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23967 #. %1$s: holdfor_firstname
23968 #. %2$s: holdfor_surname
23969 #. %3$s: holdfor_cardnumber
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23972 msgid "Forget %s %s (%s)"
23973 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23977 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23978 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23982 msgid "Forgive fines on return: "
23983 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
23987 msgid "Forgive overdue charges"
23988 msgstr "Anuluj płatność należności"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23993 msgstr "Umorzenie należności"
23995 #. For the first occurrence,
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24008 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24009 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24029 #. %1$s: total_rows
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
24032 msgid "Found %s results."
24033 msgstr "Znaleziono %s."
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24044 msgid "Framework code"
24045 msgstr "Kod szablonu"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24050 msgid "Framework code: "
24051 msgstr "Kod szablonu: "
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24056 msgid "Framework description"
24057 msgstr "Opis szablonu"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24061 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24063 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
24072 msgid "Français (French) "
24073 msgstr "Français (francuski) "
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
24077 msgid "Francesca Moore"
24078 msgstr "Francesca Moore"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24082 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24083 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24087 msgid "Francois Charbonnier"
24088 msgstr "Francois Charbonnier"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24092 msgid "Francois Marier"
24093 msgstr "Francois Marier"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
24097 msgid "Fred Pierre"
24098 msgstr "Fred Pierre"
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24102 msgid "Frederic Durand"
24103 msgstr "Frederic Durand"
24105 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24115 msgid "Frequencies"
24116 msgstr "Częstotliwość"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24121 msgstr "Częstotliwość"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24126 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24127 "consider entering an issue count rather than a time period."
24129 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
24130 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24138 msgstr "Częstotliwość:"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24142 msgid "Frequency: "
24143 msgstr "Częstotliwość: "
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24150 #. For the first occurrence,
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
24170 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24171 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24175 msgid "Friedrich zur Hellen"
24176 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24210 msgid "From a new (empty) record"
24211 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24215 msgid "From a staged file"
24216 msgstr "z przygotowanego pliku"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24220 msgid "From a subscription"
24221 msgstr "z prenumeraty"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24225 msgid "From a suggestion"
24226 msgstr "z propozycji zakupu"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24230 msgid "From an existing record: "
24231 msgstr "z istniejącego rekordu: "
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24235 msgid "From an external source"
24236 msgstr "z zewnętrznego źródła"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24240 msgid "From any library"
24241 msgstr "Z każdej biblioteki"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24245 msgid "From any library:"
24246 msgstr "Z każdej biblioteki:"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
24250 msgid "From authid: "
24251 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
24255 msgid "From biblio number: "
24256 msgstr "Od numeru systemowego: "
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
24260 msgid "From call number:"
24261 msgstr "Od sygnatury:"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24271 msgid "From home library"
24272 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24276 msgid "From home library:"
24277 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
24281 msgid "From item call number: "
24282 msgstr "Od sygnatury: "
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24286 msgid "From titles with highest hold ratios"
24287 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24291 msgid "From vendor: "
24292 msgstr "Od dostawcy: "
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24317 msgid "Frère Sébastien Marie"
24318 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24322 msgid "Frédéric Demians"
24323 msgstr "Frédéric Demians"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24328 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24330 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20 Opiekun Wydania)"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
24334 msgid "Frédérick Capovilla"
24335 msgstr "Frédérick Capovilla"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24340 msgstr "Wypełnione"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24359 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24360 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24364 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24365 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24369 msgid "Fund amount:"
24370 msgstr "Kwota funduszu:"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24377 msgstr "Kod funduszu"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24382 msgid "Fund code: "
24383 msgstr "Kod funduszu: "
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24387 msgid "Fund filters"
24388 msgstr "Filtry funduszu"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24393 msgstr "ID funduszu"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24397 msgid "Fund list of budget "
24398 msgstr "Lista fundusz budżetu "
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24402 msgid "Fund locked"
24403 msgstr "Fundusz zablokowany"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24411 msgstr "Nazwa funduszu"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24415 msgid "Fund name: "
24416 msgstr "Nazwa funduszu: "
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24420 msgid "Fund parent: "
24421 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24425 msgid "Fund remaining"
24426 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24430 msgid "Fund search"
24431 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24436 msgstr "Całkowity fundusz"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24457 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24458 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24459 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24460 "note\"%s\"Vendor note\" "
24462 "Fundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
24463 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
24464 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
24465 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24487 #. For the first occurrence,
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24493 msgstr "Fundusz: %s"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
24508 msgid "Fyneworks.com"
24509 msgstr "Fyneworks.com"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
24514 msgid "GPL License"
24515 msgstr "Licencja GPL"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24522 msgstr "Podatek VAT"
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24529 msgstr "Podatek VAT %%"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24534 msgstr "Podatek VAT:"
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24538 msgid "Gaetan Boisson"
24539 msgstr "Gaetan Boisson"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
24543 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24544 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24549 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24550 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24552 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
24553 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24558 msgid "Gap between columns:"
24559 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24564 msgid "Gap between rows:"
24565 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24569 msgid "Garry Collum"
24570 msgstr "Garry Collum"
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24574 msgid "Geauga County Public Library"
24575 msgstr "Geauga County Public Library"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24597 msgid "General settings"
24598 msgstr "Ogólne ustawienia"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24603 msgid "Generate EDIFACT order"
24604 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24608 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24609 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
24611 #. INPUT type=submit name=discharge
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24613 msgid "Generate discharge"
24614 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24618 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24619 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
24621 #. INPUT type=button
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24623 msgid "Generate next"
24624 msgstr "Wygeneruj następny numer"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
24628 msgid "Genevieve Plantin"
24629 msgstr "Genevieve Plantin"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24634 msgid "Gestion des index MACLES"
24635 msgstr "Gestion des index MACLES"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24639 msgid "Get Firefox add-on"
24640 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24644 msgid "Get desktop application"
24645 msgstr "Pobierz aplikację"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24649 msgid "Get help on current subfield"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
24659 msgid "Glen Stewart"
24660 msgstr "Glen Stewart"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24664 msgid "Global system preferences"
24665 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24669 msgid "Glyphicons Free"
24670 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
24672 #. INPUT type=submit
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24691 msgstr "Przejdź na górę"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24696 msgstr "Przejdź w dół"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24700 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24701 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
24703 #. For the first occurrence,
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370
24708 msgid "Go to advanced search"
24709 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24714 msgid "Go to item details"
24715 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24719 msgid "Go to item search"
24720 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24726 msgid "Go to page : "
24727 msgstr "Przejdź do strony : "
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24731 msgid "Go to receipt page"
24732 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24737 msgid "Go to record detail page"
24738 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24743 msgstr "Przejdź w górę"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24748 msgstr "Przejdź w górę"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24752 msgid "Gone no address flag"
24753 msgstr "Brak adresu"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24758 msgid "Grace period:"
24759 msgstr "Okres karencji:"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24763 msgid "Greg Barniskis"
24764 msgstr "Greg Barniskis"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24775 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24776 "category 'PA_CLASS')"
24778 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
24781 #. INPUT type=text name=group
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24786 #. INPUT type=text name=groupdesc
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24789 msgstr "Nazwa grupy"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24798 msgid "Groups of libraries: "
24799 msgstr "Grupy bibliotek: "
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24804 msgid "Guarantees:"
24805 msgstr "Poręczenia:"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24809 msgid "Guarantor borrower number"
24810 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24815 msgid "Guarantor information"
24816 msgstr "Informacje o opiekunie"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24827 msgstr "Przewodnik pola:"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24835 msgid "Guided reports"
24836 msgstr "Raporty wspomagane"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24842 msgid "Guided reports wizard"
24843 msgstr "Kreator raportów"
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24848 msgstr "Gus Ellerm"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24853 msgstr "Gynn Lomax"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
24858 msgstr "H. Passini"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24862 msgid "HTML message:"
24863 msgstr "Wiadomość (HTML):"
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24868 msgstr "Podręczniki"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24873 msgid "Hard due date"
24874 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24883 msgid "Header row could not be parsed"
24884 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24889 msgstr "Nagłówek: "
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24907 msgid "Heading A-Z"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24921 msgid "Heading Z-A"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
24937 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24938 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24942 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24943 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24948 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24949 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24959 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24960 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24965 msgid "Hidden by default"
24966 msgstr "Domyślnie ukryte"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24971 msgstr "Ukryj format MARC"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24975 msgid "Hide advanced pattern"
24976 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24983 msgstr "Ukryj wszystko"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
24989 msgid "Hide all columns"
24990 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24994 msgid "Hide in OPAC"
24995 msgstr "Ukryj w OPAC"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24999 msgid "Hide in OPAC: "
25000 msgstr "Ukryj w OPAC: "
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25005 msgid "Hide inactive budgets"
25006 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25010 msgid "Hide or show columns for tables."
25011 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25015 msgid "Hide window"
25016 msgstr "Ukryj okno"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
25020 msgid "High demand item. "
25021 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
25023 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25024 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25027 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25029 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
25032 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25033 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
25037 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25040 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
25041 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
25046 msgstr "Podświetlanie"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25051 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25052 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25053 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25055 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
25056 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
25057 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
25058 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25063 msgstr "Wskazówka:"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25077 msgid "History OPAC note:"
25078 msgstr "Historia uwag publicznych:"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25082 msgid "History end date:"
25083 msgstr "Historia daty końcowej:"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25087 msgid "History staff note:"
25088 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25092 msgid "History start date:"
25093 msgstr "Historia daty początkowej:"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25097 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25098 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
25103 msgstr "Zamówienie"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25108 msgstr "Data zamówienia"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
25115 msgstr "Zamówienie w"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25121 msgstr "Data rezerwacji"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
25125 msgid "Hold details"
25126 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
25130 msgid "Hold expires on date:"
25131 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25136 msgstr "Opłata za zamówienie"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25142 msgstr "Opłata za zamówienie: "
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25150 msgstr "Zamówienie dla:"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25155 msgstr "Rezerwacje dla: "
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
25159 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25160 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
25162 #. %1$s: nextreservtitle
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
25165 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25166 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25170 msgid "Hold found: "
25171 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25175 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25176 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
25180 msgid "Hold must be record level "
25181 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
25185 msgid "Hold needing transfer found"
25186 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
25190 msgid "Hold next available item "
25191 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25196 msgid "Hold pickup library match"
25197 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
25201 msgid "Hold placed by : "
25202 msgstr "Zamówione przez: "
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25207 msgid "Hold policy"
25208 msgstr "Polityka zamówień"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25213 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25217 msgid "Hold ratio:"
25218 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25222 msgid "Hold ratios"
25223 msgstr "Wskaźniki zamówień"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25227 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25228 msgstr "Wskaźniki zamówień"
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
25232 msgid "Hold starts on date:"
25233 msgstr "Data zamówienia"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25237 msgid "Hold status "
25238 msgstr "Status rezerwacji "
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25242 msgid "Holding branch"
25243 msgstr "Filia zamawiająca"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25248 msgid "Holding libraries"
25249 msgstr "Biblioteka"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25258 msgid "Holding library"
25259 msgstr "Biblioteka"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25263 msgid "Holding library:"
25264 msgstr "Biblioteka:"
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25269 msgstr "Egzemplarze"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25274 msgstr "Egzemplarze:"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25287 msgstr "Zamówienia"
25289 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25293 msgstr "Zamówienia (%s)"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25298 msgid "Holds allowed (count)"
25299 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25304 msgid "Holds awaiting pickup"
25305 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
25307 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25308 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25311 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25312 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
25314 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25317 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25318 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25323 msgid "Holds per record (count)"
25324 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25330 msgid "Holds queue"
25331 msgstr "Kolejka zamówień"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25337 msgid "Holds statistics"
25338 msgstr "Statystyki rezerwacji"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
25342 msgid "Holds to place (count)"
25343 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25347 msgid "Holds to pull"
25348 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
25350 #. %1$s: IF ( run_report )
25351 #. %2$s: from | $KohaDates
25352 #. %3$s: to | $KohaDates
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25356 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25357 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s między %s a %s%s"
25359 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25363 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25364 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
25368 msgid "Holds waiting:"
25369 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
25371 #. %1$s: reservecount
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25374 msgid "Holds waiting: %s"
25375 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25381 msgstr "Zamówienia:"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25385 msgid "Holger Meißner"
25386 msgstr "Holger Meißner"
25388 #. For the first occurrence,
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25393 msgid "Holiday exception"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25398 msgid "Holiday only on this day"
25399 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25403 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25404 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25408 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25409 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
25411 #. For the first occurrence,
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25416 msgid "Holiday repeating weekly"
25417 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
25419 #. For the first occurrence,
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25424 msgid "Holiday repeating yearly"
25425 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25429 msgid "Holidays on a range"
25430 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25434 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25435 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25684 msgstr "Strona główna"
25686 #. %1$s: IF ( do_it )
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25692 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
25694 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
25695 "%sPrzegląd tagów%s"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25701 msgid "Home branch"
25702 msgstr "Filia macierzysta"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25707 msgid "Home libraries"
25708 msgstr "Biblioteka macierzysta"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25729 msgid "Home library"
25730 msgstr "Biblioteka macierzysta"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25734 msgid "Home library (branchcode)"
25735 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25739 msgid "Home library unknown."
25740 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25745 msgid "Home library:"
25746 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
25748 #. For the first occurrence,
25749 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25753 msgid "Home library: %s"
25754 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25761 msgid "Horizontal: "
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
25766 msgid "Horowhenua Library Trust"
25767 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25771 msgid "Host records"
25772 msgstr "Rekordy macierzyste"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25776 msgid "Hostname/Port"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25784 #. For the first occurrence,
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25804 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25808 msgid "Housebound details"
25809 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
25812 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25815 msgid "Housebound details for %s"
25816 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25821 msgid "Housebound roles"
25822 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
25824 #. For the first occurrence,
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25828 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25829 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25833 msgid "How to process items: "
25834 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
25838 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25839 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25850 msgstr "Pogrubiony tekst"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
25854 msgid "Hugh Davenport"
25855 msgstr "Hugh Davenport"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25859 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25860 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25864 msgid "I encountered some problems."
25865 msgstr "Napotkane problemy."
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25869 msgid "I received this from you:"
25870 msgstr "Otrzymana informacja:"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25874 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25875 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
25897 msgid "IM_notification.ogg"
25898 msgstr "IM_notification.ogg"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25917 msgid "IP address has changed, please log in again "
25918 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25922 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25923 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25952 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25953 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25958 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25959 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25963 msgid "ISBN, author or title :"
25964 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
25966 #. %1$s: isbneanissn
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25969 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25970 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
25996 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
26002 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26008 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26010 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26015 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26016 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26031 msgstr "ISO 8859-1"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
26035 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26036 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26050 msgid "ISO2709 with items"
26051 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26055 msgid "ISO2709 without items"
26056 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26100 msgstr "EGZEMPLARZ"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26105 msgstr "EGZEMPLARZE"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
26109 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26110 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26125 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26126 "new one or overwrite the old one."
26128 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
26129 "nowy, czy zastąpić stary."
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26133 msgid "If all unavailable"
26134 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26138 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26139 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26144 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26145 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26146 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26148 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
26149 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
26150 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26154 msgid "If any unavailable"
26155 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26160 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26161 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26162 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26164 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
26165 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
26166 "zdefiniowaniu atrybutu."
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26171 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26172 "already exists for a library, no change is made."
26174 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
26175 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26180 msgid "If empty, English is used"
26181 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26186 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26188 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
26189 "zamówienia, zostaną usunięte."
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26194 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26195 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26196 "and a colon should precede each value. "
26198 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
26199 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
26200 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
26201 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26205 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26206 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26210 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26211 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26216 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26217 "policies can be overridden by your circulation staff."
26219 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
26220 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26225 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26226 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26229 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
26230 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
26231 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26236 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26237 "you can check corresponding boxes below. "
26239 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
26240 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26244 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26245 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
26247 #. For the first occurrence,
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26252 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26253 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26257 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26258 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund, kliknij "
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26264 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26265 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26267 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
26268 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26274 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26276 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26282 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26285 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
26286 "uwierzytelnienia:"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26290 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26291 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26296 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26297 "a delay value is required."
26299 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
26300 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26305 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26306 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26308 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
26309 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
26311 #. INPUT type=submit
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26326 msgid "Ignore and continue"
26327 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26331 msgid "Ignore and return to transfers: "
26332 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26336 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26337 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26342 msgstr "Zignorowane"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26346 msgid "Illustrations"
26347 msgstr "Ilustracje"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26374 msgstr "Plik obrazu"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26378 msgid "Image name: "
26379 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
26381 #. %1$s: IMAGE_NAME
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
26384 msgid "Image name: %s"
26385 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
26387 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26388 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26391 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26392 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
26394 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26398 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26400 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26409 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26410 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26412 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
26413 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
26415 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26419 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26420 "the error log for more details. %s"
26422 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
26423 "sprawdź dziennik błędów. %s"
26425 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26428 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26429 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
26431 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26435 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26436 "maximum size). %s"
26438 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
26441 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26444 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26445 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
26447 #. For the first occurrence,
26448 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26453 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26454 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26459 msgid "Image source: "
26460 msgstr "Źródło obrazu: "
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
26464 msgid "Image successfully uploaded"
26465 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26469 msgid "Image upload results :"
26470 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
26475 msgid "Image(s) successfully deleted"
26476 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26494 msgid "Images for "
26497 #. For the first occurrence,
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26513 #. %1$s: loo.frameworkcode
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26517 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26518 "(.csv, .xml, .ods)"
26520 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
26521 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
26523 #. INPUT type=submit
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26526 msgstr "Importuj >>"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26531 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26532 "details (used only if no information is filled for the item):"
26534 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
26535 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26540 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26542 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26546 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26547 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26551 msgid "Import batch deleted successfully"
26552 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26557 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26558 "file (.csv, .xml, .ods)"
26560 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26567 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26570 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26575 msgid "Import into the borrowers table"
26576 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26581 msgid "Import patron data"
26582 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26589 msgid "Import patrons"
26590 msgstr "Importuj użytkowników"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26594 msgid "Import quotes"
26595 msgstr "Importuj cytaty"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26599 msgid "Import record..."
26600 msgstr "Importowanie rekordu..."
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26604 msgid "Import results :"
26605 msgstr "Importuj wyniki:"
26607 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26609 msgid "Import this batch into the catalog"
26610 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
26612 #. INPUT type=submit
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26614 msgid "Import this patron"
26615 msgstr "Importuj użytkownika"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26619 msgid "Important: "
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26626 msgstr "Zaimportowano"
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26630 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26631 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26635 msgid "In framework:"
26636 msgstr "W szablonie:"
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26640 msgid "In months: "
26641 msgstr "Liczba miesięcy: "
26643 #. For the first occurrence,
26644 #. %1$s: OPACBaseURL
26645 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26649 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26650 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26655 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26656 "records must be up-to-date on this computer: "
26658 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26666 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
26667 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
26668 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26671 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26672 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26679 #. For the first occurrence,
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26684 msgid "In your cart"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26693 msgstr "Nieaktywny"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26697 msgid "Inactive budgets"
26698 msgstr "Nieaktywne budżety"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26702 msgid "Include expired subscriptions: "
26703 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26710 msgid "Include tax"
26711 msgstr "z podatkiem"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26716 msgid "Included ordered:"
26717 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26722 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26725 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26731 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26732 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26733 "now be reset to include only superlibrarian."
26735 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
26736 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26741 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26742 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26748 msgstr "Zawartość nieokreślona"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
26753 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
26754 "with an IP address that doesn't match your library. "
26756 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
26757 "który nie pasuje do biblioteki. "
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26761 msgid "Indexed in:"
26762 msgstr "Indeksowany w:"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26771 msgid "Individual libraries:"
26772 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26777 msgid "Indranil Das Gupta"
26778 msgstr "Indranil Das Gupta"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
26787 msgstr "Informacja"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26792 msgstr "Informacja:"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26800 msgid "Information"
26801 msgstr "Informacja"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26805 msgid "Information "
26806 msgstr "Informacja "
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26812 msgid "Inherit from settings"
26813 msgstr "Przejęte z ustawień"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26819 msgid "Inherit from system preferences"
26820 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26832 msgstr "Inicjały: "
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26838 msgid "Inner counter"
26839 msgstr "Licznik wewnętrzny"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26843 msgid "Inner counter "
26844 msgstr "Licznik wewnętrzny "
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26853 msgid "Insert delimiter (‡)"
26854 msgstr "Wstaw separator (‡)"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26858 msgid "Insert line break"
26859 msgstr "Wstaw podział wiersza"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26863 msgid "Installation complete."
26864 msgstr "Zakończono instalację."
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26869 msgid "Instructions"
26870 msgstr "Instrukcje"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26874 msgid "Instructor search:"
26875 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26880 msgid "Instructors"
26881 msgstr "Wykładowcy"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26885 msgid "Instructors:"
26886 msgstr "Wykładowcy:"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26892 msgid "Insufficient privileges."
26893 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26899 msgstr "Liczba całkowita"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26909 msgstr "Interfejs:"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26913 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26914 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26919 msgid "Internal note"
26920 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26925 msgid "Internal note:"
26926 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26935 msgid "Internal note: "
26936 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26940 msgid "Internal search error"
26941 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26945 msgid "Internationalization and localization"
26946 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26950 msgid "Into an application"
26951 msgstr "Do aplikacji"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26955 msgid "Into an application "
26956 msgstr "Do aplikacji "
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26966 msgid "Into an application:"
26967 msgstr "Do aplikacji:"
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26973 msgid "Into an application: "
26974 msgstr "Do aplikacji: "
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26984 msgid "Invalid authority type"
26985 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26989 msgid "Invalid collection id"
26990 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
26994 msgid "Invalid course!"
26995 msgstr "Niepoprawny kurs!"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26999 msgid "Invalid day entered in field %s"
27000 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27004 msgid "Invalid indicators"
27005 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27009 msgid "Invalid month entered in field %s"
27010 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
27014 msgid "Invalid number of copies"
27015 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27019 msgid "Invalid record"
27020 msgstr "Niepoprawny rekord"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27024 msgid "Invalid tag number"
27025 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27030 msgid "Invalid username or password"
27031 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27036 msgid "Invalid value for %s"
27037 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27041 msgid "Invalid year entered in field %s"
27042 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
27054 msgid "Inventory date:"
27055 msgstr "Data skontrum:"
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27065 msgid "Inventory number"
27066 msgstr "Numer inwentarzowy"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27077 msgid "Invoice amount"
27078 msgstr "Kwota faktury"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27082 msgid "Invoice details"
27083 msgstr "Szczegóły faktury"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27087 msgid "Invoice has been modified"
27088 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27092 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27093 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27097 msgid "Invoice item price includes tax: "
27098 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27104 msgid "Invoice no."
27105 msgstr "Faktura nr:"
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27109 msgid "Invoice no.: "
27110 msgstr "Faktura nr: "
27112 #. %1$s: invoicenumber
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27115 msgid "Invoice no.: %s"
27116 msgstr "Faktura nr: %s"
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27120 msgid "Invoice no:"
27121 msgstr "Faktura nr:"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27127 msgid "Invoice number"
27128 msgstr "Numer faktury"
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27132 msgid "Invoice number reverse"
27133 msgstr "Numer faktury odwrócony"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27141 msgid "Invoice number:"
27142 msgstr "Numer faktury:"
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27147 msgid "Invoice prices are: "
27148 msgstr "Kwota do zapłaty: "
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27152 msgid "Invoice prices:"
27153 msgstr "Kwota do zapłaty:"
27155 #. %1$s: invoicenumber
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27158 msgid "Invoice: %s"
27159 msgstr "Faktura: %s"
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27178 msgid "Invoices enabled: "
27179 msgstr "Faktury włączone: "
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
27183 msgid "Irma Birchall"
27184 msgstr "Irma Birchall"
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27188 msgid "Irregularity:"
27189 msgstr "Nieregularność:"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27195 msgstr "Jest adresem URL:"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27199 msgid "Is hidden by default"
27200 msgstr "Domyślnie ukryte"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27204 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27205 msgstr "Lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27210 msgid "Is this a duplicate of "
27211 msgstr "Czy to jest duplikat "
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27215 msgid "Isaac Brodsky"
27216 msgstr "Isaac Brodsky"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27228 msgstr "Numeracja "
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27238 msgid "Issue history"
27239 msgstr "Historia tytułu"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27244 msgid "Issue number"
27245 msgstr "Numer tytułu"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27267 msgid "Issues per unit"
27268 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27272 msgid "Issues per unit is required"
27273 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27277 msgid "Issues per unit: "
27278 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27282 msgid "Issues summary"
27283 msgstr "Podsumowanie numerów"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27287 msgid "Issuing library"
27288 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27292 msgid "It began on "
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27297 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27298 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27303 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27304 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27306 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
27307 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27327 msgstr "Egzemplarz "
27329 #. For the first occurrence,
27330 #. %1$s: loopro.object
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27335 msgstr "Pozycja %s"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27340 msgstr "URI egzemplarza"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27344 msgid "Item barcode:"
27345 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27350 msgid "Item call number"
27351 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27355 msgid "Item callnumber between: "
27356 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27360 msgid "Item callnumber:"
27361 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
27365 msgid "Item checked out"
27366 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27372 msgid "Item circulation alerts"
27373 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27377 msgid "Item consigned:"
27378 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27385 msgstr "Liczba egzemplarzy"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27389 msgid "Item details"
27390 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27394 msgid "Item floats"
27395 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27399 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27400 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
27404 msgid "Item has been withdrawn"
27405 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27409 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27410 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27414 msgid "Item has been withdrawn."
27415 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27419 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27420 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27424 msgid "Item holding library:"
27425 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27429 msgid "Item home library:"
27430 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27435 msgid "Item information"
27436 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
27438 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
27439 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
27440 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27443 msgid "Item information %s%s %s "
27444 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27448 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27449 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27453 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27454 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27458 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27459 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27463 msgid "Item is already at destination library."
27464 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
27466 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
27467 #. %2$s: item_notforloan_lib
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27471 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27472 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27476 msgid "Item is restricted"
27477 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27481 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27482 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27486 msgid "Item is restricted."
27487 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
27492 msgid "Item is withdrawn."
27493 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
27498 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27499 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
27501 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27504 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27505 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27510 msgid "Item level holds"
27511 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
27515 msgid "Item missing"
27516 msgstr "Brak egzemplarza"
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27520 msgid "Item not checked out."
27521 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
27523 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
27524 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27528 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27529 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
27531 #. For the first occurrence,
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27534 msgid "Item not found."
27535 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27540 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27543 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27548 msgid "Item number"
27549 msgstr "Numer egzemplarza"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27553 msgid "Item number (internal)"
27554 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27558 msgid "Item number file: "
27559 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27564 msgstr "Tylko egzemplarz"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27569 msgid "Item processing:"
27570 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27574 msgid "Item records were last synced on: "
27575 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27579 msgid "Item renewed:"
27580 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27584 msgid "Item returns home"
27585 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27589 msgid "Item returns to issuing library"
27590 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
27595 msgid "Item search"
27596 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
27598 #. %1$s: field.label
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27601 msgid "Item search field: %s"
27602 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27609 msgid "Item search fields"
27610 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27614 msgid "Item search results"
27615 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27619 msgid "Item should have been scanned"
27620 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27624 msgid "Item should not have been scanned"
27625 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
27627 #. %1$s: reqbrchname
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27630 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27631 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27635 msgid "Item sorting"
27636 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27640 msgid "Item statuses"
27641 msgstr "Statusy egzemplarza"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27646 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27649 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
27650 "doprecyzować statusy"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27655 msgstr "Tag egzemplarza"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27659 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27660 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27703 msgstr "Typ dokumentu"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27709 msgstr "Typ dokumentu "
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27713 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27715 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27719 msgid "Item type is normally not for loan."
27720 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27724 msgid "Item type not for loan."
27725 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27736 msgstr "Typ dokumentu:"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
27747 msgid "Item type: "
27748 msgstr "Typ dokumentu: "
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27760 msgstr "Typy dokumentów"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27764 msgid "Item types administration"
27765 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27769 msgid "Item was lost, now found."
27770 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27774 msgid "Item was on loan to "
27775 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27779 msgid "Item with barcode "
27780 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27785 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27786 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27791 msgstr "Egzemplarze"
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27796 msgstr "Itemnumber"
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
27806 msgstr "Egzemplarze"
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27811 msgid "Items available"
27812 msgstr "Dostępne egzemplarze"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27816 msgid "Items checked out"
27817 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27822 msgid "Items expected"
27823 msgstr "Zamówienia oczekujące"
27825 #. %1$s: title |html
27826 #. %2$s: IF ( author )
27827 #. %3$s: author | html
27829 #. %5$s: biblionumber
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27832 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27833 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27838 msgstr "Egzemplarze "
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27843 msgid "Items in batch number %s"
27844 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27848 msgid "Items in your cart: %s"
27849 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27855 msgstr "Lista egzemplarzy"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27860 msgstr "Egzemplarze zagubione"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27864 msgid "Items needed"
27865 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27872 msgid "Items with no checkouts"
27873 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27879 msgstr "Egzemplarze:"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27885 msgstr "Egzemplarze: "
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
27901 msgstr "Ivan Brown"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27905 msgid "Jacek Ablewicz"
27906 msgstr "Jacek Ablewicz"
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27910 msgid "James Winter"
27911 msgstr "James Winter"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27920 msgid "Jane Wagner"
27921 msgstr "Jane Wagner"
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27925 msgid "Janet McGowan"
27926 msgstr "Janet McGowan"
27928 #. For the first occurrence,
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27938 msgid "Janusz Kaczmarek"
27939 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
27943 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27944 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27948 msgid "Jason Etheridge"
27949 msgstr "Jason Etheridge"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
27954 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27955 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
27964 msgid "Jenkins maintainer:"
27965 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27969 msgid "Jeremy Crabtree"
27970 msgstr "Jeremy Crabtree"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
27974 msgid "Jerome Charaoui"
27975 msgstr "Jerome Charaoui"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
27979 msgid "Jesse Maseto"
27980 msgstr "Jesse Maseto"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
27984 msgid "Jesse Weaver"
27985 msgstr "Jesse Weaver"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
27989 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
27990 msgstr "Jesse Weaver (16.05 Członek zespołu QA)"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
28004 msgid "Job progress: "
28005 msgstr "Postęp pracy: "
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28009 msgid "Jobs already entered"
28010 msgstr "Zadania już zaplanowane"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28014 msgid "Joe Atzberger"
28015 msgstr "Joe Atzberger"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
28020 msgstr "John Beppu"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28024 msgid "John Copeland"
28025 msgstr "John Copeland"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
28029 msgid "John Seymour"
28030 msgstr "John Seymour"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
28039 msgid "Jonathan Druart"
28040 msgstr "Jonathan Druart"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
28044 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28045 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 Członek zespołu QA)"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
28049 msgid "Jono Mingard"
28050 msgstr "Jono Mingard"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
28054 msgid "Joonas Kylmälä"
28055 msgstr "Joonas Kylmälä"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28059 msgid "Jorgia Kelsey"
28060 msgstr "Jorgia Kelsey"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
28064 msgid "Josef Moravec"
28065 msgstr "Josef Moravec"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28069 msgid "Joseph Alway"
28070 msgstr "Joseph Alway"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28074 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28075 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28080 msgstr "Joy Nelson"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
28084 msgid "Juan Romay Sieira"
28085 msgstr "Juan Romay Sieira"
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28089 msgid "Juhani Seppälä"
28090 msgstr "Juhani Seppälä"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28099 msgid "Julian Fiol"
28100 msgstr "Julian Fiol"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28104 msgid "Julian Maurice"
28105 msgstr "Julian Maurice"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28109 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28110 msgstr "Julian Maurice (3.18 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
28112 #. For the first occurrence,
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28125 #. For the first occurrence,
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28136 msgstr "Justin Vos"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28145 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28146 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28150 msgid "Karam Qubsi"
28151 msgstr "Karam Qubsi"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28155 msgid "Karl Holten"
28156 msgstr "Karl Holten"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
28160 msgid "Karl Menzies"
28161 msgstr "Karl Menzies"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28165 msgid "Kate Henderson"
28166 msgstr "Kate Henderson"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28170 msgid "Kathryn Tyree"
28171 msgstr "Kathryn Tyree"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28175 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28176 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
28180 msgid "Katrin Fischer"
28181 msgstr "Katrin Fischer"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28185 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28186 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 Menedżer QA)"
28188 #. %1$s: budget_period_description
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28192 msgid "Keep current (%s - %s)"
28193 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28198 msgid "Keep issue number"
28199 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28204 msgstr "Kenza Zaki"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28213 msgid "Keyboard shortcuts "
28214 msgstr "Skróty klawiszowe "
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28221 msgstr "Słowo kluczowe"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28226 msgid "Keyword (any): "
28227 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28231 msgid "Keyword to MARC mapping"
28232 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28237 msgstr "Słowo kluczowe:"
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28242 msgstr "Słowo kluczowe: "
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28247 msgid "Keywords to MARC mapping"
28248 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28253 msgstr "Słowa kluczowe:"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
28257 msgid "Kip DeGraaf"
28258 msgstr "Kip DeGraaf"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
28274 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28277 msgid "Koha %s installer"
28278 msgstr "Koha %s Instalator"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28283 msgid "Koha › %s merge"
28284 msgstr "Koha › %s scal"
28286 #. For the first occurrence,
28287 #. %1$s: IF ( nopermission )
28289 #. %3$s: IF ( timed_out )
28291 #. %5$s: IF ( different_ip )
28293 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28295 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28301 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28302 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28304 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
28305 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
28307 #. %1$s: IF op == 'view'
28308 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28311 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28313 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28314 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28319 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28320 "list%s%s › Edit list %s%s"
28322 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
28323 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28327 msgid "Koha › About Koha"
28328 msgstr "Koha › O Koha"
28330 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28336 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28337 "order internal note %s "
28339 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
28340 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28344 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28345 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28349 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28350 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28354 msgid "Koha › Acquisitions"
28355 msgstr "Koha › Gromadzenie"
28357 #. %1$s: IF ( op_save )
28358 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28359 #. %3$s: suggestionid
28362 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28363 #. %7$s: suggestionid
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28369 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28370 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28371 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28373 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
28374 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
28375 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
28377 #. %1$s: IF ( add_form )
28378 #. %2$s: IF ( basketno )
28379 #. %3$s: basketname
28381 #. %5$s: booksellername
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28387 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28390 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
28393 #. %1$s: IF ( date )
28395 #. %3$s: IF ( invoice )
28398 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28405 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28406 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28408 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
28409 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
28411 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
28413 #. %3$s: basketname|html
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28418 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28419 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
28421 #. %1$s: IF ( opsearch )
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28427 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
28428 "external source › Search results%s"
28430 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
28431 "external source › Search results%s"
28433 #. %1$s: IF ( order_loop )
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28439 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
28442 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
28443 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
28445 #. %1$s: IF ( booksellername )
28446 #. %2$s: booksellername
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28452 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
28453 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28455 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
28456 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28460 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
28462 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
28465 #. %2$s: IF ( ordernumber )
28466 #. %3$s: ordernumber
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28472 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
28473 "details (line #%s)%sNew order%s"
28475 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
28476 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28482 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
28484 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28490 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
28491 msgstr "Koha › Gromadzenie › Koszyk (%s)"
28493 #. %1$s: IF ( add_form )
28494 #. %2$s: IF ( contractnumber )
28495 #. %3$s: contractname
28499 #. %7$s: IF ( else )
28500 #. %8$s: booksellername
28502 #. %10$s: IF ( add_validate )
28504 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
28505 #. %13$s: contractnumber
28507 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28512 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
28513 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28514 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28516 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
28517 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
28518 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28522 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
28523 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28527 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
28528 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wiadomości EDIFACT"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28532 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
28533 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28537 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
28538 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28542 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
28543 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28547 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
28548 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
28550 #. %1$s: IF ( batch_details )
28551 #. %2$s: import_batch_id
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28557 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
28558 "Batch %s %s › Batch list %s "
28560 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
28561 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28565 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
28566 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
28569 #. %2$s: IF ( invoice )
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28575 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28577 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28583 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
28584 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28588 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
28589 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28593 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
28594 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28598 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
28599 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28603 msgid "Koha › Add to list"
28604 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28608 msgid "Koha › Administration"
28609 msgstr "Koha › Administracja"
28611 #. %1$s: IF ( add_form )
28615 #. %5$s: IF ( else )
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28621 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
28622 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28624 "Koha › Administracja › %s Mapowanie formatu MARC › "
28625 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
28627 #. %1$s: IF ( add_form )
28628 #. %2$s: IF ( modify )
28629 #. %3$s: searchfield
28633 #. %7$s: IF ( add_validate )
28635 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28636 #. %10$s: searchfield
28637 #. %11$s: searchfield
28639 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
28641 #. %15$s: IF ( else )
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28646 "Koha › Administration › %s System preferences › "
28647 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28648 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
28649 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
28650 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28652 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
28653 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
28654 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
28655 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
28656 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
28658 #. %1$s: IF ( add_form )
28659 #. %2$s: IF ( searchfield )
28660 #. %3$s: searchfield
28664 #. %7$s: IF ( add_validate )
28666 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28667 #. %10$s: searchfield
28669 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28671 #. %14$s: IF ( else )
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28676 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
28677 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
28678 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28679 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
28681 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
28682 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
28683 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
28684 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
28686 #. %1$s: IF op =='add_form'
28687 #. %2$s: IF city.cityid
28691 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28698 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
28699 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28701 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
28702 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
28703 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
28705 #. %1$s: IF ( add_form )
28707 #. %3$s: searchfield
28709 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
28710 #. %6$s: searchfield
28712 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
28714 #. %10$s: IF ( else )
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28719 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
28720 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28721 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28723 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
28724 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
28725 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
28727 #. %1$s: IF ( op_new )
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28733 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
28734 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28736 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
28737 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
28741 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
28742 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
28744 #. %1$s: IF ( add_form )
28745 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28746 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
28747 #. %4$s: IF ( authtypecode )
28748 #. %5$s: authtypecode
28752 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
28753 #. %10$s: IF ( authtypecode )
28754 #. %11$s: authtypecode
28762 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
28763 #. %20$s: IF ( authtypecode )
28764 #. %21$s: authtypecode
28768 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
28769 #. %26$s: IF ( authtypecode )
28770 #. %27$s: authtypecode
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28777 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
28778 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
28779 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
28780 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
28781 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
28784 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
28785 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
28786 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
28787 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
28788 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28793 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
28795 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
28797 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28798 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
28801 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28806 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
28807 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
28808 "authority type %s "
28810 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
28811 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
28812 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
28814 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28815 #. %2$s: IF ( action_modify )
28817 #. %4$s: IF ( action_add_value )
28819 #. %6$s: IF ( action_add_category )
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28825 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
28826 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
28829 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
28830 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
28831 "› Nowa kategoria%s %s "
28833 #. %1$s: IF ( add_form )
28834 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
28835 #. %3$s: budget_period_description
28839 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
28841 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28842 #. %10$s: budget_period_description
28844 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28846 #. %14$s: IF close_form
28847 #. %15$s: budget_period_description
28849 #. %17$s: IF closed
28850 #. %18$s: budget_period_description
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28855 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
28856 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
28857 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
28858 "Budget %s closed %s "
28860 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
28861 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
28862 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
28863 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
28865 #. %1$s: budget_period_description
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28870 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
28871 "Planning for %s by %s"
28873 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
28874 "Planowanie dla %s przez %s"
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28878 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
28879 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28884 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
28885 "Clone circulation and fine rules"
28887 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
28888 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
28890 #. %1$s: IF ( class_source_form )
28891 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
28895 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
28896 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
28900 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
28901 #. %12$s: class_source
28902 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
28903 #. %14$s: sort_rule
28904 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
28905 #. %16$s: sort_rule
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28910 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
28911 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
28912 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
28913 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
28914 "› Cannot delete filing rule %s %s "
28916 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
28917 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
28918 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
28919 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
28920 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28925 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
28926 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
28928 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28929 #. %2$s: IF currency
28930 #. %3$s: currency.currency
28934 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28935 #. %8$s: currency.currency
28937 #. %10$s: IF op == 'list'
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28942 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
28943 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28944 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28946 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
28947 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28952 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
28953 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
28955 #. %1$s: IF acct_form
28956 #. %2$s: IF account
28960 #. %6$s: IF delete_confirm
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28965 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
28966 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
28969 "Koha › Administracja › Konta EDI %s %s › Modyfikuj "
28970 "konto %s › Dodaj konto %s %s %s › Potwierdź usunięcie konta %s "
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28974 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
28975 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
28977 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28978 #. %2$s: IF ( budget_id )
28979 #. %3$s: IF ( budget_name )
28980 #. %4$s: budget_name
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
28988 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
28991 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
28992 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
28996 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
28998 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29004 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29005 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
29007 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29008 #. %2$s: IF ( itemtype )
29009 #. %3$s: itemtype.itemtype
29013 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29014 #. %8$s: IF ( total )
29015 #. %9$s: itemtype.itemtype
29017 #. %11$s: itemtype.itemtype
29020 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29025 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29026 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29027 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29029 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
29030 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
29031 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29036 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29038 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
29040 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29041 #. %2$s: IF category.categorycode
29042 #. %3$s: category.categorycode
29045 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29046 #. %7$s: category.categorycode
29047 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29048 #. %9$s: IF library
29050 #. %11$s: library.branchcode
29052 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29053 #. %14$s: library.branchcode
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29058 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29059 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29060 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29063 "Koha › Administracja › Biblioteki i grupy %s ›"
29064 "%sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź usunięcie grupy %s "
29065 "%s ›%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
29066 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
29068 #. %1$s: IF ean_form
29073 #. %6$s: IF delete_confirm
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29078 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29079 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29080 "deletion of EAN %s "
29082 "Koha › Administracja › EAN biblioteki %s %s › Modyfikuj "
29083 "EAN biblioteki %s › Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s › "
29084 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29089 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29091 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
29092 "wypożyczeń i transferów"
29094 #. %1$s: IF ( total )
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29101 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29102 "Configuration OK!%s"
29104 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
29105 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
29107 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29108 #. %2$s: IF framework
29111 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29112 #. %6$s: framework.frameworktext
29113 #. %7$s: framework.frameworkcode
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29118 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29119 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29121 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
29122 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29127 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29129 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
29132 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29133 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29137 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29138 #. %7$s: code |html
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29143 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29144 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29145 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29147 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
29148 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
29149 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
29150 ""%s" %s "
29152 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29153 #. %2$s: IF ( categorycode )
29154 #. %3$s: categorycode |html
29158 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29159 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29160 #. %9$s: categorycode |html
29162 #. %11$s: categorycode |html
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29168 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29169 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29170 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29172 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
29173 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
29174 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
29176 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29177 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29181 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29187 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29188 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29189 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29191 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
29192 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
29193 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
29194 "dopasowania rekordów "%s" %s "
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29198 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29200 "Koha › Administracja › Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29204 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29205 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29209 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29211 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
29213 #. %1$s: IF op == 'edit'
29214 #. %2$s: PROCESS ServerType
29215 #. %3$s: server.servername
29217 #. %5$s: IF op == 'add'
29218 #. %6$s: PROCESS ServerType
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29223 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29224 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29226 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
29227 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
29229 #. %1$s: IF ( add_form )
29230 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29231 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29237 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29238 #. %10$s: tagsubfield
29240 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29242 #. %14$s: IF ( else )
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29247 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29248 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29249 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29250 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29252 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
29253 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
29254 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
29255 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29259 msgid "Koha › Authorities"
29260 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
29262 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29265 #. %4$s: authtypetext
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29270 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29271 "for authority #%s (%s) %s "
29273 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
29274 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
29276 #. %1$s: IF ( authid )
29278 #. %3$s: authtypetext
29280 #. %5$s: authtypetext
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29285 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29288 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
29289 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29293 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29295 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29299 msgid "Koha › Authority details"
29300 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29304 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29305 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
29307 #. %1$s: booksellername |html
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29310 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29311 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
29313 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29315 #. %3$s: title |html
29316 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29317 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29323 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29326 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
29329 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29331 #. %3$s: title | html
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29336 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29338 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
29341 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29343 #. %3$s: bibliotitle | html
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29348 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29351 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
29352 "etykietami dla %s %s "
29354 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29356 #. %3$s: bibliotitle | html
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29361 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29363 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
29366 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29367 #. %2$s: IF ( query_desc )
29368 #. %3$s: query_desc | html
29370 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29371 #. %6$s: limit_desc | html
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
29378 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
29379 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29381 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
29382 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29387 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
29388 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
29390 #. %1$s: title |html
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29393 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
29394 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
29396 #. %1$s: biblio.title |html
29397 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29398 #. %3$s: subtitl.subfield
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29402 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
29403 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
29405 #. %1$s: title | html
29406 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29407 #. %3$s: subtitl.subfield | html
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29411 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
29412 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29416 msgid "Koha › Catalog › Item search"
29417 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29421 msgid "Koha › Catalog › Search history"
29422 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29426 msgid "Koha › Cataloging"
29427 msgstr "Koha › Katalogowanie"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29431 msgid "Koha › Cataloging › "
29432 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
29434 #. %1$s: title |html
29435 #. %2$s: IF ( author )
29436 #. %3$s: author | html
29438 #. %5$s: biblionumber
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29442 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
29444 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
29445 "› Egzemplarze"
29447 #. %1$s: IF ( biblionumber )
29448 #. %2$s: title |html
29449 #. %3$s: biblionumber
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29455 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29458 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
29459 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29463 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
29464 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29468 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
29469 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29474 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
29475 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29479 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
29480 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29485 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
29486 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29490 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
29491 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29495 msgid "Koha › Check duplicate patron"
29496 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29500 msgid "Koha › Choose Adult category"
29501 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29506 msgid "Koha › Circulation"
29507 msgstr "Koha › Udostępnianie"
29509 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29510 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29515 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
29518 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
29519 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
29521 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29522 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29526 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
29527 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29531 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
29533 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29537 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
29538 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zapytania o artykuł"
29540 #. %1$s: title |html
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
29543 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
29544 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
29546 #. %1$s: title |html
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29549 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
29550 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29554 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
29555 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29559 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
29561 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29565 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
29567 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
29569 #. %1$s: title |html
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29572 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
29573 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29577 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
29578 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29582 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
29583 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29587 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
29588 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
29590 #. %1$s: todaysdate
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29593 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
29595 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29599 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
29600 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29604 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
29606 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
29608 #. %1$s: LoginBranchname
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29611 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
29612 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29616 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
29618 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
29620 #. %1$s: title |html
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29623 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
29624 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29628 msgid "Koha › Circulation › Request article"
29629 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zapytanie o artykuł"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29633 msgid "Koha › Circulation › Set library"
29634 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29639 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
29640 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29644 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
29645 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29649 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
29650 msgstr "Koha › Udostępnianie › Oczekujące transfery"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29655 msgid "Koha › Course reserves"
29656 msgstr "Koha › Kursy"
29658 #. %1$s: IF course_name
29659 #. %2$s: course_name
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29664 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
29665 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29670 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
29671 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
29673 #. %1$s: course.course_name
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29676 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
29677 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29683 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
29684 msgstr "Koha › Usuwanie użytkownika %s %s"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29688 msgid "Koha › Download cart"
29689 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29693 msgid "Koha › Download shelf"
29694 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29699 msgid "Koha › Error %s"
29700 msgstr "Koha › Błąd %s"
29702 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29705 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
29707 "Koha › Użytkownik nieopuszczający domu › Szczegóły dla %s"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29711 msgid "Koha › Labels"
29712 msgstr "Koha › Etykiety"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29716 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
29717 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29721 msgid "Koha › Localization"
29722 msgstr "Koha › Lokalizacja"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29726 msgid "Koha › Patron search"
29727 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
29729 #. %1$s: IF ( searching )
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29733 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
29734 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29739 msgid "Koha › Patrons › %s"
29740 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
29742 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29744 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29749 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
29752 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
29753 "użytkownika %s %s "
29755 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29757 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29762 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29765 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
29768 #. %1$s: IF ( opadd )
29769 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
29772 #. %5$s: IF (firstname)
29775 #. %8$s: IF (surname)
29778 #. %11$s: IF ( categoryname )
29779 #. %12$s: categoryname
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29795 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29796 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29798 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
29799 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
29800 "%sBibliotekarz%s%s)"
29802 #. %1$s: IF ( newpassword )
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29810 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29813 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
29816 #. %1$s: IF (unknowuser)
29820 #. %5$s: cardnumber
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29825 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29828 "Koha › Użytkownicy › %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia "
29831 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29834 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
29835 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
29837 #. %1$s: borrower.firstname
29838 #. %2$s: borrower.surname
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29841 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
29842 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29846 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
29847 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29851 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
29852 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
29854 #. %1$s: borrower.firstname
29855 #. %2$s: borrower.surname
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29858 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
29859 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29863 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
29865 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
29867 #. %1$s: borrowernumber
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29870 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
29871 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
29873 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29876 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
29877 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29883 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
29884 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29888 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
29889 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29893 msgid "Koha › Reports"
29894 msgstr "Koha › Raporty"
29896 #. %1$s: IF ( do_it )
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29902 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
29903 "%s› Acquisitions statistics%s"
29905 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
29906 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
29908 #. %1$s: IF ( do_it )
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29914 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
29915 "%s› Cash register statistics%s"
29917 "Koha › Raporty %s› Statystyki kasy fiskalnej › Wyniki"
29918 "%s› Statystyki kasy fiskalnej%s"
29920 #. %1$s: IF ( do_it )
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29926 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
29927 "%s› Catalog statistics%s"
29929 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
29930 "%s› Statystyki katalogu%s"
29932 #. %1$s: IF ( do_it )
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29938 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
29939 "%s› Patrons statistics%s"
29941 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
29942 "%s› Statystyki użytkowników%s"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29946 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
29947 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29951 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
29952 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29956 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
29958 "Koha › Raporty › Wypożyczenia według kategorii użytkowników"
29960 #. %1$s: IF ( do_it )
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29965 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
29967 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29971 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
29972 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
29974 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29975 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29976 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29977 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29979 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29981 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29982 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29983 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29984 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
29985 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
29986 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
29991 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
29992 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
29993 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
29994 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
29995 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
29996 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
29997 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
29998 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
29999 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30001 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
30002 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
30003 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
30004 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
30005 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
30006 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
30007 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
30008 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
30009 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
30010 "sposób numerowania raportu %s"
30012 #. %1$s: IF ( do_it )
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30016 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30018 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30022 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30023 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30027 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30028 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
30030 #. %1$s: IF ( do_it )
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30035 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30037 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30042 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30043 msgstr "Koha › Raporty › Zamówienia według funduszy"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30047 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30048 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30052 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30054 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30058 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30059 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30063 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30064 msgstr "Koha › Raporty › Do uzgodnienia"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30068 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30069 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30074 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30075 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
30077 #. For the first occurrence,
30078 #. %1$s: biblionumber
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30083 msgid "Koha › Serials %s"
30084 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
30086 #. %1$s: title |html
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30093 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30096 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
30097 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
30099 #. %1$s: IF ( modify )
30100 #. %2$s: bibliotitle |html
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30106 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30109 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
30112 #. %1$s: bibliotitle
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30115 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30116 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30120 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30121 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30125 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30126 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30130 msgid "Koha › Serials › Claims"
30131 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
30133 #. %1$s: subscriptionid
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30136 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30137 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30141 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30142 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
30144 #. %1$s: IF op == "list"
30145 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30153 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30154 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30157 "Koha › Czasopisma › Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
30158 "%s › Lista pól %s %s › Modyfikuj pole %s › Dodaj pole "
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30163 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30164 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30168 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30169 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30173 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30174 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30178 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30179 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30183 msgid "Koha › Serials › Search results"
30184 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30188 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30189 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
30191 #. %1$s: bibliotitle
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30194 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30195 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
30197 #. %1$s: bibliotitle
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30200 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30201 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30205 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30206 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
30208 #. %1$s: bibliotitle
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30211 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30212 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla %s"
30214 #. %1$s: biblionumber
30215 #. %2$s: bibliotitle
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30219 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30222 "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
30225 #. %1$s: subscriptionid
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30228 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30229 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30234 msgid "Koha › Tools"
30235 msgstr "Koha › Narzędzia"
30237 #. %1$s: IF ( do_it )
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30242 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30244 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
30245 "Dziennik zdarzeń %s "
30247 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30250 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30251 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
30253 #. %1$s: IF ( del )
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30259 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30262 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
30263 "Grup Egzemplarzy%s "
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30267 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30269 "Koha › Narzędzia › Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
30270 "według daty dodania"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30274 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30275 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30279 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30280 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
30282 #. %1$s: IF step == 2
30284 #. %3$s: IF step == 3
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30289 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30290 "Confirm%s%s› Finished%s"
30292 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
30293 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30297 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30298 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30302 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30303 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30307 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30308 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30312 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30313 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
30315 #. %1$s: IF ( status )
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30321 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30322 "Comments awaiting moderation%s"
30324 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
30325 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30329 msgid "Koha › Tools › Export data"
30330 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
30332 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30336 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30338 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30342 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30343 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30347 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30348 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
30350 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30353 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30354 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
30356 #. %1$s: IF batch_id
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30363 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30366 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
30367 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30372 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
30374 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
30377 #. %1$s: IF ( layout_id )
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30384 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
30387 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
30388 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30390 #. %1$s: IF ( profile_id )
30391 #. %2$s: profile_id
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30397 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
30400 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
30401 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30403 #. %1$s: IF ( template_id )
30404 #. %2$s: template_id
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30410 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
30411 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30413 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
30414 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30418 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
30419 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
30421 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30422 #. %2$s: import_batch_id
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30427 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
30430 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
30431 "importu %s › Grupa %s %s "
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30436 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
30439 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
30440 "importu › Dopasowanie rekordów"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30444 msgid "Koha › Tools › News"
30445 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
30447 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
30448 #. %2$s: IF ( modify )
30452 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
30454 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30459 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
30460 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
30462 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
30463 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
30464 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30468 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
30469 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień/statusów"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30473 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
30474 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
30476 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30479 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
30480 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
30482 #. %1$s: IF batch_id
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30489 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
30490 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30492 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
30493 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30497 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
30499 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
30501 #. %1$s: IF ( layout_id )
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30508 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
30509 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30511 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
30512 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30514 #. %1$s: IF ( profile_id )
30515 #. %2$s: profile_id
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30521 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
30522 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30524 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
30525 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30527 #. %1$s: IF (template_id)
30528 #. %2$s: template_id
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30534 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
30535 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30537 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
30538 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30543 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
30546 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
30547 "eksport kart użytkowników"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30551 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
30552 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30558 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
30560 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
30561 "Dodawanie użytkowników"
30563 #. %1$s: IF list.patron_list_id
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30569 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
30570 "New patron list %s "
30572 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
30573 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30577 msgid "Koha › Tools › Plugins "
30578 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30583 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
30584 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30588 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
30589 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30593 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
30594 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30598 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
30599 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30603 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
30604 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
30606 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
30608 #. %3$s: editColTitle
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30613 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
30614 "collection %s Edit collection %s %s "
30616 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
30617 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30623 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
30624 "’ Add or remove items"
30626 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30632 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
30635 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30639 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
30640 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyślij wiadomość SMS"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30644 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
30645 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30649 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
30650 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
30652 #. %1$s: IF ( do_it )
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30658 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
30660 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
30661 "%sPrzegląd tagów%s"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30665 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
30666 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30670 msgid "Koha › Tools › Upload"
30671 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30675 msgid "Koha › Tools › Upload images"
30676 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30680 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
30681 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
30683 #. %1$s: bookselname
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30686 msgid "Koha › Vendor %s"
30687 msgstr "Koha › Dostawca %s"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30691 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
30692 msgstr "Koha › Instalator › Krok 1"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30696 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
30697 msgstr "Koha › Instalator › Krok 2"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30701 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
30702 msgstr "Koha › Instalator › Krok 3"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30706 msgid "Koha › Z39.50 search results"
30707 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30711 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
30712 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30716 msgid "Koha SAB CINECA"
30717 msgstr "Koha SAB CINECA"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30722 msgid "Koha administration"
30723 msgstr "Administracja"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30728 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30729 "password unchanged."
30731 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
30732 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30737 msgid "Koha database schema"
30738 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
30742 msgid "Koha development team"
30743 msgstr "Zespół programistów Koha"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30754 msgid "Koha field:"
30755 msgstr "Pole Koha:"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30759 msgid "Koha full call number"
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
30764 msgid "Koha history timeline"
30765 msgstr "Historia Koha"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30769 msgid "Koha internal"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
30775 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30776 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30777 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30780 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
30781 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
30782 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30787 msgid "Koha itemtype"
30788 msgstr "Typ dokumentu"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30793 msgstr "Koha - link:"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30797 msgid "Koha module:"
30798 msgstr "Moduł Koha:"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30802 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30803 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30808 msgid "Koha offline circulation"
30809 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30813 msgid "Koha plugins"
30814 msgstr "Wtyczki Koha"
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30818 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30819 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30823 msgid "Koha report library"
30824 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30828 msgid "Koha reports library"
30829 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30833 msgid "Koha staff client"
30834 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30839 msgstr "Zespół Koha"
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30843 msgid "Koha to MARC Mapping"
30844 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30849 msgid "Koha to MARC mapping"
30850 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30855 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30856 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30861 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30863 "Numeracja wersji Koha przeskoczyła z 3.22 na 16.05 (rr.mm) i oznacza Maj 2016"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30867 msgid "Koha version: "
30868 msgstr "Wersja Koha: "
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30872 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30873 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30882 msgid "Koustubha Kale"
30883 msgstr "Koustubha Kale"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30887 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30888 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
30898 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30899 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 16.05 Członek zespołu QA)"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30903 msgid "LC call number:"
30904 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
30912 msgid "LC call number: "
30913 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30930 #. For the first occurrence,
30931 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30943 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30944 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30954 msgstr "LIBRISMARC"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30964 #. %1$s: batche.batch_id
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30967 msgid "Label Batch Number %s"
30968 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30972 msgid "Label batch"
30973 msgstr "Grupa etykiet"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30977 msgid "Label batches"
30978 msgstr "Grupy etykiet"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
30988 msgid "Label creator"
30989 msgstr "Kreator etykiet"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
30993 msgid "Label for lib: "
30994 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
30998 msgid "Label for opac: "
30999 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31003 msgid "Label height:"
31004 msgstr "Wysokość etykiety:"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31008 msgid "Label number"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31013 msgid "Label template"
31014 msgstr "Szablony etykiet"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31018 msgid "Label templates"
31019 msgstr "Szablony etykiet"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31023 msgid "Label width:"
31024 msgstr "Szerokość etykiety:"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31029 msgstr "Etykieta: "
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31033 msgid "Labeled MARC"
31034 msgstr "MARC z etykietami"
31036 #. %1$s: biblionumber
31037 #. %2$s: bibliotitle | html
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31040 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31041 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
31076 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31077 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31081 msgid "Large print"
31082 msgstr "Druk powiększony"
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31087 msgstr "Duży tekst"
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
31091 msgid "Lari Taskula"
31092 msgstr "Lari Taskula"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
31096 msgid "Larry Baerveldt"
31097 msgstr "Larry Baerveldt"
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31101 msgid "Lars Wirzenius"
31102 msgstr "Lars Wirzenius"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31111 msgid "Last borrowed:"
31112 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31116 msgid "Last borrower:"
31117 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31121 msgid "Last changed by:"
31122 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
31124 #. For the first occurrence,
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31129 msgid "Last changed:"
31130 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
31134 msgid "Last checkout date:"
31135 msgstr "Data wypożyczenia:"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31139 msgid "Last displayed"
31140 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
31144 msgid "Last location"
31145 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31149 msgid "Last renewal of subscription was "
31150 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31154 msgid "Last returned by:"
31155 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31162 msgstr "Ostatnio widziano"
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31167 msgstr "Ostatnio widziano:"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31171 msgid "Last sync: "
31172 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31177 msgid "Last updated"
31178 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31182 msgid "Last updated: "
31183 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31187 msgid "Last value "
31188 msgstr "Ostatnia wartość "
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31202 msgid "Late orders"
31203 msgstr "Zaległe zamówienia"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
31207 msgid "Latina (Latin)"
31208 msgstr "Latina (łacina)"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31212 msgid "Law reports and digests"
31213 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31225 msgstr "ID layoutu"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31230 msgid "Layout name: "
31231 msgstr "Nazwa layoutu: "
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31243 msgid "Leave a message"
31244 msgstr "Zostaw wiadomość"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31248 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31249 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31253 msgid "Left on order "
31254 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31259 msgid "Left page margin:"
31260 msgstr "Lewy margines strony:"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31264 msgid "Left text margin:"
31265 msgstr "Lewy margines tekstu:"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31269 msgid "Legal articles"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31274 msgid "Legal cases and case notes"
31275 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31284 msgid "Legislation"
31285 msgstr "Ustawodawstwo"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31317 msgstr "Nazwa pola"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
31321 msgid "LibLime, USA"
31322 msgstr "LibLime, USA"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31327 msgstr "Bibliotekarz"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31331 msgid "Librarian identity:"
31332 msgstr "ID bibliotekarza:"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31339 msgid "Librarian interface"
31340 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31345 msgstr "Bibliotekarz:"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31351 msgstr "Biblioteki"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31357 msgid "Libraries and groups"
31358 msgstr "Biblioteki i grupy"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31362 msgid "Libraries limitation: "
31363 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31406 msgstr "Biblioteka"
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31411 msgstr "Biblioteka "
31413 #. %1$s: branchcode
31414 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31417 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31418 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31428 msgid "Library EANs"
31429 msgstr "EANy biblioteki"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31434 msgid "Library code: "
31435 msgstr "Kod biblioteki: "
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31439 msgid "Library is invalid."
31440 msgstr "Błędna biblioteka"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31444 msgid "Library management"
31445 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31449 msgid "Library of the patron:"
31450 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31454 msgid "Library set-up"
31455 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31460 msgid "Library transfer limits"
31461 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31466 msgid "Library use"
31467 msgstr "Dane biblioteczne"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31490 msgstr "Biblioteka:"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
31512 msgstr "Biblioteka: "
31514 #. For the first occurrence,
31515 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31519 msgid "Library: %s"
31520 msgstr "Biblioteka: %s"
31522 #. %1$s: update.old_branch or "?"
31523 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31526 msgid "Library: %s ⇒ %s"
31527 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31531 msgid "Libriotech, Norway"
31532 msgstr "Libriotech, Norwegia"
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31542 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31543 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31544 "items_batchmod is still required)"
31546 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
31547 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31552 msgid "Limit collection code to: "
31553 msgstr "Kod kolekcji: "
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31558 "Limit item modification to subfields defined in the "
31559 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31560 "is still required)"
31562 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
31563 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31567 msgid "Limit item type to: "
31568 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31573 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31574 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31575 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31577 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
31578 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31582 msgid "Limit to any of the following:"
31583 msgstr "Ogranicz do:"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31587 msgid "Limit to currently available items"
31588 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31593 msgstr "Ogranicz do:"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31600 msgstr "Ogranicz do: "
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31608 msgstr "Ograniczenia"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31615 #. For the first occurrence,
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31630 msgid "Link to host item"
31631 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31645 msgid "List Fields"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31651 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31652 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31656 msgid "List created."
31657 msgstr "Listę utworzono."
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31661 msgid "List deleted."
31662 msgstr "Listę usunięto."
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31666 msgid "List fields"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31671 msgid "List item price includes tax: "
31672 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31676 msgid "List member:"
31677 msgstr "Lista użytkowników:"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31683 msgstr "Nazwa listy"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31687 msgid "List name: "
31688 msgstr "Nazwa listy: "
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31692 msgid "List of rules"
31693 msgstr "Lista zasad"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31698 msgstr "Ceny katalogowe"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31703 msgid "List prices are: "
31704 msgstr "Ceny katalogowe: "
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31708 msgid "List prices:"
31709 msgstr "Ceny katalogowe:"
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31713 msgid "List updated."
31714 msgstr "Listę zaktualizowano."
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31729 msgid "Lists that include this title: "
31730 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31737 #. For the first occurrence,
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31752 msgstr "Wczytywanie"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31769 msgstr "Wczytywanie "
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31774 msgid "Loading data..."
31775 msgstr "Wczytywanie danych..."
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31779 msgid "Loading more results…"
31780 msgstr "Ładowanie wyników…"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31784 msgid "Loading page %s, please wait..."
31785 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31789 msgid "Loading records, please wait..."
31790 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31796 msgid "Loading, please wait..."
31797 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
31799 #. For the first occurrence,
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31807 msgstr "Wczytywanie..."
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31811 msgid "Loading... you may continue scanning."
31812 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31817 msgid "Loan period"
31818 msgstr "Okres wypożyczenia"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31822 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31823 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31828 msgstr "Lokalne Ustawienia"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31832 msgid "Local catalog"
31833 msgstr "Katalog lokalny"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31837 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31838 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31842 msgid "Local number"
31843 msgstr "Numer lokalny"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31848 msgstr "Lokalne ustawienia"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31852 msgid "Local use preferences"
31853 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31858 msgid "Local use recorded"
31859 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31863 msgid "Local use recorded."
31864 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31869 msgstr "Lokalizacja:"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31874 msgstr "Lokalizacja: "
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31897 msgstr "Lokalizacja"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31901 msgid "Location and availability"
31902 msgstr "Lokalizacja i status"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31906 msgid "Location(s)"
31907 msgstr "Lokalizacja"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31915 msgstr "Lokalizacja:"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31920 msgstr "Lokalizacja"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31924 msgid "Lock budget: "
31925 msgstr "Zablokuj budżet: "
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31933 msgstr "Zablokowany"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31942 msgid "Log in as a different user"
31943 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31954 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
31956 #. INPUT type=submit
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31966 msgstr "Dziennik zdarzeń"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
31970 msgid "Look for existing records in catalog?"
31971 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
31982 msgstr "Egzemplarze zagubione"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
31988 msgstr "Zagubiona karta"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
31992 msgid "Lost card flag"
31993 msgstr "Zagubiona karta"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
31998 msgstr "Zagubiony kod"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32006 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
32008 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32011 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32013 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32020 msgstr "Egzemplarze zagubione"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32024 msgid "Lost items in staff client"
32025 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32029 msgid "Lost items in staff client: "
32030 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32040 msgstr "Zagubiony:"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32044 msgid "Lost status"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32049 msgid "Lost status:"
32050 msgstr "Status zagubienia:"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32054 msgid "Lost status: "
32055 msgstr "Status zagubienia: "
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32060 msgstr "Zagubiona karta: "
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32069 msgid "Lower left X coordinate: "
32070 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32079 msgid "Lower left Y coordinate: "
32080 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32084 msgid "Lucida Console"
32085 msgstr "Lucida Console"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32090 msgstr "Māori"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32095 msgstr "MADS (XML)"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32125 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32126 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32130 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32131 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32137 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32138 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32147 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32148 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32152 msgid "MARC Card View"
32153 msgstr "Karta widoku MARC"
32155 #. %1$s: IF framework
32156 #. %2$s: framework.frameworktext
32157 #. %3$s: framework.frameworkcode
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32162 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32163 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32168 msgid "MARC Preview:"
32169 msgstr "Podgląd MARC:"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32174 msgstr "Widok MARC"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32178 msgid "MARC XML blob"
32179 msgstr "MARC XML blob"
32181 #. %1$s: biblionumber
32182 #. %2$s: bibliotitle |html
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32185 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32186 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32191 msgid "MARC bibliographic framework"
32192 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32197 msgid "MARC bibliographic framework test"
32198 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32214 msgid "MARC field: "
32215 msgstr "Pole MARC: "
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32222 msgid "MARC frameworks"
32223 msgstr "Szablony MARC"
32225 #. %1$s: marcflavour
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32228 msgid "MARC frameworks: %s"
32229 msgstr "Szablony MARC: %s"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32234 msgid "MARC modification templates"
32235 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
32237 #. %1$s: template_id
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32240 msgid "MARC modification templates %s"
32241 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32254 msgid "MARC preview"
32255 msgstr "Podgląd MARC"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32259 msgid "MARC staging results :"
32260 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32266 msgid "MARC structure"
32267 msgstr "Struktura MARC"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32272 msgid "MARC subfield"
32273 msgstr "Podpole MARC"
32275 #. %1$s: tagfield | html
32276 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
32277 #. %3$s: frameworkcode
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32283 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32285 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32291 msgid "MARC subfield: "
32292 msgstr "Podpole MARC: "
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32296 msgid "MARC21/USMARC"
32297 msgstr "MARC21/USMARC"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32313 msgid "MIT License"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
32321 msgid "MIT license"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32326 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32327 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
32333 msgstr "MODS (XML)"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
32347 msgid "Magnus Enger"
32348 msgstr "Magnus Enger"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
32352 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32353 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32363 msgid "Main address"
32364 msgstr "Główny adres"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32369 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32370 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32371 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32373 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
32374 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
32375 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32380 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32381 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32382 "will not affect August 1-10 in other years."
32384 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
32385 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
32386 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32391 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32392 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32394 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
32395 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
32396 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32400 msgid "Make budget active: "
32401 msgstr "Aktywuj budżet: "
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
32406 msgid "Make payment"
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32412 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32413 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32415 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
32416 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
32417 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32424 msgstr "Mężczyzna "
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32435 msgstr "Zarządzaj "
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32440 msgid "Manage CSV export profiles"
32441 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32445 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32446 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
32450 msgid "Manage MARC modification templates"
32451 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32455 msgid "Manage OAI Sets"
32456 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32460 msgid "Manage all budgets"
32461 msgstr "Zarządzanie budżetami"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32465 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32466 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32470 msgid "Manage budget plannings"
32471 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32475 msgid "Manage budgets"
32476 msgstr "Zarządzanie budżetami"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32480 msgid "Manage contracts"
32481 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32485 msgid "Manage custom fields for item search."
32486 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32490 msgid "Manage frequencies "
32491 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32496 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32497 "administrator email, and templates."
32499 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
32500 "daty, e-mail administratora, szablony."
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32504 msgid "Manage housebound deliveries"
32505 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32509 msgid "Manage housebound profile"
32510 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32515 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32516 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32520 msgid "Manage invoice files"
32521 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32525 msgid "Manage library EDI EANs"
32526 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32530 msgid "Manage lists of patrons."
32531 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32535 msgid "Manage marc modification templates"
32536 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32540 msgid "Manage numbering patterns "
32541 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32545 msgid "Manage orders"
32546 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32551 msgid "Manage orders & basket"
32552 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32556 msgid "Manage orders & basketgroups"
32557 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32561 msgid "Manage patron image"
32562 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32566 msgid "Manage patrons fines and fees"
32567 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32571 msgid "Manage periods"
32572 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32577 msgid "Manage plugins"
32578 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32582 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32583 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32587 msgid "Manage restrictions for accounts"
32588 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32593 msgid "Manage rotating collections"
32594 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32599 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32601 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32606 msgid "Manage serial subscriptions"
32607 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32612 msgid "Manage staged MARC records"
32613 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
32615 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32616 #. %2$s: import_batch_id
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32620 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
32622 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32626 msgid "Manage staged records"
32627 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32632 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32635 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
32636 "użyta opcja IndependentBranches)"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32640 msgid "Manage suggestions"
32641 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32645 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32646 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32650 msgid "Manage uploaded files ("
32651 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32655 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32656 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32660 msgid "Manage vendors"
32661 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32668 msgstr "Zarządzany przez"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32672 msgid "Managed by - on"
32673 msgstr "Zarządzany przez - data"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32679 msgid "Managed by:"
32680 msgstr "Zarządzany przez:"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32685 msgid "Managed in tab: "
32686 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32691 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32693 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32698 msgid "Management date from:"
32699 msgstr "Zarządzanie datą:"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32703 msgid "Manager name"
32704 msgstr "Nazwisko menedżera"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32717 msgid "Mandatory: "
32718 msgstr "Wymagane: "
32720 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32723 msgid "Manual credit"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32728 msgid "Manual history:"
32729 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32733 msgid "Manual history: "
32734 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32738 msgid "Manual invoice"
32739 msgstr "Obciąż konto"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32750 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32751 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
32753 #. %1$s: IF framework.frameworktext
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32756 msgid "Mappings for the %s"
32757 msgstr "Mapowania dla %s"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32761 msgid "Mappings have been saved"
32762 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32771 msgid "Marc Balmer"
32772 msgstr "Marc Balmer"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32776 msgid "Marc Chantreux"
32777 msgstr "Marc Chantreux"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
32783 msgstr "Marc Véron"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32792 msgid "Marc field: "
32793 msgstr "Pole MARC: "
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
32797 msgid "Marcel de Rooy"
32798 msgstr "Marcel de Rooy"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32802 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32803 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 Członek zespołu QA)"
32805 #. For the first occurrence,
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32815 msgid "Marco Gaiarin"
32816 msgstr "Marco Gaiarin"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
32820 msgid "Mark Gavillet"
32821 msgstr "Mark Gavillet"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32825 msgid "Mark Tompsett"
32826 msgstr "Mark Tompsett"
32828 #. INPUT type=submit
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32830 msgid "Mark seen and continue >>"
32831 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
32833 #. INPUT type=submit
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32835 msgid "Mark seen and quit"
32836 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32840 msgid "Mark selected as: "
32841 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32845 msgid "Mark the original budget as inactive"
32846 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32850 msgid "Martin Persson"
32851 msgstr "Martin Persson"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32855 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32856 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 Członek zespołu QA)"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
32860 msgid "Martin Stenberg"
32861 msgstr "Martin Stenberg"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32865 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32866 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16 Opiekun wydania)"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32871 msgstr "Magister: "
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32875 msgid "Match applied"
32876 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
32880 msgid "Match check "
32881 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
32883 #. %1$s: matchcheck.mc_num
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
32886 msgid "Match check %s"
32887 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
32891 msgid "Match check 1 | "
32892 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32896 msgid "Match details"
32897 msgstr "Szczegóły dopasowania"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32901 msgid "Match found"
32902 msgstr "Punkt dopasowania"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
32906 msgid "Match point "
32907 msgstr "Punkt dopasowania "
32909 #. %1$s: matchpoint.mp_num
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32912 msgid "Match point %s | "
32913 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
32917 msgid "Match point 1 | "
32918 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32922 msgid "Match points"
32923 msgstr "Punkty dopasowania"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32927 msgid "Match threshold: "
32928 msgstr "Próg dopasowania: "
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32933 msgstr "Rodzaj dopasowania"
32935 #. %1$s: record_lis.match_id
32936 #. %2$s: record_lis.match_score
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32939 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32940 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki = %s): "
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32944 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32945 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
32947 #. %1$s: record_lis.match_id
32948 #. %2$s: record_lis.match_score
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32951 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32952 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki = %s): "
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32956 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32957 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32961 msgid "Matching rule applied"
32962 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32966 msgid "Matching rule applied:"
32967 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
32971 msgid "Matching rule code missing"
32972 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
32977 msgid "Matching rule code: "
32978 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
32983 msgstr "Dopasowanie:"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
32989 msgid "Matchpoint components"
32990 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33007 msgid "Materials specified"
33008 msgstr "Określenie materiału"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33012 msgid "Materials specified:"
33013 msgstr "Określone materiały:"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
33017 msgid "Mathieu Saby"
33018 msgstr "Mathieu Saby"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33027 msgid "Matthew Hunt"
33028 msgstr "Matthew Hunt"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33032 msgid "Matthias Meusburger"
33033 msgstr "Matthias Meusburger"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33037 msgid "Max length:"
33038 msgstr "Maksymalna długość:"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33043 msgid "Max. suspension duration (day)"
33044 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33048 msgid "Maxime Beaulieu"
33049 msgstr "Maxime Beaulieu"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
33053 msgid "Maxime Pelletier"
33054 msgstr "Maxime Pelletier"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33058 msgid "Maximum Koha version"
33059 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
33061 #. For the first occurrence,
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
33071 msgid "Md. Aftabuddin"
33072 msgstr "Md. Aftabuddin"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33086 msgid "Meenakshi. R"
33087 msgstr "Meenakshi. R"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
33091 msgid "Melia Meggs"
33092 msgstr "Melia Meggs"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33098 msgstr "Członkowie"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33102 msgid "Memcached: "
33103 msgstr "Pamięć podręczna: "
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33122 msgid "Merge invoices"
33123 msgstr "Scal faktury"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33128 msgid "Merge reference"
33129 msgstr "Scal odsyłacz"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33134 msgid "Merge selected"
33135 msgstr "Scal wybrane"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33139 msgid "Merge selected invoices"
33140 msgstr "Scal wybrane faktury"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33145 msgid "Merging records"
33146 msgstr "Scalanie rekordów"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33150 msgid "Merging with authority: "
33151 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
33155 msgid "Merllisia Manueli"
33156 msgstr "Merllisia Manueli"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33166 msgid "Message body:"
33167 msgstr "Treść wiadomości:"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33172 msgid "Message sent"
33173 msgstr "Wysłano wiadomość"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33177 msgid "Message subject:"
33178 msgstr "Temat wiadomości:"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
33183 msgstr "Wiadomości:"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33188 msgstr "Powiadomienia"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33192 msgid "Michael Hafen"
33193 msgstr "Michael Hafen"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33197 msgid "Michaes Herman"
33198 msgstr "Michaes Herman"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33202 msgid "Microsecond"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33207 msgid "Mike Hansen"
33208 msgstr "Mike Hansen"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33212 msgid "Mike Johnson"
33213 msgstr "Mike Johnson"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33217 msgid "Mike Mylonas"
33218 msgstr "Mike Mylonas"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33222 msgid "Millisecond"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
33233 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33235 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33239 msgid "Minimum Koha version"
33240 msgstr "Minimalna wersja Koha"
33242 #. For the first occurrence,
33243 #. %1$s: minPasswordLength
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33247 msgid "Minimum password length: %s"
33248 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
33265 msgid "Mirko Tietgen"
33266 msgstr "Mirko Tietgen"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33283 msgid "Missing (damaged)"
33284 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33292 msgid "Missing (lost)"
33293 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33301 msgid "Missing (never received)"
33302 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33310 msgid "Missing (sold out)"
33311 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33315 msgid "Missing control field contents"
33316 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33322 msgid "Missing issues"
33323 msgstr "Brakujące numery"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33327 msgid "Missing issues:"
33328 msgstr "Brakujące numery:"
33330 #. %1$s: subscription.missinglist
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
33333 msgid "Missing issues: %s "
33334 msgstr "Brakujące numery: %s "
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33338 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33339 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33343 msgid "Missing mandatory tag: "
33344 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33353 msgid "Mobile phone number"
33354 msgstr "Numer telefonu"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33358 msgid "Moderate patron comments"
33359 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33363 msgid "Moderate patron comments. "
33364 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33369 msgid "Moderate patron tags"
33370 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33375 msgid "Modification date"
33376 msgstr "Data modyfikacji"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33382 msgid "Modification log"
33383 msgstr "Dziennik modyfikacji"
33385 #. %1$s: edited_source
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33388 msgid "Modified classification source %s"
33389 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
33391 #. %1$s: edited_rule
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33394 msgid "Modified filing rule %s"
33395 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
33397 #. %1$s: edited_attribute_type
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33400 msgid "Modified patron attribute type "%s""
33401 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
33403 #. %1$s: edited_matching_rule
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33406 msgid "Modified record matching rule "%s""
33407 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
33409 #. INPUT type=button
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33417 #. %1$s: PROCESS ServerType
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33420 msgid "Modify %s server"
33421 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33425 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33426 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33430 msgid "Modify a CSV profile"
33431 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33435 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33436 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33440 msgid "Modify a city"
33441 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
33444 #. %2$s: authtypetext
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33447 msgid "Modify authority #%s %s"
33448 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33452 msgid "Modify budget "
33453 msgstr "Modyfikuj budżet "
33455 #. %1$s: budget_period_description
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33458 msgid "Modify budget '%s'"
33459 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33463 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33465 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
33468 #. %1$s: categorycode |html
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33471 msgid "Modify category %s"
33472 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33476 msgid "Modify classification source"
33477 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
33479 #. %1$s: contractname
33480 #. %2$s: booksellername
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33483 msgid "Modify contract %s for %s"
33484 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33488 msgid "Modify field"
33489 msgstr "Modyfikuj pole"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33493 msgid "Modify filing rule"
33494 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33498 msgid "Modify holds priority"
33499 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33503 msgid "Modify item type"
33504 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33508 msgid "Modify items in a batch"
33509 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33513 msgid "Modify patron attribute type"
33514 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33518 msgid "Modify patrons in batch"
33519 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
33521 #. INPUT type=button
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33523 msgid "Modify pattern"
33524 msgstr "Modyfikuj wzór"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33529 msgid "Modify pattern: %s"
33530 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33534 msgid "Modify printer"
33535 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33539 msgid "Modify record matching rule"
33540 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33546 msgid "Modify record using the following template: "
33547 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
33551 msgid "Modify selected items"
33552 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
33554 #. INPUT type=button
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33556 msgid "Modify selected records"
33557 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33569 msgid "Module current"
33570 msgstr "Moduł bieżący"
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33575 msgid "Module upgrade needed"
33576 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33580 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33582 "Moduły na czerwono muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33599 #. For the first occurrence,
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33610 msgstr "Poniedziałek"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33615 msgstr "Poniedziałki"
33617 #. For the first occurrence,
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33634 msgstr "Miesiąc/Dzień"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
33643 msgid "Morag Hills"
33644 msgstr "Morag Hills"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33654 msgid "More details"
33655 msgstr "Więcej szczegółów"
33657 #. For the first occurrence,
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33662 msgstr "Więcej list"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33666 msgid "More options"
33667 msgstr "Więcej Opcji"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33685 msgid "Most-circulated items"
33686 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33703 msgid "Move action down"
33704 msgstr "Przesuń działanie w dół"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33708 msgid "Move action to bottom"
33709 msgstr "Przesuń działanie na dół"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33713 msgid "Move action to top"
33714 msgstr "Przesuń działanie na górę"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33718 msgid "Move action up"
33719 msgstr "Przenieś działanie w górę"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
33723 msgid "Move alert down"
33724 msgstr "Przesuń alert w dół"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
33728 msgid "Move alert to bottom"
33729 msgstr "Przesuń alert na dół"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
33733 msgid "Move alert to top"
33734 msgstr "Przesuń alert na górę"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
33738 msgid "Move alert up"
33739 msgstr "Przenieś alert w górę"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33743 msgid "Move hold down"
33744 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33748 msgid "Move hold to bottom"
33749 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33753 msgid "Move hold to top"
33754 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33758 msgid "Move hold up"
33759 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33763 msgid "Move remaining unspent funds"
33764 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33768 msgid "Move these patrons to the trash"
33769 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33773 msgid "Move to next position"
33774 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33778 msgid "Move to previous position"
33779 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
33781 #. INPUT type=submit
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33783 msgid "Move unreceived orders"
33784 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33789 msgstr "Przesunięte!"
33791 #. INPUT type=button
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33794 msgid "Multi receiving"
33795 msgstr "Multi otrzymywanie"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33799 msgid "Musical recording"
33800 msgstr "Nagranie muzyczne"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33809 msgid "My checkouts"
33810 msgstr "Wypożyczenia"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33815 msgstr "Moja Biblioteka"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33819 msgid "MySQL version: "
33820 msgstr "Wersja MySQL: "
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33825 msgstr "BRAK NAZWY"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33835 msgid "NOT CHECKED IN"
33836 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33850 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33853 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33859 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33860 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33862 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
33863 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
33872 msgid "Nadia Nicolaides"
33873 msgstr "Nadia Nicolaides"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
33877 msgid "Nahuel Angelinetti"
33878 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33920 msgid "Name (any): "
33921 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33927 msgid "Name of day"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33934 msgid "Name of day (abbreviated)"
33935 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33941 msgid "Name of month"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33948 msgid "Name of month (abbreviated)"
33949 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33955 msgid "Name of season"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33962 msgid "Name of season (abbreviated)"
33963 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33967 msgid "Name or ISSN: "
33968 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
33972 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33973 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
33977 msgid "Name or cardnumber:"
33978 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
33982 msgid "Name the new definition"
33983 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34034 msgid "Narrower Term"
34035 msgstr "Termin węższy"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34039 msgid "Natalie Bennison"
34040 msgstr "Natalie Bennison"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34044 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34045 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34049 msgid "Nate Curulla"
34050 msgstr "Nate Curulla"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34054 msgid "Near East University"
34055 msgstr "Near East University"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
34059 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34060 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34064 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34066 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
34070 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34071 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34101 #. %1$s: PROCESS ServerType
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34104 msgid "New %s server"
34105 msgstr "Nowy %s serwer"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34110 msgid "New CSV profile"
34111 msgstr "Nowy profil CSV"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34120 msgid "New SMS provider"
34121 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34126 msgid "New SQL report"
34127 msgstr "Nowy raport SQL"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34131 msgid "New SRU server"
34132 msgstr "Nowy serwer SRU"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34136 msgid "New Z39.50 server"
34137 msgstr "Nowy serwer z39.50"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34141 msgid "New account "
34142 msgstr "Nowe konto "
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34147 msgstr "Nowe działanie"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
34152 msgstr "Nowy alert"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34156 msgid "New authority "
34157 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34161 msgid "New authority type"
34162 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34167 msgid "New authorized value for %s"
34168 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34173 msgstr "Nowy koszyk"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34177 msgid "New basket group"
34178 msgstr "Nowa grupa koszyków"
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34182 msgid "New batch patron modification"
34183 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34187 msgid "New batch patrons modification"
34188 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
34193 msgid "New batch record deletion"
34194 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34201 msgid "New batch record modification"
34202 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34208 msgstr "Nowy budżet"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34212 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34213 msgstr "Nowy budżet"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34221 msgstr "Nowa karta"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34227 msgid "New category"
34228 msgstr "Nowa kategoria"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34232 msgid "New child record"
34233 msgstr "Nowy rekord dziecko"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34239 msgstr "Nowa miejscowość"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34243 msgid "New classification source"
34244 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34248 msgid "New collection"
34249 msgstr "Nowa kolekcja"
34251 #. %1$s: booksellername
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34254 msgid "New contract for %s"
34255 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34264 msgid "New currency"
34265 msgstr "Nowa waluta"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34269 msgid "New definition"
34270 msgstr "Nowa definicja"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34284 msgid "New field on next line"
34285 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34294 msgid "New filing rule"
34295 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34299 msgid "New framework"
34300 msgstr "Nowy szablon"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34305 msgid "New frequency"
34306 msgstr "Nowa częstotliwość"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34310 msgid "New from Z39.50"
34311 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34315 msgid "New from Z39.50/SRU"
34316 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
34318 #. %1$s: budget_period_description
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34321 msgid "New fund for %s"
34322 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34327 msgstr "Nowa grupa"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34332 msgid "New guided report"
34333 msgstr "Nowy raport wspomagany"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34338 msgstr "Nowy egzemplarz"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34342 msgid "New item type"
34343 msgstr "Nowy typ dokumentu"
34345 #. %1$s: label_batch
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34348 msgid "New label batch created: # %s "
34349 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34353 msgid "New library"
34354 msgstr "Nowa biblioteka"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34359 msgid "New line (\\n)"
34360 msgstr "Nowy wers (\\n)"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34365 msgstr "Nowa lista"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34369 msgid "New macro..."
34370 msgstr "Nowe makro..."
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34375 msgstr "Nowe powiadomienie"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34380 msgid "New numbering pattern"
34381 msgstr "Nowy wzór numerowania"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34385 msgid "New password:"
34386 msgstr "Nowe hasło:"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34390 msgid "New patron "
34391 msgstr "Nowy użytkownik "
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34395 msgid "New patron attribute type"
34396 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34400 msgid "New patron list"
34401 msgstr "Nowa lista"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34405 msgid "New preference"
34406 msgstr "Nowe ustawienia"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34411 msgid "New printer"
34412 msgstr "Nowa drukarka"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34417 msgid "New purchase suggestion"
34418 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34424 msgstr "Nowy rekord"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34428 msgid "New record "
34429 msgstr "Nowy rekord "
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34433 msgid "New record matching rule"
34434 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34438 msgid "New report "
34439 msgstr "Nowy raport "
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34443 msgid "New routing list"
34444 msgstr "Nowa lista obiegu"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34449 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34453 msgid "New search field"
34454 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34459 msgstr "Nowy zestaw"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34467 msgid "New subscription"
34468 msgstr "Nowa prenumerata"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34474 msgstr "Nowa etykieta"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34478 msgid "New template"
34479 msgstr "Nowy szablon"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34483 msgid "New username:"
34484 msgstr "Nowy login:"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34489 msgstr "Nowa wartość"
34491 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
34492 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
34497 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34498 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34503 msgstr "Nowy dostawca"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34513 msgstr "Aktualności"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34518 msgstr "Aktualności: "
34520 #. For the first occurrence,
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34541 msgid "Next >>"
34542 msgstr "Dalej>>"
34544 #. INPUT type=button
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
34564 msgid "Next available"
34565 msgstr "Najbliższy dostępny"
34567 #. For the first occurrence,
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34572 msgid "Next available %s item"
34573 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34577 msgid "Next issue publication date:"
34578 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
34580 #. INPUT type=button name=changepage_next
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
34585 msgstr "Następna strona"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34589 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34590 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34595 msgid "Nick Clemens"
34596 msgstr "Nick Clemens"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34600 msgid "Nicolas Legrand"
34601 msgstr "Nicolas Legrand"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
34605 msgid "Nicolas Morin"
34606 msgstr "Nicolas Morin"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
34610 msgid "Nicole C. Engard"
34611 msgstr "Nicole C. Engard"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
34615 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34616 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Menedżer Dokumentacji)"
34618 #. For the first occurrence,
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34656 #. For the first occurrence,
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34671 msgid "No (default)"
34672 msgstr "Nie (domyślnie)"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34678 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34679 "ACQ, the items framework would be used"
34681 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
34682 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34687 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34688 "ACQ, the items framework would be used "
34690 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
34691 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
34693 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34696 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34697 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
34699 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34702 msgid "No Item with barcode: %s"
34703 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34708 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34709 "frameworks supplied for English (en)"
34711 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
34712 "szablony dla języka angielskiego (en)"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34716 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34717 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34722 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34723 "searches will go through the whole record. Continue?"
34725 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
34726 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34731 msgstr "Brak statusu"
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34736 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34737 "with the category TERM."
34739 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
34740 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34744 msgid "No action defined for the template. "
34745 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34750 msgid "No active currency is defined"
34751 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34755 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34756 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34761 msgid "No address stored."
34762 msgstr "Brak informacji o adresie."
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34768 msgid "No and try to override system preferences"
34769 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34774 msgid "No automatic renewal after"
34775 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34779 msgid "No categories have been defined. "
34780 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34785 msgid "No city stored."
34786 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34790 msgid "No claims notice defined. "
34791 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34795 msgid "No columns selected!"
34796 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34800 msgid "No comments have been approved."
34801 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34805 msgid "No comments to moderate."
34806 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34810 msgid "No cover image available"
34811 msgstr "Brak okładki"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34815 msgid "No data available in table"
34816 msgstr "Brak dostępnych danych"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34820 msgid "No database named "
34821 msgstr "Brak bazy o nazwie "
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34825 msgid "No descriptions"
34826 msgstr "Bez opisów"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34830 msgid "No email is configured for your user."
34831 msgstr "Brak skonfigurowanego adresu e-mail."
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34836 msgid "No email stored."
34837 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34841 msgid "No entries to show"
34842 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34849 msgstr "Brak funduszu"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34853 msgid "No fund found"
34854 msgstr "Brak funduszu"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34858 msgid "No funds to display for this search criteria"
34859 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34864 msgstr "Brak grupy"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34868 msgid "No groups defined."
34869 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34876 msgid "No holds allowed"
34877 msgstr "Nie można wypożyczyć"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34881 msgid "No holds allowed:"
34882 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
34887 msgid "No holds found."
34888 msgstr "Brak rezerwacji."
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
34894 msgid "No if settings allow it"
34895 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34901 msgstr "Brak obrazu: "
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
34905 msgid "No images are currently available. "
34906 msgstr "Brak zdjęć. "
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34910 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34911 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
34913 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34916 msgid "No item found with barcode %s"
34917 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34921 msgid "No item matches this barcode"
34922 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34926 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34928 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34932 msgid "No item was selected"
34933 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34938 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34940 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
34943 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
34946 msgid "No item with barcode: %s"
34947 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
34952 msgstr "Brak egzemplarzy"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34957 msgid "No items are available"
34958 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
34960 #. %1$s: looptable.coltitle
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34963 msgid "No items for %s"
34964 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34970 msgid "No items found."
34971 msgstr "Brak egzemplarzy."
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
34977 msgid "No items were found by searching. %s %s "
34978 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
34980 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
34985 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
34986 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
34987 "should be specified."
34989 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
34990 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
34991 "powinny zostać określone."
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
34997 msgstr "Bez ograniczeń"
34999 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35002 msgid "No log found %s for "
35003 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35007 msgid "No mappings have been defined for this set"
35008 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35013 msgstr "Brak zgodności"
35015 #. %1$s: message_loo.approved_by
35016 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35019 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35020 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
35022 #. For the first occurrence,
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35026 msgid "No matches found"
35027 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35031 msgid "No matching records found"
35032 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35036 msgid "No matching reports found"
35037 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35041 msgid "No missing issues found."
35042 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
35046 msgid "No more renewals possible"
35047 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35051 msgid "No more renewals possible."
35052 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35057 msgstr "Brak powiadomienia"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35061 msgid "No order selected"
35062 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35066 msgid "No orders yet"
35067 msgstr "Brak zamówienia"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35071 msgid "No outstanding charges"
35072 msgstr "Brak zaległych należności"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35076 msgid "No patron card numbers given."
35077 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35081 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35082 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
35086 msgid "No patron matched "
35087 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35091 msgid "No patron may put this book on hold."
35092 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35096 msgid "No patron records have been actually removed"
35097 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35101 msgid "No patron records have been anonymized"
35102 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35106 msgid "No patron records have been removed"
35107 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
35112 msgid "No patron with this name, please, try another"
35113 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35117 msgid "No pending baskets"
35118 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35122 msgid "No pending on-site checkout."
35123 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35128 msgid "No phone stored."
35129 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35133 msgid "No physical items for this record"
35134 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35138 msgid "No plugins installed"
35139 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35143 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35144 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35148 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35149 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
35157 msgstr "Brak okna wyskakującego"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35161 msgid "No printers defined."
35162 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35166 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35167 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35172 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35175 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
35176 "rekordem w katalogu."
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35180 msgid "No record was removed."
35181 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35185 msgid "No records have been selected."
35186 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35190 msgid "No records have been staged."
35191 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35195 msgid "No records imported"
35196 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35200 msgid "No records were modified. "
35201 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35206 msgid "No renewal before"
35207 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35211 msgid "No renewal before %s"
35212 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35216 msgid "No results for your query"
35217 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35224 msgid "No results found"
35225 msgstr "Brak wyników"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35229 msgid "No results found for "
35230 msgstr "Brak wyników dla "
35232 #. %1$s: result.melding
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35236 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35238 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
35239 "Wiadomość: \"%s\""
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35244 msgid "No results found."
35245 msgstr "Brak wyników."
35247 #. %1$s: IF ( query_desc )
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
35250 msgid "No results match your search %sfor "
35251 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35255 msgid "No results match your search for "
35256 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35260 msgid "No results."
35261 msgstr "Brak wyników."
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35266 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35267 "the samples supplied for English (en)"
35269 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
35270 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35274 msgid "No saved reports match your criteria. "
35275 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35279 msgid "No system preferences matched your search for: "
35280 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
35282 # tłumaczenie niepewne
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35285 msgid "No temporary directory found."
35286 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35290 msgid "No transfers to receive"
35291 msgstr "Brak oczekujących transferów"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
35295 msgid "No warnings."
35296 msgstr "Brak ostrzeżeń."
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35300 msgid "No, I don't confirm"
35301 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
35303 #. INPUT type=submit
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35305 msgid "No, do not Delete"
35306 msgstr "Nie, nie usuwaj"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35334 msgid "No, do not delete"
35335 msgstr "Nie, nie usuwaj"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35339 msgid "No, don't cancel (N)"
35340 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
35344 msgid "No, don't check out (N)"
35345 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35350 msgid "No, don't close (N)"
35351 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35355 msgid "No, don't delete (N)"
35356 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
35360 msgid "No, don't renew (N)"
35361 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35365 msgid "No, save as new record"
35366 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35378 msgid "No. of items:"
35379 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35383 msgid "No. of times checked out"
35384 msgstr "Liczba wypożyczeń"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35388 msgid "No: Save as new authority"
35389 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35393 msgid "Non-fiction"
35394 msgstr "Literatura faktu"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35398 msgid "Non-musical recording"
35399 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35403 msgid "Non-public note:"
35404 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
35408 msgid "Non-public notes"
35409 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35450 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35451 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35457 msgid "None specified "
35458 msgstr "Nie określono "
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35462 msgid "Nonpublic note"
35463 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35468 msgid "Nonpublic note:"
35469 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
35471 #. %1$s: internalnotes
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35474 msgid "Nonpublic note: %s"
35475 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35480 msgstr "Standardowy"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35485 msgstr "Dzień roboczy"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35489 msgid "Normal text"
35490 msgstr "Zwykły tekst"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35502 msgid "Normalization rule: "
35503 msgstr "Reguła normalizacji: "
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35507 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35508 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
35512 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35513 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35523 msgid "Not Installed %s"
35524 msgstr "Niezainstalowane %s"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35528 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35529 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35533 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35535 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35541 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35544 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
35545 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35549 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35550 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35554 msgid "Not allowed to delete own account"
35555 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35559 msgid "Not allowed: overdue"
35560 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35564 msgid "Not allowed: patron restricted"
35565 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35572 msgid "Not available"
35573 msgstr "Niedostępny"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35577 msgid "Not checked out since: "
35578 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
35582 msgid "Not checked out."
35583 msgstr "Niewypożyczony."
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35591 msgid "Not for loan"
35592 msgstr "Nie można wypożyczyć"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35596 msgid "Not for loan status updated. "
35597 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35601 msgid "Not for loan: "
35602 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35606 msgid "Not published"
35607 msgstr "Nieopublikowane"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35611 msgid "Not renewable"
35612 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
35626 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35627 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
35632 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35633 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35638 msgid "Note about the accompanying materials: "
35639 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35643 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35644 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35648 msgid "Note for OPAC"
35649 msgstr "Uwaga OPAC"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35653 msgid "Note for staff"
35654 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35658 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35659 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
35661 #. %1$s: CASE 'both'
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35665 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35666 "$KOHA_CONF file %s "
35668 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
35672 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
35673 #. %3$s: effective_caching_method
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35678 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35679 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35680 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35682 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
35683 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
35684 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
35686 #. %1$s: CASE # nowhere
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35690 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35691 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the "
35692 "memcached config from ENV. %s "
35694 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
35695 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
35696 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35717 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35718 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35719 "or slow your system down."
35721 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
35722 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
35723 "znacznie spowolni działanie systemu."
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35727 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35728 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35733 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35734 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35736 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
35737 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
35738 "oznaczone jako tymczasowe."
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35742 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35743 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35748 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35749 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35750 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35751 "the bibliographic record"
35753 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
35754 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
35755 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
35756 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35760 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35761 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35793 #. For the first occurrence,
35794 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35798 msgid "Notes : %s "
35799 msgstr "Uwagi: %s "
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35803 msgid "Notes/Comments"
35804 msgstr "Uwagi/Komentarze"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35835 #. For the first occurrence,
35836 #. %1$s: reservenotes
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35843 #. %1$s: library.branchnotes |html
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35847 msgid "Notes: %s%s "
35848 msgstr "Uwagi: %s%s "
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
35853 msgid "Nothing found."
35854 msgstr "Brak wyników."
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
35858 msgid "Nothing found. "
35859 msgstr "Brak wyników. "
35861 #. For the first occurrence,
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35865 msgid "Nothing is selected."
35866 msgstr "Nic nie wybrano."
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35870 msgid "Nothing to save"
35871 msgstr "Nic do zapisania"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
35878 msgstr "Powiadomienie"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35884 msgstr "Powiadomienia"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35888 msgid "Notices & Slips"
35889 msgstr "Powiadomienia & Rewersy"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35894 msgid "Notices & slips"
35895 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35899 msgid "Notices and Slips"
35900 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35904 msgid "Notification Date"
35905 msgstr "Data powiadomienia"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35910 msgid "Notified by"
35911 msgstr "Powiadomiony przez"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
35918 msgstr "ID powiadomienia"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
35927 msgid "NoveList Select"
35928 msgstr "NoveList Select"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35933 msgid "Novelist Select: "
35934 msgstr "Novelist Select: "
35936 #. For the first occurrence,
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
35952 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35954 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35963 msgid "Num/Patrons"
35964 msgstr "Nr/Użytkownicy"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
35987 msgid "Number of baskets"
35988 msgstr "Liczba koszyków"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
35992 msgid "Number of checkouts"
35993 msgstr "Liczba wypożyczeń"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
35998 msgid "Number of columns:"
35999 msgstr "Liczba kolumn:"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36003 msgid "Number of copies of this item to add: "
36004 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
36006 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36009 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36010 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36014 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36015 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36019 msgid "Number of issues to display to staff:"
36020 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36024 msgid "Number of issues to display to staff: "
36025 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36029 msgid "Number of issues to display to the public: "
36030 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36034 msgid "Number of issues:"
36035 msgstr "Liczba zeszytów:"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36039 msgid "Number of items added"
36040 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36044 msgid "Number of items deleted"
36045 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36049 msgid "Number of items displayed"
36050 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36054 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36055 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36059 msgid "Number of items replaced"
36060 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36064 msgid "Number of items to add"
36065 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36069 msgid "Number of months:"
36070 msgstr "Liczba miesięcy:"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36074 msgid "Number of months: "
36075 msgstr "Liczba miesięcy: "
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36079 msgid "Number of num:"
36080 msgstr "Liczba numerów:"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36084 msgid "Number of pages"
36085 msgstr "Liczba stron"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36090 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36091 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36095 msgid "Number of records added"
36096 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36100 msgid "Number of records changed back"
36101 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36105 msgid "Number of records deleted"
36106 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36111 msgid "Number of records ignored"
36112 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36116 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36118 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36122 msgid "Number of records updated"
36123 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36127 msgid "Number of renewals"
36128 msgstr "Liczba prolongat"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36133 msgid "Number of rows:"
36134 msgstr "Liczba wierszy:"
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36138 msgid "Number of students:"
36139 msgstr "Liczba studentów:"
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36143 msgid "Number of weeks:"
36144 msgstr "Liczba tygodni:"
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36148 msgid "Number of weeks: "
36149 msgstr "Liczba tygodni: "
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36153 msgid "Number pattern:"
36154 msgstr "Wzór numerowania:"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36163 msgid "Numbering calculation"
36164 msgstr "Wyliczanie numeracji"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36168 msgid "Numbering formula"
36169 msgstr "Wzór numerowania"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36175 msgid "Numbering formula:"
36176 msgstr "Wzór numerowania:"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36180 msgid "Numbering pattern"
36181 msgstr "Wzór numerowania"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36185 msgid "Numbering pattern:"
36186 msgstr "Wzór numerowania:"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36191 msgid "Numbering patterns"
36192 msgstr "Wzory numerowania"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
36196 msgid "Nuño López Ansótegui"
36197 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36201 msgid "OAI set mappings"
36202 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36207 msgstr "Zestawy OAI"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36214 msgid "OAI sets configuration"
36215 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
36219 msgid "OAI xslt stylesheet"
36220 msgstr "OAI xslt stylesheet"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
36229 msgid "OD/Checkouts"
36230 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36238 #. INPUT type=submit name=submit
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36302 #. For the first occurrence,
36303 #. %1$s: lang_lis.language
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36312 #. %1$s: firstname | html
36313 #. %2$s: surname | html
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36316 msgid "OPAC - %s %s"
36317 msgstr "OPAC - %s %s"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36321 msgid "OPAC Info: "
36322 msgstr "Informacja OPAC: "
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36326 msgid "OPAC and Koha news"
36327 msgstr "OPAC i Aktualności"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36331 msgid "OPAC info: "
36332 msgstr "Informacja OPAC: "
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36338 msgstr "OPAC - uwaga"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36343 msgstr "OPAC - uwaga:"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
36349 msgstr "Widok OPAC"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
36355 msgstr "Widok OPAC:"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36359 msgid "OPAC/Staff login"
36360 msgstr "Logowanie użytkownika"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
36365 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36368 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
36369 "Firmowych Czasopism)"
36371 #. INPUT type=button
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36390 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36391 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36393 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
36394 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36398 msgid "OS version ('uname -a'): "
36399 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36413 msgid "Oblique title: "
36414 msgstr "Tytuł pochyły: "
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36421 #. For the first occurrence,
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36427 msgstr "Październik"
36429 #. For the first occurrence,
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36435 msgstr "Wyłącz %s "
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36440 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36441 "transactions, but patron and item information will not be available."
36443 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
36444 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36452 msgid "Offline circulation"
36453 msgstr "Udostępnianie offline"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36457 msgid "Offline circulation file upload"
36458 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36464 msgstr "Przesunięcie:"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36477 msgstr "Przesunięcie: "
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36482 msgstr "Poprzednia wartość"
36484 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
36485 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
36490 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36491 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
36495 msgid "Olivier Crouzet"
36496 msgstr "Olivier Crouzet"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36500 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36501 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
36505 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36506 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36522 msgstr "Zarezerwowana"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36526 msgid "On hold for"
36527 msgstr "Zarezerwowana dla"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36532 msgid "On shelf holds allowed"
36533 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36540 #. For the first occurrence,
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36545 msgid "On-site checkout"
36546 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36550 msgid "On-site checkouts"
36551 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
36555 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36556 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
36565 msgid "One borrowernumber per line."
36566 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36570 msgid "One number per line."
36571 msgstr "Jeden numer w wierszu."
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36575 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36576 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36580 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36581 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36585 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36586 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36590 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36591 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36595 msgid "One result is available, press enter to select it."
36596 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36600 msgid "Online Public Access Catalog"
36601 msgstr "Katalog Online"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36605 msgid "Online help"
36606 msgstr "Pomoc Online"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
36610 msgid "Online resources:"
36611 msgstr "Zasoby online:"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36615 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36616 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36620 msgid "Only KPZ file format is supported."
36621 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36625 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36626 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36630 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36631 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
36635 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36636 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
36641 msgstr "Tylko egzemplarz "
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36646 msgstr "Tylko egzemplarz "
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36650 msgid "Only items currently available:"
36651 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
36655 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36656 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36660 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36662 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
36663 "pochodzi egzemplarz."
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36668 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36669 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36672 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
36673 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36678 msgstr "Uwaga OPAC"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36687 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36691 msgstr "Prenumerowane (%s)"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36695 msgid "Open Document Spreadsheet"
36696 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36700 msgid "Open fresh record"
36701 msgstr "Otwórz rekord"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36710 msgid "Open in new window"
36711 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36715 msgid "Open in new window."
36716 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36721 msgstr "Otwarty dnia:"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
36730 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36731 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
36735 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36736 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36741 msgstr "Otwarty dnia:"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36750 msgid "Optional module missing"
36751 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138
36764 msgid "Or enter a list of record numbers"
36765 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36769 msgid "Or list barcodes one by one"
36770 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36774 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36775 msgstr "Albo wpisz numery kart"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36779 msgid "Or scan items one by one"
36780 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36785 msgid "Or use a patron list"
36786 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36812 msgid "Order acquisition"
36813 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36818 msgstr "Koszt zamówienia"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36822 msgid "Order cost search"
36823 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36828 msgstr "Data zamówienia"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36833 msgid "Order date:"
36834 msgstr "Data zamówienia:"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36839 msgid "Order from external source"
36840 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36846 msgstr "Zamówienie"
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36850 msgid "Order line (parent)"
36851 msgstr "Zamówienie"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
36855 msgid "Order line :"
36856 msgstr "Zamówienie :"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36860 msgid "Order line search"
36861 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36865 msgid "Order line:"
36866 msgstr "Zamówienie:"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
36870 msgid "Order number"
36871 msgstr "Numer zamówienia"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36875 msgid "Order status: "
36876 msgstr "Status zamówień: "
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36881 msgid "Order this one"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36886 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36887 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36904 msgid "Ordered amount"
36905 msgstr "Koszt zamówienia"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36909 msgid "Ordered amount:"
36910 msgstr "Koszt zamówienia:"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36915 msgid "Ordering information"
36916 msgstr "Informacje o zamówieniach"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
36920 msgid "Ordernumber"
36921 msgstr "Ordernumber"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36927 msgstr "Zamówienia"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36932 msgid "Orders are standing:"
36933 msgstr "Zamówienia stałe:"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36939 msgid "Orders by fund"
36940 msgstr "Zamówienia według funduszy"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
36944 msgid "Orders enabled: "
36945 msgstr "Zamówienia włączone: "
36947 #. %1$s: booksellerfromname
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36950 msgid "Orders for %s"
36951 msgstr "Zamówienia dla %s"
36953 #. %1$s: current_budget_name
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36956 msgid "Orders for fund '%s'"
36957 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
36961 msgid "Orders from:"
36962 msgstr "Zamówienia od:"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36967 msgid "Orders search"
36968 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
36972 msgid "Orders with uncertain prices"
36973 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
36977 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
36978 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36983 msgid "Organization"
36984 msgstr "Organizacja"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
36988 msgid "Organization #:"
36989 msgstr "Organizacja #:"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
36994 msgid "Organization email: "
36995 msgstr "E-mail organizacji: "
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
36999 msgid "Organization name: "
37000 msgstr "Nazwa organizacji: "
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37005 msgid "Organization phone: "
37006 msgstr "Telefon organizacji: "
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37010 msgid "Organize by: "
37011 msgstr "Wyświetlaj według: "
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37020 msgid "Original order line"
37021 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37031 msgid "Other action"
37032 msgstr "Inna czynność"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37036 msgid "Other course reserves"
37037 msgstr "Inne kursy"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37046 msgid "Other holdings"
37047 msgstr "Inne egzemplarze"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
37051 msgid "Other holdings:"
37052 msgstr "Inne egzemplarze:"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37057 msgstr "Drugie imię"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37061 msgid "Other names"
37062 msgstr "Drugie imię"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37066 msgid "Other options (choose one)"
37067 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37072 msgid "Other phone"
37073 msgstr "Dodatkowy telefon"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37079 msgid "Other phone: "
37080 msgstr "Dodatkowy telefon: "
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
37106 msgid "Output format"
37107 msgstr "Format wyjściowy"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
37111 msgid "Output format "
37112 msgstr "Format wyjściowy "
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37116 msgid "Output format:"
37117 msgstr "Format wyjściowy:"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37121 msgid "Output to a file named: "
37122 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37132 msgid "Outstanding"
37133 msgstr "Kwota niezgodności"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37138 msgstr "Przetrzymanie"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37143 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37144 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37148 msgid "Overdue notice required: "
37149 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37154 msgid "Overdue notice/status triggers"
37155 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37160 msgid "Overdue report"
37161 msgstr "Raport przetrzymań"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37166 msgid "Overdue status"
37167 msgstr "Status przetrzymań"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37173 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37177 msgid "Overdues with fines"
37178 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
37182 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37183 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37190 msgid "Override and renew"
37191 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37195 msgid "Override blocked renewals"
37196 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37201 msgid "Override limit and renew"
37202 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37206 msgid "Override renewal limit:"
37207 msgstr "Odnów limit prolongat:"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
37211 msgid "Override restriction temporarily"
37212 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37216 msgid "Overwrite the existing one with this"
37217 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37221 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37222 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37229 msgstr "Właściciel"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37236 msgstr "Właściciel: "
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37251 msgstr "Po południu"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37260 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37261 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37265 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37266 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
37270 msgid "Pablo Bianchi"
37271 msgstr "Pablo Bianchi"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
37275 msgid "Packaging manager:"
37276 msgstr "Menedżer pakietów:"
37278 #. For the first occurrence,
37279 #. %1$s: FOREACH page IN pages
37280 #. %2$s: IF ( page.current_page )
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37284 msgid "Page %s %s "
37285 msgstr "Strona %s %s "
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37290 msgid "Page height:"
37291 msgstr "Wysokość strony:"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37295 msgid "Page side: "
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37301 msgid "Page width:"
37302 msgstr "Szerokość strony:"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37319 msgid "Paid for (unused)"
37320 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37325 msgstr "Zapłata za?:"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37330 msgstr "Podajnik papieru"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37338 msgstr "Podajnik papieru:"
37340 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37344 msgid "Partially received"
37345 msgstr "Częściowo otrzymane"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37349 msgid "Pasi Kallinen"
37350 msgstr "Pasi Kallinen"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37361 msgid "Password Updated"
37362 msgstr "Hasło uaktualnione"
37364 #. For the first occurrence,
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37368 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37369 msgstr "Hasło zawiera spacje."
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37373 msgid "Password is too short"
37374 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
37376 #. %1$s: minPasswordLength
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37379 msgid "Password must be at least %s characters long."
37380 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37397 #. For the first occurrence,
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37402 msgid "Passwords do not match"
37403 msgstr "Hasło nie pasuje"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37407 msgid "Passwords do not match."
37408 msgstr "Hasło nie pasuje"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37412 msgid "Passwords will be displayed as text"
37413 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37417 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37418 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37422 msgid "Patent document"
37423 msgstr "Dokument patentowy"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37444 msgstr "Użytkownik"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37449 msgstr "Użytkownik #:"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37453 msgid "Patron '%s' added."
37454 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37458 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37459 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37463 msgid "Patron account flags"
37464 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37468 msgid "Patron activity"
37469 msgstr "Aktywność użytkownika"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37474 msgid "Patron attribute type code: "
37475 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37482 msgid "Patron attribute types"
37483 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37489 msgid "Patron attributes"
37490 msgstr "Atrybuty użytkownika"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37494 msgid "Patron attributes: "
37495 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37506 msgid "Patron card creator"
37507 msgstr "Kreator kart użytkowników"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37511 msgid "Patron card number"
37512 msgstr "Numer karty użytkownika"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37521 msgid "Patron categories"
37522 msgstr "Kategorie Użytkowników"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37534 msgid "Patron category"
37535 msgstr "Kategoria użytkownika"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37539 msgid "Patron category:"
37540 msgstr "Kategoria użytkownika:"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37546 msgid "Patron category: "
37547 msgstr "Kategoria użytkownika: "
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37551 msgid "Patron details"
37552 msgstr "Szczegóły użytkownika"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37556 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37557 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37561 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37562 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37566 msgid "Patron flags:"
37567 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37572 msgid "Patron has %s in fines."
37573 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
37575 #. %1$s: ItemsOnIssues
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37578 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37579 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
37581 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37584 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37585 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
37587 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
37588 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
37592 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37594 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
37597 #. %1$s: IF ( creditsamount )
37598 #. %2$s: creditsamount
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
37602 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37603 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
37605 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
37608 msgid "Patron has a restriction until %s."
37609 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
37611 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
37616 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37619 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
37625 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37626 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
37628 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37631 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37633 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37638 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37640 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37645 msgid "Patron has nothing checked out."
37646 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37651 msgid "Patron has nothing on hold."
37652 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
37654 #. %1$s: fines | $Price
37655 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37658 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
37659 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności & opłaty w kwocie %s. %s "
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
37664 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37665 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
37667 #. For the first occurrence,
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37672 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37673 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
37675 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
37678 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37679 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
37683 msgid "Patron has restrictions"
37684 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37688 msgid "Patron holds"
37689 msgstr "Zamówienia użytkowników"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37693 msgid "Patron image failed to upload"
37694 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37698 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37699 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37703 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37704 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
37706 #. For the first occurrence,
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
37713 msgid "Patron is RESTRICTED"
37714 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37718 msgid "Patron is an adult"
37719 msgstr "Użytkownik Dorosły"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37724 msgid "Patron is currently unrestricted."
37725 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37729 msgid "Patron is not notified."
37730 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37735 msgid "Patron is restricted"
37736 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37740 msgid "Patron is restricted."
37741 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37745 msgid "Patron library"
37746 msgstr "Biblioteka użytkownika"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37751 msgid "Patron list: "
37752 msgstr "Lista użytkowników: "
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37760 msgid "Patron lists"
37761 msgstr "Listy użytkowników"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
37765 msgid "Patron lists:"
37766 msgstr "Listy użytkowników:"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37771 msgid "Patron messaging preferences"
37772 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37777 msgid "Patron name"
37778 msgstr "Nazwa użytkownika"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
37783 msgid "Patron not found"
37784 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37788 msgid "Patron not found."
37789 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
37793 msgid "Patron not found:"
37794 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37798 msgid "Patron notes"
37799 msgstr "Uwagi użytkownika"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37805 msgid "Patron notes:"
37806 msgstr "Uwagi użytkownika:"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37810 msgid "Patron notification:"
37811 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37816 msgid "Patron notification: "
37817 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
37819 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
37820 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
37822 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
37824 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
37826 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37832 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37834 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37838 msgid "Patron records were last synced on: "
37839 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37843 msgid "Patron restrictions"
37844 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37848 msgid "Patron search: "
37849 msgstr "Szukaj użytkownika: "
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37853 msgid "Patron selection"
37854 msgstr "Wybór użytkownika"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37859 msgid "Patron sort 1"
37860 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37865 msgid "Patron sort 2"
37866 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37870 msgid "Patron status"
37871 msgstr "Status użytkownika"
37873 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
37876 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37877 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37882 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37883 "the local record was kept."
37885 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
37886 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
37888 #. For the first occurrence,
37889 #. %1$s: expiry | $KohaDates
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37893 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37894 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
37896 #. For the first occurrence,
37897 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
37898 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
37900 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37904 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37905 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
37909 msgid "Patron's address in doubt"
37910 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
37917 msgid "Patron's address is in doubt"
37918 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37922 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37923 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37928 msgid "Patron's address is in doubt."
37929 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
37935 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37937 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37942 msgid "Patron's card has been reported lost."
37943 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
37945 #. %1$s: IF ( expiry )
37946 #. %2$s: expiry | $KohaDates
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
37950 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37951 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37955 msgid "Patron's card is expired"
37956 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37960 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37961 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37965 msgid "Patron's card is expired."
37966 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37972 msgid "Patron's card is lost"
37973 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
37977 msgid "Patron's card is lost."
37978 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
37980 #. %1$s: expiry | $KohaDates
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
37983 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
37984 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
37986 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
37989 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
37990 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
37992 #. %1$s: chargesamount_guarantees
37993 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
37996 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
37997 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
37999 #. %1$s: borrower_branchname
38000 #. %2$s: borrower_branchcode
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38003 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38004 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38008 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38009 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
38014 msgstr "Użytkownik:"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38021 msgstr "Użytkownik: "
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38055 msgstr "Użytkownicy"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38062 msgid "Patrons and circulation"
38063 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
38067 msgid "Patrons found for: "
38068 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38072 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38073 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
38078 msgid "Patrons in batch number %s"
38079 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38083 msgid "Patrons in list"
38084 msgstr "Użytkownicy w liście"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
38089 msgid "Patrons requesting modifications"
38090 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38096 msgid "Patrons statistics"
38097 msgstr "Statystyki użytkowników"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38101 msgid "Patrons tables"
38102 msgstr "Szczegóły użytkownika"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38106 msgid "Patrons to be added"
38107 msgstr "Użytkownicy do dodania"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38111 msgid "Patrons using this provider"
38112 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38117 msgid "Patrons who haven't checked out"
38118 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38122 msgid "Patrons with holds"
38123 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38128 msgid "Patrons with no checkouts"
38129 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38137 msgid "Patrons with the most checkouts"
38138 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38142 msgid "Pattern name:"
38143 msgstr "Nazwa wzoru:"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38148 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38149 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38151 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
38152 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
38156 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38157 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
38159 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38166 msgid "Pay all fines"
38167 msgstr "Zapłać należności"
38169 #. INPUT type=submit name=paycollect
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
38172 msgstr "Zapłać kwotę"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38176 msgid "Pay an amount toward all fines"
38177 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38181 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38182 msgstr "Zapłać wybrane należności"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38186 msgid "Pay an individual fine"
38187 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38192 msgstr "Zapłać należności"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38202 msgstr "Zapłać należności"
38204 #. %1$s: borrower.firstname
38205 #. %2$s: borrower.surname
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38208 msgid "Pay fines for %s %s"
38209 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
38211 #. INPUT type=submit name=payselected
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
38213 msgid "Pay selected"
38214 msgstr "Zapłać zaznaczone"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38225 msgid "Payment amount"
38226 msgstr "Kwota płatności"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
38230 msgid "Payment note"
38231 msgstr "Uwaga o płatności"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38235 msgid "Payment type"
38236 msgstr "Typ płatności"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
38245 msgid "Peggy Thrasher"
38246 msgstr "Peggy Thrasher"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38258 msgstr "Oczekujące"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38263 msgstr "Oczekujące ("
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38267 msgid "Pending discharge requests"
38268 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38272 msgid "Pending holds"
38273 msgstr "Zamówienia oczekujące"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
38277 msgid "Pending modifications:"
38278 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38283 msgid "Pending offline circulation actions"
38284 msgstr "Oczekujące operacje"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38289 msgid "Pending on-site checkouts"
38290 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38294 msgid "Pending order"
38295 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38299 msgid "Pending orders"
38300 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38304 msgid "Pending suggestions"
38305 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38309 msgid "Pending tags"
38310 msgstr "oczekujących tagów"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38314 msgid "Perform a new search"
38315 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38319 msgid "Perform batch deletion of items"
38320 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38324 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38325 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38329 msgid "Perform batch modification of items"
38330 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38334 msgid "Perform batch modification of patrons"
38335 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38339 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38340 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38345 msgid "Perform inventory of your catalog"
38346 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38351 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38352 "the AutoSelfCheckID"
38354 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
38355 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38362 #. %1$s: IF budget_period_total
38363 #. %2$s: budget_period_total | $Price
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38367 msgid "Period allocated %s%s%s "
38368 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38372 msgid "Periodicity"
38373 msgstr "Częstotliwość"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38377 msgid "Perl @INC: "
38378 msgstr "Perl @INC: "
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38382 msgid "Perl interpreter: "
38383 msgstr "Perl interpreter: "
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38388 msgid "Perl modules"
38389 msgstr "Moduły Perl"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38393 msgid "Perl version: "
38394 msgstr "Wersja Perl: "
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38398 msgid "Permanent library"
38399 msgstr "Biblioteka macierzysta"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38403 msgid "Permanent shelving location"
38404 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38408 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38409 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38413 msgid "Permanently delete these patrons"
38414 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38418 msgid "Permissions: "
38419 msgstr "Uprawnienia: "
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38423 msgid "Peter Crellan Kelly"
38424 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38428 msgid "Peter Lorimer"
38429 msgstr "Peter Lorimer"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
38433 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38434 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38436 #. %1$s: library.branchphone |html
38438 #. %3$s: IF library.branchfax
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38441 msgid "Ph: %s%s %s "
38442 msgstr "Tel: %s%s %s "
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
38446 msgid "Philippe Jaillon"
38447 msgstr "Philippe Jaillon"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38457 msgid "Phone - home:"
38458 msgstr "Numer telefonu:"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38462 msgid "Phone - mobile:"
38463 msgstr "Numer telefonu:"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38467 msgid "Phone - work:"
38468 msgstr "Numer telefonu:"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
38475 msgid "Phone number"
38476 msgstr "Numer telefonu"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38498 msgid "Physical address: "
38499 msgstr "Adres do korespondencji: "
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38503 msgid "Physical details:"
38504 msgstr "Opis fizyczny:"
38506 #. INPUT type=submit name=pick
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38513 msgid "Pick up location"
38514 msgstr "Miejsce odbioru"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
38525 msgstr "Odbierz w:"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38532 msgid "Pickup library"
38533 msgstr "Miejsce odbioru"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38537 msgid "Pickup library is different. "
38538 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38542 msgid "Pickup library:"
38543 msgstr "Miejsce odbioru:"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
38547 msgid "Pierrick Le Gall"
38548 msgstr "Pierrick Le Gall"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
38552 msgid "Piotr Kowalski"
38553 msgstr "Piotr Kowalski"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38557 msgid "Piotr Wejman"
38558 msgstr "Piotr Wejman"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38564 msgstr "Kreska (|)"
38566 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
38567 #. %2$s: title |html
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
38570 msgid "Place a hold on %s%s"
38571 msgstr "Zamów %s%s"
38573 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
38576 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38577 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38581 msgid "Place and modify holds for patrons"
38582 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
38584 #. %1$s: biblio.title
38585 #. %2$s: patron.firstname
38586 #. %3$s: patron.surname
38587 #. %4$s: patron.cardnumber
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38590 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38591 msgstr "Złóż zapytanie o artykuł z %s dla %s %s ( %s )"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38613 msgid "Place hold "
38616 #. For the first occurrence,
38617 #. %1$s: holdfor_firstname
38618 #. %2$s: holdfor_surname
38619 #. %3$s: holdfor_cardnumber
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38625 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38626 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38630 msgid "Place hold on this item?"
38631 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38635 msgid "Place hold?"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38640 msgid "Place holds for patrons"
38641 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38645 msgid "Place of publication"
38646 msgstr "Miejsce wydanie"
38648 #. INPUT type=submit
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38650 msgid "Place request"
38651 msgstr "Złóż zapytanie o artykuł"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38667 #. %1$s: auth_cats_loo
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38671 msgstr "Planuj ze względu na %s"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38675 msgid "Plan by item types"
38676 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38680 msgid "Plan by libraries"
38681 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38685 msgid "Plan by months"
38686 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38690 msgid "Planned date"
38691 msgstr "Planowana data akcesji"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38697 msgstr "Planowanie"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38702 msgstr "Planowanie "
38704 #. %1$s: budget_period_description
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38708 msgid "Planning for %s by %s"
38709 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38714 msgstr "multimedia"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
38719 msgstr "Odtwórz dźwięk"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38723 msgid "Please add a library"
38724 msgstr "Dodaj bibliotekę"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38728 msgid "Please add a patron category"
38729 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38734 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38737 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38742 msgid "Please check at least one action"
38743 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38747 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38748 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
38750 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38756 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38757 "less than 30 days. %s %s "
38759 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
38760 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38764 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38765 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38769 msgid "Please choose a file to upload"
38770 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38774 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38775 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38779 msgid "Please choose a vendor."
38780 msgstr "Wybierz dostawcę."
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38784 msgid "Please choose at least one external target"
38785 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38789 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38790 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38794 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38795 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38799 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38800 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38806 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38807 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38809 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
38810 "kolejny - usunięty."
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38814 msgid "Please click 'Next' to continue "
38815 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38819 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38821 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38825 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38827 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38831 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38832 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38837 msgid "Please confirm checkout"
38838 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38842 msgid "Please confirm subscription deletion"
38843 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38847 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38848 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
38852 msgid "Please contact your system administrator"
38853 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38857 msgid "Please correct these errors and "
38858 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38862 msgid "Please create the database before continuing."
38863 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38867 msgid "Please define one"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38872 msgid "Please delete %d character(s)"
38873 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38877 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38878 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38882 msgid "Please enable Javascript:"
38883 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38887 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38888 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38892 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38894 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38899 msgid "Please enter %n or more characters"
38900 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
38904 msgid "Please enter a "
38905 msgstr "Proszę wprowadzić "
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38909 msgid "Please enter a date!"
38910 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38914 msgid "Please enter a name for this pattern"
38915 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38919 msgid "Please enter a number of items to create."
38920 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38924 msgid "Please enter a search term."
38925 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38929 msgid "Please enter a valid URL."
38930 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38934 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38935 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38939 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38940 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38944 msgid "Please enter a valid date."
38945 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38949 msgid "Please enter a valid email address."
38950 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38954 msgid "Please enter a valid number."
38955 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38959 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
38960 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38964 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
38965 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38969 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
38970 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38974 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
38975 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38979 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
38980 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38984 msgid "Please enter at least {0} characters."
38985 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38989 msgid "Please enter no more than {0} characters."
38990 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38994 msgid "Please enter only digits."
38995 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38999 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39000 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39004 msgid "Please enter the same value again."
39005 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39009 msgid "Please enter your username and password:"
39010 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39014 msgid "Please fill at least one template."
39015 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39019 msgid "Please fix this field."
39020 msgstr "Napraw to pole."
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39024 msgid "Please log in again"
39025 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39031 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39032 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39033 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39035 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
39036 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
39037 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
39038 "na pasku narzędzi."
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39042 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39043 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39049 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39050 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39051 "Reference Manager or ProCite."
39053 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
39054 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
39057 #. For the first occurrence,
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39061 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39062 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
39064 #. For the first occurrence,
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39068 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39070 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39075 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39076 "listed, please inform your systems administrator."
39078 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
39079 "poinformuj o tym administratora systemu."
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39084 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39085 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39086 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39087 "enabled on the staff client) "
39089 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
39090 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
39091 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39095 msgid "Please refresh the page and try again."
39096 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
39098 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39101 msgid "Please return item to home library: %s"
39102 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
39104 #. For the first occurrence,
39105 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
39110 msgid "Please return item to: %s"
39111 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
39113 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39117 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
39118 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39120 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
39121 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39127 msgid "Please review the error log for more details."
39128 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39132 msgid "Please select ..."
39133 msgstr "Wybierz ..."
39135 #. For the first occurrence,
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39139 msgid "Please select a %s."
39140 msgstr "Wybierz %s."
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39144 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39145 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39149 msgid "Please select a modification template."
39150 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39154 msgid "Please select a news item to delete."
39155 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39159 msgid "Please select a patron list."
39160 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
39162 #. For the first occurrence,
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39167 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39168 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39172 msgid "Please select at least one %s to %s."
39173 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
39175 #. For the first occurrence,
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39179 msgid "Please select at least one batch to export."
39180 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
39182 #. For the first occurrence,
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39185 msgid "Please select at least one card to export."
39186 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39190 msgid "Please select at least one issue."
39191 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
39193 #. For the first occurrence,
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39197 msgid "Please select at least one item to export."
39198 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
39200 #. For the first occurrence,
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39204 msgid "Please select at least one item."
39205 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39209 msgid "Please select at least one label to delete."
39210 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
39212 #. For the first occurrence,
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39215 msgid "Please select at least one label to export."
39216 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39220 msgid "Please select at least one patron to delete."
39221 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39225 msgid "Please select at least one record to process"
39226 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39230 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39231 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39235 msgid "Please select image(s) to %s."
39236 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39240 msgid "Please select one %s to %s."
39241 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
39243 #. For the first occurrence,
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39247 msgid "Please select only one %s to %s."
39248 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
39252 msgid "Please select or enter a sound."
39253 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
39257 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39258 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39262 msgid "Please specify an active currency."
39263 msgstr "Określ aktywną walutę."
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39267 msgid "Please specify title and content for %s"
39268 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39272 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39273 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
39275 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
39278 msgid "Please transfer item to: %s"
39279 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
39281 #. For the first occurrence,
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39285 msgid "Please upload a file first."
39286 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39292 msgid "Please verify that it exists."
39293 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39297 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39298 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39303 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39304 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39308 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39309 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39313 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39314 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39318 msgid "Plugin version"
39319 msgstr "Wersja wtyczki"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39344 msgid "Plugins disabled!"
39345 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
39347 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
39348 #. %2$s: codes_loo.code
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39351 msgid "Policy for %s: %s"
39352 msgstr "Zasady dla %s: %s"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
39356 msgid "Polski (Polish)"
39357 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
39361 msgid "Polytechnic University"
39362 msgstr "Politechnika"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39367 msgstr "Popularność"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39372 msgid "Popularity (least to most)"
39373 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39378 msgid "Popularity (most to least)"
39379 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39383 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39384 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39388 msgid "Population registry date check:"
39389 msgstr "Population registry date check:"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
39398 msgid "Português (Portuguese)"
39399 msgstr "Português (portugalski)"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39405 msgstr "Stanowisko: "
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39409 msgid "Possible record corruption"
39410 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39415 msgid "Postal address: "
39416 msgstr "Adres pocztowy: "
39418 #. %1$s: koha_new.newdate
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39421 msgid "Posted on %s "
39422 msgstr "Opublikowano %s "
39424 #. %1$s: koha_new.newdate
39425 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39428 msgid "Posted on %s%s by "
39429 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39433 msgid "Pre-adolescent"
39434 msgstr "Wiek gimnazjalny"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39443 msgid "Predefined notes: "
39444 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39448 msgid "Prediction pattern"
39449 msgstr "Wzór numerowania"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39460 msgid "Preferences and parameters"
39461 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39465 msgid "Preferred materials:"
39466 msgstr "Preferowane materiały:"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39471 msgstr "Wiek przedszkolny"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39475 msgid "Preselected"
39476 msgstr "Wybrane wstępnie"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39480 msgid "Preselected (searched by default): "
39481 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39486 msgstr "Poprzednia"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39503 msgid "Preview MARC"
39504 msgstr "Podgląd MARC"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39509 msgid "Preview card"
39510 msgstr "Podgląd karty"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39514 msgid "Preview routing list for "
39515 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
39517 #. For the first occurrence,
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39527 msgid "Previous alerts"
39528 msgstr "Poprzednie alerty"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39533 msgid "Previous borrower:"
39534 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
39536 #. For the first occurrence,
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39541 msgid "Previous checkouts"
39542 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
39544 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
39548 msgid "Previous page"
39549 msgstr "Poprzednia strona"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
39554 msgid "Previous sessions"
39555 msgstr "Poprzednie sesje"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39571 msgid "Price effective from"
39572 msgstr "Cena obowiązuje od"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39576 msgid "Price exc. taxes"
39577 msgstr "Cena netto"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39581 msgid "Price inc. taxes"
39582 msgstr "Cena brutto"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39598 msgstr "Wiek szkolny"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39602 msgid "Primary acquisitions contact"
39603 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39607 msgid "Primary acquisitions contact:"
39608 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39612 msgid "Primary contact:"
39613 msgstr "Primary contact:"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39617 msgid "Primary email"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39623 msgid "Primary email:"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39629 msgid "Primary phone"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39636 msgid "Primary phone: "
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39641 msgid "Primary serials contact"
39642 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39646 msgid "Primary serials contact:"
39647 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39666 msgid "Print Notices for %s"
39667 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
39669 #. For the first occurrence,
39670 #. %1$s: cardnumber
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39675 msgid "Print Receipt for %s"
39676 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
39680 msgid "Print and confirm "
39681 msgstr "Drukuj i potwierdź "
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39685 msgid "Print card number as barcode: "
39686 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39690 msgid "Print card number as text under barcode: "
39691 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39695 msgid "Print label"
39696 msgstr "Wydrukuj etykietę"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39702 msgstr "Drukuj listę"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39706 msgid "Print overdues"
39707 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39712 msgid "Print patron cards"
39713 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39717 msgid "Print quick slip"
39718 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39725 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39730 msgid "Print slip "
39731 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
39735 msgid "Print slip and confirm"
39736 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39740 msgid "Print slip and confirm "
39741 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39745 msgid "Print slip and continue"
39746 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39750 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39751 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39755 msgid "Print summary"
39756 msgstr "Drukuj podsumowanie"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39760 msgid "Print this basket group in PDF"
39761 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39765 msgid "Print this label"
39766 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
39770 msgid "Print transfer slip"
39771 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39780 msgid "Printer added"
39781 msgstr "Dodano drukarkę"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39785 msgid "Printer deleted"
39786 msgstr "Usunięto drukarkę"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39790 msgid "Printer name"
39791 msgstr "Nazwa drukarki"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39798 msgid "Printer name:"
39799 msgstr "Nazwa drukarki:"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39804 msgid "Printer name: "
39805 msgstr "Nazwa drukarki: "
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39810 msgid "Printer profile"
39811 msgstr "Profil drukarki"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39816 msgid "Printer profiles"
39817 msgstr "Profile drukarki"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39821 msgid "Printer search:"
39822 msgstr "Szukaj drukarki:"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39827 msgstr "Drukarka: "
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39848 msgid "Privacy Pref:"
39849 msgstr "Opcje prywatności:"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39853 msgid "Privacy settings"
39854 msgstr "Ustawienia prywatności"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39865 msgid "Private list:"
39866 msgstr "Prywatna lista:"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39870 msgid "Private lists"
39871 msgstr "Prywatne listy"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39875 msgid "Private lists shared with me"
39876 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39880 msgid "Problem sending the cart..."
39881 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39885 msgid "Problem sending the list..."
39886 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
39893 #. INPUT type=button
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39896 msgstr "Przetwarzanie"
39898 #. INPUT type=submit
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39900 msgid "Process images"
39901 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
39905 msgid "Process request "
39906 msgstr "Przetwarzanie zapytania o artykuł "
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
39910 msgid "Processing "
39911 msgstr "Przetwarzanie "
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
39915 msgid "Processing ("
39916 msgstr "Przetwarzanie ("
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
39920 msgid "Processing authority records"
39921 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
39925 msgid "Processing bibliographic records"
39926 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
39930 msgid "Processing multiple items"
39931 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
39933 #. For the first occurrence,
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
39938 msgid "Processing..."
39939 msgstr "Przetwarzanie..."
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
39944 msgid "Professional"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
39954 msgid "Profile ID: "
39955 msgstr "ID profilu: "
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
39959 msgid "Profile MARC fields: "
39960 msgstr "Profil pól MARC: "
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
39964 msgid "Profile SQL fields: "
39965 msgstr "Profile pól SQL: "
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
39969 msgid "Profile description: "
39970 msgstr "Opis profilu: "
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
39974 msgid "Profile name: "
39975 msgstr "Nazwa profilu: "
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
39980 msgid "Profile settings"
39981 msgstr "Ustawienia profilu"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
39985 msgid "Profile type: "
39986 msgstr "Typ profilu: "
39988 #. For the first occurrence,
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
39993 msgid "Profile unassigned %s "
39994 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40010 msgid "Programmed texts"
40011 msgstr "Materiały przygotowawcze"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40018 msgstr "Właściwości"
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40022 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40023 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40036 msgid "Public list:"
40037 msgstr "Publiczne listy:"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40044 msgid "Public lists"
40045 msgstr "Publiczne listy"
40047 #. For the first occurrence,
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40051 msgid "Public lists:"
40052 msgstr "Publiczne listy:"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40059 msgid "Public note"
40060 msgstr "Uwaga publiczna"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40068 msgid "Public note:"
40069 msgstr "Uwaga publiczna:"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
40073 msgid "Public notes"
40074 msgstr "Uwaga publiczna"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40084 msgid "Publication date"
40085 msgstr "Data wydania"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40089 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40090 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40094 msgid "Publication date:"
40095 msgstr "Data wydania:"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40099 msgid "Publication date: "
40100 msgstr "Data publikacji: "
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40105 msgid "Publication place:"
40106 msgstr "Miejsce wydania:"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40111 msgid "Publication year"
40112 msgstr "Rok wydania"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40118 msgid "Publication year:"
40119 msgstr "Data wydania:"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40124 msgid "Publication year: "
40125 msgstr "Data wydania: "
40127 #. %1$s: publicationyear
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40130 msgid "Publication year: %s"
40131 msgstr "Data wydania: %s"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40136 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40137 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40142 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40143 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40148 msgid "Published by:"
40151 #. For the first occurrence,
40152 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
40153 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
40154 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
40156 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
40157 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
40159 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
40160 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40165 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40166 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40170 msgid "Published date"
40171 msgstr "Data wydania"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40175 msgid "Published date (text)"
40176 msgstr "Data wydania (tekst)"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40180 msgid "Published on"
40181 msgstr "Opublikowany"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40185 msgid "Published on (text)"
40186 msgstr "Opublikowany (tekst)"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40202 #. %1$s: ordersloo.publishercode
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40206 msgid "Publisher :%s%s "
40207 msgstr "Wydawca: %s%s "
40209 #. %1$s: order.publishercode
40211 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40214 msgid "Publisher :%s%s %s "
40215 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40219 msgid "Publisher location"
40220 msgstr "Miejsce wydania"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40224 msgid "Publisher number:"
40225 msgstr "Numer wydawcy:"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40243 msgid "Publisher: "
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40249 msgid "Publisher: %s"
40250 msgstr "Wydawca: %s"
40252 #. %1$s: loop_order.publishercode
40254 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40257 msgid "Publisher:%s%s %s "
40258 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40263 msgid "Pull this many items"
40264 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40269 msgid "Purchase suggestions"
40270 msgstr "Propozycje zakupu"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40283 msgstr "Kwalifikator"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40288 msgstr "Kwalifikator:"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40292 msgid "Qualifier: "
40293 msgstr "Kwalifikator: "
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40297 msgid "Quality assurance manager:"
40298 msgstr "Menedżer QA:"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
40302 msgid "Quality assurance team:"
40303 msgstr "Zespół QA:"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40316 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40317 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40321 msgid "Quantity received"
40322 msgstr "Otrzymana liczba"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40326 msgid "Quantity received: "
40327 msgstr "Otrzymana liczba: "
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40331 msgid "Quantity search"
40332 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40336 msgid "Quantity to receive: "
40337 msgstr "Liczba do otrzymania: "
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40360 msgstr "Dodaj skrócony"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40364 msgid "Quick add new patron "
40365 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40371 msgid "Quick spine label creator"
40372 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40378 msgid "Quote editor"
40379 msgstr "Edytor cytatów"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40383 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40384 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40388 msgid "Quote uploader"
40389 msgstr "Wczytywanie cytatu"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40394 msgstr "Oferty cenowe"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40398 msgid "Quotes enabled: "
40399 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40403 msgid "Réinitialiser"
40404 msgstr "Réinitialiser"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40418 msgstr "Koszt zastąpienia"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40423 msgid "RRP tax exc."
40424 msgstr "Cena detaliczna netto"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40429 msgid "RRP tax inc."
40430 msgstr "Cena detaliczna brutto"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40439 msgid "Rachel Dustin"
40440 msgstr "Rachel Dustin"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40444 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40445 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40449 msgid "Rafal Kopaczka"
40450 msgstr "Rafał Kopaczka"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40461 msgid "Rank (display order): "
40462 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40466 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40467 msgstr "Pozycja/Numer"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40482 msgid "Raw (any): "
40483 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40490 #. For the first occurrence,
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40494 msgid "Reason for cancellation:"
40495 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40500 msgid "Reason for suggestion: "
40501 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40505 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40506 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40517 msgid "Receive a new shipment"
40518 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
40522 msgid "Receive date"
40523 msgstr "Data otrzymania"
40526 #. %2$s: IF ( invoice )
40529 #. %5$s: ordernumber
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40532 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40533 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40537 msgid "Receive shipment"
40538 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40542 msgid "Receive shipment from vendor "
40543 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40547 msgid "Receive shipments"
40548 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40553 msgstr "Otrzymano?"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40564 msgstr "Otrzymano "
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40568 msgid "Received biblios"
40569 msgstr "Otrzymane rekordy"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40573 msgid "Received by:"
40574 msgstr "Otrzymane przez:"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40579 msgid "Received issues"
40580 msgstr "Otrzymane numery"
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40584 msgid "Received issues:"
40585 msgstr "Otrzymane numery:"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40589 msgid "Received items"
40590 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40595 msgid "Received on"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40602 msgid "Received with thanks from %s %s "
40603 msgstr "Otrzymane od %s %s "
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40607 msgid "Receives claims for late issues"
40608 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40612 msgid "Receives claims for late orders"
40613 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40617 msgid "Receives orders"
40618 msgstr "Otrzymane zamówienia"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40622 msgid "Receives overdue notices: "
40623 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
40625 #. INPUT type=submit
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40628 msgstr "Sprawdź ponownie"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40632 msgid "Recipients:"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40643 msgstr "URL rekordu"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40647 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40649 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40654 msgid "Record matching rule:"
40655 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40662 msgid "Record matching rules"
40663 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40667 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40668 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
40673 msgid "Record number list (one per line): "
40674 msgstr "Lista numerów rekordów (jeden numer rekordu w wierszu): "
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40678 msgid "Record only"
40679 msgstr "Tylko rekord"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40683 msgid "Record saved "
40684 msgstr "Zapisano rekord "
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40688 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40689 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40693 msgid "Record title"
40694 msgstr "Tytuł rekordu"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
40700 msgid "Record type"
40701 msgstr "Typ rekordu"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40705 msgid "Record type:"
40706 msgstr "Typ rekordu:"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40711 msgid "Record type: "
40712 msgstr "Typ rekordu: "
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40721 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40722 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40733 msgstr "Polecenie:"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40737 msgid "Refine results"
40738 msgstr "Dostosuj wyniki"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40742 msgid "Refine results:"
40743 msgstr "Dostosuj wyniki:"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40747 msgid "Refine your search"
40748 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40752 msgid "Refund lost item fee"
40753 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40758 msgstr "Zwroty kosztów"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40769 msgid "Registration date"
40770 msgstr "Data rejestracji"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40775 msgid "Registration date: "
40776 msgstr "Data rejestracji: "
40778 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40781 msgid "Registration date: %s"
40782 msgstr "Data rejestracji: %s"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
40786 msgid "Regula Sebastiao"
40787 msgstr "Regula Sebastiao"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40791 msgid "Regular print"
40792 msgstr "Druk normalny"
40794 #. For the first occurrence,
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40820 msgid "Rejected tags"
40821 msgstr "Odrzucone tagi"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40825 msgid "Related Term"
40826 msgstr "Termin związany"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40830 msgid "Relationship"
40831 msgstr "Pokrewieństwo"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40835 msgid "Relationship information"
40836 msgstr "Informacje o relacji"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
40840 msgid "Relationship: "
40841 msgstr "Pokrewieństwo: "
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40846 msgid "Relatives' checkouts"
40847 msgstr "Podobne wypożyczenia"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40851 msgid "Release maintainers:"
40852 msgstr "Opiekunowie wydania:"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
40856 msgid "Release manager:"
40857 msgstr "Menedżer Wydania:"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40862 msgstr "Zgodność z tematem"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40866 msgid "Remaining circulation permissions"
40867 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40871 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40872 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40876 msgid "Remaining system parameters permissions"
40877 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
40881 msgid "Remember for next check in:"
40882 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
40887 msgid "Remember for session:"
40888 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
40892 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
40893 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40897 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
40898 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
40902 msgid "Reminder Date"
40903 msgstr "Data przypomnienia"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
40909 msgstr "Data przypomnienia: "
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
40913 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
40914 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
40919 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
40920 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
40922 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
40923 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
40927 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
40929 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
40933 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
40935 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
40940 msgid "Remote host"
40941 msgstr "Zdalny host"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
40945 msgid "Remote host: "
40946 msgstr "Zdalny host: "
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
40950 msgid "Remote image"
40951 msgstr "Obraz zdalny"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
40955 msgid "Remote image:"
40956 msgstr "Obraz zdalny"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
40960 msgid "Remote record deleted, local record kept"
40961 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
40984 msgid "Remove condition"
40985 msgstr "Usuń warunek"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
40989 msgid "Remove course reserves"
40990 msgstr "Usuwanie kursów"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
40995 msgid "Remove duplicates"
40996 msgstr "Usuń duplikaty"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41000 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41001 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41006 msgid "Remove item from collection"
41007 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
41011 msgid "Remove non-local items:"
41012 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie:"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41016 msgid "Remove owner"
41017 msgstr "Usuń właściciela"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41021 msgid "Remove restriction?"
41022 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41027 msgid "Remove selected"
41028 msgstr "Usuń wybrane"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41032 msgid "Remove selected items"
41033 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
41038 msgid "Remove selected patrons"
41039 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41044 msgid "Remove substitution"
41045 msgstr "Usuń zmianę"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41050 msgstr "Usuń znacznik/tag"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41056 msgid "Remove this match check"
41057 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41063 msgid "Remove this match point"
41064 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41069 msgid "Remove this rule"
41070 msgstr "Usuń zasadę"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41099 msgstr "Prolonguj "
41101 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41109 msgid "Renew a subscription"
41110 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41115 msgstr "Prolonguj wszystko"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41119 msgid "Renew failed:"
41120 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41124 msgid "Renew or check in selected items"
41125 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41130 msgid "Renew patron"
41131 msgstr "Odnów konto użytkownika"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41135 msgid "Renew this subscription"
41136 msgstr "Odnów prenumeratę"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41141 msgstr "Prolongata"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41145 msgid "Renewal due date:"
41146 msgstr "Prolonguj do:"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41151 msgid "Renewal period"
41152 msgstr "Okres prolongaty"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41157 msgid "Renewals allowed (count)"
41158 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41163 msgstr "Prolongowane"
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41168 msgstr "Prolongowane "
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41172 msgid "Renewed, due:"
41173 msgstr "Prolongowane:"
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41177 msgid "Rental charge"
41178 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
41180 #. %1$s: RENTALCHARGE
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41183 msgid "Rental charge for this item: %s"
41184 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41188 msgid "Rental charge:"
41189 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41193 msgid "Rental charge: "
41194 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41199 msgid "Rental discount (%%)"
41200 msgstr "Zniżka (%%)"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41208 msgstr "Otwórz ponownie"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41213 msgstr "Otwórz ponownie"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41217 msgid "Reopen this basket"
41218 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41222 msgid "Reopen this basket group"
41223 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41228 msgstr "Otwórz ponownie: "
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41233 msgstr "Koszt zastąpienia"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41240 msgid "Repeat this Tag"
41241 msgstr "Powtórz pole"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41247 msgstr "Powielalne"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41255 msgid "Repeatable: "
41256 msgstr "Powielalne: "
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41260 msgid "Replace all patron attributes"
41261 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41265 msgid "Replace existing covers"
41266 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41270 msgid "Replace only included patron attributes"
41271 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41275 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41276 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41280 msgid "Replace the current record's contents"
41281 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41287 msgid "Replacement cost: "
41288 msgstr "Koszt zastąpienia: "
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41292 msgid "Replacement price"
41293 msgstr "Koszt zastąpienia"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41297 msgid "Replacement price:"
41298 msgstr "Koszt zastąpienia:"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41302 msgid "Reply-To (if different to Email): "
41303 msgstr "Odpowiedz do (jeśli inny e-mail): "
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41310 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41313 msgid "Report %s› "
41314 msgstr "Raport %s› "
41316 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
41317 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41318 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41319 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
41320 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41321 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41325 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41328 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41333 msgid "Report group:"
41334 msgstr "Raport grupy:"
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41343 msgid "Report is public:"
41344 msgstr "Raport jest publiczny:"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41348 msgid "Report name"
41349 msgstr "Nazwa raportu"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41353 msgid "Report name:"
41354 msgstr "Nazwa raportu:"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41359 msgid "Report name: "
41360 msgstr "Nazwa raportu: "
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41365 msgid "Report plugins"
41366 msgstr "Wtyczki raportu"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41370 msgid "Report subgroup:"
41371 msgstr "Raport podgrupy:"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41378 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41381 msgid "Reported on %s"
41382 msgstr "Zgłoszono: %s"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41413 msgid "Reports Dictionary"
41414 msgstr "Słownik Raportów"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41419 msgid "Reports dictionary"
41420 msgstr "Słownik raportów"
41423 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41427 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41428 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41432 msgid "Reports tables"
41433 msgstr "Tabele raportów"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41438 msgid "Request article"
41439 msgstr "Zapytanie o artykuł"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41443 msgid "Request article from "
41444 msgstr "Zapytanie o artykuł od "
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
41448 msgid "Request specific item type:"
41449 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41459 msgid "Requested article"
41460 msgstr "Zgłoszone zapytanie o artykuł"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
41465 msgid "Require.js JS module system"
41466 msgstr "Require.js JS module system"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41651 msgid "Required fields cannot be cleared"
41652 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41656 msgid "Required fields: "
41657 msgstr "Pola wymagane: "
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41661 msgid "Required for staff login."
41662 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41666 msgid "Required match checks"
41667 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41671 msgid "Required module missing"
41672 msgstr "Brak wymaganego modułu"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
41676 msgid "Requires override of hold policy"
41677 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
41682 msgstr "Wyślij ponownie"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41686 msgid "Reserve cancelled"
41687 msgstr "Anulowano rezerwację"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41691 msgid "Reserve found"
41692 msgstr "Znaleziono rezerwację"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41697 msgstr "Rezerwacje"
41699 #. INPUT type=reset
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41712 msgid "Reset filter"
41713 msgstr "Wyczyść filtr"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
41718 msgstr "Odpowiedzi"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
41722 msgid "Responses enabled: "
41723 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41732 msgid "Restrict access to: "
41733 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41742 msgstr "Ograniczony"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41746 msgid "Restricted [until] flag"
41747 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
41751 msgid "Restricted:"
41752 msgstr "Ograniczone:"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
41756 msgid "Restriction overridden temporarily"
41757 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
41761 msgid "Restriction overridden temporarily."
41762 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41784 #. %3$s: IF ( total )
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41789 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41790 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41797 msgid "Results %s to %s of %s"
41798 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
41805 msgid "Results %s to %s of %s "
41806 msgstr "Results %s do %s z %s "
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
41810 msgid "Results for Authority Records"
41811 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41815 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41816 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41820 msgid "Results per page :"
41821 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41828 #. INPUT type=submit
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41831 msgid "Resume all suspended holds"
41832 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41836 msgid "Return date"
41837 msgstr "Data zwrotu"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41842 msgid "Return policy"
41843 msgstr "Polityka zwrotów"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41849 msgid "Return to batch item deletion"
41850 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
41856 msgid "Return to batch item modification"
41857 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41861 msgid "Return to circulation and fine rules"
41862 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41866 msgid "Return to frameworks"
41867 msgstr "Powrót do szablonów"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41871 msgid "Return to patron detail"
41872 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41876 msgid "Return to previous page"
41877 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41881 msgid "Return to results"
41882 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
41891 msgid "Return to rotating collections home"
41892 msgstr "Powrót do kolekcji"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
41896 msgid "Return to sets management"
41897 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
41901 msgid "Return to spine label printer"
41902 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
41907 msgid "Return to staged MARC batch %s"
41908 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
41912 msgid "Return to the basket without making a new order."
41913 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265
41920 msgid "Return to the record"
41921 msgstr "Powrót do rekordu"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
41925 msgid "Return to tools"
41926 msgstr "Powrót do narzędzi"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
41933 msgid "Return to where you were"
41934 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
41938 msgid "Return to: "
41939 msgstr "Powrót do: "
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
41943 msgid "Return-Path (if different to Email): "
41944 msgstr "Ścieżka powrotu (jeśli inny e-mail): "
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
41958 msgid "Revert waiting status"
41959 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
41969 msgstr "Przeglądający"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
41974 msgstr "Przeglądający:"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41983 msgid "Ricardo Dias Marques"
41984 msgstr "Ricardo Dias Marques"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
41988 msgid "Richard Anderson"
41989 msgstr "Richard Anderson"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41993 msgid "Rick Welykochy"
41994 msgstr "Rick Welykochy"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
41998 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
41999 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42003 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42004 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
42008 msgid "Robert Williams"
42009 msgstr "Robert Williams"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42013 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42014 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42018 msgid "Rochelle Healy"
42019 msgstr "Rochelle Healy"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
42023 msgid "Rocio Dressler"
42024 msgstr "Rocio Dressler"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42029 msgstr "Roger Buck"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42033 msgid "Rolando Isidoro"
42034 msgstr "Rolando Isidoro"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42038 msgid "Rollover at:"
42039 msgstr "Naliczany do:"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42044 msgstr "Zmiana po:"
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
42048 msgid "Română (Romanian)"
42049 msgstr "Română (rumuński)"
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42054 msgstr "Roman Amor"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42058 msgid "Romina Racca"
42059 msgstr "Romina Racca"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
42063 msgid "Ron Wickersham"
42064 msgstr "Ron Wickersham"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42073 msgid "Rotating collections"
42074 msgstr "Kolekcje czasowe"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42084 msgid "Routing list"
42085 msgstr "Lista obiegu"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
42089 msgid "Routing lists"
42090 msgstr "Listy obiegu"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42109 msgid "Rows per page: "
42110 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42120 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42121 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
42123 #. %1$s: IF ( branch )
42124 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42129 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42130 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42140 msgid "Run and edit macros"
42141 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42146 msgstr "Uruchom makro"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42151 msgstr "Uruchom raport"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42155 msgid "Run report "
42156 msgstr "Uruchom raport "
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42160 msgid "Run reports"
42161 msgstr "Uruchom raporty"
42163 #. INPUT type=submit
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42165 msgid "Run the report"
42166 msgstr "Uruchom raport"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42170 msgid "Run this report"
42171 msgstr "Uruchom raport"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42176 msgstr "Uruchom narzędzie"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42180 msgid "Russel Garlick"
42181 msgstr "Russel Garlick"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42185 msgid "Ryan Higgins"
42186 msgstr "Ryan Higgins"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
42196 msgid "SAN-Ouest Provence"
42197 msgstr "SAN-Ouest Provence"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42201 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42202 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42216 msgid "SIL OFL 1.1"
42217 msgstr "SIL OFL 1.1"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42221 msgid "SIP media type: "
42222 msgstr "Typ mediów SIP: "
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42231 msgid "SMS Messaging"
42232 msgstr "Powiadomienia SMS"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42236 msgid "SMS alert number"
42237 msgstr "Powiadomienie SMS"
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42243 msgid "SMS cellular providers"
42244 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42249 msgid "SMS number:"
42250 msgstr "Numer SMS:"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42254 msgid "SMS provider:"
42255 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42272 msgid "SRU Search fields mapping: "
42273 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42288 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42292 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42293 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42297 msgid "Sam Sanders"
42298 msgstr "Sam Sanders"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42302 msgid "Samanta Tello"
42303 msgstr "Samanta Tello"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
42307 msgid "Samuel Crosby"
42308 msgstr "Samuel Crosby"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42318 msgstr "Zadowolony "
42320 #. For the first occurrence,
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42338 #. INPUT type=submit
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42424 #. INPUT type=button
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42426 msgid "Save Changes"
42427 msgstr "Zapisz zmiany"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
42431 msgid "Save Record"
42432 msgstr "Zapisz rekord"
42434 #. For the first occurrence,
42435 #. %1$s: TAB.tab_title
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42439 msgid "Save all %s preferences"
42440 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42444 msgid "Save and continue editing"
42445 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42449 msgid "Save and edit items"
42450 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
42452 #. INPUT type=submit name=ok
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42454 msgid "Save and preview routing slip"
42455 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42459 msgid "Save and view record"
42460 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42465 msgid "Save anyway"
42466 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42470 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42471 msgstr "Zapisz jako plik ISO2709 (.mrc)"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42475 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42476 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
42478 #. INPUT type=button
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42480 msgid "Save as new pattern"
42481 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
42483 #. INPUT type=submit
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42493 msgid "Save changes"
42494 msgstr "Zapisz zmiany"
42496 #. INPUT type=submit name=submit
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42498 msgid "Save compound"
42499 msgstr "Zatwierdź związek"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42503 msgid "Save configuration"
42504 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42508 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42509 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42513 msgid "Save quotes"
42514 msgstr "Zapisz cytaty"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42518 msgid "Save record"
42519 msgstr "Zapisz rekord"
42521 #. INPUT type=submit name=submit
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42524 msgid "Save report"
42525 msgstr "Zapisz raport"
42527 #. INPUT type=submit
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42529 msgid "Save subscription"
42530 msgstr "Zapisz prenumeratę"
42532 #. INPUT type=submit
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42534 msgid "Save subscription history"
42535 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42539 msgid "Save to catalog"
42540 msgstr "Zapisz w katalogu"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42544 msgid "Save your custom report"
42545 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42554 msgid "Saved preference %s"
42555 msgstr "Zapisano opcję %s"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42559 msgid "Saved report results"
42560 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42569 msgid "Saved reports"
42570 msgstr "Zapisane raporty"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42574 msgid "Saved reports page"
42575 msgstr "Strona zapisanych raportów"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42579 msgid "Saved results"
42580 msgstr "Zapisane wyniki"
42582 #. For the first occurrence,
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42588 msgstr "Zapisywanie..."
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42592 msgid "Savitra Sirohi"
42593 msgstr "Savitra Sirohi"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42597 msgid "Scale height (relative to card): "
42598 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42602 msgid "Scale width (relative to card): "
42603 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42612 msgid "Scan a barcode to check in:"
42613 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42623 msgid "Scan a barcode to renew:"
42624 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42628 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42629 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42633 msgid "Scan index:"
42634 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42638 msgid "Scan indexes:"
42639 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42654 msgid "Schedule tasks to run"
42655 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42659 msgid "Schedule this report to run using the: "
42660 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
42662 #. For the first occurrence,
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42665 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42666 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42670 msgid "Scheduler tool"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42678 msgstr "Punktacja: "
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
42687 msgid "Sean Hamlin"
42688 msgstr "Sean Hamlin"
42690 #. INPUT type=submit
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42747 msgid "Search ISSN"
42748 msgstr "Szukaj ISSN"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42752 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42753 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42759 msgid "Search [% field.name %]"
42760 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42764 msgid "Search all headings"
42765 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42769 msgid "Search all headings: "
42770 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42774 msgid "Search between two dates"
42775 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42779 msgid "Search by contract name or/and description:"
42780 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42784 msgid "Search by patron category name:"
42785 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42789 msgid "Search call number:"
42790 msgstr "Szukaj sygnatury:"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42795 msgid "Search callnumber"
42796 msgstr "Szukaj sygnatury"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42801 msgid "Search category"
42802 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42806 msgid "Search cities"
42807 msgstr "Szukaj miasta"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42811 msgid "Search claim count"
42812 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42816 msgid "Search claim date"
42817 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42821 msgid "Search contracts"
42822 msgstr "Szukaj kontraktów"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42826 msgid "Search currencies"
42827 msgstr "Szukaj walut"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42832 msgid "Search domain"
42833 msgstr "Domena wyszukiwania"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42838 msgid "Search engine configuration"
42839 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42843 msgid "Search entire record"
42844 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42848 msgid "Search entire record: "
42849 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42853 msgid "Search existing notices:"
42854 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42858 msgid "Search existing records"
42859 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42863 msgid "Search expiration date"
42864 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42868 msgid "Search expired, please try again"
42869 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
42873 msgid "Search field"
42874 msgstr "Pole wyszukiwania"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
42878 msgid "Search fields"
42879 msgstr "Pola wyszukiwalne"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42884 msgid "Search fields:"
42885 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
42889 msgid "Search filters"
42890 msgstr "Filtry wyszukiwania"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
42894 msgid "Search for "
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
42899 msgid "Search for a record to merge in a new window"
42900 msgstr "Wyszukiwanie rekordów do scalenia w nowym oknie"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
42904 msgid "Search for a vendor"
42905 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
42909 msgid "Search for a vendor to transfer from"
42910 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
42914 msgid "Search for a vendor to transfer to"
42915 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
42919 msgid "Search for another record"
42920 msgstr "Szukaj innego rekordu"
42922 #. %1$s: IF ( batch_id )
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
42927 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
42928 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
42932 msgid "Search for patron"
42933 msgstr "Szukaj użytkowników"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
42937 msgid "Search for record"
42938 msgstr "Szukaj rekordu"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
42942 msgid "Search for tag:"
42943 msgstr "Szukaj etykiety:"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
42948 msgid "Search for this Author"
42949 msgstr "Szukaj autora"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
42953 msgid "Search funds"
42954 msgstr "Szukaj funduszu"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
42958 msgid "Search funds:"
42959 msgstr "Szukaj funduszu:"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
42964 msgid "Search history"
42965 msgstr "Historia wyszukiwania"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
42969 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
42970 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
42976 msgid "Search index: "
42977 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42981 msgid "Search issue number"
42982 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
42988 msgid "Search library"
42989 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
42994 msgid "Search location"
42995 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
42999 msgid "Search main heading"
43000 msgstr "Szukaj w haśle"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43004 msgid "Search main heading ($a only)"
43005 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43009 msgid "Search main heading ($a only): "
43010 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43014 msgid "Search main heading: "
43015 msgstr "Szukaj w haśle: "
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43020 msgid "Search notes"
43021 msgstr "Wyszukaj uwagi"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43025 msgid "Search notices"
43026 msgstr "Szukaj powiadomień"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43035 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43036 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43040 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43041 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43045 msgid "Search options"
43046 msgstr "Opcje wyszukiwania"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43050 msgid "Search orders"
43051 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43055 msgid "Search orders:"
43056 msgstr "Szukaj zamówienia:"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43060 msgid "Search patron categories"
43061 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43067 msgid "Search patrons"
43068 msgstr "Szukaj użytkowników"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43072 msgid "Search printers"
43073 msgstr "Szukaj drukarki"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43079 msgid "Search results"
43080 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43087 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43088 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43092 msgid "Search since"
43093 msgstr "Wyszukaj od"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43097 msgid "Search status"
43098 msgstr "Wyszukaj status"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43102 msgid "Search string matches: "
43103 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43109 msgid "Search subscriptions"
43110 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43115 msgid "Search subscriptions:"
43116 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43120 msgid "Search suggestions"
43121 msgstr "Szukaj propozycji"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43125 msgid "Search system preferences"
43126 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43132 msgid "Search targets "
43133 msgstr "Wybierz źródła "
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43137 msgid "Search term: "
43138 msgstr "Wyszukiwany termin: "
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43143 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43144 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43164 msgid "Search the catalog"
43165 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43169 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43170 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43176 msgid "Search title"
43177 msgstr "Szukaj tytułu"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43181 msgid "Search to hold"
43182 msgstr "Przeszukaj katalog"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43187 msgid "Search type:"
43188 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43192 msgid "Search unavailable"
43193 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43197 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43198 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43202 msgid "Search value: "
43203 msgstr "Szukaj wartości: "
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43207 msgid "Search vendor"
43208 msgstr "Szukaj dostawcy"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43212 msgid "Search vendors:"
43213 msgstr "Szukaj dostawców:"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43217 msgid "Search was: "
43218 msgstr "Szukanie: "
43220 #. For the first occurrence,
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43232 msgstr "Indeksowane"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43237 msgid "Searchable: "
43238 msgstr "Indeksowane: "
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43244 msgstr "Wyszukiwanie"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43249 msgstr "Wyszukiwanie…"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
43258 msgid "Sebastiaan Durand"
43259 msgstr "Sebastiaan Durand"
43261 #. For the first occurrence,
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43271 msgid "Secondary email"
43272 msgstr "E-mail dodatkowy"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43277 msgid "Secondary email: "
43278 msgstr "E-mail dodatkowy: "
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43283 msgid "Secondary phone"
43284 msgstr "Telefon dodatkowy"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43289 msgid "Secondary phone: "
43290 msgstr "Telefon dodatkowy: "
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43296 msgid "Seconds (default)"
43297 msgstr "Drugie (domyślnie)"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43308 msgstr "Lokalizacja:"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43312 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43313 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43317 msgid "See basket information"
43318 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
43322 msgid "See highlighted items below"
43323 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43327 msgid "See invoice information"
43328 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43332 msgid "See online help for advanced options"
43334 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43365 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43366 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43368 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
43369 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
43370 "chcesz połączyć z tą wartością."
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43375 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43376 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43378 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
43379 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
43380 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43384 msgid "Select CSV profile:"
43385 msgstr "Wybierz profil CSV:"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43389 msgid "Select MARC framework:"
43390 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43395 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43396 "each valid record staged for later import into the catalog."
43398 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
43399 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43403 msgid "Select a borrower category"
43404 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43408 msgid "Select a budget"
43409 msgstr "Wybierz budżet"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
43413 msgid "Select a built-in sound: "
43414 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43418 msgid "Select a category type"
43419 msgstr "Wybierz kategorię"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43423 msgid "Select a chooser"
43424 msgstr "Zaznacz wybierającego"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43428 msgid "Select a day"
43429 msgstr "Wybierz dzień"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43433 msgid "Select a deliverer"
43434 msgstr "Wybierz dostawcę"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43438 msgid "Select a department"
43439 msgstr "Wybierz kierunek"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43443 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43444 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43448 msgid "Select a frequency"
43449 msgstr "Wybierz częstotliwość"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43455 msgid "Select a fund"
43456 msgstr "Wybierz budżet"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43461 msgid "Select a layout to be applied: "
43462 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43466 msgid "Select a library :"
43467 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
43473 msgid "Select a library : "
43474 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43481 msgid "Select a library:"
43482 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43487 msgid "Select a template"
43488 msgstr "Wybierz szablon"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43493 msgid "Select a template to be applied: "
43494 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43498 msgid "Select a time"
43499 msgstr "Wybierz czas"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43535 msgstr "Zaznacz wszystko"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43539 msgid "Select all pending"
43540 msgstr "Zaznacz wszystko"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43544 msgid "Select all sample data"
43545 msgstr "Wybierz wszystkie próbne dane"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43549 msgid "Select an authority framework"
43550 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43554 msgid "Select an existing list"
43555 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43560 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43561 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43563 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
43564 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43568 msgid "Select day: "
43569 msgstr "Wybierz dzień: "
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
43573 msgid "Select download format: "
43574 msgstr "Wybierz format pobierania: "
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43578 msgid "Select files: "
43579 msgstr "Wybierz pliki: "
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43583 msgid "Select item:"
43584 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43588 msgid "Select items you want to check"
43589 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43593 msgid "Select local databases"
43594 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43598 msgid "Select month:"
43599 msgstr "Wybierz miesiąc:"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43603 msgid "Select none to see all libraries"
43604 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43608 msgid "Select note"
43609 msgstr "Wybierz uwagę"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43613 msgid "Select notice:"
43614 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
43618 msgid "Select one or more images to delete. "
43619 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43623 msgid "Select ordering library account: "
43624 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43628 msgid "Select owner"
43629 msgstr "Wybierz właściciela"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43633 msgid "Select planning type:"
43634 msgstr "Wybierz typ planowania:"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
43639 msgid "Select records to export "
43640 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43644 msgid "Select remote databases"
43645 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
43647 #. For the first occurrence,
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
43655 msgid "Select searches to: "
43656 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43660 msgid "Select table:"
43661 msgstr "Wybierz moduł:"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43665 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43667 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43671 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43672 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43676 msgid "Select the file to import: "
43677 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43681 msgid "Select the file to stage: "
43682 msgstr "Wybierz plik: "
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43690 msgid "Select the file to upload: "
43691 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
43693 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43696 msgid "Select the host item to link%s to "
43697 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43701 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43702 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43706 msgid "Select to display or not:"
43707 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43711 msgid "Select to import"
43712 msgstr "Wybierz plik do importowania"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43716 msgid "Select without holds"
43717 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
43721 msgid "Select without items"
43722 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43726 msgid "Select your MARC flavor"
43727 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43737 msgid "Selected items :"
43738 msgstr "Wybrane pozycje:"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43742 msgid "Selecting Default Settings"
43743 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43748 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43749 "new issue is received."
43751 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
43752 "do biblioteki nowych numerów."
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43756 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43758 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
43768 msgstr "Selektor: "
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43773 msgid "Semi-colon (;)"
43774 msgstr "Średnik (;)"
43776 #. INPUT type=submit
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43784 #. INPUT type=submit
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43786 msgid "Send EDI order"
43787 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
43789 #. INPUT type=submit
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43792 msgstr "Wyślij SMS"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43797 msgstr "Wyślij e-mail"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43802 msgstr "Wyślij listę"
43804 #. INPUT type=submit name=submit
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43806 msgid "Send notification"
43807 msgstr "Wyślij powiadomienie"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43817 msgid "Sending your cart"
43818 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43822 msgid "Sending your list"
43823 msgstr "Wysyłanie listy"
43825 #. For the first occurrence,
43826 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
43830 msgid "Sent notices for %s"
43831 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
43840 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43841 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
43846 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43847 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43849 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
43850 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43854 msgid "Separator must be / in field %s"
43855 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43859 msgid "Separator: "
43860 msgstr "Separator: "
43862 #. For the first occurrence,
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
43872 msgid "Serge Renaux"
43873 msgstr "Serge Renaux"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43877 msgid "Serhij Dubyk"
43878 msgstr "Serhij Dubyk"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
43883 msgstr "Czasopismo"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
43887 msgid "Serial collection"
43888 msgstr "Kolekcja czasopism"
43890 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
43893 msgid "Serial collection #%s"
43894 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
43898 msgid "Serial collection information for "
43899 msgstr "Informacje o prenumeracie "
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
43903 msgid "Serial edition "
43904 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
43908 msgid "Serial enumeration / chronology"
43909 msgstr "Numeracja czasopisma"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43913 msgid "Serial enumeration:"
43914 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43918 msgid "Serial enumeraton/chronology"
43919 msgstr "Numeracja czasopisma"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
43923 msgid "Serial number:"
43924 msgstr "Numer czasopisma:"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
43928 msgid "Serial receipt creates an item record."
43929 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
43933 msgid "Serial receipt does not create an item record."
43935 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
43937 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
43940 msgid "Serial receive"
43941 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
43945 msgid "Serial subscription: search for vendor "
43946 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
43948 #. For the first occurrence,
43949 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
43953 msgid "Serial: %s "
43954 msgstr "Czasopisma: %s "
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
43978 msgstr "Czasopisma"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
43983 msgid "Serials (routing list)"
43984 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43988 msgid "Serials planning"
43989 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
43991 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
43994 msgid "Serials receiving"
43995 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44000 msgid "Serials subscriptions"
44001 msgstr "Prenumeraty czasopism"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44006 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44007 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44011 msgid "Serials subscriptions search"
44012 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44021 #. For the first occurrence,
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44027 msgid "Series title"
44028 msgstr "Tytuł serii"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44048 msgid "Server information"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44053 msgid "Server name: "
44054 msgstr "Nazwa serwera: "
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44062 #. %1$s: IF memcached_servers
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44065 msgid "Servers: %s"
44066 msgstr "Serwery: %s"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44070 msgid "Session timed out, please log in again"
44071 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44075 msgid "Session timed out."
44076 msgstr "Sesja wygasła."
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44080 msgid "Set all funds to zero"
44081 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44087 msgid "Set back to"
44088 msgstr "Ustaw z powrotem do"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44092 msgid "Set due date to expiry:"
44093 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44097 msgid "Set inventory date to:"
44098 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44106 msgid "Set library"
44107 msgstr "Wybierz bibliotekę"
44109 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44112 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44113 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44118 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44120 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44126 msgid "Set permissions"
44127 msgstr "Uprawnienia"
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
44133 msgid "Set permissions for %s, %s"
44134 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
44136 #. INPUT type=submit name=submit
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44141 msgstr "Ustaw status"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
44145 msgid "Set to lowest priority"
44146 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
44148 #. For the first occurrence,
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44152 msgid "Set to patron"
44153 msgstr "Wybierz użytkownika"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44157 msgid "Set user permissions"
44158 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44164 msgstr "Ustawienia "
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44173 msgid "Shari Perkins"
44174 msgstr "Shari Perkins"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
44178 msgid "Sharon Moreland"
44179 msgstr "Sharon Moreland"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44185 msgstr "Hash/płotek (#)"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
44189 msgid "Shaun Evans"
44190 msgstr "Shaun Evans"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44194 msgid "Shelving control number"
44195 msgstr "Numer kontrolny na półce"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44208 msgid "Shelving location"
44209 msgstr "Lokalizacja"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44213 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44214 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44218 msgid "Shelving location selected: "
44219 msgstr "Wybór lokalizacji: "
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44223 msgid "Shelving location:"
44224 msgstr "Lokalizacja:"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44228 msgid "Shelving location: "
44229 msgstr "Lokalizacja: "
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44233 msgid "Shift-Enter"
44234 msgstr "Shift-Enter"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44243 msgid "Shipment cost"
44244 msgstr "Koszt dostarczenia"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44248 msgid "Shipment cost:"
44249 msgstr "Koszt dostarczenia:"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44257 msgid "Shipment date"
44258 msgstr "Data dostawy"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44262 msgid "Shipment date reverse"
44263 msgstr "Data dostawy"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44268 msgid "Shipment date:"
44269 msgstr "Data dostawy:"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44273 msgid "Shipment date: "
44274 msgstr "Data dostawy: "
44276 #. %1$s: IF shipmentdateto
44277 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44278 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
44280 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44284 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44285 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
44287 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44290 msgid "Shipment date: All until %s "
44291 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
44293 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44296 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44297 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44301 msgid "Shipping cost:"
44302 msgstr "Koszt dostarczenia:"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44306 msgid "Shipping cost: "
44307 msgstr "Koszt dostarczenia: "
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44311 msgid "Shipping fund:"
44312 msgstr "Fundusz dostawy:"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44316 msgid "Shipping fund: "
44317 msgstr "Fundusz dostawy: "
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44322 msgstr "Skrót klawiszowy"
44324 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
44325 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44328 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44329 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44342 msgstr "Zobacz format MARC"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44346 msgid "Show MARC tag documentation links"
44347 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44351 msgid "Show _MENU_ entries"
44352 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44356 msgid "Show active baskets only"
44357 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44361 msgid "Show active funds only"
44362 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44366 msgid "Show actual/estimated values"
44367 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44371 msgid "Show advanced pattern"
44372 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44376 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44377 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44384 msgstr "Wyświetl wszystkie"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44388 msgid "Show all baskets"
44389 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44395 msgid "Show all columns"
44396 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44401 msgid "Show all details "
44402 msgstr "Wyświetl szczegóły "
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44407 msgid "Show all items"
44408 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
44410 #. For the first occurrence,
44411 #. %1$s: hiddencount
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44415 msgid "Show all items (%s hidden)"
44416 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44420 msgid "Show all suggestions"
44421 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
44425 msgid "Show all transactions"
44426 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44430 msgid "Show any items currently checked out:"
44431 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44435 msgid "Show biblio"
44436 msgstr "Wyświetl rekord"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44440 msgid "Show brief form"
44441 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44445 msgid "Show category: "
44446 msgstr "Wyświetl kategorię: "
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44450 msgid "Show checkouts"
44451 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44456 msgid "Show checkouts to guarantor"
44457 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44461 msgid "Show fields verbatim"
44462 msgstr "Wyświetl tylko pola"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44466 msgid "Show full form"
44467 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44471 msgid "Show help for this tag"
44472 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44476 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44477 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44481 msgid "Show in search pulldown: "
44482 msgstr "Wyświetl w rozwijanych polach wyszukiwania: "
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44487 msgid "Show inactive budgets"
44488 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44493 msgstr "Wyświetl więcej"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44497 msgid "Show my funds only"
44498 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44502 msgid "Show my funds only:"
44503 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44507 msgid "Show only mine"
44508 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44512 msgid "Show only renewed "
44513 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44517 msgid "Show only subscriptions "
44518 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44523 msgid "Show subscriptions"
44524 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44529 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44535 msgid "Show/hide columns:"
44536 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44540 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44541 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44545 msgid "Showing only available items"
44546 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44557 msgid "Shows on transit slips"
44558 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44562 msgid "Silvia Simonetti"
44563 msgstr "Silvia Simonetti"
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44567 msgid "Simith D'Oliveira"
44568 msgstr "Simith D'Oliveira"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
44572 msgid "Simon Story"
44573 msgstr "Simon Story"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44577 msgid "Simple DC-RDF"
44578 msgstr "Proste DC-RDF"
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44587 msgid "Single holiday: %s"
44588 msgstr "Dzień wolny: %s"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44592 msgid "SingleBranchMode is ON."
44593 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44604 msgid "Skip issue number"
44605 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
44609 msgid "Skip items on loan: "
44610 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44623 msgstr "Mały tekst"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44627 msgid "Social security number hash:"
44628 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44632 msgid "Social security or card number: "
44633 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44637 msgid "Some Perl modules are missing."
44638 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl."
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44643 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44644 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44645 "examples assume USD is the active currency. "
44647 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
44648 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
44649 "dolar amerykański. "
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44653 msgid "Some fields are not valid:"
44654 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44659 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44660 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44661 "if you want that this feature works correctly."
44663 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
44664 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44669 "Some records have not been automatically added because they match an "
44670 "existing record in your catalog:"
44672 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
44673 "rekordy w katalogu:"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44677 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44678 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44682 msgid "Sonia Lemaire"
44683 msgstr "Sonia Lemaire"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44687 msgid "Sophie Meynieux"
44688 msgstr "Sophie Meynieux"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44692 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
44693 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44697 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44698 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44702 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44703 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44707 msgid "Sorry, your request had no results."
44708 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44713 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44718 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
44723 msgstr "Sortuj według: "
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44728 msgstr "Sortuj według"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44733 msgstr "Sortuj według :"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44738 msgstr "Sortuj według:"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44745 msgstr "Sortuj według: "
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
44752 msgid "Sort field 1"
44753 msgstr "Pole statystyczne 1"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44758 msgid "Sort field 1:"
44759 msgstr "Pole statystyczne 1:"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
44766 msgid "Sort field 2"
44767 msgstr "Pole statystyczne 2"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44772 msgid "Sort field 2:"
44773 msgstr "Pole statystyczne 2:"
44775 # nie znalazłam gdzie to jest
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44778 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44779 msgstr "Sortuj od [% etykieta %] ([% sortowanie %])"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44783 msgid "Sort routine missing"
44784 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44788 msgid "Sort this list by: "
44789 msgstr "Sortuj listę według: "
44791 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44797 msgstr "Pole statystyczne 1"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44804 msgstr "Pole statystyczne 2"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44809 msgstr "Indeksowany"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44814 msgstr "Sortowanie"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44818 msgid "Sorting routine"
44819 msgstr "Klasyfikacja"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44831 #. For the first occurrence,
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
44844 msgid "Source (incoming) record check field"
44845 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44849 msgid "Source in use?"
44850 msgstr "Źródło używane?"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
44854 msgid "Source library:"
44855 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44859 msgid "Source of acquisition"
44860 msgstr "Sposób nabycia"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
44864 msgid "Source of classification / shelving scheme"
44865 msgstr "Klasyfikacja"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
44869 msgid "Source records"
44870 msgstr "Rekordy źródłowe"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
44874 msgid "Southeastern University"
44875 msgstr "Southeastern University"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
44881 msgstr "Spacja ( )"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
44885 msgid "Special relationship: "
44886 msgstr "Pokrewieństwo: "
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
44890 msgid "Special thanks to the following organizations"
44891 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44895 msgid "Specialized"
44896 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
44898 #. For the first occurrence,
44899 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
44903 msgid "Specify date on which to resume %s: "
44904 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
44906 #. For the first occurrence,
44907 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
44911 msgid "Specify due date %s: "
44912 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
44916 msgid "Specify how the holiday should repeat."
44917 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
44919 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
44922 msgid "Specify return date %s: "
44923 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
44927 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
44928 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
44938 msgid "Spent amount"
44939 msgstr "Wydana kwota"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
44943 msgid "Spent amount:"
44944 msgstr "Wydana kwota:"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
44948 msgid "Spine label"
44949 msgstr "Etykieta grzbietowa"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
44953 msgid "Split call numbers: "
44954 msgstr "Podziel sygnatury: "
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
44963 msgid "Srdjan Jankovic"
44964 msgstr "Srdjan Jankovic"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
44968 msgid "Srikanth Dhondi"
44969 msgstr "Srikanth Dhondi"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
44973 msgid "Stacey Walker"
44974 msgstr "Stacey Walker"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
44980 msgstr "Bibliotekarz"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
44984 msgid "Staff - Internal note"
44985 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44989 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
44990 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44995 msgid "Staff client"
44996 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45000 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45002 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45008 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45009 "request a discharge."
45011 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
45012 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45019 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45024 msgid "Staff note:"
45025 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
45029 msgid "Stage MARC for import"
45030 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45034 msgid "Stage MARC records"
45035 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45042 msgid "Stage MARC records for import"
45043 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45047 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45048 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45052 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45053 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
45055 #. INPUT type=button
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45057 msgid "Stage for import"
45058 msgstr "Przygotuj do importu"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45062 msgid "Stage records into the reservoir"
45063 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45070 msgstr "Przygotowano"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
45074 msgid "Staged MARC management"
45075 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45079 msgid "Staged MARC record management"
45080 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45085 msgstr "Przygotowano:"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45089 msgid "Stan Brinkerhoff"
45090 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45098 msgstr "Standardowy"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
45104 msgid "Standard ID: "
45105 msgstr "Standardowy ID: "
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45112 msgid "Standard number"
45113 msgstr "Numer znormalizowany"
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45117 msgid "Standard number:"
45118 msgstr "Numer znormalizowany:"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45122 msgid "Standing orders do not close when received."
45123 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45127 msgid "Start Date: "
45128 msgstr "Data początkowa: "
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45137 msgstr "Data początkowa"
45139 #. For the first occurrence,
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45142 msgid "Start date missing"
45143 msgstr "Brak daty początkowej"
45145 #. For the first occurrence,
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45148 msgid "Start date must be before end date"
45149 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118
45155 msgid "Start date:"
45156 msgstr "Data początkowa:"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45163 msgid "Start date: "
45164 msgstr "Data początkowa: "
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45168 msgid "Start date: *"
45169 msgstr "Data początkowa: *"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45173 msgid "Start defining libraries"
45174 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45178 msgid "Start of date range "
45179 msgstr "Początek zakresu dat "
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45183 msgid "Start of interval"
45184 msgstr "Początek okresu naliczania"
45186 #. INPUT type=submit
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45188 msgid "Start search"
45189 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45193 msgid "Starter CSV: "
45194 msgstr "Plik wyjściowy CSV: "
45196 #. INPUT type=text name=start_card
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45198 msgid "Starting card number"
45199 msgstr "Początkowy numer karty"
45201 #. INPUT type=text name=start_label
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45203 msgid "Starting label number"
45204 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
45206 #. For the first occurrence,
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45211 msgid "Starting with:"
45212 msgstr "Zaczynając od:"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
45219 msgid "Starts with"
45220 msgstr "Zaczyna się od"
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45229 msgstr "Województwo"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45236 msgstr "Województwo: "
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45240 msgid "Statistic 1 done on: "
45241 msgstr "Pole statystyczne 1: "
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45247 msgid "Statistic 1: "
45248 msgstr "Pole statystyczne 1: "
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45252 msgid "Statistic 2 done on: "
45253 msgstr "Pole statystyczne 2: "
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45259 msgid "Statistic 2: "
45260 msgstr "Pole statystyczne 2: "
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45265 msgid "Statistical"
45266 msgstr "Statystyczny"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45273 msgstr "Statystyki"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45277 msgid "Statistics date and time"
45278 msgstr "Data statystyki"
45280 #. %1$s: UNLESS ( I )
45285 #. %6$s: cardnumber
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45288 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45289 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45294 msgid "Statistics wizards"
45295 msgstr "Kreatory statystyk"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45344 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
45345 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
45346 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
45348 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
45350 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
45352 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45357 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45358 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45362 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45363 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45367 msgid "Statuses to describe a lost item"
45368 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45372 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45374 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45378 msgid "Stefan Weil"
45379 msgstr "Stefan Weil"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
45383 msgid "Stefano Bargioni"
45384 msgstr "Stefano Bargioni"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45388 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45389 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
45391 #. %1$s: IF (usecache)
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45396 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45397 "report visibility "
45399 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
45400 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45404 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45405 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45409 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45410 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45414 msgid "Step 2: Choose the area "
45415 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45419 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45420 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45424 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45425 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45429 msgid "Step 3: Choose a column "
45430 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45434 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45435 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45439 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45440 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45444 msgid "Step 4: Specify a value "
45445 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45449 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45450 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45454 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45455 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45459 msgid "Step 5: Confirm definition"
45460 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45464 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45465 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45469 msgid "Stephanie Hogan"
45470 msgstr "Stephanie Hogan"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45474 msgid "Stephen Edwards"
45475 msgstr "Stephen Edwards"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
45479 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45480 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
45484 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45486 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45491 msgid "Steven Callender"
45492 msgstr "Steven Callender"
45494 #. For the first occurrence,
45495 #. %1$s: numberpending
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218
45500 msgid "Still %s servers to search"
45501 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45507 msgstr "Zakończony"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45512 msgid "Street Address"
45513 msgstr "Adres zamieszkania"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
45518 msgid "Street address"
45519 msgstr "Adres zamieszkania"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45524 msgid "Street number"
45525 msgstr "Numer domu"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45530 msgid "Street type"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45541 msgid "Student count"
45542 msgstr "Liczba studentów"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
45546 msgid "Stéphane Delaune"
45547 msgstr "Stéphane Delaune"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45556 msgid "Sub classification"
45557 msgstr "Podpodział"
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45562 msgstr "Suma częściowa "
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
45567 msgstr "Suma częściowa:"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45582 msgid "Subfield code:"
45583 msgstr "Kod podpola:"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45587 msgid "Subfield code: "
45588 msgstr "Kod podpola: "
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45592 msgid "Subfield separator: "
45593 msgstr "Separator podpola: "
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45605 #. %1$s: tagsubfield
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45608 msgid "Subfield: %s"
45609 msgstr "Podpole: %s"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
45628 msgid "Subfields: "
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45636 #. INPUT type=text name=subgroup
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45638 msgid "Subgroup code"
45639 msgstr "Kod podgrupy"
45641 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45643 msgid "Subgroup name"
45644 msgstr "Nazwa podgrupy"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
45666 msgid "Subject heading: "
45667 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45672 msgid "Subject phrase"
45673 msgstr "Fraza: temat"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45677 msgid "Subject sub-division: "
45678 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45695 #. For the first occurrence,
45696 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45700 msgid "Subject: %s "
45701 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45708 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
45710 #. INPUT type=submit
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45817 #. INPUT type=submit
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45819 msgid "Submit your suggestion"
45820 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45824 msgid "Subscription #"
45825 msgstr "Prenumerata #"
45827 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
45830 msgid "Subscription #%s"
45831 msgstr "Prenumerata #%s"
45833 #. %1$s: loopro.object
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
45836 msgid "Subscription %s "
45837 msgstr "Prenumerata %s "
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45841 msgid "Subscription ID: "
45842 msgstr "ID prenumeraty: "
45844 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
45847 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
45848 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
45852 msgid "Subscription begin"
45853 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
45858 msgid "Subscription closed %s "
45859 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
45864 msgid "Subscription details"
45865 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
45869 msgid "Subscription end"
45870 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
45874 msgid "Subscription end date"
45875 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
45879 msgid "Subscription end date:"
45880 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
45884 msgid "Subscription expired"
45885 msgstr "Prenumerata wygasła"
45887 #. %1$s: bibliotitle
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
45892 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
45893 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
45898 msgid "Subscription history for %s"
45899 msgstr "Historia prenumeraty %s"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
45903 msgid "Subscription id"
45904 msgstr "ID prenumeraty"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
45908 msgid "Subscription information for "
45909 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
45911 #. %1$s: biblionumber
45912 #. %2$s: bibliotitle
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
45915 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
45916 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
45922 msgid "Subscription length:"
45923 msgstr "Długość prenumeraty:"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
45927 msgid "Subscription num."
45928 msgstr "Numer prenumeraty"
45930 #. %1$s: bibliotitle
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
45933 msgid "Subscription renewal for %s"
45934 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45938 msgid "Subscription start date"
45939 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
45943 msgid "Subscription start date:"
45944 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
45948 msgid "Subscription summaries"
45949 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
45954 msgid "Subscription summary"
45955 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
45959 msgid "Subscription title"
45960 msgstr "Tytuł prenumeraty"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
45965 msgid "Subscription will expire %s. "
45966 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
45970 msgid "Subscription(s)"
45971 msgstr "Prenumerata(y)"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
45975 msgid "Subscription:"
45976 msgstr "Prenumerata:"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45981 msgid "Subscriptions"
45982 msgstr "Prenumeraty"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
45987 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
45988 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
45990 # do sprawdzenia forma
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45996 # do sprawdzenia forma
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46001 msgid "Substitutions"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46012 msgid "Subtotal for"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46017 msgid "Subtype limits"
46018 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46023 msgstr "Powodzenie"
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46028 msgstr "Powodzenie."
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46032 msgid "Success: Import reversed"
46033 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
46037 msgid "Suggested by"
46038 msgstr "Zaproponowany przez"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46042 msgid "Suggested by - on"
46043 msgstr "Zaproponowany przez - data"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46047 msgid "Suggested by:"
46048 msgstr "Zaproponowany przez:"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46053 msgid "Suggested by: "
46054 msgstr "Zaproponowany przez: "
46056 #. For the first occurrence,
46057 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
46058 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
46059 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46065 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46066 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46070 msgid "Suggested date from:"
46071 msgstr "Zaproponowany dnia:"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46075 msgid "Suggestible"
46076 msgstr "Proponowane"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46084 msgstr "Propozycja zakupu"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46089 msgid "Suggestion accepted"
46090 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46095 msgid "Suggestion creation"
46096 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46100 msgid "Suggestion information"
46101 msgstr "Propozycje zakupu"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46108 msgid "Suggestion management"
46109 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46119 msgid "Suggestions"
46120 msgstr "Propozycje zakupu"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46124 msgid "Suggestions management"
46125 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46129 msgid "Suggestions pending approval"
46130 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46134 msgid "Suggestions search:"
46135 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
46161 msgstr "Opis skrócony"
46165 #. %3$s: cardnumber
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46168 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46169 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46173 msgid "Summary search"
46174 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46180 msgstr "Opis skrócony: "
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46192 #. For the first occurrence,
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46220 msgid "Supplemental issue "
46221 msgstr "Suplement "
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46225 msgid "Supplier report"
46226 msgstr "Raport dostawcy"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46230 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46231 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46252 msgstr "Nazwisko: "
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46264 #. INPUT type=submit
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46267 msgid "Suspend all holds"
46268 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46272 msgid "Suspend hold on"
46273 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46284 msgid "Suspension in days (day)"
46285 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
46289 msgid "Svenska (Swedish)"
46290 msgstr "Svenska (szwedzki)"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46294 msgid "Switch to advanced editor"
46295 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46299 msgid "Switch to basic editor"
46300 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
46305 msgid "Switching to dom indexing"
46306 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46320 msgid "Sync status: "
46321 msgstr "Status synchronizacji: "
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46325 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46326 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46330 msgid "Synchronize"
46331 msgstr "Zsynchronizuj"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46340 msgid "Syntax (z3950 can send"
46341 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46345 msgid "System Preferences"
46346 msgstr "Ustawienia systemu"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46350 msgid "System information"
46351 msgstr "Informacje o systemie"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46355 msgid "System permissions"
46356 msgstr "Uprawnienia"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46361 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46362 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46364 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
46365 "'BiblioAddsAuthorities'."
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46370 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46371 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46372 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46374 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
46375 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
46376 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46381 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46382 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46385 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
46386 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
46388 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46392 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46393 "the items database table: %s "
46395 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
46396 "items w bazie danych: %s "
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46400 msgid "System preference search:"
46401 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46409 msgid "System preferences"
46410 msgstr "Ustawienia systemu"
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46414 msgid "Sèbastien Hinderer"
46415 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
46420 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46421 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46424 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
46425 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
46426 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46461 msgid "Tab separated text"
46462 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46469 #. %1$s: subfield.tab
46470 #. %2$s: subfield.tagsubfield
46471 #. %3$s: subfield.liblibrarian
46472 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
46473 #. %5$s: subfield.kohafield
46475 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
46477 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
46479 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
46480 #. %12$s: subfield.seealso
46482 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
46483 #. %15$s: subfield.authorised_value
46485 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
46486 #. %18$s: subfield.authtypecode
46488 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
46489 #. %21$s: subfield.value_builder
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46494 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46497 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
46498 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46502 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46503 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46507 msgid "Tabs in use"
46508 msgstr "Zakładki używane:"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46513 msgstr "Tabelaryczny"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46518 msgid "Tabulation (\\t)"
46519 msgstr "Tabulacja (\\t)"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46536 #. For the first occurrence,
46537 #. %1$s: tagfield | html
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46541 msgid "Tag %s Subfield structure"
46542 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
46544 #. For the first occurrence,
46545 #. %1$s: tagfield | html
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46549 msgid "Tag %s subfield structure"
46550 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46554 msgid "Tag deleted"
46555 msgstr "Etykietę usunięto"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
46568 msgstr "Edytor tagów"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46572 msgid "Tag has no subfields"
46573 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
46577 msgid "Tag moderation"
46578 msgstr "Moderuj tagi"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46600 msgstr "Etykieta: "
46602 #. %1$s: searchfield
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46606 msgstr "Etykieta: %s"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46610 msgid "Tagged with:"
46611 msgstr "Otagowano:"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
46622 msgid "Tags pending approval"
46623 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46633 msgid "Tamil, France"
46634 msgstr "Tamil, Francja"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
46645 msgid "Target (database) record check field"
46646 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46653 msgid "Task scheduler"
46654 msgstr "Harmonogram zadań"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46658 msgid "Tax number registered:"
46659 msgstr "NIP zarejestrowany:"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46663 msgid "Tax number registered: "
46664 msgstr "NIP zarejestrowany: "
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46673 msgstr "Stawka podatku: "
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46677 msgid "Technical reports"
46678 msgstr "Raporty techniczne"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46687 msgid "Template ID"
46688 msgstr "ID szablonu"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46693 msgid "Template ID:"
46694 msgstr "ID szablonu:"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46699 msgid "Template code:"
46700 msgstr "Kod szablonu:"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46705 msgid "Template description:"
46706 msgstr "Opis szablonu:"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46710 msgid "Template name"
46711 msgstr "Nazwa szablonu"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46718 msgid "Template name:"
46719 msgstr "Nazwa szablonu:"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46730 msgstr "Tymczasowe"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
46743 msgid "Term/Phrase"
46744 msgstr "Termin/Fraza"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46759 msgid "Terms summary"
46760 msgstr "Podsumowanie"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46769 #. INPUT type=button
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46771 msgid "Test pattern"
46772 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46777 msgid "Test prediction pattern"
46778 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46783 msgstr "Testuje..."
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
46787 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46788 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46803 msgid "Text alignment: "
46804 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46808 msgid "Text fields"
46809 msgstr "Pola tekstowe"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46814 msgid "Text for OPAC: "
46815 msgstr "Tekst dla OPAC: "
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46820 msgid "Text for librarian: "
46821 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46825 msgid "Text for librarians: "
46826 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
46830 msgid "Text for opac: "
46831 msgstr "Tekst OPAC: "
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
46835 msgid "Text justification: "
46836 msgstr "Justowanie tekstu: "
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
46849 msgstr "Obszar tekstowy"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
46858 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
46859 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46863 msgid "Thatcher Rea"
46864 msgstr "Thatcher Rea"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46887 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
46890 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
46891 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
46896 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
46897 "Falling back to legacy facet calculation. "
46899 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
46900 "Powinno być ustawione "
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46905 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
46906 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46909 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
46910 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46916 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
46917 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46919 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
46920 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46925 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46926 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46927 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46929 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46930 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46931 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46936 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
46937 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46940 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
46941 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46947 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
46948 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46950 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
46951 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
46956 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46957 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46958 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46960 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46961 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46962 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
46969 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
46970 "for statistical purposes"
46972 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
46978 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
46979 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
46981 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
46982 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46987 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
46988 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
46992 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
46993 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
46997 msgid "The Noun Project"
46998 msgstr "The Noun Project"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47002 msgid "The Noun Project icons"
47003 msgstr "Ikony The Noun Project"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47007 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47008 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47012 msgid "The alternative email is invalid."
47013 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47018 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47019 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47024 msgid "The authorized value category ("
47025 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
47027 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
47031 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47032 "will have barcodes generated upon save to database"
47034 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
47035 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47041 msgid "The barcode %s was not found."
47042 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
47044 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47047 msgid "The barcode was not found %s."
47048 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47052 msgid "The barcode was not found: "
47053 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47057 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47058 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47062 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47063 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47068 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47071 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47076 msgid "The biblionumber "
47077 msgstr "Numer systemowy "
47079 #. %1$s: email_add |html
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47082 msgid "The cart was sent to: %s"
47083 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47089 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47090 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47094 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47095 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47099 msgid "The destination should be filled."
47100 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47105 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47106 "quotes and invoices are downloaded."
47108 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
47111 #. %1$s: INVALID_DATE
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
47114 msgid "The due date "%s" is invalid"
47115 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47119 msgid "The ending date is missing or invalid."
47120 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47124 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47125 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47129 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47130 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47134 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47135 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47140 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47141 "Therefore, you cannot add it."
47143 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47148 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47149 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47154 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47155 "entries in your database."
47157 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
47158 "wpisom w Twojej bazie danych."
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47163 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47165 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
47166 "przed zapisaniem."
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47172 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47173 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47175 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
47176 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47182 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47183 "are supplying in the import file."
47185 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
47186 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47191 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47192 "less than the third for the "
47194 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
47195 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104
47200 msgid "The following barcodes were found: "
47201 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
47205 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47206 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47210 msgid "The following error was encountered:"
47211 msgstr "Wystąpił błąd:"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47215 msgid "The following errors have occurred:"
47216 msgstr "Wystąpił błąd:"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47220 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47221 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47225 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47226 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47231 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47234 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
47235 "zarejestruj w wypożyczalni."
47237 #. %1$s: FOREACH book IN options
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
47240 msgid "The following items were found by searching: %s "
47241 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
47245 msgid "The following items were modified:"
47246 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47251 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47254 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47259 msgid "The following records could not be deleted:"
47260 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
47262 #. %1$s: biblios_use_this_framework
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47265 msgid "The framework is used %s times."
47266 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47270 msgid "The import id number "
47271 msgstr "Numer rekordu "
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47275 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47276 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47280 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47281 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47285 msgid "The item has been added to the list."
47286 msgstr "Pozycja została dodana do listy."
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47290 msgid "The item has been removed from the list."
47291 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47295 msgid "The item has been removed from your cart"
47296 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47301 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47304 "Pozycja nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana do "
47307 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47310 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47311 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47315 msgid "The item has successfully been linked to "
47316 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47320 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47321 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47326 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47327 "whitespace characters from the library code"
47329 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
47331 #. %1$s: email | html
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47334 msgid "The list was sent to: %s"
47335 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47339 msgid "The merge was successful. "
47340 msgstr "Scalanie się powiodło. "
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47344 msgid "The merging was successful. "
47345 msgstr "Scalanie się powiodło. "
47347 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47350 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47351 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47356 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47359 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47364 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47365 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47370 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47373 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47378 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47379 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47383 msgid "The order has been successfully canceled."
47384 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47389 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47390 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47395 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47396 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47398 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
47399 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47404 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47405 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47408 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
47409 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47413 msgid "The page entered is not a number."
47414 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47418 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47419 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47423 msgid "The password entered is too short"
47424 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47429 msgid "The passwords entered do not match"
47430 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
47432 #. For the first occurrence,
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47437 msgid "The patron has a debt of %s."
47438 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
47440 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47443 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47444 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
47446 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47449 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47450 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47455 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47456 "circulate => self_checkout permission. "
47458 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
47459 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47464 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47465 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47467 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
47468 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
47472 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47475 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47476 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47481 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47482 "the hold is being placed. "
47484 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
47485 "jest zamówienie. "
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47489 msgid "The primary email is invalid."
47490 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47495 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47498 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
47500 #. For the first occurrence,
47501 #. %1$s: biblionumber
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47507 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47508 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47512 msgid "The requested message cannot be displayed"
47513 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47520 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47521 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47522 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47523 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47525 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47526 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47527 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47528 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47533 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47534 "found in this order:"
47536 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
47537 "następującej kolejności:"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47541 msgid "The rules have been cloned."
47542 msgstr "Zasada została skopiowana."
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47547 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47548 "like a date string."
47550 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
47551 "przecinek, jako ciąg znaków."
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47555 msgid "The secondary email is invalid."
47556 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47560 msgid "The source field should be filled."
47561 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47565 msgid "The source subfield should be filled for update."
47566 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47571 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47572 "Therefore, you cannot add it."
47574 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47579 msgid "The subscription has linked issues"
47580 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47584 msgid "The subscription has linked items"
47585 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47589 msgid "The subscription has not expired yet"
47590 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47595 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47596 "correct this before continuing circulation."
47598 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
47599 "kontynuowaniem Udostępniania."
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47604 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47605 "value by one or more virtual hosts."
47607 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
47608 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47612 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47613 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47618 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47621 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47627 msgid "The upload file appears to be empty."
47628 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47633 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47636 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47642 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47645 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47653 #. For the first occurrence,
47654 #. %1$s: label_element_title
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47658 msgid "There are no %s currently available."
47659 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
47663 msgid "There are no EDI accounts. "
47664 msgstr "Brak kont EDI. "
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47668 msgid "There are no EDIFACT messages."
47669 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47673 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47674 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47678 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47679 msgstr "Brak przetwarzanych zapytań o artykuł w tym momencie. "
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47684 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47685 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47689 msgid "There are no cities defined. "
47690 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47694 msgid "There are no collections currently defined."
47695 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47700 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47701 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47705 msgid "There are no defined actions for this template."
47706 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47710 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47711 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47715 msgid "There are no existing numbering patterns."
47716 msgstr "Brak wzoru numerowania."
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47720 msgid "There are no images for this record."
47721 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47725 msgid "There are no item search fields defined. "
47726 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47730 msgid "There are no items in this batch yet"
47731 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47735 msgid "There are no items in this collection."
47736 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47740 msgid "There are no itemtypes defined"
47741 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47745 msgid "There are no late orders."
47746 msgstr "Brak zaległych zamówień."
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47751 msgid "There are no libraries defined. "
47752 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47756 msgid "There are no library EANs. "
47757 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
47759 #. %1$s: IF framework.frameworktext
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47762 msgid "There are no mappings for the %s"
47763 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47767 msgid "There are no news items."
47768 msgstr "Brak aktualności."
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47772 msgid "There are no notices for this library."
47773 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47777 msgid "There are no notices."
47778 msgstr "Brak powiadomień."
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47782 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47783 msgstr "Brak otwartych koszyków."
47785 #. %1$s: IF ( location )
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47789 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47790 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47794 msgid "There are no overdues matching your search. "
47795 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47799 msgid "There are no overdues."
47800 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47804 msgid "There are no patron categories defined. "
47805 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47809 msgid "There are no patron lists."
47810 msgstr "Brak list użytkowników."
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
47814 msgid "There are no patrons in this batch yet"
47815 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
47819 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
47820 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
47824 msgid "There are no pending article requests at this time. "
47825 msgstr "Brak oczekujących zapytań o artykuł w tym momencie. "
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
47829 msgid "There are no pending discharge requests."
47830 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
47834 msgid "There are no pending offline operations."
47835 msgstr "There are no pending offline operations."
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
47839 msgid "There are no pending patron modifications."
47840 msgstr "There are no pending patron modifications."
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
47845 msgid "There are no rules defined. "
47846 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
47850 msgid "There are no saved definitions. "
47851 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
47855 msgid "There are no saved matching rules."
47856 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
47860 msgid "There are no saved patron attribute types."
47861 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
47865 msgid "There are no saved reports. "
47866 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
47870 msgid "There are no sets defined."
47871 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
47875 msgid "There are no statistics for this patron."
47876 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
47880 msgid "There are no titles tagged with the term "
47881 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
47886 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
47888 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
47892 msgid "There is no defined frequency."
47893 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
47897 msgid "There is no minimum or maximum character length."
47898 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków."
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
47902 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
47903 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47907 msgid "There is no record selected"
47908 msgstr "Nie wybrano rekordu"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
47912 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
47914 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
47919 msgid "There was 1 barcode that was too long."
47920 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
47926 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
47928 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
47931 #. %1$s: err_length
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
47934 msgid "There were %s barcodes that were too long."
47935 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
47939 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
47940 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
47944 msgid "There were problems with your submission"
47945 msgstr "Wystąpiły problemy"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
47949 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
47950 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
47954 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
47955 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
47966 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
47967 "\"Default\" library."
47969 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
47970 "wybierz \"Domyślny\"."
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
47974 msgid "These are disabled for the current library."
47975 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
47979 msgid "These are enabled."
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
47985 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
47986 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
47991 msgstr "Prace dyplomowe"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48000 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48001 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48005 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48006 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48010 msgid "This authority type cannot be deleted"
48011 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
48013 #. %1$s: patrons_in_category
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48016 msgid "This category is used %s times"
48017 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48021 msgid "This course already has this item on reserve."
48022 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48028 msgid "This field is mandatory"
48029 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48033 msgid "This field is required."
48034 msgstr "To pole jest wymagane."
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48038 msgid "This file already exists (in this category)."
48039 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48043 msgid "This framework cannot be deleted"
48044 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
48046 #. %1$s: subscriptions.size
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48050 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48053 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48057 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48058 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48062 msgid "This fund has children"
48063 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48067 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48068 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48072 msgid "This invoice has no files attached."
48073 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48078 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48079 "existing invoice?"
48081 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
48082 "istniejącą fakturą?"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
48086 msgid "This is a serial subscription"
48087 msgstr "Czasopismo"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48092 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48093 "a list of anonymized loans, please run a report."
48095 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
48096 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
48097 "uruchomić raport."
48099 #. For the first occurrence,
48100 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48104 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48106 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
48110 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48111 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48115 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48116 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48120 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48121 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest zagubienie"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48125 msgid "This item does not exist."
48126 msgstr "Taka pozycja nie istnieje."
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48130 msgid "This item has been added to your cart"
48131 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
48133 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48136 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48137 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
48140 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
48145 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48146 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
48148 #. For the first occurrence,
48149 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48153 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48154 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48158 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48159 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
48164 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48165 msgstr "Egzemplarz był już wypożyczony przez użytkownika. Wypożyczyć?"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48169 msgid "This item is already in your cart"
48170 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48174 msgid "This item is checked out"
48175 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
48177 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48182 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48184 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48189 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48190 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48194 msgid "This item is lost"
48195 msgstr "Egzemplarz jest zagubiony"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48200 msgid "This item is on hold for another patron."
48201 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48206 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48209 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
48210 "pominięte, ale nie anulowane."
48212 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48215 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48216 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48220 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48221 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
48225 msgid "This item is part of a rotating collection."
48226 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48230 msgid "This item is waiting for another patron."
48231 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
48235 msgid "This item must be checked in at following library: "
48236 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
48238 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48241 msgid "This item must be returned to %s."
48242 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
48244 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48247 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48248 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48252 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48253 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48257 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48258 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48262 msgid "This list does not exist."
48263 msgstr "Lista nie istnieje."
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48267 msgid "This member has no email"
48268 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48272 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48273 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48277 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48278 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48282 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48283 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48287 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
48289 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48294 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48296 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48303 msgid "This patron does not exist. "
48304 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48308 msgid "This patron has no circulation history."
48309 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48313 msgid "This patron has no files attached."
48314 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48318 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48319 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
48325 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48326 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48328 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
48329 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48334 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48335 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
48337 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48340 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48341 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
48343 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48346 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48347 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
48349 #. %1$s: subscriptions.size
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48353 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48356 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48361 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48362 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48367 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48369 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48373 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48375 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48382 msgid "This record has no items"
48383 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48387 msgid "This record has no items."
48388 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48392 msgid "This record is used "
48393 msgstr "Rekord jest używany "
48395 #. For the first occurrence,
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48400 msgid "This record is used %s times"
48401 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48406 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48409 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48416 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48417 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48419 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
48420 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48426 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48427 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48431 msgid "This subfield will be deleted"
48432 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48436 msgid "This subscription depends on another supplier"
48437 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48441 msgid "This subscription is closed."
48442 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
48444 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48447 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48448 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
48453 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48454 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48455 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
48457 #. %1$s: field.marcfield
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48462 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48463 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48467 msgid "This vendor has no email"
48468 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48472 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48474 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
48475 "zaległych zamówieniach."
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
48480 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48481 "card layout editor. "
48482 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
48484 #. %1$s: IF ( too_many_items )
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48489 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48490 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48495 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48496 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48498 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
48499 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48504 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48505 "will be deleted but not the exceptions."
48507 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
48508 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48513 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48514 "exceptions will not be deleted."
48516 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
48517 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48522 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48523 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48524 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48526 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
48527 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
48528 "regularny dzień wolny."
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48533 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48534 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48535 "dates on which the holiday is repeated."
48537 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
48538 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
48539 "powtarzalne daty."
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48544 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48545 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48546 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48548 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
48549 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
48550 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
48555 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48556 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48560 msgid "Thomas Wright"
48561 msgstr "Thomas Wright"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48565 msgid "Those items won't be deleted"
48566 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48570 msgid "Threshold missing"
48571 msgstr "Brakujący próg"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48584 #. For the first occurrence,
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48604 msgid "Till reconciliation"
48605 msgstr "Aż do uzgodnienia"
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
48610 msgstr "Tim Hannah"
48612 #. For the first occurrence,
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
48618 msgstr "Data i godzina wysłania"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48623 msgstr "Strefa czasowa"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48634 msgstr "Historia Koha"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48639 msgstr "Limit czasu"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48643 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48644 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48650 msgstr "Znacznik czasu"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48654 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48655 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
48659 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48660 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48756 msgid "Title (A-Z)"
48757 msgstr "Tytuł (A-Z)"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48762 msgid "Title (Z-A)"
48763 msgstr "Tytuł (Z-A)"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48767 msgid "Title (any): "
48768 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48772 msgid "Title (uniform): "
48773 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48777 msgid "Title and author"
48778 msgstr "Tytuł i autor"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48782 msgid "Title cannot be empty"
48783 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48790 msgid "Title phrase"
48791 msgstr "Tytuł jako fraza"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
48796 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
48797 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
48800 "Tytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
48801 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
48802 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia "
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48855 msgid "Titles tagged with the term "
48856 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
48904 msgid "To a file: "
48905 msgstr "Do pliku: "
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194
48909 msgid "To authid: "
48910 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
48914 msgid "To biblio number: "
48915 msgstr "Do numeru systemowego: "
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
48919 msgid "To call number:"
48920 msgstr "Do sygnatury:"
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
48930 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
48931 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
48934 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
48935 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
48939 msgid "To item call number: "
48940 msgstr "Do sygnatury: "
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
48945 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
48947 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
48948 "użytkowników i typem dokumentu."
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
48952 msgid "To notify on receiving:"
48953 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
48957 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
48958 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48963 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
48966 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
48967 "Administratorowi Koha. "
48969 #. INPUT type=submit name=submit
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
48976 msgid "To screen in the browser:"
48977 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
48992 msgid "To screen into the browser: "
48993 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
48995 #. %1$s: title | html
48996 #. %2$s: surname | html
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49000 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49002 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49035 msgid "Today's checkins"
49036 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
49038 #. For the first occurrence,
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49043 msgid "Today's checkouts"
49044 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49048 msgid "Today's notifications"
49049 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
49053 msgid "Toggle lowest priority"
49054 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49058 msgid "Toggle set to lowest priority"
49059 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49063 msgid "Tom Houlker"
49064 msgstr "Tom Houlker"
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
49069 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49070 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
49075 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49076 "16.05 QA Team Member)"
49078 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
49079 "Członek zespołu QA)"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49084 msgid "Too many checked out."
49085 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
49087 #. For the first occurrence,
49088 #. %1$s: current_loan_count
49089 #. %2$s: max_loans_allowed
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
49093 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49094 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
49098 msgid "Too many holds for "
49099 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
49103 msgid "Too many holds for this record: "
49104 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
49110 msgid "Too many holds: "
49111 msgstr "Za dużo zamówień: "
49113 #. %1$s: too_many_items
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49116 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49117 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
49119 #. %1$s: too_many_items
49120 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
49124 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49127 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
49130 #. %1$s: current_loan_count
49131 #. %2$s: max_loans_allowed
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49135 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49137 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49142 msgid "Tool plugins"
49143 msgstr "Narzędzia wtyczek"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
49211 #. %1$s: mainloo.limit
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49214 msgid "Top %s Most-circulated items"
49215 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49226 msgid "Top page margin:"
49227 msgstr "Margines u góry strony:"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49231 msgid "Top text margin:"
49232 msgstr "Górny margines tekstu:"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49254 #. For the first occurrence,
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49260 msgstr "Kwota (%s)"
49262 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | $Price
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49265 msgid "Total (GST %s %%)"
49266 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
49268 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | $Price
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49271 msgid "Total (GST %s%%)"
49272 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
49274 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | $Price
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49277 msgid "Total (GST %s)"
49278 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
49280 #. %1$s: currency.symbol
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49283 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49284 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49289 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
49291 #. %1$s: totalcredits
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49294 msgid "Total amount credits: %s"
49295 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49300 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49301 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49305 msgid "Total amount outstanding: "
49306 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49311 msgid "Total amount paid: %s"
49312 msgstr "Należność zapłacona: %s"
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49316 msgid "Total amount payable:"
49317 msgstr "Należność płatnicza:"
49319 #. %1$s: totalrefund
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49322 msgid "Total amount refunds: %s"
49323 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49327 msgid "Total amount to be written off:"
49328 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49332 msgid "Total amount: "
49333 msgstr "Całkowita wartość: "
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49338 msgid "Total available"
49339 msgstr "Kwota dostępna"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49344 msgid "Total checkouts"
49345 msgstr "Razem wypożyczeń"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49349 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49350 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49354 msgid "Total checkouts:"
49355 msgstr "Razem wypożyczeń:"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49361 msgstr "Całkowity koszt"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49366 msgid "Total current checkouts allowed"
49367 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49372 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49373 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49379 msgstr "Kwota należności"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
49384 msgstr "Kwota należności:"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49389 msgid "Total due: %s"
49390 msgstr "Kwota należności: %s"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49394 msgid "Total holds"
49395 msgstr "Wszystkie zamówienia"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49399 msgid "Total items in group"
49400 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49404 msgid "Total must be a number"
49405 msgstr "Musi być liczbą"
49407 #. %1$s: unlimited_total
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49410 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49411 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
49413 #. %1$s: totalwritten
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49416 msgid "Total number written off: %s charges"
49417 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49421 msgid "Total ordered"
49422 msgstr "Kwota zamówień"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49426 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49427 msgstr "Należność na dzień : "
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49431 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49432 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49436 msgid "Total renewals"
49437 msgstr "Wszystkie prolongaty"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49441 msgid "Total spent"
49442 msgstr "Kwota wydana"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49446 msgid "Total tax exc."
49447 msgstr "Kwota netto"
49449 #. For the first occurrence,
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49455 msgid "Total tax exc. (%s)"
49456 msgstr "Kwota netto (%s)"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49460 msgid "Total tax inc."
49461 msgstr "Kwota brutto"
49463 #. For the first occurrence,
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49469 msgid "Total tax inc. (%s)"
49470 msgstr "Kwota brutto (%s)"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
49478 #. For the first occurrence,
49479 #. %1$s: basket.total
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49484 msgstr "Razem: %s "
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49495 msgid "Transaction branch"
49496 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49500 msgid "Transaction date"
49501 msgstr "Data transakcji"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49505 msgid "Transaction logs"
49506 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49510 msgid "Transaction type"
49511 msgstr "Rodzaj transakcji"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49515 msgid "Transaction type:"
49516 msgstr "Rodzaj transakcji:"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49529 #. INPUT type=submit
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49531 msgid "Transfer collection"
49532 msgstr "Transfer kolekcji"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49536 msgid "Transfer collection "
49537 msgstr "Transfer kolekcji "
49539 #. %1$s: reser.diff
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49542 msgid "Transfer is %s days late"
49543 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49547 msgid "Transfer is not allowed for: "
49548 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49552 msgid "Transfer now?"
49553 msgstr "Przesłać teraz?"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49557 msgid "Transfer order to this basket?"
49558 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
49560 #. %1$s: branchname
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49563 msgid "Transfer to %s"
49564 msgstr "Transfer do %s"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
49570 msgid "Transfer to:"
49571 msgstr "Prześlij do:"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49575 msgid "Transferred"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49580 msgid "Transferred from basket: "
49581 msgstr "Przesłany z koszyka: "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49585 msgid "Transferred items"
49586 msgstr "Przesłane egzemplarze"
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49590 msgid "Transferred to basket: "
49591 msgstr "Przesłany do koszyka: "
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49595 msgid "Transfers are "
49596 msgstr "Transfery są "
49598 #. %1$s: show_date | $KohaDates
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49601 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49602 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49606 msgid "Transfers to receive"
49607 msgstr "Oczekujące transfery"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49611 msgid "Transform file to MARC:"
49612 msgstr "Przesłać plik do MARC:"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49616 msgid "Translate into other languages"
49617 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49621 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49622 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49627 msgid "Translation"
49628 msgstr "Tłumaczenie"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
49632 msgid "Translation manager:"
49633 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49637 msgid "Translation: "
49638 msgstr "Tłumaczenie: "
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49642 msgid "Translations"
49643 msgstr "Tłumaczenia"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49653 msgid "Transport cost matrix"
49654 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
49658 msgid "Transport: "
49659 msgstr "Transport: "
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49664 msgstr "Rozprawy naukowe "
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49668 msgid "Try again with a different barcode"
49669 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
49671 #. INPUT type=submit
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
49677 msgid "Try another search"
49678 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49690 #. For the first occurrence,
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
49710 msgid "Tumer Garip"
49711 msgstr "Tumer Garip"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49736 msgid "Type of procedure"
49737 msgstr "Typ procedury"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49783 #. For the first occurrence,
49784 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
49793 msgid "UTF-8 (Default)"
49794 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
49798 msgid "Ulrich Kleiber"
49799 msgstr "Ulrich Kleiber"
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49803 msgid "Unable to check in"
49804 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
49808 msgid "Unable to delete patron"
49809 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
49813 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
49815 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
49816 "bibliotek (filii)"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
49820 msgid "Unable to delete staff user"
49821 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49825 msgid "Unable to resume, hold not found"
49826 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
49830 msgid "Unable to save image to database."
49831 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49835 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
49836 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49840 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
49841 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
49846 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49850 msgid "Unauthorized user "
49851 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
49855 msgid "Unavailable (lost or missing)"
49856 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
49865 msgid "Uncertain price: "
49866 msgstr "Niepewna cena: "
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
49872 msgid "Uncertain prices"
49873 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
49881 msgstr "Niezmieniony"
49883 #. For the first occurrence,
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
49889 msgid "Uncheck all"
49890 msgstr "Odznacz wszystkie"
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
49897 msgstr "Zawartość nieokreślona"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
49902 msgstr "Zawartość nieokreślona"
49904 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
49906 msgid "Undo import into catalog"
49907 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
49912 msgid "Unfortunately, no backups are available."
49913 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
49917 msgid "Ungrouped baskets"
49918 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
49922 msgid "Unhighlight"
49923 msgstr "Nie podświetlaj"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
49927 msgid "Unified title"
49928 msgstr "Tytuł ujednolicony"
49930 #. For the first occurrence,
49931 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
49935 msgid "Unified title: %s "
49936 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
49940 msgid "Uniform Resource Identifier"
49941 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
49946 msgstr "Odinstaluj"
49948 #. For the first occurrence,
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
49953 msgid "Unique holiday"
49954 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
49958 msgid "Unique holidays"
49959 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
49963 msgid "Unique identifier: "
49964 msgstr "Unikalny identyfikator: "
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
49977 msgstr "Jednostka ceny"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
49981 msgid "Unit cost search"
49982 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
49986 msgid "Unit price "
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
49992 msgstr "Jednostki: "
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
49996 msgid "Units per issue"
49997 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50001 msgid "Units per issue is required"
50002 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50006 msgid "Units per issue: "
50007 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50013 msgstr "Jednostki:"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50020 msgstr "Jednostki: "
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50024 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50025 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50029 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50030 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50039 msgid "Unknown error."
50040 msgstr "Nieznany błąd."
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50044 msgid "Unknown plugin type "
50045 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50049 msgid "Unknown record type, cannot import"
50050 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50054 msgid "Unknown subfield"
50055 msgstr "Nieznane podpole"
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50059 msgid "Unknown tag"
50060 msgstr "Nieznana etykieta"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50064 msgid "Unpacking completed"
50065 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50069 msgid "Unreceived orders"
50070 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50075 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50076 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50080 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50081 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
50090 msgid "Unset lowest priority"
50091 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50095 msgid "Until date: "
50098 #. INPUT type=submit name=submit
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50107 msgstr "Zaktualizuj "
50109 #. INPUT type=submit name=submit
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50112 msgstr "Aktualizacja SQL"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50116 msgid "Update action"
50117 msgstr "Aktualizacja działania"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50121 msgid "Update all child funds with this owner "
50122 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50127 msgid "Update child to adult patron"
50128 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
50132 msgid "Update errors :"
50133 msgstr "Błąd aktualizacji :"
50135 #. INPUT type=submit name=submit
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
50137 msgid "Update hold(s)"
50138 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50142 msgid "Update item"
50143 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50147 msgid "Update patron records"
50148 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
50152 msgid "Update report :"
50153 msgstr "Raport aktualizacji:"
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50157 msgid "Update succeeded"
50158 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50164 msgstr "Zaktualizowano: %s"
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50169 msgstr "Zaktualizowano:"
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
50173 msgid "Updating database structure"
50174 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50190 #. INPUT type=submit name=upload
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50193 msgid "Upload File"
50194 msgstr "Wczytaj plik"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50198 msgid "Upload Koha Plugin"
50199 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50204 msgid "Upload New File"
50205 msgstr "Wczytaj nowy plik"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50209 msgid "Upload another KOC file"
50210 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50215 msgid "Upload any file"
50216 msgstr "Wczytaj plik"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50220 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50221 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50225 msgid "Upload directory"
50226 msgstr "Katalog ładowania"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50230 msgid "Upload directory: "
50231 msgstr "Katalog ładowania: "
50233 #. INPUT type=button
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50238 msgid "Upload file"
50239 msgstr "Wczytaj plik"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50244 msgid "Upload file:"
50245 msgstr "Wczytaj plik:"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50249 msgid "Upload image"
50250 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50255 msgid "Upload images"
50256 msgstr "Wczytywanie okładek"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50263 msgid "Upload local cover image"
50264 msgstr "Wczytaj okładkę"
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50268 msgid "Upload local cover images"
50269 msgstr "Wczytywanie okładek"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50273 msgid "Upload more images"
50274 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50278 msgid "Upload new files"
50279 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50283 msgid "Upload offline circulation data"
50284 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50288 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50289 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50293 msgid "Upload patron image"
50294 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50301 msgid "Upload patron images"
50302 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50307 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50308 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50313 msgid "Upload plugin"
50314 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50321 msgid "Upload progress: "
50322 msgstr "Postęp wczytywania: "
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50326 msgid "Upload quotes"
50327 msgstr "Wczytaj cytaty"
50329 #. For the first occurrence,
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50335 msgid "Upload status: "
50336 msgstr "Status wczytywania: "
50338 #. For the first occurrence,
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50342 msgid "Upload status: Cancelled "
50343 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50347 msgid "Upload transactions"
50348 msgstr "Załaduj transakcje"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50359 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50360 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50364 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50365 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50369 msgid "Upper age limit"
50370 msgstr "Górna granica wieku"
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50375 msgid "Upperage limit: "
50376 msgstr "Górna granica wieku: "
50378 #. %1$s: missing_module.usage
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50382 msgstr "Użycie: %s "
50384 #. INPUT type=submit
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50386 msgid "Use Existing"
50387 msgstr "Użyj istniejącego"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50392 msgid "Use MARC Modification Template:"
50393 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50397 msgid "Use a barcode file"
50398 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50407 msgstr "Użyj pliku"
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50412 msgid "Use a file "
50413 msgstr "Użyj pliku "
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50417 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50419 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
50420 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50425 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50426 "rules, they will be deleted without warning!"
50428 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
50429 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50433 msgid "Use default values"
50434 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50438 msgid "Use existing record"
50439 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
50441 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50443 msgid "Use for iso2709 exports"
50444 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50449 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50450 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50452 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
50453 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50458 msgid "Use report plugins"
50459 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50463 msgid "Use restrictions"
50464 msgstr "Stosuj ograniczenia"
50466 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
50467 #. INPUT type=submit name=submit
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50472 msgstr "Zapisane raporty"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50476 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50477 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50482 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50483 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50484 "writing custom SQL reports."
50486 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
50487 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50493 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50494 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50498 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50499 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50503 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50504 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
50506 #. For the first occurrence,
50507 #. %1$s: label_element
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
50511 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50512 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50517 msgid "Use tool plugins"
50518 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50522 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50523 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50544 msgid "Useful resources"
50545 msgstr "Przydatne zasoby"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50549 msgid "Useless without upload_general_files"
50550 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50556 msgstr "Użytkownik "
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50561 msgstr "Kod użytkownika"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50566 msgstr "ID użytkownika"
50568 #. %1$s: ERROR.userid
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50571 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50572 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50577 msgstr "ID użytkownika: "
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50588 msgstr "Nazwa użytkownika"
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50592 msgid "Username/password already exists."
50593 msgstr "Login/hasło już istnieje."
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50610 msgstr "Użytkownicy:"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50615 msgid "Using framework:"
50616 msgstr "Wybierz szablon:"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50620 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50621 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50625 msgid "VHS tape / Videocassette"
50626 msgstr "Kaseta VHS"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50631 msgid "Valid until:"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50637 msgstr "Potwierdzone"
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50661 msgid "Values are comma-separated."
50662 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50666 msgid "Values for collection codes"
50667 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50671 msgid "Values for custom patron notes"
50672 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50676 msgid "Values for shelving locations"
50677 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50682 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50683 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50684 "your system administrator about options)."
50686 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
50687 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
50688 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50692 msgid "Variable name:"
50693 msgstr "Nazwa zmiennej:"
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50697 msgid "Variable options:"
50698 msgstr "Opcje zmiennej:"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50702 msgid "Variable type:"
50703 msgstr "Typ zmiennej:"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
50736 msgid "Vendor EDI accounts"
50737 msgstr "Konta EDI dostawcy"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
50741 msgid "Vendor detail page"
50742 msgstr "Szczegóły dostawcy"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50746 msgid "Vendor details"
50747 msgstr "Szczegóły dostawcy"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50751 msgid "Vendor invoice:"
50752 msgstr "Faktura dostawcy:"
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50761 msgid "Vendor is: "
50762 msgstr "Dostawca: "
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50766 msgid "Vendor name : "
50767 msgstr "Nazwa dostawcy : "
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50771 msgid "Vendor not found"
50772 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50776 msgid "Vendor note"
50777 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50782 msgid "Vendor note:"
50783 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
50792 msgid "Vendor note: "
50793 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50797 msgid "Vendor price must be a number"
50798 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
50803 msgid "Vendor price: "
50804 msgstr "Cena netto: "
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
50808 msgid "Vendor search"
50809 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
50813 msgid "Vendor search results"
50814 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
50819 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
50820 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
50826 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
50827 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
50832 msgid "Vendor search: %s results found"
50833 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
50839 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
50840 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
50867 msgstr "Dostawca: "
50869 #. %1$s: suppliername
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
50873 msgstr "Dostawca: %s"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
50877 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
50878 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
50882 msgid "Verify you want to delete patrons"
50883 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
50885 #. %1$s: missing_module.version
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
50888 msgid "Version: %s "
50889 msgstr "Wersja: %s "
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
50899 #. INPUT type=submit
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
50914 msgstr "Zobacz wszystko"
50916 #. For the first occurrence,
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
50923 msgstr "Zobacz format MARC"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
50927 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
50929 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
50934 msgid "View all libraries"
50935 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
50939 msgid "View all pending patron modifications"
50940 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
50944 msgid "View analytics"
50945 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
50951 msgid "View dictionary"
50952 msgstr "Przejrzyj słownik"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
50956 msgid "View existing record"
50957 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
50961 msgid "View final record"
50962 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
50966 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
50967 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
50971 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
50972 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
50976 msgid "View invoice"
50977 msgstr "Zobacz fakturę"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50981 msgid "View item's checkout history"
50982 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
50986 msgid "View message"
50987 msgstr "Zobacz wiadomość"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
50991 msgid "View pending offline circulation actions"
50992 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
50997 msgid "View record"
50998 msgstr "Zobacz rekord"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51003 msgid "View restrictions"
51004 msgstr "Zobacz ograniczenia"
51006 #. INPUT type=submit
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51008 msgid "View spine label"
51009 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51013 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51014 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
51018 msgid "Viktor Sarge"
51019 msgstr "Viktor Sarge"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
51023 msgid "Vincent Danjean"
51024 msgstr "Vincent Danjean"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51028 msgid "Visibility: "
51029 msgstr "Widoczność: "
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
51033 msgid "Vitor Fernandes"
51034 msgstr "Vitor Fernandes"
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
51039 msgstr "Nr tomu/części"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51050 msgid "Volume date"
51051 msgstr "Volume date"
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51055 msgid "Volume information"
51056 msgstr "Informacja o woluminie"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51060 msgid "Volume number"
51061 msgstr "Numer tomu/części"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51076 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51092 msgid "Waiting Date"
51093 msgstr "Data oczekiwania"
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
51097 msgid "Ward van Wanrooij"
51098 msgstr "Ward van Wanrooij"
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
51124 msgstr "Ostrzeżenie"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51128 msgid "Warning at (%%): "
51129 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51133 msgid "Warning at (amount): "
51134 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51138 msgid "Warning regarding current user"
51139 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51143 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51144 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51149 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51150 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51152 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
51153 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
51155 #. %1$s: encumbrance
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51158 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51159 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
51161 #. %1$s: expenditure
51162 #. %2$s: IF (currency)
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51167 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51168 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
51173 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51174 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51178 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51179 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51184 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51185 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51187 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
51188 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
51189 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51195 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51198 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51213 msgstr "Ostrzeżenie: "
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51218 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51219 "reindexation to be fully taken into account ! "
51221 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
51222 "przeindeksowania ! "
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51226 msgid "Warning: Duplicate organization"
51227 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51231 msgid "Warning: Duplicate patron"
51232 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51236 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51237 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
51239 #. For the first occurrence,
51240 #. %1$s: message.upload_version
51241 #. %2$s: message.current_version
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51246 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51247 "I'll try my best."
51249 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
51250 "może pójść nie tak."
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51255 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51256 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51258 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
51259 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51264 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51267 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
51268 "go na własne ryzyko."
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51273 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51276 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
51277 "go na własne ryzyko."
51279 #. %1$s: message.badbarcode
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51283 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51285 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
51286 "(%s). Nie można zwrócić."
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51291 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51293 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
51294 "prenumerat, w których jest użyty."
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51298 msgid "Warning: no barcodes were found"
51299 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
51304 msgstr "Ostrzeżenia"
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51308 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51309 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
51313 msgid "Waylon Robertson"
51314 msgstr "Waylon Robertson"
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51323 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51324 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
51327 #. %2$s: kohaversion
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
51330 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51331 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51335 msgid "Web installer › Step 1"
51336 msgstr "Instalator internetowy › Krok 1"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51340 msgid "Web installer › Step 2"
51341 msgstr "Instalator internetowy › Krok 2"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51345 msgid "Web installer › Step 3"
51346 msgstr "Instalator internetowy › Krok 3"
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51351 msgid "Web services"
51352 msgstr "Usługi sieciowe"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51357 msgstr "Strona WWW"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51363 msgstr "Strona WWW: "
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51370 #. For the first occurrence,
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51388 #. For the first occurrence,
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51399 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51400 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51404 msgid "Weekly holiday: %s"
51405 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51414 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51415 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
51419 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51420 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51424 msgid "What's next?"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51430 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51431 "find and use the price of the currently active currency. "
51433 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
51434 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51441 msgid "When more than"
51442 msgstr "Gdy więcej niż"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51446 msgid "When there is an irregular issue:"
51447 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51451 msgid "When to charge"
51452 msgstr "Kiedy opłata"
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51457 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51458 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51460 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
51461 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51465 msgid "Why close an empty basket?"
51466 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
51470 msgid "Will Stokes"
51471 msgstr "Will Stokes"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51481 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51483 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
51484 "interwencji bibliotekarza. "
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51488 msgid "With framework : "
51489 msgstr "Wybierz szablon : "
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51493 msgid "With framework: "
51494 msgstr "Wybierz szablon: "
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51498 msgid "With selected searches: "
51499 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51509 msgid "Withdrawn on"
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51514 msgid "Withdrawn on:"
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51519 msgid "Withdrawn status"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51524 msgid "Withdrawn status:"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
51534 msgid "Wolfgang Heymans"
51535 msgstr "Wolfgang Heymans"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51544 msgid "Working day"
51545 msgstr "Dzień roboczy"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51550 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51551 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
51553 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51562 #. INPUT type=submit name=woall
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
51564 msgid "Write off all"
51565 msgstr "Anuluj wszystkie"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51569 msgid "Write off an individual fine"
51570 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51574 msgid "Write off fines and fees"
51575 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
51577 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51579 msgid "Write off this charge"
51580 msgstr "Anuluj opłatę"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51584 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51586 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51597 msgid "XML configuration file"
51598 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51602 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51603 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
51607 msgid "Xercode, Spain"
51608 msgstr "Xercode, Hiszpania"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
51615 #. For the first occurrence,
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
51637 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51638 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51642 msgid "Yearly holiday: %s"
51643 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
51645 #. For the first occurrence,
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51696 msgid "Yes and try to override system preferences"
51697 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
51703 msgid "Yes if settings allow it"
51704 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51708 msgid "Yes, I confirm"
51709 msgstr "Potwierdzam"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51713 msgid "Yes, cancel (Y)"
51714 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
51718 msgid "Yes, check out (Y)"
51719 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
51724 msgid "Yes, close (Y)"
51725 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51742 msgid "Yes, delete"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51747 msgid "Yes, delete (Y)"
51748 msgstr "Tak, usuń (Y)"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51752 msgid "Yes, delete classification source"
51753 msgstr "Tak, usuń źródło klasyfikacji"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51757 msgid "Yes, delete contract"
51758 msgstr "Tak, usuń kontakt"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51762 msgid "Yes, delete filing rule"
51763 msgstr "Tak, usuń zasadę klasyfikacji"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51767 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51768 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
51772 msgid "Yes, delete record matching rule"
51773 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51777 msgid "Yes, delete this currency"
51778 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
51782 msgid "Yes, delete this framework"
51783 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
51787 msgid "Yes, delete this fund"
51788 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
51792 msgid "Yes, delete this item type"
51793 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
51798 msgid "Yes, delete this subfield"
51799 msgstr "Tak, usuń to podpole"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
51803 msgid "Yes, delete this tag"
51804 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
51808 msgid "Yes, edit existing items"
51809 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
51813 msgid "Yes, print slip"
51814 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
51818 msgid "Yes, renew (Y)"
51819 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
51823 msgid "Yes: Edit existing authority"
51824 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
51826 #. INPUT type=submit
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
51828 msgid "Yes: View existing items"
51829 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
51839 msgid "Yohann Dufour"
51840 msgstr "Yohann Dufour"
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51844 msgid "You already have a list with that name!"
51845 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
51849 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
51850 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
51854 msgid "You are about to install Koha."
51855 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
51861 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
51862 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
51863 "using this account."
51865 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
51866 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
51867 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
51869 # tłumaczenie niepewne
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51873 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
51874 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
51876 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
51877 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
51879 # tłumaczenie niepewne
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
51883 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
51884 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51887 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
51888 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
51894 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
51895 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51896 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51897 "preference for the file upload plugin to work. "
51899 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
51900 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51901 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51902 "preference for the file upload plugin to work. "
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
51906 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
51908 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
51913 msgid "You are not authorised to manage this basket."
51914 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
51918 msgid "You are not authorized to delete patrons"
51919 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
51923 msgid "You are not authorized to modify this fund"
51924 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
51928 msgid "You are not authorized to renew patrons"
51929 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
51933 msgid "You are not authorized to set permissions"
51934 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51938 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
51940 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51945 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
51946 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51950 msgid "You are only viewing one item. "
51951 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
51956 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51957 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
51959 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
51960 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
51965 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51966 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
51968 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
51969 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
51974 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
51975 "saved and sent as a single message."
51977 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
51978 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
51983 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
51984 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
51985 "order will not be deleted)."
51987 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
51988 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
51993 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
51994 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
51996 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
51997 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52002 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52003 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52006 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
52007 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52011 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52012 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52016 msgid "You can only select %s item(s)"
52017 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52022 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52023 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52026 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
52027 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
52028 "typów czy kategorii egzemplarzy."
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52033 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52036 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
52040 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52041 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52045 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52046 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52050 msgid "You can't create any orders unless you first "
52051 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52055 msgid "You can't receive any more items"
52056 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
52060 msgid "You did not specify any search criteria."
52061 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
52065 msgid "You didn't select any external target."
52066 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52071 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52072 "on this computer."
52073 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52077 msgid "You do not have permission to access this page. "
52078 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52082 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52083 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52087 msgid "You do not have permission to delete this list."
52088 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52092 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52093 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52097 msgid "You do not have permission to update this list."
52098 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52102 msgid "You do not have permission to view this list."
52103 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52108 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52109 "set to receive overdue notices."
52111 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
52112 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52116 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52117 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52123 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52126 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
52132 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52134 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52139 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52140 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52142 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
52143 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52147 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52149 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52154 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52156 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52161 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52162 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52166 msgid "You have made changes to system preferences."
52167 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52172 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52173 "cancel modifications."
52175 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52180 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52181 "barcodes to your entire catalog."
52183 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
52184 "z całym katalogiem."
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52188 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52189 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
52194 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
52195 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52197 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
52198 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52200 #. %1$s: config_entry.file
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52204 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52205 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52207 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52208 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52210 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
52211 #. %2$s: QueryParserError.file
52213 #. %4$s: QueryParserError.file
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52218 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52219 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52220 "configuration file. The following configuration file was used without "
52221 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52224 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52225 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52226 "configuration file. The following configuration file was used without "
52227 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
52233 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52234 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52237 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
52238 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52243 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52246 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52250 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52251 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52256 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52257 "that have not been uploaded."
52259 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
52260 "udostępniania offline."
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52264 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52265 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52269 msgid "You must be online to use these options."
52270 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52274 msgid "You must choose a first publication date"
52275 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52279 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52280 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52284 msgid "You must choose or create a biblio"
52285 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52289 msgid "You must define a budget in Administration"
52290 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52294 msgid "You must enter a term to search on "
52295 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52299 msgid "You must give your new patron list a name!"
52300 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
52302 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52305 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52306 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52310 msgid "You must select a fund"
52311 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52315 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52316 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
52318 #. For the first occurrence,
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52322 msgid "You must select checkout(s) to export"
52323 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52327 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52328 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52332 msgid "You must select one or more reports to delete"
52333 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52337 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52338 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52343 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52344 "preference in order to use it."
52346 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52352 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52353 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52355 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
52356 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52360 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52361 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52365 msgid "You need to save the page before printing"
52366 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52371 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52373 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52377 msgid "You searched for "
52380 #. For the first occurrence,
52381 #. %1$s: IF ( title )
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
52385 msgid "You searched for: %s"
52386 msgstr "Szukałeś: %s"
52388 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52392 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52393 "record in your catalog: %s"
52395 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
52396 "rekordem w katalogu: %s"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52401 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52402 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52407 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52408 "the phone templates."
52410 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52415 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52416 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52420 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52421 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52425 msgid "You'll have to treat them individually. "
52426 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52431 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52432 "Perl (at least Version 5.10)."
52434 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
52435 "(do wersji co najmniej 5.10)."
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52439 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52440 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52444 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52445 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
52449 msgid "Your authority search history is empty."
52450 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52455 msgstr "Twój schowek"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52460 msgstr "Twój schowek "
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52464 msgid "Your cart is currently empty"
52465 msgstr "Schowek jest pusty"
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52469 msgid "Your cart is empty."
52470 msgstr "Schowek jest pusty."
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
52474 msgid "Your catalog search history is empty."
52475 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52480 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52481 msgstr "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
52486 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52487 msgstr "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52491 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52492 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52497 msgid "Your download should begin automatically."
52498 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52502 msgid "Your file was processed."
52503 msgstr "Plik został wczytany."
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52507 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52508 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52512 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52513 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52518 msgid "Your list: %s "
52519 msgstr "Lista: %s "
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52525 msgstr "Prywatne listy"
52527 #. For the first occurrence,
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52531 msgid "Your lists:"
52532 msgstr "Prywatne listy:"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52536 msgid "Your message: "
52537 msgstr "Wiadomość: "
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52541 msgid "Your notification has been sent."
52542 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52546 msgid "Your patron lists"
52547 msgstr "Listy użytkowników"
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52551 msgid "Your report has been saved"
52552 msgstr "Raport został zapisany"
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52556 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52557 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52561 msgid "Your request gave the following results:"
52562 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52566 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52567 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52571 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52572 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52578 msgid "Your search returned no results."
52579 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52583 msgid "Z39.50 Authority search points"
52584 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52588 msgid "Z39.50 search"
52589 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
52596 msgid "Z39.50/SRU search"
52597 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52602 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52603 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52608 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52609 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52613 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52614 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52619 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52620 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52626 msgid "Z39.50/SRU servers"
52627 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52631 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52632 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52646 msgid "ZIP/Postal code"
52647 msgstr "Kod pocztowy"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52653 msgid "ZIP/Postal code: "
52654 msgstr "Kod pocztowy: "
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52663 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52664 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52668 msgid "Zebra version: "
52669 msgstr "Wersja Zebry: "
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
52673 msgid "Zeno Tajoli"
52674 msgstr "Zeno Tajoli"
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52684 msgid "Zip/Postal code:"
52685 msgstr "Kod pocztowy:"
52687 #. For the first occurrence,
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52693 msgid "[ New list ]"
52694 msgstr "[ Nowa lista ]"
52696 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
52697 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52700 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52701 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
52705 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52706 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52708 #. INPUT type=text name=time
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52710 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52711 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52713 #. INPUT type=text name=time2
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52715 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52716 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52718 #. INPUT type=button
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52720 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52721 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52723 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52726 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52728 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52730 #. INPUT type=text name=dateexpiry
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
52733 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52734 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52736 #. INPUT type=text name=dateofbirth
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
52738 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52739 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52741 #. INPUT type=text name=firstname
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
52743 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52744 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52746 #. INPUT type=text name=initials
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
52748 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52749 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52751 #. INPUT type=text name=othernames
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
52753 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52754 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
52759 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
52760 "before deleting this record."
52762 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
52763 "móc usunąć rekord."
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
52769 msgid "[% direction %] sort"
52770 msgstr "[% direction %] sort"
52772 #. INPUT type=text name=discount
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
52774 msgid "[% discount | format ("
52775 msgstr "[% discount | format ("
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
52780 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52781 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
52786 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
52787 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
52791 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52792 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
52797 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52798 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52799 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52800 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52801 "|| pending_article_requests ) %%] "
52803 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52804 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52805 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52806 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52807 "|| pending_article_requests ) %%] "
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
52812 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52813 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52816 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52817 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52820 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
52824 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52825 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52826 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52828 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52829 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52830 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
52836 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52837 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52839 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52840 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52842 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52846 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52847 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52848 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52849 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52850 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52852 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52853 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52854 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52855 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52856 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
52860 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52861 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379
52866 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52867 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52868 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
52869 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
52870 "empty_option = \"All locations\" %%] "
52872 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52873 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52874 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
52875 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
52876 "empty_option = \"All locations\" %%] "
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
52881 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52882 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52883 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52884 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52885 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52887 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52888 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52889 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52890 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52891 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
52896 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
52897 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52899 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
52900 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
52905 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
52906 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52908 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
52909 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
52914 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
52915 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52917 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
52918 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
52923 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
52924 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52926 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
52927 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
52932 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
52933 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
52935 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
52936 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
52941 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
52942 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
52944 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
52945 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
52950 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52951 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52952 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52955 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52956 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52957 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
52963 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52964 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52965 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52968 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52969 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52970 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
52976 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
52977 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
52978 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
52980 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
52981 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
52982 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
52987 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
52988 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
52990 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
52991 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
52996 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
52997 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
52999 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53000 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53004 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53005 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53010 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53011 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53012 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53013 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53015 "[%%# Użyj nieznormalizowanego zapisu roku zamiast zapisu numerycznego, "
53016 "pubdate może zawierać 'u', by oznaczyć datę nieznaną. Zobacz \"Znaki umowne"
53017 "\" na: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html W wyszukiwaniu "
53018 "Zebry zakres dat r=r CCL ma mapowanie 'yr' %%] "
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53022 msgid "[Edit Item]"
53023 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53027 msgid "[Main page]"
53028 msgstr "[Strona główna]"
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53032 msgid "[Overridden] "
53033 msgstr "[Nadpisane] "
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53037 msgid "[Previous page]"
53038 msgstr "[Poprzednia strona]"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53046 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
53048 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
53050 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
53052 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
53054 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
53056 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
53057 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
53059 #. %15$s: other_items_loo.count
53060 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
53064 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53067 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
53068 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
53071 #. %2$s: onloan_items_loo.count
53072 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
53073 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
53075 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
53076 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
53079 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53080 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
53084 msgid "_ matches only a single character"
53085 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53099 msgid "added successfully"
53100 msgstr "dodana pomyślnie"
53102 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53105 msgid "after %s days."
53106 msgstr "po %s dniach."
53109 #. %2$s: IF ( error )
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53113 msgid "again. %s %s%s "
53114 msgstr "znów. %s %s%s "
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53120 msgstr "wszystkich"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53124 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53125 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53129 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53131 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53136 msgid "already exists in database"
53137 msgstr "już istnieje w bazie danych"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53142 msgid "already has a hold"
53143 msgstr "już zostało zarezerwowane"
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53148 msgstr "rekordy analityczne."
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53162 msgid "and has been returned."
53163 msgstr "i zostały zwrócone."
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53167 msgid "and is issued every "
53168 msgstr "i jest wydawane każdego "
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53172 msgid "and mark one currency as active."
53173 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53183 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53184 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53190 msgid "any library "
53191 msgstr "dowolna biblioteka "
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53195 msgid "anyone else to add entries."
53196 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53200 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53201 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53205 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53206 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53212 msgstr "zatwierdzone"
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53216 msgid "are licensed under the "
53217 msgstr "na licencji "
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53236 msgid "at current library "
53237 msgstr "w bieżącej bibliotece "
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53241 msgid "at least 1 item type defined"
53242 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53246 msgid "at least 1 item type must be defined"
53247 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53251 msgid "at least 1 library defined"
53252 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53256 msgid "at least 1 library must be defined"
53257 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53261 msgid "at least one template for using this tool. "
53262 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53272 msgid "basketgroup"
53273 msgstr "Grupa koszyków"
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53277 msgid "batch_anonymise.pl"
53278 msgstr "batch_anonymise.pl"
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
53282 msgid "be less than 500KB. "
53283 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53287 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53288 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53293 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53294 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53298 msgid "be mapped to the same tag,"
53299 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53308 msgid "begins with "
53309 msgstr "zaczyna się od "
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53313 msgid "biblio and biblionumber"
53314 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53318 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53319 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53323 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53324 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53338 #. For the first occurrence,
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53348 #. %1$s: XISBN.author | html
53349 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
53350 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
53351 #. %4$s: XISBN.publishercode
53352 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
53353 #. %6$s: XISBN.place
53355 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
53356 #. %9$s: XISBN.publicationyear
53358 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
53359 #. %12$s: XISBN.editionstatement
53361 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
53362 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
53365 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
53367 #. %20$s: XISBN.pages
53368 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
53369 #. %22$s: XISBN.illus
53371 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
53373 #. %26$s: XISBN.size
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
53377 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53380 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
53383 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53391 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53392 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53396 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53397 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53401 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53402 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
53406 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53407 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
53411 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53412 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
53416 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53417 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
53421 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53422 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
53426 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53427 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53431 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53432 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53436 msgid "by _AUTHOR_"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53441 msgid "by item types"
53442 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53446 msgid "by libraries"
53447 msgstr "ze względu na biblioteki"
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53452 msgstr "ze względu na miesiące"
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
53456 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53457 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53464 #. For the first occurrence,
53465 #. %1$s: max_holds_for_record
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
53469 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53470 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
53472 #. %1$s: maxreserves
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
53475 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53476 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
53478 #. %1$s: new_reserves_allowed
53479 #. %2$s: new_reserves_count
53480 #. %3$s: maxreserves
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
53483 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53485 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
53488 #. For the first occurrence,
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53491 msgid "cannot be repeated"
53492 msgstr "Nie może być powtarzalne"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53500 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53502 msgid "check to delete this field"
53503 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53512 msgid "click to log out"
53513 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53532 msgid "configuration file."
53533 msgstr "plik konfiguracyjny."
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53537 msgid "considered late"
53538 msgstr "uznane za opóźnione"
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53542 msgid "containing "
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53567 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
53568 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
53573 msgid "create an item record when receiving this serial"
53574 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53578 msgid "create one or more authorized values"
53579 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53583 msgid "critical.ogg"
53584 msgstr "critical.ogg"
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
53595 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53596 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53597 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53598 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53599 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53600 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53601 "series %]&rft.genre="
53603 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53604 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53605 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53606 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53607 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53608 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53609 "series %]&rft.genre="
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
53613 msgid "déselectionner onglet"
53614 msgstr "déselectionner onglet"
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
53618 msgid "database host : "
53619 msgstr "database host : "
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
53623 msgid "database name : "
53624 msgstr "nazwa bazy danych : "
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
53628 msgid "database port : "
53629 msgstr "database port : "
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
53633 msgid "database type : "
53634 msgstr "database type : "
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53638 msgid "database user : "
53639 msgstr "database user : "
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
53658 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
53660 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
53661 "wszystkie typy dokumentów"
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
53665 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
53667 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
53672 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
53674 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
53679 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
53681 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53686 msgid "define a budget and a fund"
53687 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
53691 msgid "define a notice"
53692 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53701 msgid "detail of the subscription"
53702 msgstr "szczegóły prenumeraty"
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
53711 msgid "device_connect.ogg"
53712 msgstr "device_connect.ogg"
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
53716 msgid "device_disconnect.ogg"
53717 msgstr "device_disconnect.ogg"
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53726 msgid "display detail for this librarian."
53727 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53731 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53732 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53736 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53737 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53741 msgid "doesn't exist"
53742 msgstr "nie istnieje"
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53746 msgid "doesn't have enough privilege on database "
53747 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
53751 msgid "doesn't match"
53752 msgstr "nie zgadza się"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
53757 msgid "doesn't match any existing record."
53758 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
53760 #. INPUT type=reset
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
53762 msgid "déselectionner tout"
53763 msgstr "déselectionner tout"
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
53768 msgid "ecost tax exc."
53769 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
53774 msgid "ecost tax inc."
53775 msgstr "ecost tax inc."
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
53785 msgstr "modyfikuj "
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53790 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
53800 msgstr "ending.ogg"
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53805 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53806 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53808 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
53809 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
53813 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53814 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
53829 msgstr "stracił ważność"
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
53838 msgid "failed to be added"
53839 msgstr "nie udało się dodać"
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
53843 msgid "failed to be updated"
53844 msgstr "nie udało się zaktualizować"
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53848 msgid "failed to run"
53849 msgstr "Nie udało się uruchomić"
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53853 msgid "famfamfam.com"
53854 msgstr "famfamfam.com"
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
53873 msgid "framework values"
53874 msgstr "wartości szablonu"
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
53889 msgid "go to [% bibliotitle %]"
53890 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53894 msgid "gone no address"
53895 msgstr "brak adresu"
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
53900 msgstr "grupuj według"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
53906 msgstr "grupuj według "
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
53915 msgid "has all required privileges on database "
53916 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
53920 msgid "has never been checked out."
53921 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
53923 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
53927 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
53930 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
53933 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
53937 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
53940 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
53944 #. %2$s: IF message.error
53945 #. %3$s: message.error
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
53950 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
53951 "logfile for more information). %s "
53953 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
53954 "systemowych). %s "
53956 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
53959 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
53960 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
53964 msgid "has too many holds."
53965 msgstr "posiada za dużo zamówień."
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
53976 msgid "holdingbranch NOT mapped"
53977 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
53981 msgid "holdingbranch defined"
53982 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
53986 msgid "homebranch NOT mapped"
53987 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
53991 msgid "homebranch defined"
53992 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54002 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54003 "libraries you want to associate with this value. "
54005 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
54006 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54012 msgid "if you wish to enable this feature."
54013 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
54015 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54033 #. %1$s: LibraryName
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54042 msgstr "należności"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54046 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54047 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54051 msgid "in library "
54052 msgstr "w bibliotece "
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
54056 msgid "incoming_call.ogg"
54057 msgstr "incoming_call.ogg"
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54061 msgid "install basic configuration settings"
54062 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54066 msgid "invalid authority types"
54067 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54076 msgid "is already in possession"
54077 msgstr "jest już na koncie"
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54081 msgid "is duplicated"
54082 msgstr "został(o) powielony/-e"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54088 msgid "is equal to"
54089 msgstr "jest równe"
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54109 msgstr "brzmi dokładnie"
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
54113 msgid "is licensed under a "
54114 msgstr "jest na licencji "
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54118 msgid "is licensed under the "
54119 msgstr "jest na licencji "
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54127 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
54130 msgid "is now debarred until %s."
54131 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54136 msgid "is on hold for "
54137 msgstr "jest zarezerwowany dla "
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54141 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54142 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
54146 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54148 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54161 msgid "item fields"
54162 msgstr "pola egzemplarza"
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54166 msgid "item type for older issues:"
54167 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54171 msgid "item type not defined"
54172 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54178 msgid "item's holding library "
54179 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54185 msgid "item's home library "
54186 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
54190 msgid "itemdata_copynumber"
54191 msgstr "itemdata_copynumber"
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
54195 msgid "itemdata_enumchron"
54196 msgstr "itemdata_enumchron"
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54205 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54207 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
54208 "zmapowane do pola w zakładce -1"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54214 msgstr "egzemplarze (10)"
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54218 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54219 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54223 msgid "items.permanent_location mapped"
54224 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54228 msgid "itemtype NOT mapped"
54229 msgstr "itemtype NOT mapped"
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54238 msgid "jQuery Colvis plugin"
54239 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
54243 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54244 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54248 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54249 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54254 msgid "jQuery Validation Plugin"
54255 msgstr "jQuery Validation Plugin"
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
54259 msgid "jQuery and jQueryUI"
54260 msgstr "jQuery and jQueryUI"
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
54264 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54265 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54270 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54273 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54278 msgid "jQuery multiple select plugin"
54279 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
54283 msgid "jQuery treetable Plugin"
54284 msgstr "jQuery treetable Plugin"
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54288 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54289 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54299 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54300 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54304 msgid "jquery.multiple.select.js"
54305 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
54309 msgid "jquery.tablednd.js"
54310 msgstr "jquery.tablednd.js"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54317 msgid "koha-conf.xml"
54318 msgstr "koha-conf.xml"
54320 #. INPUT type=text name=filename
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
54326 #. %1$s: batche.batch_id
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54329 msgid "label_batch_%s.pdf"
54330 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54332 #. %1$s: patronlist_id
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54335 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54336 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
54338 #. For the first occurrence,
54339 #. %1$s: batche.card_count
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54343 msgid "label_single_%s.pdf"
54344 msgstr "label_single_%s.pdf"
54346 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54349 msgid "last on: %s"
54350 msgstr "ostatnio: %s"
54352 #. INPUT type=text name=from_subfield
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54355 msgid "let blank for the entire field"
54356 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54360 msgid "library is licensed under "
54361 msgstr "biblioteka jest na licencji "
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54365 msgid "library not defined"
54366 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
54370 msgid "licensed under "
54371 msgstr "na licencji "
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54376 msgstr "podobne do"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54380 msgid "loading.ogg"
54381 msgstr "loading.ogg"
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54385 msgid "loading_2.ogg"
54386 msgstr "loading_2.ogg"
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54405 msgid "manage circulation rules"
54406 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54421 msgid "maximize.ogg"
54422 msgstr "maximize.ogg"
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54428 msgstr "przeze mnie"
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54442 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54443 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54445 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54446 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54450 msgid "minimize.ogg"
54451 msgstr "minimize.ogg"
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54456 msgstr "zmodyfikowano"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54470 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54472 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54486 msgid "new_mail_notification.ogg"
54487 msgstr "new_mail_notification.ogg"
54489 #. INPUT type=image
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54496 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54497 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54502 msgstr "nieaktywny"
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54506 msgid "noItemTypeImages system preference"
54507 msgstr "noItemTypeImages"
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54523 msgid "not available"
54524 msgstr "niedostępny"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54528 msgid "not checked out"
54529 msgstr "niewypożyczony"
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54535 msgid "not equal to"
54536 msgstr "nie równa się"
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
54546 msgstr "nie jest własnością"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
54550 msgid "not running"
54551 msgstr "nieuruchomiony"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54560 msgid "of one item."
54561 msgstr "z jednego egzemplarza."
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54566 msgstr "Zarezerwowany"
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54570 msgid "on this item "
54571 msgstr "ten egzemplarz "
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
54575 msgid "on this item."
54576 msgstr "w tym egzemplarzu."
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
54586 msgid "one or more records without items attached. %s "
54587 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54591 msgid "opening.ogg"
54592 msgstr "opening.ogg"
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
54608 msgid "or MARC subfield."
54609 msgstr "lub podpole MARC."
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
54613 msgid "or any available"
54614 msgstr "lub następny dostępny"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54633 msgid "patron categories"
54634 msgstr "kategorie użytkowników"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
54638 msgid "patron category "
54639 msgstr "kategoria użytkownika "
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
54643 msgid "patron_attributes"
54644 msgstr "patron_attributes"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
54648 msgid "patrons to "
54649 msgstr "użytkowników do "
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
54655 msgstr "oczekujące"
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54659 msgid "pending offline circulation actions"
54660 msgstr "Oczekujące operacje"
54662 #. INPUT type=submit name=phony_submit
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
54664 msgid "phony_submit"
54665 msgstr "phony_submit"
54667 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
54669 msgid "please note your reason here..."
54670 msgstr "podaj powód tutaj..."
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54674 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
54675 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54679 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54680 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
54687 #. INPUT type=image
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
54699 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
54701 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
54704 msgid "published by: %s %s %s in "
54705 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
54709 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
54710 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54714 msgid "rather than "
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54719 msgid "reason unkown"
54720 msgstr "powód nieznany"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54724 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54725 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54729 msgid "records in various format. Choose one): "
54730 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
54732 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54734 msgid "regex pattern"
54735 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
54737 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54739 msgid "regex replacement"
54740 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
54750 msgid "release team"
54751 msgstr "Zespół wydania"
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
54756 msgid "remove this image"
54757 msgstr "usuń obraz"
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
54761 msgid "removed successfully"
54762 msgstr "usunięto pomyślnie"
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54766 msgid "reopen basketgroup"
54767 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54772 msgstr "ograniczony"
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
54777 msgstr "uruchomiony"
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
54781 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
54782 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54791 msgid "same library, all patron types, all item types"
54793 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
54797 msgid "same library, all patron types, same item type"
54798 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
54802 msgid "same library, same patron type, all item types"
54804 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
54808 msgid "same library, same patron type, same item type"
54810 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
54815 msgstr "sekund(y) "
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
54820 msgstr "zobacz też:"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
54824 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54825 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
54829 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54830 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54837 msgstr "zaznacz wszystkie"
54839 #. INPUT type=submit
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
54844 #. INPUT type=text name=selector
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
54852 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
54853 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
54858 msgstr "czasopismo"
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
54862 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54863 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
54867 msgid "setDescription: "
54868 msgstr "setDescription: "
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
54872 msgid "setDescriptions"
54873 msgstr "setDescriptions"
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
54895 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
54899 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
54900 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54904 msgid "since last transfer"
54905 msgstr "od ostatniego transferu"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
54909 msgid "software.coop, United Kingdom"
54910 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
54912 #. INPUT type=text name=sound
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54919 msgid "start the installer"
54920 msgstr "uruchom isntalacje"
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54924 msgid "starting with "
54925 msgstr "zaczynając od "
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
54944 msgid "starts with"
54945 msgstr "zaczyna się od"
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
54950 msgid "subfield ignored"
54951 msgstr "podpole pominięte"
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
54955 msgid "subfields not in same tabs"
54956 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
54960 msgid "subscribers"
54961 msgstr "subskrybenci"
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
54967 msgid "subscription detail"
54968 msgstr "szczegóły prenumeraty"
54970 #. %1$s: IF ( title )
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
54973 msgid "subscription(s) %s with title matching "
54974 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54980 msgstr "propozycja"
54982 #. For the first occurrence,
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
54991 msgid "suggestion #%s"
54992 msgstr "propozycja #%s"
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
54996 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
54997 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55001 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55002 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
55004 #. META http-equiv=Content-Type
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55018 msgid "text/html; charset=utf-8"
55019 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55021 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
55022 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
55023 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
55024 #. %4$s: image_limit
55025 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
55027 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
55028 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
55030 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
55032 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55039 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55040 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55041 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55042 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55043 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55044 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55045 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55046 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55047 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55048 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55049 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55050 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55051 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55052 "duplicated. %s %s "
55054 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
55055 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
55056 "błędów (szczegóły procesu). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz je i "
55057 "spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
55058 "maksymalnie: %s zdjęcie/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
55059 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
55060 "dodany/-e do grupy %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
55061 "błędów (szczegóły procesu). %s Egzemplarz(e) nie został(y) dodany/-e, "
55062 "ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, zanim "
55063 "będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
55064 "został(y) usunięty/-e z grupy %s. Poproś administratora systemu, by "
55065 "sprawdził dziennik błędów (szczegóły procesu). %s Wystąpił błąd i grupa %s "
55066 "została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
55067 "błędów (szczegóły procesu). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni "
55068 "deduplikowana. %s %s "
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55073 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55074 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55076 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
55077 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55081 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55082 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55088 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55090 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55096 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55098 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
55099 "\"typów dokumentów\""
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55103 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55104 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55108 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55109 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55113 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55115 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
55121 msgid "this record has no items attached. %s "
55122 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55138 msgid "to be placed on hold"
55139 msgstr "złożone zamówienie"
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
55143 msgid "to be placed on hold."
55144 msgstr "złożone zamówienie."
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55148 msgid "to continue the installation. "
55149 msgstr "aby kontynuować instalację. "
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55163 msgid "too many renewals"
55164 msgstr "przekroczono limit prolongat"
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55170 msgstr "zawartość nieokreślona"
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55184 msgid "unrecognized command"
55185 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
55200 msgid "update your database"
55201 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55205 msgid "updated successfully"
55206 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55220 msgid "used for/see from:"
55221 msgstr "forma odrzucona:"
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55226 msgstr "użytkownik "
55228 #. SELECT name=transport
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55230 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55231 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55240 msgid "value missing"
55241 msgstr "brak wartości"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55245 msgid "variable missing"
55246 msgstr "brakująca zmienna"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55255 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55256 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55265 msgid "warning.ogg"
55266 msgstr "warning.ogg"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55270 msgid "which should be set up by your system administrator."
55271 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
55275 msgid "who are in patron list: "
55276 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
55280 msgid "who have not been connected since:"
55281 msgstr "nieaktywni od:"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
55285 msgid "who have not borrowed since:"
55286 msgstr "niewypożyczających nic od:"
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
55290 msgid "whose expiration date is before:"
55291 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
55295 msgid "whose patron category is:"
55296 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55300 msgid "will show the link just below the title"
55301 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55305 msgid "with category "
55306 msgstr "z kategorią "
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55313 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55314 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55316 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
55317 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55321 msgid "with this reason:"
55322 msgstr "z następującego powodu:"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55326 msgid "with value "
55327 msgstr "Dopuszczona wartość "
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55331 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55332 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55348 msgid "years of activity"
55349 msgstr "lata aktywności"
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55363 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
55366 msgid "| Actions: %s "
55367 msgstr "| Działania: %s "
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55401 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55402 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55403 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55404 "and Duaa Bazzazi. "
55406 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55407 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55408 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
55414 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55417 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
55423 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55425 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55427 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1